Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-
2
00:01:45,522 --> 00:01:47,565
I did it. It worked!
3
00:01:48,775 --> 00:01:52,195
That was amazing! Absolutely amazing!
4
00:01:52,695 --> 00:01:53,822
Hmm.
5
00:01:53,905 --> 00:01:56,908
Yes, I have to admit,
I underestimated him.
6
00:01:56,991 --> 00:02:00,161
Those martial arts of his
are really quite something.
7
00:02:01,412 --> 00:02:04,791
I never thought he'd be able to
hang in there as long as he has.
8
00:02:04,874 --> 00:02:06,292
Huh?
9
00:02:06,293 --> 00:02:10,087
What in the world are you talking about?
Were you watching the same fight we were?
10
00:02:10,088 --> 00:02:12,965
Retsu did a whole lot more than just
"hang in there" with Pickle,
11
00:02:12,966 --> 00:02:14,016
he defeated him!
12
00:02:14,092 --> 00:02:16,344
- Hmm. Hm!
- What?
13
00:02:17,053 --> 00:02:19,222
Did he? I'm not so sure.
14
00:02:19,806 --> 00:02:22,016
Huh? Are you crazy?
15
00:02:22,100 --> 00:02:24,227
You saw that last crushing blow of his!
16
00:02:24,811 --> 00:02:27,281
Good grief,
it sent Pickle back to the Stone Age!
17
00:02:27,313 --> 00:02:29,732
He suffered a bad concussion
at the very least!
18
00:02:29,816 --> 00:02:30,900
Did he?
19
00:02:32,318 --> 00:02:34,654
No,
he didn't suffer any concussion.
20
00:02:35,822 --> 00:02:36,872
Huh?!
21
00:02:37,365 --> 00:02:39,617
I'm not surprised that you're surprised.
22
00:02:39,701 --> 00:02:42,051
You haven't been privy
to all the information.
23
00:02:43,204 --> 00:02:44,747
After Pickle was discovered
24
00:02:44,831 --> 00:02:48,209
at the nuclear waste isolation plant
in Colorado,
25
00:02:48,293 --> 00:02:50,503
we ran a full battery of tests on him.
26
00:02:51,337 --> 00:02:56,092
His bones, organs, and muscle tissue
held many surprises for us, of course,
27
00:02:56,176 --> 00:03:00,013
but the biggest surprise of all
was his cervical spine.
28
00:03:00,096 --> 00:03:03,516
It's extraordinarily thick,
strong, and resilient,
29
00:03:03,600 --> 00:03:07,520
completely unlike the neck structure
of a typical biped, such as a human.
30
00:03:07,604 --> 00:03:09,272
It's hard to believe,
31
00:03:09,273 --> 00:03:11,732
but it's only by examining
the skeletal structure
32
00:03:11,733 --> 00:03:14,986
of enormous four-legged beasts
with large, heavy heads
33
00:03:15,069 --> 00:03:18,281
that you could find a cervical spine
even remotely similar.
34
00:03:18,364 --> 00:03:21,284
Huh? Are you saying what I think you are?
35
00:03:21,868 --> 00:03:23,077
Yes.
36
00:03:23,161 --> 00:03:24,954
All of the anatomical evidence
37
00:03:25,038 --> 00:03:28,291
points to one incredible
and yet inevitable conclusion.
38
00:03:28,374 --> 00:03:30,835
It seems perfectly clear to me
39
00:03:30,919 --> 00:03:34,172
that at some point earlier
in his primeval existence,
40
00:03:34,255 --> 00:03:36,466
Pickle was a quadruped!
41
00:03:37,383 --> 00:03:38,433
Ha!
42
00:03:44,390 --> 00:03:46,351
As remarkable as they may be,
43
00:03:46,434 --> 00:03:50,813
these Chinese secret arts that have
been passed down since ancient times,
44
00:03:50,897 --> 00:03:52,523
and they are indeed remarkable,
45
00:03:53,024 --> 00:03:57,028
{\an8}Those who use them have only ever targeted
others of their own kind,
46
00:03:57,111 --> 00:03:58,696
{\an8}other human beings.
