All language subtitles for Baki Hanma s02e12 Final Form.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com 2 00:01:45,021 --> 00:01:47,524 He had never seen a monster like this. 3 00:01:48,525 --> 00:01:51,528 It had the T. rex's teeth and tail. 4 00:01:52,278 --> 00:01:55,949 The Triceratops' feet and horns. 5 00:01:57,033 --> 00:02:00,286 The Pteranodon's wings and talons. 6 00:02:01,371 --> 00:02:05,208 The weapons of three powerful foes combined in one creature, 7 00:02:06,042 --> 00:02:08,378 each one of them already deadly enough. 8 00:02:09,879 --> 00:02:14,134 Every aspect of their strength had been engraved onto his mind and body. 9 00:02:17,303 --> 00:02:18,721 Here it comes! 10 00:02:18,805 --> 00:02:20,140 The teeth. 11 00:02:20,223 --> 00:02:21,641 The horns. 12 00:02:21,724 --> 00:02:23,059 The talons. 13 00:02:23,143 --> 00:02:24,193 The beak. 14 00:02:24,561 --> 00:02:26,146 All of them at once! 15 00:02:28,565 --> 00:02:30,358 Baki's going on the attack! 16 00:02:30,942 --> 00:02:34,362 "Genius" is the only word to describe how he's fought so far. 17 00:02:34,445 --> 00:02:36,698 But what will he do now? 18 00:02:36,781 --> 00:02:38,533 He can emulate those dinosaurs, 19 00:02:38,616 --> 00:02:41,870 but they're a hundred times bigger than he is! 20 00:02:47,922 --> 00:02:54,173 He may have been the greatest fighter of the Cretaceous period, 21 00:02:54,174 --> 00:02:56,426 but Pickle knew nothing of the martial arts. 22 00:02:58,845 --> 00:03:01,306 Understandably, he mistook the pain he felt 23 00:03:01,389 --> 00:03:03,308 as coming from a T. rex attack. 24 00:03:04,309 --> 00:03:05,977 Hmm? 25 00:03:06,895 --> 00:03:08,229 {\an8}Now I get it! 26 00:03:14,360 --> 00:03:15,862 Hey! 27 00:03:19,199 --> 00:03:21,743 Baki, don't push it too far! 28 00:03:23,119 --> 00:03:24,370 That's right. 29 00:03:24,454 --> 00:03:25,914 No matter the opponent, 30 00:03:25,997 --> 00:03:29,125 whenever they meet, it's their first fight. 31 00:03:29,209 --> 00:03:31,252 He's just gonna rush in like that?! 32 00:03:31,336 --> 00:03:33,213 Don't get reckless, Baki! 33 00:03:34,964 --> 00:03:38,134 But Pickle had fought many first fights. 34 00:03:44,474 --> 00:03:47,602 The search for the best stance from which to start a sprint 35 00:03:47,685 --> 00:03:49,395 has gone on for a long time. 36 00:03:50,146 --> 00:03:52,232 In the Olympics before World War II, 37 00:03:52,732 --> 00:03:55,944 sprinters used various styles of starting positions. 38 00:03:56,653 --> 00:03:59,739 Essentially, the history of the starting position 39 00:03:59,822 --> 00:04:03,372 has been the history of getting as close to the horizontal as possible. 40 00:04:04,118 --> 00:04:06,996 Eventually, a consensus was arrived at, 41 00:04:07,080 --> 00:04:09,550 that the crouching stance was the best position 42 00:04:09,582 --> 00:04:12,085 from which to start a short-distance race. 43 00:04:12,669 --> 00:04:15,255 With the help of a device called a starting block, 44 00:04:15,338 --> 00:04:18,716 the human body can get remarkably close to horizontal. 45 00:04:18,800 --> 00:04:21,928 And yet, that's still not fully horizontal. 