Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
api.OpenSubtitles.org is deprecated, please
implement REST API from OpenSubtitles.com
2
00:01:43,978 --> 00:01:45,063
Get up.
3
00:01:49,150 --> 00:01:53,822
You may not understand our language
but you understand what I'm here for.
4
00:01:56,908 --> 00:01:59,577
I'm here to fight you, Caveman.
5
00:02:00,453 --> 00:02:02,664
Yes, he understood perfectly.
6
00:02:03,164 --> 00:02:04,916
His hair stood on end,
7
00:02:04,999 --> 00:02:06,835
and he broke into a smile.
8
00:02:08,920 --> 00:02:11,297
"This place is good," he thought.
9
00:02:11,923 --> 00:02:13,216
"Very good."
10
00:02:13,842 --> 00:02:15,468
He flexed in anticipation.
11
00:02:16,511 --> 00:02:17,846
Ever since he'd come here,
12
00:02:18,680 --> 00:02:20,431
wonderful things kept happening.
13
00:02:20,932 --> 00:02:22,767
And now again today,
14
00:02:22,851 --> 00:02:24,978
here was another plaything for him.
15
00:02:27,564 --> 00:02:30,608
This one wasn't like that one or that one.
16
00:02:32,569 --> 00:02:34,571
Nothing he'd faced here before
17
00:02:35,697 --> 00:02:37,615
had come at him like this.
18
00:02:41,119 --> 00:02:45,081
With such a simple,
basic, straightforward attack.
19
00:02:49,377 --> 00:02:52,255
This kind
of undisguised ferocity
20
00:02:52,338 --> 00:02:54,424
brought back nostalgic memories.
21
00:02:55,550 --> 00:02:57,635
Yeah, I was afraid of that.
22
00:02:58,511 --> 00:03:01,890
You can take the full brunt
of a blow like that, straight to the head
23
00:03:01,973 --> 00:03:05,476
without it having
hardly any effect at all on your brain.
24
00:03:07,061 --> 00:03:09,898
I bet you've got
the bone structure and neck muscles
25
00:03:09,981 --> 00:03:11,858
of a water buffalo, don't you?
26
00:03:12,734 --> 00:03:15,153
But as impressive as that is,
27
00:03:15,236 --> 00:03:18,198
what really impresses me
are those canines of yours.
28
00:03:18,281 --> 00:03:21,534
That punch didn't knock
a single one of them loose.
29
00:03:23,077 --> 00:03:26,289
Those chompers are way too big
to be called teeth.
30
00:03:26,372 --> 00:03:29,792
They're fangs.
They're weapons in themselves.
31
00:03:30,627 --> 00:03:32,045
Pickle...
32
00:03:36,633 --> 00:03:38,426
Let's have a bite-off.
33
00:03:38,509 --> 00:03:40,678
I've built up my jaws and my teeth
34
00:03:40,762 --> 00:03:44,182
until they're strong enough
to chew coconuts to shreds.
35
00:03:44,807 --> 00:03:47,560
In your day, I bet those fangs of yours
36
00:03:47,644 --> 00:03:50,605
could bite through
a dinosaur's armor, right?
37
00:03:51,147 --> 00:03:54,108
So let's just find out
whose bite is better.
38
00:03:54,651 --> 00:03:57,946
Even without knowing the words,
he understood,
39
00:03:58,029 --> 00:04:01,241
like an infant understands
the beating of its mother's heart
40
00:04:02,033 --> 00:04:05,163
like two lovers understand
what draws them toward each other
41
00:04:05,203 --> 00:04:06,788
without the need of words.
42
00:04:07,497 --> 00:04:10,708
These two weapons
from two vastly different eras
43
00:04:10,792 --> 00:04:14,587
were drawn toward each other,
as if by some primal instinct.
44
00:04:14,671 --> 00:04:17,257
{\an8}They wanted to meet.
45
00:04:17,340 --> 00:04:18,591
To converge.