47
00:03:58,780 --> 00:04:01,950
Which are bipeds, not quadrupeds!
48
00:04:07,490 --> 00:04:09,581
Huh!
49
00:04:09,582 --> 00:04:13,253
Can I bring the dawn of the 4,001st year?
50
00:04:18,549 --> 00:04:19,842
That stance.
51
00:04:20,343 --> 00:04:21,803
Look at that stance.
52
00:04:24,055 --> 00:04:27,892
I've never seen a forward-leaning
fight stance like that before.
53
00:04:27,976 --> 00:04:30,478
It's like the starting position
of a sprinter
54
00:04:30,561 --> 00:04:32,647
or the crouch of a sumo wrestler.
55
00:04:33,398 --> 00:04:34,482
No...
56
00:04:35,400 --> 00:04:37,402
No, it's lower to the ground than that.
57
00:04:37,944 --> 00:04:40,488
The closest thing to it
hat I can think of is...
58
00:04:40,489 --> 00:04:42,072
Yes.
59
00:04:42,073 --> 00:04:44,742
That's the attack stance of a beast.
60
00:04:44,826 --> 00:04:46,452
Just when it's about to charge,
61
00:04:46,453 --> 00:04:48,829
and every movement
other than forward propulsion
62
00:04:48,830 --> 00:04:50,164
has been abandoned.
63
00:04:51,332 --> 00:04:55,211
At this point, there's no jumping back
or dodging to the side.
64
00:04:55,753 --> 00:04:58,423
It has only one idea. To move forward.
65
00:04:59,340 --> 00:05:01,259
Then I'll answer in kind!
66
00:05:01,759 --> 00:05:03,261
I will not run.
67
00:05:03,344 --> 00:05:05,179
I will not dodge.
68
00:05:05,847 --> 00:05:07,348
I will not retreat!
69
00:05:08,349 --> 00:05:09,976
I will only attack
70
00:05:10,852 --> 00:05:13,604
with this weapon that symbolizes kung fu,
71
00:05:13,688 --> 00:05:15,064
the Crushing Fist!
72
00:05:15,606 --> 00:05:17,108
I will attack him head-on,
73
00:05:17,608 --> 00:05:20,361
and punch a hole right through him!
74
00:05:20,862 --> 00:05:23,406
And at that moment,
the beast erupted.
75
00:05:23,906 --> 00:05:26,451
It was as if
his whole body turned to flame.
76
00:05:28,286 --> 00:05:31,247
It was just like
when he vanquished the T. rex,
77
00:05:31,331 --> 00:05:33,499
or smashed the mighty triceratops,
78
00:05:33,583 --> 00:05:36,252
or chased away the towering brachiosaurus...
79
00:05:37,128 --> 00:05:40,673
This attack he used only
against his strongest enemies,
80
00:05:40,757 --> 00:05:42,592
the greatest of his day,
81
00:05:42,675 --> 00:05:46,512
he now unleashed upon
that extraordinary kung fu fighter,
82
00:05:46,596 --> 00:05:48,681
Sea King Retsu!
83
00:05:53,519 --> 00:05:57,023
In a contest between
an immoveable modern-day shield
84
00:05:57,106 --> 00:05:59,359
and an irresistible ancient spear,
85
00:05:59,442 --> 00:06:03,321
on this day at least,
the spear was the winner.
86
00:06:07,158 --> 00:06:09,952
He's just too powerful.
87
00:06:10,620 --> 00:06:14,040
He never even got a chance
to use his big move on him.
88
00:06:14,123 --> 00:06:15,173
Huh?
89
00:06:20,797 --> 00:06:22,465
He's... crying again!
90
00:06:29,132 --> 00:06:31,223
He's not?
91
00:06:31,224 --> 00:06:35,436
Don't look so surprised, Tokugawa.
It's the most natural thing in the world.
92
00:06:35,520 --> 00:06:38,356
What does any animal do
when it's worked up an appetite?
93
00:06:39,690 --> 00:06:42,110
It sits down to a good meal.
94
00:06:42,193 --> 00:06:44,112
Huh? Professor.