46 00:04:24,681 --> 00:04:26,349 It was on this day 47 00:04:26,432 --> 00:04:29,382 that a man achieved a fully horizontal starting position 48 00:04:29,394 --> 00:04:30,444 for the first time. 49 00:04:31,187 --> 00:04:34,857 But the man who accomplished this incredible and unprecedented feat 50 00:04:34,941 --> 00:04:36,776 was no modern-day human. 51 00:04:37,944 --> 00:04:41,364 The time it took for him to make contact with Baki Hanma 52 00:04:41,447 --> 00:04:42,782 was less than a second. 53 00:04:46,119 --> 00:04:47,495 Asked about it later, 54 00:04:47,578 --> 00:04:51,624 Sea King Retsu had this to say about what he saw during that moment. 55 00:04:51,708 --> 00:04:53,835 Or rather, what he sensed. 56 00:04:55,545 --> 00:04:58,214 {\an8}It all happened in the blink of an eye, 57 00:04:58,298 --> 00:05:00,967 {\an8}but I could sense many things in that moment. 58 00:05:01,050 --> 00:05:02,135 First of all, 59 00:05:02,719 --> 00:05:05,221 I sensed that this is what Pickle must have done 60 00:05:05,305 --> 00:05:07,056 back in the Cretaceous period. 61 00:05:09,058 --> 00:05:13,521 Sometimes he'd use a tree for leverage. Sometimes a boulder. 62 00:05:14,689 --> 00:05:18,192 That's how he was able to stop a beast that weighed five tons. 63 00:05:19,193 --> 00:05:23,114 {\an8}And in that same instant, I had another thought. 64 00:05:23,197 --> 00:05:26,242 Baki weighed only about 150 pounds. 65 00:05:26,743 --> 00:05:31,456 If I, who weigh more than 220 pounds, couldn't withstand Pickle's charge, 66 00:05:31,539 --> 00:05:33,082 how could he hope to? 67 00:05:33,166 --> 00:05:34,216 What's more, 68 00:05:34,292 --> 00:05:38,046 Pickle had only started from a crouch when he launched his attack on me. 69 00:05:38,129 --> 00:05:40,965 This time, it would be even more devastating. 70 00:05:41,049 --> 00:05:44,886 I thought, "I'm seeing the end of this fight right here." 71 00:05:45,720 --> 00:05:46,770 {\an8}Huh? 72 00:05:46,804 --> 00:05:50,892 {\an8}In such a brief period of time, how could I have so many thoughts? 73 00:05:51,642 --> 00:05:52,692 {\an8}Well. 74 00:05:53,728 --> 00:05:55,288 {\an8}You know what it's like? 75 00:05:55,355 --> 00:05:58,858 It's like taking a bite of a truly delicious curry and rice. 76 00:05:59,525 --> 00:06:01,194 It's spicy. Salty. 77 00:06:01,694 --> 00:06:03,654 Sweet. A little sour. 78 00:06:04,238 --> 00:06:06,616 There's the aroma. The richness. 79 00:06:06,699 --> 00:06:10,119 The texture of the rice. The subtlety of the spices... 80 00:06:10,620 --> 00:06:14,499 {\an8}Describing every sensation triggered by that bite, 81 00:06:15,166 --> 00:06:18,628 {\an8}well, it would take a lot longer than it took to eat it. 82 00:06:19,212 --> 00:06:21,252 {\an8}Does that help you see what I mean? 83 00:06:22,340 --> 00:06:23,674 Anyway, at that point, 84 00:06:23,758 --> 00:06:27,136 what really surprised me was that Baki stood his ground. 85 00:06:27,220 --> 00:06:29,639 He dropped his stance and faced Pickle. 86 00:06:29,722 --> 00:06:30,932 He just stood there. 87 00:06:33,893 --> 00:06:36,270 He didn't even try to dodge. 88 00:06:36,354 --> 00:06:38,356 He took the full force of the attack. 89 00:06:41,192 --> 00:06:42,276 Nevertheless, 90 00:06:42,902 --> 00:06:45,363 it was Pickle who was sent flying. 