Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,141 --> 00:00:01,367
(Yumurta çatlama sesi)
2
00:00:01,438 --> 00:00:03,351
(Horoz sesi)
3
00:00:03,491 --> 00:00:08,491
Bu dizinin betimlemesi ES FİLM tarafından
Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır.
4
00:00:08,579 --> 00:00:10,579
www.sebeder.org
5
00:00:10,676 --> 00:00:17,576
(Müzik)
6
00:00:33,298 --> 00:00:34,579
(Cama vurma sesi)
7
00:00:36,360 --> 00:00:37,735
(Cama vurma sesi)
8
00:00:42,012 --> 00:00:43,426
Ne oluyor ya?
9
00:00:44,043 --> 00:00:45,410
(Cama vurma sesi)
10
00:00:52,246 --> 00:00:56,395
Allah!
11
00:00:56,759 --> 00:00:58,767
Mecruh! Mecruh!
12
00:00:58,846 --> 00:01:00,588
(Kekeleme sesi)
13
00:01:00,704 --> 00:01:03,743
(Kekeleme sesi)
(Bağırma sesi)
14
00:01:04,447 --> 00:01:06,267
Mecruh! Mecruh!
15
00:01:07,070 --> 00:01:13,070
(Bağırma sesi)
16
00:01:14,412 --> 00:01:17,677
Mec... Mec... Mec... Mec...
17
00:01:18,769 --> 00:01:20,254
Ne oluyor ya?
18
00:01:20,934 --> 00:01:23,176
Gayret abi ne yapıyor ya?
19
00:01:23,285 --> 00:01:25,239
-(Burcu) Aa! Delirdi galiba.
-(Murat) Abi.
20
00:01:25,280 --> 00:01:29,254
Mec... Mec... Mec... Mec...
21
00:01:29,466 --> 00:01:33,343
-(Murat) Abi, abi, abi ne oldu?
-(Gayret) Mec... Mec... Mec... Mec...
22
00:01:34,379 --> 00:01:36,004
(Murat) Abiciğim, ne diyorsun?
(Kekeleme sesi)
23
00:01:36,154 --> 00:01:37,551
(Kekeleme sesi)
24
00:01:37,592 --> 00:01:40,257
Mec... Mec... Mec... Mec...
25
00:01:40,426 --> 00:01:43,379
Me... Mecruh mu? Mecruh.
(Kekeleme sesi)
26
00:01:43,720 --> 00:01:46,731
Ha hayalet, anlattıkları hayaletten mi
bahsediyorsun?
27
00:01:47,026 --> 00:01:51,651
(Kekeleme sesi)
28
00:01:51,698 --> 00:01:53,495
(Ayak sesi)
29
00:01:53,743 --> 00:01:54,932
Gayret.
30
00:01:55,018 --> 00:01:57,448
Edu... Edu... Edu...
31
00:01:57,489 --> 00:01:58,573
(Hatice) Ne oldu? Ne oldu?
32
00:01:58,635 --> 00:02:00,885
Gayret oğlum, ne oldu sana?
Lal olmuş bu çocuk ya.
33
00:02:00,956 --> 00:02:02,097
Kekeliyor baba abim.
34
00:02:02,182 --> 00:02:05,213
Ya Hatice, bak gördün mü, senin
yüzünden ne oldu oğlan.
35
00:02:05,330 --> 00:02:09,814
Ya bizim şapşal yanlış pencerenin
önünden geçmiş Vedat.
36
00:02:11,072 --> 00:02:12,494
Ya ne oluyor ya?
37
00:02:12,744 --> 00:02:14,908
Ne mecruhu? Mecruh neymiş?
38
00:02:14,967 --> 00:02:18,687
Mecruh ne olacak, beni korkutmak
için anlattıkları bir hikâye.
39
00:02:18,943 --> 00:02:21,533
Hayaletmiş güya.
(Kekeleme sesi)
40
00:02:21,822 --> 00:02:23,818
Oğlum, öyle bir şey yok.
41
00:02:23,859 --> 00:02:26,853
Burası eskiden mezarlık falan değilmiş,
onu ben uydurdum.