95
00:06:44,195 --> 00:06:46,864
We're not...
we're not really going to let him...
96
00:06:46,948 --> 00:06:47,998
Hmm...
97
00:06:50,076 --> 00:06:53,037
Tokugawa,
we made a bargain with Pickle.
98
00:06:53,121 --> 00:06:55,832
Would you have us break
our side of the bargain?
99
00:06:55,833 --> 00:06:56,957
Argh!
100
00:06:56,958 --> 00:06:59,710
You're not saying
you'd let Pickle eat him?!
101
00:06:59,794 --> 00:07:01,379
Don't drag me into it.
102
00:07:01,380 --> 00:07:03,463
I'm not the one
who thought it was a good idea
103
00:07:03,464 --> 00:07:04,965
sending Retsu in there with him.
104
00:07:04,966 --> 00:07:08,553
{\an8}Oh, it's my fault?!
Don't you try blaming me for this!
105
00:07:08,636 --> 00:07:11,946
Wait, wait, wait! Pickle, wait!
That wasn't part of the bargain!
106
00:07:13,975 --> 00:07:15,393
Pickle! Stop!
107
00:07:15,977 --> 00:07:17,270
Don't do it.
108
00:07:17,812 --> 00:07:19,897
That man is a fierce and noble warrior!
109
00:07:19,981 --> 00:07:22,931
A proud fighter who thought
of nothing else, day or night,
110
00:07:22,942 --> 00:07:24,402
but of meeting you in combat!
111
00:07:24,485 --> 00:07:27,315
{\an8}He deserves to be your comrade,
not your dinner!
112
00:07:27,738 --> 00:07:29,907
Damn it, man, where's your humanity?
113
00:07:50,261 --> 00:07:53,139
Eating can be
a way of saying farewell,
114
00:07:53,681 --> 00:07:55,558
but it is a damnable fate.
115
00:07:57,351 --> 00:07:59,562
His appetite was ferocious.
116
00:08:00,438 --> 00:08:05,443
Still, the primitive man's heart
was filled with sorrow.
117
00:08:05,526 --> 00:08:06,576
Huh?
118
00:08:10,990 --> 00:08:12,450
Food and life.
119
00:08:13,409 --> 00:08:14,827
Life and death.
120
00:08:15,661 --> 00:08:17,830
The two cannot be separated.
121
00:08:20,708 --> 00:08:23,336
The two cannot be separated.
122
00:08:46,901 --> 00:08:48,861
I'm ashamed of myself!
123
00:08:48,945 --> 00:08:51,113
I broke my pledge to Pickle!
124
00:08:52,281 --> 00:08:53,991
I as good as lied to him.
125
00:08:54,575 --> 00:08:56,619
"If I lost, I would be eaten."
126
00:08:57,537 --> 00:08:59,497
Isn't that the pledge I made?
127
00:09:00,581 --> 00:09:02,625
Then why am I still here?
128
00:09:03,417 --> 00:09:08,089
All I sacrificed was a piece
of my shoulder and a part of my leg.
129
00:09:08,714 --> 00:09:09,966
That's not enough.
130
00:09:10,967 --> 00:09:14,178
Was I ever really serious
about fulfilling my pledge
131
00:09:14,804 --> 00:09:16,556
and letting him eat me?
132
00:09:17,473 --> 00:09:18,724
Perhaps not.
133
00:09:19,559 --> 00:09:23,312
Perhaps deep in my heart,
I feared being eaten.
134
00:09:23,980 --> 00:09:25,565
I wanted to survive.
135
00:09:26,315 --> 00:09:27,858
That's it, isn't it?
136
00:09:28,484 --> 00:09:30,444
Oh, the dishonor of it!
137
00:09:33,406 --> 00:09:34,782
So it is true.
138
00:09:37,868 --> 00:09:39,453
You were bitten.
139
00:09:40,329 --> 00:09:41,872
Or rather, you were eaten.
140
00:09:42,748 --> 00:09:45,710
When they told me what that caveman did,
141
00:09:46,460 --> 00:09:47,628
I didn't believe 'em.