91 00:06:45,988 --> 00:06:48,241 Not just staggered or knocked backwards, 92 00:06:48,908 --> 00:06:52,161 but literally sent flying high and far. 93 00:06:58,543 --> 00:07:01,421 {\an8}He nearly sent Pickle to outer space! 94 00:07:03,047 --> 00:07:04,799 {\an8}How did he manage that? 95 00:07:05,591 --> 00:07:06,676 {\an8}I don't Know. 96 00:07:07,802 --> 00:07:09,262 {\an8}As a matter of fact, 97 00:07:09,929 --> 00:07:12,348 {\an8}all that Baki had done was flick his hand. 98 00:07:12,849 --> 00:07:15,017 {\an8}Like shooing away a fly. 99 00:07:15,852 --> 00:07:19,230 {\an8}That's not a Jujutsu attack. Or aikido. 100 00:07:19,814 --> 00:07:23,776 And yet, somehow, a man who weighs more than 450 101 00:07:23,860 --> 00:07:26,870 was sent flying up into the rafters by someone half his size 102 00:07:26,904 --> 00:07:28,239 with a flick of the wrist. 103 00:07:28,990 --> 00:07:31,367 That Pickle, he's amazing. 104 00:07:31,451 --> 00:07:33,244 - Hmm? - Just look at him, 105 00:07:33,870 --> 00:07:35,746 It didn't even faze him. 106 00:07:40,334 --> 00:07:41,752 Very impressive. 107 00:07:42,253 --> 00:07:43,754 You're one tough bastard. 108 00:07:46,340 --> 00:07:47,467 Why do you say that? 109 00:07:47,550 --> 00:07:50,011 It was Baki who threw Pickle, wasn't it? 110 00:07:50,094 --> 00:07:53,164 What's so amazing about getting thrown halfway to the moon? 111 00:07:53,514 --> 00:07:58,769 I don't know the physics behind it, but it's more like he threw himself. 112 00:07:59,645 --> 00:08:02,356 The stronger the forward thrust of an object, 113 00:08:02,440 --> 00:08:05,401 the more vulnerable it is to a force from the side. 114 00:08:06,194 --> 00:08:09,624 That's why a bullet fired into a body doesn't follow a straight line. 115 00:08:10,072 --> 00:08:12,992 It can come out the side or the shoulder. 116 00:08:13,993 --> 00:08:17,538 The path it takes can be affected by any soft tissue it runs into. 117 00:08:17,539 --> 00:08:21,917 There are times when even something as flimsy as the leaf of a houseplant 118 00:08:21,918 --> 00:08:23,794 can bend a bullet's trajectory. 119 00:08:23,878 --> 00:08:26,506 {\an8}So if you think of Pickle as a bullet, 120 00:08:26,589 --> 00:08:28,716 {\an8}with all of a bullet's force, 121 00:08:28,799 --> 00:08:32,303 {\an8}his path can be deflected with something as simple as that, 122 00:08:32,803 --> 00:08:34,843 {\an8}just the merest flick of the wrist. 123 00:08:35,389 --> 00:08:36,974 {\an8}Hanayama was right. 124 00:08:37,058 --> 00:08:39,060 {\an8}I was reminded of something. 125 00:08:39,810 --> 00:08:44,440 A boxing match that took place in Miami Beach, Florida, in 1964. 126 00:08:44,524 --> 00:08:46,275 It was the heavyweight title fight 127 00:08:46,359 --> 00:08:50,029 between the champion Sonny Liston and the young Cassius Clay. 128 00:08:51,280 --> 00:08:54,283 At one point, Liston threw a powerhouse right, 129 00:08:54,367 --> 00:08:57,036 and Clay brushed it aside with a flick of the glove. 130 00:08:57,537 --> 00:09:01,832 The result of that one small move was that Liston's shoulder was dislocated. 131 00:09:03,084 --> 00:09:07,463 {\an8}Most experts credited Clay's strength for causing the injury. 132 00:09:07,547 --> 00:09:08,927 {\an8}But they had it wrong. 