42
00:02:26,894 --> 00:02:30,037
O masal öyle, öyle uydurdum yani.
Mecruh falan yok, yok.
43
00:02:30,082 --> 00:02:34,348
Ee, Gayret, evladım, yok öyle bir şey.
Mutlu'ydu o, Mutlu, Mutlu.
44
00:02:34,389 --> 00:02:37,225
(Hatice) Yok, yok evladım,
bu bir oyundu, oyun.
45
00:02:37,266 --> 00:02:40,213
Senin haberin olmadığı için
gerçek sandın sen olanları.
46
00:02:40,295 --> 00:02:42,424
Ya siz ne yapıyorsunuz ya?
47
00:02:47,541 --> 00:02:53,652
(Kekeleme sesi)
(Üst üste konuşmalar)
48
00:02:53,693 --> 00:02:56,497
-(Murat) Bir sakin ol abi.
-(Hatice) Yok, yok oğlum. O Mutlu, Mutlu.
49
00:02:56,553 --> 00:02:59,584
Çarşafın içindeki Mutlu, hayalet değil o.
50
00:02:59,622 --> 00:03:01,343
(Nefes sesi)
Niye bağırıyorsunuz?
51
00:03:01,397 --> 00:03:04,533
Uyumaya çalışıyorum yarım saattir.
Adamı uyutmuyorsunuz ama ya!
52
00:03:04,580 --> 00:03:06,891
(Kekeleme sesi)
(Bağırma sesi)
53
00:03:07,264 --> 00:03:10,256
Tamam, bağırmayın, bağırmayın. Kendi
suyumu da kendim alıyorum işte.
54
00:03:10,297 --> 00:03:11,705
Allah Allah.
55
00:03:14,101 --> 00:03:20,961
(Kekeleme sesi)
(Bağırma sesleri)
56
00:03:23,844 --> 00:03:26,781
(Hatice) Mutlu buradaysa bu kim?
57
00:03:26,829 --> 00:03:27,883
(Kekeleme sesi)
58
00:03:27,930 --> 00:03:29,625
Vallahi uğradık, üç harflilere uğradık.
59
00:03:29,672 --> 00:03:32,601
Aman ya Rabbim konuştuk,
konuştuk, hepsi başımıza geldi.
60
00:03:32,642 --> 00:03:34,118
Üç harfliler başımıza geldi.
61
00:03:34,204 --> 00:03:37,564
Tamam, tamam, bir sakin olun.
Kimmiş şu hayalet görelim bakalım.
62
00:03:37,610 --> 00:03:40,391
Ya oğlanın başına bir şey
gelmesin, şuradan biz de bakalım.
63
00:03:40,432 --> 00:03:43,041
Oku, oku. Üfleyerek git. Oku yavrum, oku.
64
00:03:43,118 --> 00:03:45,049
Ayy! Ay!
65
00:03:45,353 --> 00:03:46,875
(Hayriye) Ben bir şey göremiyorum.
66
00:03:46,950 --> 00:03:49,400
(Hayriye) Gözüm görmüyor.
Sen görüyor musun Vedat?
67
00:03:49,471 --> 00:03:51,794
Allah Allah, kimse de gözükmüyor ya.
68
00:03:51,888 --> 00:03:58,788
(Müzik)
69
00:04:13,380 --> 00:04:15,494
(Bağırma sesi)
70
00:04:16,485 --> 00:04:18,072
(Düşme sesi)
71
00:04:27,058 --> 00:04:29,042
(Burcu) Ya burası çok güzel bir yer.
72
00:04:29,323 --> 00:04:31,628
İnsan koşarken kendini kaybediyor.
73
00:04:31,939 --> 00:04:33,033
Değil mi?
74
00:04:33,166 --> 00:04:35,001
Sen şehirde de koşuyor muydun?
75
00:04:35,830 --> 00:04:39,181
Ya koşuyordum tabii ama böyle bir bandın
üzerinde duvara karşı.
76
00:04:39,261 --> 00:04:40,424
(Gülme sesi)
Hı.
77
00:04:41,869 --> 00:04:44,439
Ben çocukluğumdan beri bu ağaçların
arasındayım.