142
00:09:55,595 --> 00:09:56,804
So, how you holding up?
143
00:09:56,805 --> 00:09:58,305
You okay?
144
00:09:58,306 --> 00:09:59,932
Hm! Never better.
145
00:10:02,727 --> 00:10:03,811
Really?
146
00:10:04,895 --> 00:10:07,106
Well, am I less than ecstatic about it?
147
00:10:07,607 --> 00:10:08,657
Yes, I am.
148
00:10:09,442 --> 00:10:10,818
Am I a little upset?
149
00:10:11,402 --> 00:10:13,154
I'd be lying to say I'm not.
150
00:10:13,155 --> 00:10:14,154
Okay.
151
00:10:14,155 --> 00:10:16,157
I'm a fighter who lost a fight.
152
00:10:16,824 --> 00:10:18,576
And part of my body as well.
153
00:10:19,243 --> 00:10:21,078
But there is no dishonor in that.
154
00:10:21,162 --> 00:10:22,747
{\an8}Definitely not.
155
00:10:22,830 --> 00:10:24,874
{\an8}No, my shame lies elsewhere.
156
00:10:26,375 --> 00:10:28,711
I boasted of a courage I didn't have.
157
00:10:29,503 --> 00:10:32,381
I claimed that I was ready
to face the consequences,
158
00:10:32,382 --> 00:10:33,423
when I wasn't.
159
00:10:33,424 --> 00:10:35,343
That's not what Tokugawa said.
160
00:10:35,885 --> 00:10:37,178
He told me all about it.
161
00:10:38,179 --> 00:10:41,182
From everything I heard,
you have nothing to be ashamed of.
162
00:10:41,265 --> 00:10:42,315
Don't I?
163
00:10:42,600 --> 00:10:45,269
Neither you nor he
can know for sure, can you?
164
00:10:46,437 --> 00:10:47,938
{\an8}At the end of the day,
165
00:10:48,022 --> 00:10:51,212
{\an8}the only person who really knows
the answer to that is me.
166
00:10:53,194 --> 00:10:54,820
"To give one's all."
167
00:10:55,404 --> 00:10:56,947
To be "prepared to die"
168
00:10:57,531 --> 00:10:58,824
or "ready to kill."
169
00:11:00,242 --> 00:11:01,994
People say the words,
170
00:11:02,078 --> 00:11:03,871
but do they ever really mean them?
171
00:11:04,955 --> 00:11:06,499
They're just empty words
172
00:11:07,041 --> 00:11:09,001
without the willpower to back them up.
173
00:11:09,543 --> 00:11:10,920
I'd been forewarned.
174
00:11:11,504 --> 00:11:13,214
I accepted the consequences.
175
00:11:14,548 --> 00:11:16,509
And yet, I broke my pledge.
176
00:11:17,093 --> 00:11:18,636
{\an8}Tokugawa.
177
00:11:19,428 --> 00:11:21,764
What if you were to feed me to Pickle?
178
00:11:22,807 --> 00:11:24,809
I offered myself before
179
00:11:24,892 --> 00:11:26,477
I knew what the words meant.
180
00:11:29,355 --> 00:11:30,856
That is my dishonor.
181
00:11:34,068 --> 00:11:36,529
You made yourself a perfect fighter.
182
00:11:36,612 --> 00:11:39,031
Turned your body into a living weapon.
183
00:11:39,115 --> 00:11:40,658
That's been taken from you.
184
00:11:41,784 --> 00:11:42,910
And that's gotta hurt.
185
00:11:44,995 --> 00:11:48,165
But it's not your missing leg
that's causing you pain.
186
00:11:48,916 --> 00:11:50,376
You're hurting inside.
187
00:11:50,960 --> 00:11:54,213
But I'm telling you,
you should take pride in that pain.
188
00:11:56,006 --> 00:11:59,093
Sea King Retsu is
a legendary martial artist.
189
00:11:59,593 --> 00:12:03,083
You're a living national treasure
of the People's Republic of China.
190
00:12:04,557 --> 00:12:05,933
Hmph.