133 00:09:08,928 --> 00:09:10,298 In fact, 134 00:09:10,299 --> 00:09:12,593 it was the force behind his punch, 135 00:09:12,677 --> 00:09:14,595 more than Clay's deflection of it, 136 00:09:14,679 --> 00:09:17,098 that put Liston's shoulder out of action. 137 00:09:25,690 --> 00:09:26,740 Huh? 138 00:09:30,194 --> 00:09:32,363 Oh, that's good. 139 00:09:39,704 --> 00:09:40,754 There. 140 00:09:40,830 --> 00:09:42,123 You see that, Pickle? 141 00:09:42,623 --> 00:09:45,001 I peed in eight different spots. 142 00:09:47,461 --> 00:09:50,881 Since you've decided to cower in the shadows up there, 143 00:09:50,965 --> 00:09:53,509 I've marked this arena as my territory. 144 00:09:53,593 --> 00:09:56,262 What? What in the world's he thinking? 145 00:09:56,345 --> 00:09:58,014 The audacity! 146 00:10:12,862 --> 00:10:16,532 Okay, no more of that. I'm done doing tricks. 147 00:10:17,116 --> 00:10:20,620 No T. rex, Triceratops, Pteranodon. 148 00:10:20,703 --> 00:10:21,912 Enough of that, right? 149 00:10:22,788 --> 00:10:24,415 Time to get back to basics. 150 00:10:24,999 --> 00:10:27,543 I mean, we're both homo sapiens here. 151 00:10:30,796 --> 00:10:32,798 Let's finish this thing man to man. 152 00:10:38,179 --> 00:10:40,806 I want to do it this way at least once! 153 00:10:40,890 --> 00:10:42,808 {\an8}What a fool. 154 00:10:42,892 --> 00:10:43,942 Yes! 155 00:10:44,435 --> 00:10:45,978 A head-to-head fight! 156 00:10:46,479 --> 00:10:47,647 More like a face plant! 157 00:10:48,272 --> 00:10:49,857 More like a whole body plant! 158 00:10:50,358 --> 00:10:53,361 I was just smashed right into the ground... 159 00:10:54,403 --> 00:10:55,988 Was this what I expected? 160 00:10:56,822 --> 00:10:58,282 Maybe more than I expected... 161 00:11:09,543 --> 00:11:12,588 Oh. Yeah! 162 00:11:12,672 --> 00:11:15,091 Oh-ho-ho-ho! 163 00:11:15,174 --> 00:11:17,718 Oh! Oh man! 164 00:11:18,844 --> 00:11:20,721 You really are strong, aren't you? 165 00:11:20,805 --> 00:11:22,556 There's no doubt about that. 166 00:11:22,640 --> 00:11:23,690 Oh! 167 00:11:27,186 --> 00:11:29,656 Even when I try to protect my vulnerable spots by... 168 00:11:31,315 --> 00:11:33,526 By blocking his blows with my arms, 169 00:11:33,609 --> 00:11:35,945 then my arms become my vulnerable spots! 170 00:11:36,028 --> 00:11:38,447 That's how strong he is. 171 00:11:40,741 --> 00:11:43,119 Oh, look, the lights again. 172 00:11:43,202 --> 00:11:45,492 That's the third time I've been up here today. 173 00:11:46,831 --> 00:11:51,001 Ah, when I think of superhuman strength like this, 174 00:11:51,085 --> 00:11:55,631 that's who I think of, Biscuit Oliva, Mr. Unchained. 175 00:11:56,215 --> 00:11:59,218 Now, that's something I'd love to see. 176 00:11:59,301 --> 00:12:00,594 And he'd do it, too. 177 00:12:00,678 --> 00:12:02,418 He'd take Pickle on, head-to-head. 178 00:12:03,264 --> 00:12:06,851 Man, that would be a fight for all ages! 179 00:12:07,643 --> 00:12:09,683 And speaking of head-to-head fighters, 180 00:12:09,684 --> 00:12:11,938 there's that guy standing right over there. 181 00:12:11,939 --> 00:12:13,315 Those shoulders. 182 00:12:14,108 --> 00:12:15,526 Those fists. 