46
00:04:18,675 --> 00:04:19,725
To join.
47
00:04:21,886 --> 00:04:23,554
To be with each other.
48
00:04:23,555 --> 00:04:25,180
DIE BAKI
49
00:04:25,181 --> 00:04:26,683
That's right, Noble Elder.
50
00:04:27,183 --> 00:04:29,102
Yeah. Sorry 'bout the short notice.
51
00:04:30,103 --> 00:04:31,729
Mm I see.
52
00:04:32,438 --> 00:04:33,488
Tomorrow morning?
53
00:04:33,940 --> 00:04:35,984
You wanna a fight in the arena?
54
00:04:40,697 --> 00:04:42,615
Well, yes, that might have worked...
55
00:04:45,201 --> 00:04:47,287
but it's a bad idea.
56
00:04:47,370 --> 00:04:50,373
And anyway,
your timing's a bit off, I'm afraid.
57
00:04:50,456 --> 00:04:51,874
- What?
- Huh?
58
00:04:55,962 --> 00:04:57,255
Listen, Baki.
59
00:04:57,755 --> 00:04:59,173
It might be easier
60
00:04:59,257 --> 00:05:02,635
if I were to just tell you
what I'm watching at this very moment.
61
00:05:09,726 --> 00:05:11,394
You've gotta be kidding!
62
00:05:11,477 --> 00:05:12,729
Afraid not.
63
00:05:13,730 --> 00:05:16,399
I'm sorry, Baki.
You're just too darn late!
64
00:05:16,482 --> 00:05:17,532
Uh.
65
00:05:17,942 --> 00:05:19,652
What is it? What's wrong?
66
00:05:25,241 --> 00:05:26,909
Jack!
67
00:05:35,960 --> 00:05:38,504
How humiliating.
68
00:05:38,790 --> 00:05:40,881
What is it?
69
00:05:40,882 --> 00:05:42,800
What a disgrace!
70
00:06:10,161 --> 00:06:11,412
Good heavens!
71
00:06:11,913 --> 00:06:13,581
His face!
72
00:06:15,666 --> 00:06:17,794
It's been eaten!
73
00:06:38,689 --> 00:06:39,982
Is he really...
74
00:06:41,901 --> 00:06:43,611
Yes, he's laughing!
75
00:06:43,694 --> 00:06:45,947
He's actually laughing! Incredible!
76
00:06:46,030 --> 00:06:48,991
Even after all that,
even with half his face chewed off,
77
00:06:49,075 --> 00:06:51,119
he's still not ready to give up!
78
00:06:58,418 --> 00:06:59,794
Yes, Jack!
79
00:06:59,877 --> 00:07:02,630
Whoa, look at that!
80
00:07:02,713 --> 00:07:03,798
What a haymaker!
81
00:07:03,881 --> 00:07:08,386
He sent Pickle flying,
and he must weigh over 450 pounds!
82
00:07:08,469 --> 00:07:11,389
Jack has knocked him back
into the Stone Age!
83
00:07:12,974 --> 00:07:15,518
That didn't feel right.
84
00:07:19,355 --> 00:07:22,191
I've punched a lot of jaws in my time.
85
00:07:22,275 --> 00:07:24,777
I've smashed a lot of jaws.
86
00:07:25,361 --> 00:07:28,406
But... but Pickle's jaw
felt totally different.
87
00:07:28,990 --> 00:07:30,491
Harder, heavier.
88
00:07:31,117 --> 00:07:35,455
It was like his jaw alone
weighs nearly 450 pounds!
89
00:07:36,247 --> 00:07:37,540
I can tell that
90
00:07:38,040 --> 00:07:41,919
even though I put all my muscles,
my bones, my breath,
91
00:07:42,003 --> 00:07:46,549
and every bit of my training and skill
into throwing my very best punch at him,
92
00:07:47,258 --> 00:07:51,053
I barely even managed
to send a quiver through his skull!
93
00:07:51,137 --> 00:07:54,682
I didn't get his brain
to move a fraction of an inch!