191
00:12:06,600 --> 00:12:08,830
You know your name has
a really cool meaning.
192
00:12:10,146 --> 00:12:11,939
I looked it up a while ago.
193
00:12:13,566 --> 00:12:14,616
Retsu.
194
00:12:14,984 --> 00:12:16,068
It means fierce,
195
00:12:16,861 --> 00:12:19,822
intense, never straying from the path,
196
00:12:21,532 --> 00:12:23,451
always laser focused.
197
00:12:23,534 --> 00:12:25,536
That's exactly who you are.
198
00:12:26,579 --> 00:12:29,109
Your fighting skills are
so insanely impressive
199
00:12:29,123 --> 00:12:31,417
that that's all people ever think about.
200
00:12:32,042 --> 00:12:36,589
But your real worth lies
in the strength of your incredible spirit.
201
00:12:38,966 --> 00:12:40,217
{\an8}Thank you, Baki.
202
00:12:46,932 --> 00:12:48,017
Means a lot.
203
00:12:53,355 --> 00:12:55,649
I remember sometimes hearing my dad
204
00:12:55,733 --> 00:12:58,263
talkin' about a fight
and saying that he was gonna
205
00:12:59,153 --> 00:13:00,821
๏ฟฝeat the guy alive.๏ฟฝ
206
00:13:00,905 --> 00:13:03,407
But it was just a metaphor.
207
00:13:04,200 --> 00:13:06,911
It meant he was gonna beat him.
He was gonna win.
208
00:13:06,994 --> 00:13:10,122
But with this guy,
it's not just a figure of speech...
209
00:13:11,290 --> 00:13:13,125
He really does eat 'em alive.
210
00:13:13,793 --> 00:13:15,836
Heh. I'm tellin' ya,
211
00:13:16,879 --> 00:13:19,048
this caveman is really something else.
212
00:13:20,216 --> 00:13:22,506
{\an8}KASHIMA DAIMYOJIN
KATORI DAIMYOJIN
213
00:13:46,242 --> 00:13:49,036
This must be
the famous needle-cut move.
214
00:14:02,675 --> 00:14:03,725
Whoa.
215
00:14:03,759 --> 00:14:06,220
Cleaner than a Japanese blade
could've done it.
216
00:14:06,303 --> 00:14:07,680
- Sir!
- Huh?
217
00:14:07,763 --> 00:14:09,557
Excuse me. Call for you.
218
00:14:10,057 --> 00:14:11,183
Right.
219
00:14:12,351 --> 00:14:16,188
Noble Elder, please calm down.
I'm having a hard time following you.
220
00:14:16,897 --> 00:14:20,693
It sounded like you said
that Sea King Retsu has been eaten.
221
00:14:21,861 --> 00:14:22,911
Pickle?
222
00:14:23,279 --> 00:14:25,573
You're saying Retsu got beaten by Pickle?
223
00:14:25,656 --> 00:14:28,117
I didn't say that!
It's not that simple!
224
00:14:28,617 --> 00:14:31,370
- It isn't?
- It's not that he was beaten really.
225
00:14:31,453 --> 00:14:34,206
- But he was... he was...
- So, you are saying he was eaten?
226
00:14:35,124 --> 00:14:38,210
{\an8}- But he didn't lose. Really?
- Yes, exactly!
227
00:14:38,294 --> 00:14:39,344
DOPPO
228
00:14:39,378 --> 00:14:42,006
So, the two of them fought,
and then...
229
00:14:42,840 --> 00:14:44,884
Oh, I see.
230
00:14:44,967 --> 00:14:47,052
His shoulder and his leg, huh?
231
00:14:47,761 --> 00:14:49,972
Got it. All right.
232
00:14:54,435 --> 00:14:55,561
Hmm.
233
00:14:58,105 --> 00:14:59,155
Sir?
234
00:14:59,440 --> 00:15:01,275
- We need to talk.
- 'Course.
235
00:15:02,943 --> 00:15:04,361
You're joking, sir.
236
00:15:04,362 --> 00:15:07,447
{\an8}How could Sea King Retsu
have been defeated?