78
00:04:45,260 --> 00:04:46,970
Ya tabii, o belli oluyor.
79
00:04:47,642 --> 00:04:49,252
Ya sosyal olmadığın yani.
80
00:04:50,572 --> 00:04:51,760
Kim demiş?
81
00:04:53,252 --> 00:04:56,458
Bir kere ağaçların arasında müthiş bir
sosyal yaşam var.
82
00:04:56,603 --> 00:04:57,963
Gerçekten mi?
83
00:04:58,814 --> 00:05:00,147
Mesela zeytin ağacı.
84
00:05:00,986 --> 00:05:02,997
Adeta bir orkestra şefi gibidir.
85
00:05:03,759 --> 00:05:05,791
Çevresindeki bitkilerin kokusunu alır.
86
00:05:05,832 --> 00:05:09,265
Ve sen yediğin zeytinde bu ahengin
lezzetini ve aromasını hissedersin.
87
00:05:09,306 --> 00:05:10,315
Ya?
88
00:05:10,371 --> 00:05:14,603
Ayrıca ekildiği yerde dişisi ve çocuğu
olmayınca meyve vermeyen ağaçlar var.
89
00:05:14,677 --> 00:05:16,765
Ay inanmıyorum, çok romantik.
90
00:05:17,307 --> 00:05:19,210
Tabii kötü karakteri olan ağaçlar da var.
91
00:05:19,251 --> 00:05:20,337
Nasıl ya?
92
00:05:20,378 --> 00:05:22,306
(Murat) Mesela şu ağaca asla güvenemezsin.
93
00:05:22,622 --> 00:05:24,712
Allah Allah. Neden güvenemiyoruz ki?
94
00:05:25,178 --> 00:05:27,416
Çünkü beni küçükken üzerinden düşürdü.
95
00:05:27,925 --> 00:05:29,771
Ha, o yüzden güvenemiyoruz yani?
96
00:05:29,812 --> 00:05:31,423
(Gülme sesi)
97
00:05:31,552 --> 00:05:32,996
Ya bir şey soracağım.
98
00:05:33,322 --> 00:05:36,426
Ama böyle biraz fazla özeline girmiş
gibi olacak.
99
00:05:37,642 --> 00:05:38,743
Sor.
100
00:05:39,358 --> 00:05:41,587
Zaten karşılıklı özellerimize girdik.
101
00:05:42,783 --> 00:05:44,267
Senin niye sevgilin yok?
102
00:05:44,774 --> 00:05:46,368
Olmadığını kim söyledi?
103
00:05:48,266 --> 00:05:52,868
Ne bileyim, senin yanında hiç birini
görmedim de.
104
00:05:54,262 --> 00:05:56,236
Aslında sürekli beraberiz.
105
00:05:56,982 --> 00:06:00,158
Hatta fazla denecek kadar beraberiz.
106
00:06:01,208 --> 00:06:03,869
Ama ben şikâyetçi de değilim.
107
00:06:04,124 --> 00:06:05,330
Ya?
108
00:06:05,864 --> 00:06:07,199
Ee, adı ne?
109
00:06:07,350 --> 00:06:08,478
Polislik.
110
00:06:10,609 --> 00:06:11,791
Mesleğim yani.
111
00:06:12,594 --> 00:06:13,832
Ay şaka yani.
112
00:06:13,938 --> 00:06:15,916
Ben de öyle deyince bir an gerçek...
113
00:06:16,899 --> 00:06:19,936
Yani, hakikaten söylüyorsun sandım.
114
00:06:21,007 --> 00:06:22,865
Ee, peki sen?
115
00:06:24,735 --> 00:06:29,202
Bir sürü takipçin, hayranın var.
Popüler kızsın.
116
00:06:29,484 --> 00:06:32,098
Ben seni Selin'den başkasıyla görmedim.
117
00:06:33,361 --> 00:06:35,592
Yani, modern olmayı...
118
00:06:36,033 --> 00:06:38,014
...modern yaşamayı seviyorum.
119
00:06:38,446 --> 00:06:41,233
Ama galiba bu konuda biraz eski
kafalıyım.
120
00:06:42,409 --> 00:06:43,941
Ya şöyle açıklayayım.