94
00:07:54,765 --> 00:07:56,017
Oh my.
95
00:07:56,517 --> 00:08:00,146
How is it possible
that Jack's blow didn't knock him flat?
96
00:08:03,483 --> 00:08:05,985
I've been around Pickle for a while.
97
00:08:06,068 --> 00:08:08,696
When you've seen him fight
as often as I have,
98
00:08:08,697 --> 00:08:10,572
{\an8}you learn not to be surprised
99
00:08:10,573 --> 00:08:13,703
{\an8}when you see him take a blow
that would have felled an ox.
100
00:08:14,035 --> 00:08:15,085
{\an8}Huh?!
101
00:08:18,539 --> 00:08:21,083
Oh! That looks familiar.
102
00:08:22,043 --> 00:08:23,093
Yes, it does.
103
00:08:23,169 --> 00:08:24,849
We've seen it before, haven't we?
104
00:08:25,338 --> 00:08:28,228
That's the very same fighting stance
that Pickle took on
105
00:08:28,674 --> 00:08:30,009
right before he destroyed
106
00:08:30,092 --> 00:08:34,096
that supposedly unbeatable
Chinese kung fu master, Sea King Retsu.
107
00:08:34,847 --> 00:08:38,976
Obviously, the last punch Jack landed
has fired up Pickle's blood.
108
00:08:41,187 --> 00:08:42,567
You have to give Jack credit.
109
00:08:42,605 --> 00:08:45,483
After landing only two blows,
he's forced Pickle
110
00:08:45,566 --> 00:08:49,779
to take him seriously enough
to regard him as a real threat.
111
00:09:15,596 --> 00:09:17,890
[all gasping #
112
00:09:17,974 --> 00:09:19,308
Where's Pickle?
113
00:09:26,232 --> 00:09:29,694
He grabbed Pickle
and just threw him out of the arena!
114
00:09:33,030 --> 00:09:35,408
Half his face
had been torn away.
115
00:09:35,908 --> 00:09:38,411
Clearly, the doping was proving effective.
116
00:09:39,495 --> 00:09:41,872
Meanwhile, even though
he'd been thrown 50,
117
00:09:41,956 --> 00:09:43,791
no, 65 feet,
118
00:09:44,333 --> 00:09:46,919
Pickle was already starting to get up.
119
00:09:48,170 --> 00:09:52,508
As he stood there watching,
Baki understood he had arrived too late.
120
00:09:53,217 --> 00:09:55,761
And with that understanding
came a realization.
121
00:09:56,596 --> 00:09:58,931
And with the realization, pain.
122
00:10:01,767 --> 00:10:04,186
So tell me, boss.
123
00:10:07,523 --> 00:10:10,276
Come on,
I really want to know your opinion.
124
00:10:10,359 --> 00:10:12,903
What do you think of us modern humans?
125
00:10:12,987 --> 00:10:15,114
Have we evolved since your time?
126
00:10:15,197 --> 00:10:17,825
C'mon, boss, what do you think?!
127
00:10:17,908 --> 00:10:20,828
Tell me!
128
00:10:22,413 --> 00:10:23,706
This is...
129
00:10:25,875 --> 00:10:27,543
This fight is...
130
00:10:29,170 --> 00:10:31,213
Do you get it now, boss?
131
00:10:31,297 --> 00:10:33,799
Are you beginning to understand?
132
00:10:34,425 --> 00:10:36,093
You see what I've done?
133
00:10:36,969 --> 00:10:41,766
You see what I've spent
my whole life becoming?!
134
00:10:42,266 --> 00:10:43,351
Good food.
135
00:10:43,434 --> 00:10:44,484
Good drink.
136
00:10:45,436 --> 00:10:47,813
Women. Money.
137
00:10:47,897 --> 00:10:49,857
Fame and glory.
138
00:10:52,068 --> 00:10:54,612
I've given up on all those things.