183 00:12:16,610 --> 00:12:17,862 He's the same way. 184 00:12:18,362 --> 00:12:20,531 Ain't no cheap tricks with him. 185 00:12:21,240 --> 00:12:23,701 Yeah, he'd take Pickle on, face-to-face. 186 00:12:23,702 --> 00:12:27,746 Well, of course face-to-face. What other way is there? Back-to-back? 187 00:12:27,747 --> 00:12:30,040 Nah, that's not even a thing. 188 00:12:32,293 --> 00:12:35,004 Talk about backs, what about his? 189 00:12:35,588 --> 00:12:36,797 The Ogre's! 190 00:12:36,798 --> 00:12:39,883 You know, I bet they'd even use the same stance. 191 00:12:39,884 --> 00:12:42,803 Oh man, I wonder how that fight would end! 192 00:12:45,139 --> 00:12:46,307 That's not it. 193 00:12:47,266 --> 00:12:49,393 That's not what I'm really interested in. 194 00:12:49,894 --> 00:12:50,944 What I wanna see... 195 00:12:51,979 --> 00:12:53,397 what would Baki Hanma do? 196 00:12:55,357 --> 00:12:58,068 How would Baki Hanma stop this guy? 197 00:13:00,654 --> 00:13:02,573 I've lived for 18 years. 198 00:13:03,532 --> 00:13:04,582 Mindfully. 199 00:13:05,659 --> 00:13:06,709 Diligently. 200 00:13:07,286 --> 00:13:09,330 I have lived to win. 201 00:13:09,914 --> 00:13:11,123 To be the best. 202 00:13:11,916 --> 00:13:15,711 And I've followed in the footsteps of the most powerful being on Earth, 203 00:13:16,670 --> 00:13:17,797 Yujiro Hanma. 204 00:13:19,173 --> 00:13:20,341 But why? 205 00:13:21,717 --> 00:13:23,969 Why? What do you mean, "Why?�" 206 00:13:24,053 --> 00:13:25,471 Why do I need a reason? 207 00:13:25,554 --> 00:13:27,807 Do I need a reason to fight Yujiro Hanma? 208 00:13:27,890 --> 00:13:31,685 Okay, maybe it's to get vengeance for what happened to my mother? 209 00:13:33,562 --> 00:13:34,612 That's right. 210 00:13:34,980 --> 00:13:37,024 That was four years ago. 211 00:13:38,400 --> 00:13:39,450 Do I hate him? 212 00:13:40,528 --> 00:13:41,578 Yes. 213 00:13:44,615 --> 00:13:45,741 Do I admire him? 214 00:13:47,701 --> 00:13:49,245 No, don't be stupid! 215 00:13:49,328 --> 00:13:51,622 Why would I admire him? 216 00:13:51,705 --> 00:13:53,249 But there is one thing. 217 00:13:53,958 --> 00:13:57,002 I gotta admit, there is one thing I admire. 218 00:13:58,212 --> 00:13:59,380 His strength. 219 00:14:00,881 --> 00:14:05,636 There's no denying that, as a fighter, every inch of him is flawless. 220 00:14:06,720 --> 00:14:07,770 In a way, 221 00:14:08,222 --> 00:14:09,640 you could say I trust him. 222 00:14:11,684 --> 00:14:14,144 That's why I've tried to copy that back. 223 00:14:14,728 --> 00:14:16,522 Emulate those fists. 224 00:14:16,605 --> 00:14:18,232 Emulate that speed. 225 00:14:19,733 --> 00:14:21,819 That's how I can do this. 226 00:14:22,319 --> 00:14:23,988 Dodge these attacks. 227 00:14:24,989 --> 00:14:28,909 I know I'd be in serious trouble if just one of these blows landed. 228 00:14:28,993 --> 00:14:30,411 But I can dodge 'em, 229 00:14:30,494 --> 00:14:33,831 even if I wait till the very last second... 230 00:14:34,498 --> 00:14:37,751 {\an8}They came closer and closer, but still he dodged them. 231 00:14:37,835 --> 00:14:39,795 {\an8}With no time to spare, 232 00:14:39,879 --> 00:14:43,549 he managed to move his body just enough to avoid contact. 233 00:14:43,632 --> 00:14:45,885 Then, one blow touched his hair. 234 00:14:46,385 --> 00:14:47,845 Another grazed his skin. 235 00:14:49,305 --> 00:14:51,390 {\an8}He wasn't just fighting anymore. 