237
00:15:07,448 --> 00:15:09,950
This isn't about whether he won or lost.
238
00:15:10,034 --> 00:15:11,619
That's not what's important.
239
00:15:12,202 --> 00:15:13,954
It's about what came after,
240
00:15:14,038 --> 00:15:18,125
when that great fighter
was reduced to food and eaten.
241
00:15:22,212 --> 00:15:23,964
{\an8}That disrespectful little...
242
00:15:24,048 --> 00:15:25,257
{\an8}Who do you mean?
243
00:15:26,675 --> 00:15:30,165
{\an8}Who d'you think I mean?!
The damn Jurassic monkey, of course!
244
00:15:33,182 --> 00:15:35,351
Katsumi, you just don't get it, do you?
245
00:15:35,434 --> 00:15:37,234
You think he's underestimating us?
246
00:15:38,228 --> 00:15:40,898
You couldn't be more wrong.
Trust me on this.
247
00:15:43,484 --> 00:15:46,070
{\an8}No. We don't matter enough to him.
248
00:15:46,071 --> 00:15:49,238
{\an8}He doesn't even deem us worthy
of being underestimated.
249
00:15:49,239 --> 00:15:51,908
{\an8}Isn't that exactly
what underestimating is?
250
00:15:51,909 --> 00:15:53,410
{\an8}Katsumi!
251
00:15:53,494 --> 00:15:55,996
Before someone can underestimate you,
252
00:15:56,497 --> 00:15:59,416
they have to at least recognize
that you even exist.
253
00:16:00,084 --> 00:16:01,919
We're just a meal to Pickle.
254
00:16:02,002 --> 00:16:06,423
Do you and I "underestimate"
the meat and fish we eat for dinner?
255
00:16:09,510 --> 00:16:12,179
Sir, I think maybe
you're the one who doesn't get it.
256
00:16:12,930 --> 00:16:14,682
The way you think about it,
257
00:16:14,765 --> 00:16:17,935
not underestimating us
is the same as underestimating us!
258
00:16:18,018 --> 00:16:19,144
Huh?
259
00:16:21,563 --> 00:16:22,940
Well, Katsumi.
260
00:16:23,774 --> 00:16:25,693
You may have a point.
261
00:16:25,694 --> 00:16:27,735
SHINSHINKAI HEADQUARTERS A WAY OF KARATE
262
00:16:27,736 --> 00:16:30,572
Sea King Retsu had been eaten.
263
00:16:31,407 --> 00:16:36,704
The startling news spread like wildfire
through the Atsugi Base reunion members.
264
00:16:44,317 --> 00:16:47,880
That should've been enough anesthetic
265
00:16:47,881 --> 00:16:50,718
to knock out a bull elephant
for a full day!
266
00:16:50,801 --> 00:16:52,678
That was just a couple of hours ago!
267
00:16:53,303 --> 00:16:57,224
It certainly isn't the sort of thing
you see every day, that's for sure.
268
00:16:57,307 --> 00:17:01,478
In fact, there was only one other time
that someone broke through that door.
269
00:17:05,315 --> 00:17:07,735
And you know who that was.
270
00:17:07,818 --> 00:17:09,486
Yujiro Hanma.
271
00:17:16,076 --> 00:17:18,746
Takeshi Kenmochi, age 21.
272
00:17:19,663 --> 00:17:21,749
He was a big, strong-looking young man.
273
00:17:22,499 --> 00:17:24,418
And indeed, he was strong.
274
00:17:25,210 --> 00:17:26,462
Very strong.
275
00:17:26,463 --> 00:17:28,087
Karate.
276
00:17:28,088 --> 00:17:29,256
Boxing.
277
00:17:29,840 --> 00:17:31,133
Weightlifting.
278
00:17:31,842 --> 00:17:34,511
In all the many dojos
and gyms he frequented,
279
00:17:34,595 --> 00:17:36,764
there was no one who could match him.
280
00:17:38,140 --> 00:17:41,977
So what was this Kenmochi doing here,
amid all this nightlife?
281
00:17:42,853 --> 00:17:45,022
He was looking for someone to fight.