139
00:10:54,695 --> 00:10:58,115
There's only one thing
that truly satisfies me
140
00:11:00,534 --> 00:11:02,161
I wanna be strong!
141
00:11:02,244 --> 00:11:04,872
That why I abandoned everything else!
142
00:11:08,000 --> 00:11:12,296
I was always training,
even to the point of incontinence.
143
00:11:13,214 --> 00:11:18,678
I pumped so many drugs
and 'roids into myself, I nearly died.
144
00:11:18,761 --> 00:11:23,182
I wanted to make myself bigger,
so I had my bones lengthened.
145
00:11:23,265 --> 00:11:24,850
And I got taller.
146
00:11:25,351 --> 00:11:28,270
But that cost me unbelievable pain.
147
00:11:28,354 --> 00:11:32,483
Everything I've done has been
for one purpose. To gain strength.
148
00:11:32,566 --> 00:11:36,278
That and that alone
is what my whole life has been about!
149
00:11:36,362 --> 00:11:40,157
And now here I am,
representing the modern age.
150
00:11:41,117 --> 00:11:42,952
So tell me, boss.
151
00:11:46,122 --> 00:11:49,417
I'm doing pretty good,
don't you think?
152
00:11:52,920 --> 00:11:54,296
Jack versus Pickle,
153
00:11:54,380 --> 00:11:57,550
a battle between the cutting edge
and the primeval.
154
00:11:59,468 --> 00:12:03,556
He had come from long, long ago,
in the Cretaceous period.
155
00:12:04,306 --> 00:12:07,935
But even though Pickle was a primitive man
who had never seen a mirror,
156
00:12:08,644 --> 00:12:13,441
he understood at once that what he held
in his hand was a part of his body.
157
00:12:15,943 --> 00:12:19,947
Even as he felt intense pain,
or perhaps because of that pain,
158
00:12:21,157 --> 00:12:22,366
he could hear it.
159
00:12:23,033 --> 00:12:25,745
The arena was located underground,
160
00:12:25,828 --> 00:12:28,789
shut off from the noises
of the world above.
161
00:12:29,415 --> 00:12:30,465
Silent.
162
00:12:31,041 --> 00:12:34,128
In this place where
not a single sound could be heard,
163
00:12:34,211 --> 00:12:36,005
only Pickle could hear it.
164
00:12:36,088 --> 00:12:40,176
Not a ๏ฟฝsound,๏ฟฝ
but the soundlessness of silence.
165
00:12:42,678 --> 00:12:46,223
The silence in his right ear,
and the silence in his missing left ear,
166
00:12:47,141 --> 00:12:49,643
they weren't the same kind of silence.
167
00:12:52,146 --> 00:12:53,196
Hatred.
168
00:12:53,564 --> 00:12:54,614
Rage.
169
00:12:54,648 --> 00:12:56,066
It was unforgivable.
170
00:12:56,734 --> 00:12:58,903
This man stole a part of me...
171
00:13:01,322 --> 00:13:05,117
So, boss what do you think
of us modern humans?
172
00:13:05,201 --> 00:13:07,620
This man must be destroyed!
173
00:13:07,703 --> 00:13:09,747
Have we evolved?
174
00:13:10,998 --> 00:13:13,250
Or have we gone backward?!
175
00:13:14,084 --> 00:13:15,503
What was that sound?!
176
00:13:18,380 --> 00:13:19,757
He didn't budge.
177
00:13:20,341 --> 00:13:22,343
Did he dodge it at the last second?
178
00:13:22,843 --> 00:13:25,763
Could this guy really be that fast?
179
00:13:26,722 --> 00:13:27,973
This dust...
180
00:13:28,057 --> 00:13:29,767
Why is there so much dust?
181
00:13:30,476 --> 00:13:31,685
And that sound!
182
00:13:32,269 --> 00:13:33,771
What was that sound?!
183
00:13:33,854 --> 00:13:36,148
- See that?
- Sure did.