121
00:06:44,970 --> 00:06:47,007
Beyaz atlı prensimi bekliyorum.
122
00:06:48,299 --> 00:06:52,130
Henüz karşıma aklımı başımdan alacak
biri de çıkmadı.
123
00:06:52,709 --> 00:06:59,609
(Müzik - Duygusal)
(Kuş cıvıltısı sesleri)
124
00:07:01,466 --> 00:07:04,220
Şimdi bu sporun üstüne portakal suyu
nasıl gider?
125
00:07:04,261 --> 00:07:08,021
Ay, ay çok iyi olur. Vallahi şu an gelse
hemen içerim.
126
00:07:08,871 --> 00:07:11,950
Bir şey diyeceğim. Buralarda bildiğin
iyi bir büfe var galiba?
127
00:07:12,340 --> 00:07:13,465
Var.
128
00:07:14,324 --> 00:07:15,411
Bizim ev.
129
00:07:15,560 --> 00:07:16,591
Üf!
130
00:07:16,632 --> 00:07:17,853
Esprilisin yine.
131
00:07:17,996 --> 00:07:19,163
Yarışalım mı o zaman?
132
00:07:19,204 --> 00:07:20,713
Olur. Ben her şeye yarışırım.
133
00:07:20,754 --> 00:07:22,802
Evet yani. Ben çok hızlı koşarım
bir kere.
134
00:07:22,896 --> 00:07:24,577
Kaybeden portakal sularını sıkar.
135
00:07:24,618 --> 00:07:25,622
Tamam.
136
00:07:25,670 --> 00:07:28,200
-(Murat) Sayıyorum o zaman.
-Tamam. Ben çok iyi koşarım.
137
00:07:28,244 --> 00:07:29,339
Bakalım.
138
00:07:29,380 --> 00:07:30,475
Bir.
139
00:07:31,427 --> 00:07:32,599
İki.
140
00:07:34,244 --> 00:07:35,887
Ee, daha üç demedim ki.
141
00:07:37,149 --> 00:07:40,486
(Nikâh memuru) Evlenmek istediğinizi
yazılı olarak bildirdiniz.
142
00:07:40,628 --> 00:07:42,571
Yapılan araştırma neticesinde...
143
00:07:42,652 --> 00:07:46,296
...evlenmenize engel bir sebep olmadığı
tespit edildi.
144
00:07:47,168 --> 00:07:49,239
Sen kızım, Pelin Erdem...
145
00:07:49,319 --> 00:07:54,152
...yanında oturan Umut Aslan'ı hiç
kimsenin etkisi ve baskısı olmaksızın...
146
00:07:54,480 --> 00:07:57,153
...özgür iradenle eş olarak kabul
ediyor musun?
147
00:07:57,194 --> 00:07:59,154
Ee, bir düşüneyim ben.
148
00:07:59,475 --> 00:08:02,150
Çünkü yanımdakine bakarsanız
bunun zor bir karar olduğunu...
149
00:08:02,191 --> 00:08:03,588
...anlarsınız zaten.
150
00:08:04,457 --> 00:08:07,504
Kızım, emin değilseniz iptal edelim nikâhı.
151
00:08:07,545 --> 00:08:10,543
Hah. Yok, emin ya.
152
00:08:10,717 --> 00:08:13,479
Memur Bey, emin, tabii ki emin.
Şaka yapıyor.
153
00:08:14,183 --> 00:08:16,058
Şaka yapıyorsun değil mi sevgilim?
154
00:08:17,699 --> 00:08:18,723
Evet.
155
00:08:19,136 --> 00:08:22,411
(Alkış sesleri)
156
00:08:23,291 --> 00:08:27,283
Sen Umut Aslan, yanında
oturan Pelin Erdem'i...
157
00:08:27,364 --> 00:08:31,715
...hiç kimsenin etkisi ve baskısı
olmaksızın, özgür iradenle...
158
00:08:31,756 --> 00:08:33,343
...eş olarak kabul ediyor musun?
159
00:08:33,732 --> 00:08:35,478
Yani, aslında pek niyetim yok.
160
00:08:35,611 --> 00:08:37,853
Ee, ama bana deli gibi âşık.