282
00:17:47,357 --> 00:17:48,497
He wouldn't kill them,
283
00:17:48,984 --> 00:17:51,274
but he wouldn't
leave them uninjured either.
284
00:17:51,779 --> 00:17:55,282
He was on the prowl,
searching for the perfect someone.
285
00:18:52,172 --> 00:18:55,425
Color. Color. Light.
286
00:18:56,009 --> 00:18:58,095
Color. Fire?
287
00:18:58,679 --> 00:19:00,556
Stars? Heat?
288
00:19:01,682 --> 00:19:04,101
Crowds. Crowds.
289
00:19:04,184 --> 00:19:05,234
Food.
290
00:19:06,687 --> 00:19:08,188
Straight lines.
291
00:19:08,272 --> 00:19:09,322
Vertical.
292
00:19:09,690 --> 00:19:10,983
Straight lines.
293
00:19:11,692 --> 00:19:12,742
Horizontal.
294
00:19:13,026 --> 00:19:14,111
Sky.
295
00:19:14,194 --> 00:19:15,487
Ground.
296
00:19:15,988 --> 00:19:17,114
Flat ground.
297
00:19:17,948 --> 00:19:19,324
Straight lines.
298
00:19:19,408 --> 00:19:21,326
He was confused.
299
00:19:21,410 --> 00:19:23,162
Nothing here was familiar to him.
300
00:19:23,704 --> 00:19:25,539
He had never felt more lost.
301
00:19:27,958 --> 00:19:29,126
In his own era,
302
00:19:29,209 --> 00:19:31,712
he ate only those things
that attacked him.
303
00:19:31,713 --> 00:19:32,712
Fight.
304
00:19:32,713 --> 00:19:33,881
Win.
305
00:19:33,964 --> 00:19:35,014
Eat.
306
00:19:36,216 --> 00:19:37,718
He had been proud then.
307
00:19:38,260 --> 00:19:39,511
What is he now?
308
00:19:40,262 --> 00:19:43,223
Now he wears these clothes as a disguise.
309
00:19:43,891 --> 00:19:46,393
He must wear them
in order to survive here.
310
00:19:47,728 --> 00:19:49,605
He understands that much.
311
00:19:51,857 --> 00:19:53,942
He's six and a half feet tall
312
00:19:54,026 --> 00:19:57,404
and weighs more than 285 pounds.
313
00:19:57,487 --> 00:19:59,031
He is huge.
314
00:19:59,990 --> 00:20:02,242
The crowd not only won't attack him,
315
00:20:02,326 --> 00:20:04,286
they won't even look him in the eye.
316
00:20:04,369 --> 00:20:05,913
He has become hungry.
317
00:20:05,996 --> 00:20:09,208
He hasn't eaten anything
since his earlier fight,
318
00:20:09,291 --> 00:20:11,710
and then he ate only part of his attacker,
319
00:20:12,211 --> 00:20:13,420
just a few pounds.
320
00:20:14,254 --> 00:20:15,631
He admired that one.
321
00:20:16,131 --> 00:20:18,926
He used every bit of his small body,
his tiny weapons,
322
00:20:19,009 --> 00:20:20,510
he puny strength.
323
00:20:21,011 --> 00:20:24,806
And although he had been afraid,
he had faced Pickle without running.
324
00:20:32,648 --> 00:20:35,317
- Oh my God!
- That truck nailed him!
325
00:20:35,400 --> 00:20:37,653
Whoa!
Look what he did to the truck!
326
00:20:39,696 --> 00:20:41,573
Hey, mister, are you all right?!
327
00:20:41,657 --> 00:20:43,575
Can you move? Huh?!
328
00:20:47,913 --> 00:20:50,999
- He's standing up!
- How can he even move?!
329
00:20:51,583 --> 00:20:52,633
He's huge!
330
00:21:26,618 --> 00:21:28,036
Impossible!
331
00:22:04,448 --> 00:22:05,498
{\an8}MEAT
332
00:22:06,305 --> 00:23:06,528
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
333
00:23:06,578 --> 00:23:11,128
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
23998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.