184
00:13:36,232 --> 00:13:39,860
Mr. Tokugawa. so you saw it too, huh?
185
00:13:40,361 --> 00:13:42,530
Eh? You know what this means, don't you?
186
00:13:42,613 --> 00:13:45,157
That weird sound
and all this dust,
187
00:13:45,241 --> 00:13:48,327
and him just standing there,
not moving an inch.
188
00:13:48,328 --> 00:13:50,245
I don't know what the hell's going on,
189
00:13:50,246 --> 00:13:54,166
but I'm close enough this time
that there's no way I can miss!
190
00:13:57,711 --> 00:13:59,296
There's that sound again.
191
00:13:59,380 --> 00:14:00,631
Did I miss?
192
00:14:06,929 --> 00:14:08,305
He hasn't moved!
193
00:14:08,389 --> 00:14:09,439
Impossible!
194
00:14:09,440 --> 00:14:12,642
That kick should've knocked
his legs out from under him!
195
00:14:12,643 --> 00:14:14,061
{\an8}It can't be!
196
00:14:14,562 --> 00:14:17,815
Pickle has more tricks up his sleeve
than we thought.
197
00:14:17,898 --> 00:14:20,818
There's that sound again.
198
00:14:26,156 --> 00:14:28,909
We been focusing only
on his great strength.
199
00:14:28,993 --> 00:14:31,328
We forgot that he's incredibly fast.
200
00:14:31,412 --> 00:14:32,830
Wait a second.
201
00:14:33,330 --> 00:14:35,332
How'd that happen? What the...
202
00:14:44,174 --> 00:14:45,718
Now I get it.
203
00:14:48,596 --> 00:14:49,722
That's hilarious.
204
00:14:50,389 --> 00:14:54,226
With the power and speed
behind those punches I was throwing,
205
00:14:54,310 --> 00:14:55,853
I figured there was no way
206
00:14:55,936 --> 00:14:58,647
this caveman was
quick enough to dodge them.
207
00:14:58,731 --> 00:15:00,983
I didn't think he moved an inch.
208
00:15:01,066 --> 00:15:02,860
What an idiot I am!
209
00:15:03,527 --> 00:15:05,863
Yeah, he was quick enough, all right.
210
00:15:05,946 --> 00:15:08,782
And he moved
a hell of a lot more than in inch!
211
00:15:08,866 --> 00:15:11,452
It's gotta be more like 30 feet!
212
00:15:12,202 --> 00:15:14,413
All the way back to those walls.
213
00:15:14,414 --> 00:15:16,331
And then he used them like a springboard
214
00:15:16,332 --> 00:15:18,417
to end up right back where he started,
215
00:15:18,500 --> 00:15:21,378
standing there
with that dumb look on his face.
216
00:15:21,962 --> 00:15:24,006
That explains that sound.
217
00:15:24,089 --> 00:15:25,633
But I didn't see it!
218
00:15:25,716 --> 00:15:28,594
He did it twice,
and I couldn't even see it!
219
00:15:30,429 --> 00:15:31,639
Hilarious!
220
00:15:32,681 --> 00:15:35,434
Reminds me of something I heard once.
221
00:15:35,517 --> 00:15:40,022
Let's say you put a man and a cat
together in a cage to fight it out.
222
00:15:40,564 --> 00:15:44,902
Now, the cat has claws,
fangs, and quick reflexes...
223
00:15:44,985 --> 00:15:46,737
But put all those aside,
224
00:15:46,820 --> 00:15:50,407
because more importantly,
the cat has coordination
225
00:15:50,491 --> 00:15:55,913
and speed superior to anything
a human can hope to match.
226
00:15:55,996 --> 00:15:58,666
Even with a weapon as an equalizer,
227
00:15:58,749 --> 00:16:03,420
the man knows that, physically,
he's not in the same league as the cat.
228
00:16:04,505 --> 00:16:08,425
Even though he may be
dozens of times heavier and stronger!