236 00:14:51,473 --> 00:14:53,183 {\an8}It was more like 237 00:14:53,767 --> 00:14:55,936 he was performing a dance. 238 00:14:56,020 --> 00:14:57,396 An intricate dance. 239 00:14:57,938 --> 00:14:59,982 It was like he was in a bull fight, 240 00:15:00,065 --> 00:15:01,901 and he was the matador. 241 00:15:05,696 --> 00:15:08,240 Pickle had seen many kinds of speed before. 242 00:15:08,324 --> 00:15:09,909 On land. In the water. 243 00:15:10,409 --> 00:15:11,827 In the air. 244 00:15:12,453 --> 00:15:13,503 But this, 245 00:15:13,537 --> 00:15:15,623 he had never experienced this. 246 00:15:20,669 --> 00:15:22,963 This was speed beyond speed. 247 00:15:23,547 --> 00:15:25,227 {\an8}Instead of ending up here, 248 00:15:26,008 --> 00:15:27,343 Baki went there. 249 00:15:28,344 --> 00:15:30,846 Then it hit him. A distant memory. 250 00:15:33,098 --> 00:15:35,225 At first, it was just in sport. 251 00:15:35,309 --> 00:15:37,353 He'd only wanted it for a snack. 252 00:15:42,858 --> 00:15:45,736 He learned that it wasn't so easy to deal with. 253 00:15:45,819 --> 00:15:48,322 He was sure he'd caught it that time. 254 00:15:51,992 --> 00:15:54,161 That's when Pickle suddenly realized 255 00:15:54,244 --> 00:15:57,873 that there were beings in this world that could travel through his body. 256 00:16:00,334 --> 00:16:01,669 Late in his life, 257 00:16:01,752 --> 00:16:06,131 the fighter known far and wide as the father of fighting karate once said... 258 00:16:07,758 --> 00:16:09,468 "I have faced many blows." 259 00:16:10,052 --> 00:16:11,971 "I have faced many kicks." 260 00:16:12,054 --> 00:16:15,516 "I've been attacked with many elbows, knees, and headbutts." 261 00:16:16,976 --> 00:16:21,981 "With steel pipes, stones, and even knives." 262 00:16:22,481 --> 00:16:23,857 "But at the last second, 263 00:16:24,358 --> 00:16:26,151 the last split-second, 264 00:16:26,235 --> 00:16:27,778 in the very nick of time, 265 00:16:27,861 --> 00:16:29,405 by a whisker's breadth, 266 00:16:29,488 --> 00:16:31,490 I have dodged these attacks." 267 00:16:32,241 --> 00:16:35,744 Then he said that once, during an ordinary practice session, 268 00:16:35,828 --> 00:16:38,414 he experienced something extraordinary. 269 00:16:38,497 --> 00:16:40,082 He passed through them. 270 00:16:41,667 --> 00:16:44,336 He said he had passed through his opponent. 271 00:16:45,504 --> 00:16:47,881 This, of course, was physically impossible. 272 00:16:49,550 --> 00:16:52,845 But after countless hours spent honing his skills 273 00:16:52,928 --> 00:16:55,180 at outmaneuvering an opponent, 274 00:16:55,264 --> 00:16:56,432 his defenses, 275 00:16:56,515 --> 00:16:57,850 his reactions, 276 00:16:58,350 --> 00:16:59,518 his footwork 277 00:17:00,019 --> 00:17:02,938 had all been stripped of any excess movement. 278 00:17:03,522 --> 00:17:06,608 He had transcended merely circling his opponents, 279 00:17:06,692 --> 00:17:09,194 and entered a state of passing through them. 280 00:17:15,117 --> 00:17:17,202 What sort of man is this? 281 00:17:19,413 --> 00:17:21,749 Just how many tricks is he capable of? 282 00:17:22,541 --> 00:17:24,168 Incredible. 283 00:17:24,960 --> 00:17:28,714 To think that Baki's fighting abilities have reached this level. 284 00:17:29,298 --> 00:17:31,050 Could I have ever done that? 285 00:17:31,633 --> 00:17:33,343 Done what he's doing? ... 286 00:17:36,722 --> 00:17:39,641 The man known as the God of War, Doppo Orochi, 287 00:17:40,184 --> 00:17:43,645 or that living embodiment of fighting, Goki Shibukawa, 288 00:17:45,147 --> 00:17:47,983 or even my own teacher, Master Kaku, 289 00:17:48,067 --> 00:17:50,194 the greatest living king fu fighter, 290 00:17:50,944 --> 00:17:54,364 could any of those giants have done what Baki has done?! 291 00:18:04,583 --> 00:18:07,628 It was little wonder that Pickle was confused. 292 00:18:07,711 --> 00:18:10,631 This opponent, who was always just out of reach, 293 00:18:11,256 --> 00:18:13,634 had suddenly appeared right at his feet. 294 00:18:14,218 --> 00:18:17,596 In his hand, an invisible blade like a matador's sword, 295 00:18:18,138 --> 00:18:21,391 which he now thrust into his prey's most sensitive spot. 296 00:18:22,726 --> 00:18:24,228 It penetrated deep. 297 00:18:26,730 --> 00:18:30,359 He could predict just how great the coming pain would be. 298 00:18:32,027 --> 00:18:34,404 Just as when we stub our toe, 299 00:18:34,988 --> 00:18:37,407 or when we're hit hard in the solar plexus. 300 00:18:38,492 --> 00:18:42,412 In those few moments we're granted before the actual pain arrives, 301 00:18:43,580 --> 00:18:48,377 our brain is already predicting the approximate intensity of that pain. 302 00:18:49,753 --> 00:18:52,256 A moment later, the pain hits us 303 00:18:52,339 --> 00:18:55,050 with an intensity every bit as excruciating 304 00:18:55,134 --> 00:18:57,177 as our brain predicted it would be. 305 00:18:58,470 --> 00:19:02,933 God grants us just those few moments to prepare ourselves for it. 306 00:19:03,642 --> 00:19:05,435 He could predict what was coming 307 00:19:05,519 --> 00:19:07,938 from similar blows in his two previous battles. 308 00:19:08,939 --> 00:19:10,274 Here it comes. 309 00:19:10,357 --> 00:19:11,525 And his brain told him 310 00:19:11,608 --> 00:19:13,958 that this would be an even greater wave of pain 311 00:19:14,027 --> 00:19:15,487 than those he'd felt before. 312 00:19:16,530 --> 00:19:18,532 The pain! 313 00:19:19,032 --> 00:19:20,492 Just as he had thought. 314 00:19:20,576 --> 00:19:22,327 Even worse than he had thought. 315 00:19:28,917 --> 00:19:31,503 {\an8}Well, that seemed to do the trick. 316 00:19:32,171 --> 00:19:33,255 Of course it did. 317 00:19:33,839 --> 00:19:35,591 The trusty kick to the groin. 318 00:19:36,175 --> 00:19:38,051 I've never known it to fail. 319 00:19:38,135 --> 00:19:39,428 How is this so?! 320 00:19:39,511 --> 00:19:43,599 How can a blow to two such tiny parts of the body cause so much pain? 321 00:19:43,682 --> 00:19:45,225 It's not about size. 322 00:19:45,726 --> 00:19:47,936 Their importance is far from small. 323 00:19:48,437 --> 00:19:51,607 The testicles are vital internal organs. 324 00:19:51,690 --> 00:19:52,740 Huh? 325 00:19:53,150 --> 00:19:54,568 But they're fragile. 326 00:19:54,569 --> 00:19:56,861 While in the womb, they're formed inside the abdomen 327 00:19:56,862 --> 00:19:58,822 and only descend shortly before birth. 