229
00:16:09,426 --> 00:16:11,303
That's what this is about!
230
00:16:12,054 --> 00:16:15,557
I'm forgetting that Pickle lived
in the age of the dinosaurs!
231
00:16:15,641 --> 00:16:17,393
The only way he could have survived
232
00:16:17,476 --> 00:16:21,146
was being faster, smarter,
and better than they were!
233
00:16:21,772 --> 00:16:23,816
So that's what it comes down to.
234
00:16:23,899 --> 00:16:26,485
To win this fight,
I've got to beat the guy
235
00:16:26,568 --> 00:16:31,448
who beat the most powerful creatures
that ever walked the Earth!
236
00:16:32,199 --> 00:16:35,202
God, I've never asked you
for anything before,
237
00:16:35,285 --> 00:16:37,329
before, but I'm asking now.
238
00:16:37,413 --> 00:16:38,706
Let me win!
239
00:16:38,789 --> 00:16:39,957
Please help me...
240
00:17:21,206 --> 00:17:24,126
This fight is over.
241
00:17:26,712 --> 00:17:28,422
Is that a victory dance?
242
00:17:28,922 --> 00:17:30,632
Well, why not? He won.
243
00:17:41,810 --> 00:17:43,645
Good grief, he's crying again!
244
00:17:44,438 --> 00:17:47,733
A worthy opponent is like a good friend.
245
00:17:48,525 --> 00:17:50,277
But only one of you can win.
246
00:17:50,986 --> 00:17:54,281
And when the fight is over, you part.
247
00:17:54,364 --> 00:17:57,284
And the victor eats the loser.
248
00:17:59,495 --> 00:18:01,288
{\an8}You have got to be kidding!
249
00:18:01,289 --> 00:18:04,373
{\an8}To hell with Pickle,
I'm the one who should be crying!
250
00:18:04,374 --> 00:18:05,542
First it was Retsu,
251
00:18:05,626 --> 00:18:07,211
then Katsumi,
252
00:18:07,753 --> 00:18:09,254
and now Jack!
253
00:18:09,838 --> 00:18:12,841
All of them
254
00:18:14,009 --> 00:18:16,929
men that I admire greatly!
255
00:18:17,012 --> 00:18:19,181
Come now, Mr. Tokugawa.
256
00:18:19,264 --> 00:18:22,684
This is no time
to be indulging in sentimentality.
257
00:18:22,768 --> 00:18:24,186
Huh?
258
00:18:41,995 --> 00:18:43,045
Baki, wait!
259
00:19:01,884 --> 00:19:03,891
Huh?
260
00:19:03,892 --> 00:19:05,561
What the...
261
00:19:05,644 --> 00:19:07,813
{\an8}- Huh?!
- Huh?
262
00:19:13,652 --> 00:19:14,778
Long ago,
263
00:19:15,529 --> 00:19:17,447
longer than long ago,
264
00:19:19,283 --> 00:19:20,951
when Pickle was still a youth,
265
00:19:21,034 --> 00:19:23,912
he found himself for the first time
being attacked
266
00:19:23,996 --> 00:19:26,331
by a creature smaller than he was.
267
00:19:28,125 --> 00:19:29,918
It was very annoying,
268
00:19:30,669 --> 00:19:33,213
but eventually, he managed to kill it.
269
00:19:34,173 --> 00:19:36,216
As he usually did with his attackers,
270
00:19:36,300 --> 00:19:38,802
he dismembered the creature's crushed body
271
00:19:38,886 --> 00:19:40,095
and ate it.
272
00:19:41,013 --> 00:19:42,806
When its honey sac burst,
273
00:19:42,890 --> 00:19:45,934
his mouth was filled
with a beguiling sweetness.
274
00:19:46,935 --> 00:19:48,270
Then it happened.
275
00:19:48,812 --> 00:19:50,230
A shock.
276
00:19:50,314 --> 00:19:53,734
He felt a sudden shock of pain
in his mouth.
277
00:19:54,401 --> 00:19:57,321
But this sensation
was worse than mere pain.
278
00:19:57,404 --> 00:19:59,239
It went beyond pain.
279
00:19:59,948 --> 00:20:03,243
It was as if
a volcano had erupted in his mouth,
280
00:20:03,327 --> 00:20:05,162
filling it with hot magma.
281
00:20:06,663 --> 00:20:09,958
Though Pickle's mouth was small,
the pain was huge.
282
00:20:10,042 --> 00:20:11,501
Beyond imagining.
283
00:20:15,047 --> 00:20:18,342
For some time,
he flopped around in agony.
284
00:20:19,134 --> 00:20:20,385
And then,
285
00:20:21,094 --> 00:20:22,346
he lay paralyzed,
286
00:20:22,888 --> 00:20:25,641
his body incapable of any movement at all.
287
00:20:27,059 --> 00:20:30,312
At that moment,
it was engraved on his mind
288
00:20:30,812 --> 00:20:33,565
that some things don't die
when they are killed.
289
00:20:33,649 --> 00:20:36,485
This man was clearly one of those.
290
00:20:36,568 --> 00:20:38,070
He may appear helpless,
291
00:20:38,153 --> 00:20:40,781
but Pickle was sure
he had something left in him.
292
00:20:41,782 --> 00:20:44,785
This is how Pickle
might have described these feelings,
293
00:20:44,868 --> 00:20:46,662
if he had the words to express it.
294
00:20:47,287 --> 00:20:50,040
But, of course, he didn't have the words.
295
00:20:50,624 --> 00:20:53,252
It was only a thought
that passed through his mind.
296
00:20:53,835 --> 00:20:57,756
A memory, an instinct,
and a sense of danger.
297
00:20:57,839 --> 00:20:59,758
So he's calling it a day
298
00:20:59,841 --> 00:21:01,301
without eating him.
299
00:21:03,679 --> 00:21:05,013
{\an8}- Huh.
- Huh?!
300
00:21:05,097 --> 00:21:07,766
But why not? He's completely helpless.
301
00:21:08,558 --> 00:21:11,770
Jack may be a fearsome opponent,
and he put up a terrific fight,
302
00:21:11,771 --> 00:21:12,895
but look at him!
303
00:21:12,896 --> 00:21:15,399
He's certainly not capable
of fighting back now.
304
00:21:15,482 --> 00:21:18,402
So, why would Pickle just withdraw?
305
00:21:18,485 --> 00:21:20,862
What could he possibly be afraid of?
306
00:21:24,491 --> 00:21:25,951
Hmm.
307
00:21:26,827 --> 00:21:28,912
{\an8}- What is...
- No, don't touch him!
308
00:21:41,008 --> 00:21:42,676
Huh. What?!
309
00:21:47,014 --> 00:21:50,434
But... but he's unconscious!
310
00:21:51,059 --> 00:21:52,185
So that's it.
311
00:21:52,853 --> 00:21:55,143
If Pickle had come
close enough to touch him,
312
00:21:55,147 --> 00:21:58,697
Jack's middle fingers would have pierced
both of Pickle's eardrums,
313
00:21:59,109 --> 00:22:01,999
and probably would have severed
his medulla oblongata!
314
00:22:04,031 --> 00:22:05,449
An amazing attack!
315
00:22:05,532 --> 00:22:07,451
That would have changed everything!
316
00:22:08,118 --> 00:22:09,453
It was a cell memory
317
00:22:09,536 --> 00:22:12,581
that Jack had engraved
into his innermost being,
318
00:22:12,664 --> 00:22:15,417
so that even when he'd lost consciousness,
319
00:22:15,500 --> 00:22:20,255
he could still administer
the world's most powerful "Fuck you."
320
00:22:21,305 --> 00:23:21,466
Please rate this subtitle at www.osdb.link/ff4yp
Help other users to choose the best subtitles
321
00:23:21,516 --> 00:23:26,066
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
23689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.