328 00:19:58,899 --> 00:20:00,990 {\an8}They're weak. 329 00:20:00,991 --> 00:20:03,368 {\an8}No part of a man's body is weaker. 330 00:20:04,077 --> 00:20:05,454 Not the heart, 331 00:20:05,996 --> 00:20:07,046 liver, 332 00:20:07,331 --> 00:20:08,381 stomach, 333 00:20:09,082 --> 00:20:10,167 or even the brain. 334 00:20:11,919 --> 00:20:14,504 {\an8}All those organs are kept safe and secure 335 00:20:15,130 --> 00:20:17,174 by thick layers of muscle and fat, 336 00:20:17,841 --> 00:20:19,009 by bones, 337 00:20:19,593 --> 00:20:21,011 and by a sturdy skull. 338 00:20:21,012 --> 00:20:24,680 Because they've been given the vital task of producing sperm, 339 00:20:24,681 --> 00:20:27,893 the testicles must be kept cool for the sperm to thrive. 340 00:20:28,435 --> 00:20:30,312 So they're kept outside of the body, 341 00:20:30,395 --> 00:20:33,523 with their only protection a very thin layer of skin. 342 00:20:34,107 --> 00:20:35,275 In this state, 343 00:20:35,359 --> 00:20:38,028 they're totally exposed and extremely vulnerable. 344 00:20:39,863 --> 00:20:43,909 Imagine it was your heart dangling there between your legs, 345 00:20:43,992 --> 00:20:45,786 wrapped only in a layer of skin. 346 00:20:45,869 --> 00:20:48,872 What a vulnerability that would be in a battle. 347 00:20:49,373 --> 00:20:52,542 I don't think I'd ever leave the house! 348 00:20:55,879 --> 00:20:58,298 So I guess it's over, then. 349 00:21:00,425 --> 00:21:02,928 - Is it though? - No, it's not. 350 00:21:03,011 --> 00:21:04,304 It's not? 351 00:21:04,388 --> 00:21:05,847 That look. 352 00:21:05,931 --> 00:21:08,183 The look on his face when he went down. 353 00:21:08,267 --> 00:21:09,317 Huh? 354 00:21:09,393 --> 00:21:12,437 Will you stay down or will you get back up again? 355 00:21:13,021 --> 00:21:14,439 After a blow like that, 356 00:21:14,523 --> 00:21:17,317 you instantly make a decision, deep in your heart. 357 00:21:18,026 --> 00:21:21,238 It's either, "I'm done. I give up. Leave me alone," 358 00:21:21,738 --> 00:21:25,158 or it's, "How dare you? I'll make you pay for that!" 359 00:21:25,659 --> 00:21:29,579 In that moment, as you collapse, your expression tells it all. 360 00:21:30,080 --> 00:21:31,415 Your strength of heart. 361 00:21:31,498 --> 00:21:33,542 Your will to get back up and fight. 362 00:21:33,625 --> 00:21:35,168 It's written on your face. 363 00:21:35,669 --> 00:21:38,755 And from the look on Pickle's face as he went down... 364 00:21:40,090 --> 00:21:42,843 {\an8}Not only is that caveman gonna get back up, 365 00:21:43,593 --> 00:21:46,471 but I think Baki's really made his blood boil now. 366 00:21:47,681 --> 00:21:50,225 Both their bodies were trembling 367 00:21:50,309 --> 00:21:53,228 with nervous anticipation, with rage... 368 00:22:02,404 --> 00:22:03,822 We're finally here. 369 00:22:04,573 --> 00:22:06,408 It's been a long, hard battle. 370 00:22:07,576 --> 00:22:09,077 Now comes the war. 371 00:22:12,080 --> 00:22:13,130 That face. 372 00:22:14,207 --> 00:22:15,417 That stance. 373 00:22:17,419 --> 00:22:19,880 This is his final form. 374 00:22:20,305 --> 00:23:20,743 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 375 00:23:20,793 --> 00:23:25,343 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.