161
00:08:38,010 --> 00:08:40,604
Yani evlenmezsen intihar
ederim falan diyor.
162
00:08:41,001 --> 00:08:42,273
İnsan acıyor tabii.
163
00:08:42,322 --> 00:08:45,204
Yani o da can neticede.
164
00:08:46,329 --> 00:08:48,243
Ya ayrıca ben almazsam bu
evde kalır ha.
165
00:08:48,345 --> 00:08:49,384
(Gülme sesi)
166
00:08:49,496 --> 00:08:51,282
O yüzden mecburen evet.
167
00:08:51,337 --> 00:08:53,087
Evet. Mecburen evet.
168
00:08:53,423 --> 00:08:56,637
(Alkış sesleri)
169
00:08:57,460 --> 00:08:59,747
Ee, sizler de şahitlik yapıyor musunuz?
170
00:08:59,828 --> 00:09:00,828
-Evet.
-Evet.
171
00:09:01,090 --> 00:09:04,660
(Alkış sesleri)
172
00:09:05,340 --> 00:09:07,759
İmzalar atıldığı anda baskını
gerçekleştiriyoruz.
173
00:09:07,800 --> 00:09:08,873
Anlaşıldı mı?
174
00:09:09,206 --> 00:09:16,106
(Müzik)
175
00:09:33,455 --> 00:09:35,931
(Umut) Vereyim son defa.
176
00:09:37,893 --> 00:09:40,726
Belediye başkanımın bana
verdiği yetkiye dayanarak...
177
00:09:40,767 --> 00:09:42,800
...sizleri karı koca ilan ediyorum.
178
00:09:42,841 --> 00:09:43,856
Şimdi.
179
00:09:43,937 --> 00:09:47,790
(Alkış sesleri)
180
00:09:48,627 --> 00:09:55,527
(Müzik)
181
00:09:56,864 --> 00:09:58,696
Sahte nikâh kıymaktan tutuklusunuz.
182
00:09:58,755 --> 00:10:00,525
Ne diyorsun ya, ne sahte nikâhı?
183
00:10:00,574 --> 00:10:03,249
Belediye başkanının bana verdiği
yetkiyle kıyıyorum bu nikâhı.
184
00:10:03,290 --> 00:10:04,595
Ya hâlâ belediye başkanı diyor.
185
00:10:04,636 --> 00:10:05,975
Git karakolda anlatırsın ya.
186
00:10:06,063 --> 00:10:08,392
Ya zaten hiçbir suçlunun da ben
suçluyum dediğini duymadım...
187
00:10:08,433 --> 00:10:09,470
...şimdiye kadar.
188
00:10:09,551 --> 00:10:10,571
Hiç.
189
00:10:10,648 --> 00:10:11,689
Alın, götürün.
190
00:10:11,730 --> 00:10:14,126
Bırakın beni! Sahtekâr değilim ben!
Büyük hata yapıyorsunuz!
191
00:10:14,193 --> 00:10:15,255
Sahtekâr değilim ben!
192
00:10:15,296 --> 00:10:18,400
Evet bir Umut Aslan dosyasına daha
tanıklık oldunuz, tanıklık ettiniz.
193
00:10:18,579 --> 00:10:19,611
Geç.
194
00:10:22,588 --> 00:10:24,525
Sen de iyi oynadın ha, gören âşık sanır.
195
00:10:24,590 --> 00:10:25,804
Ya sen de iyiydin.
196
00:10:25,885 --> 00:10:26,995
Tebrik ederim.
197
00:10:27,212 --> 00:10:29,984
Sağ ol ama yani hepsi bir oyun,
biliyorsun.
198
00:10:30,025 --> 00:10:31,883
Yani biraz inanmış olabilirsin.
199
00:10:31,937 --> 00:10:33,400
Asıl benimki oyundu.
200
00:10:33,720 --> 00:10:35,256
Umarım ciddiye almamışsındır.
201
00:10:35,297 --> 00:10:37,118
Yok, ben katiyen ciddiye almadım.
202
00:10:37,164 --> 00:10:38,854
Seni ciddiye almam da zaten.
203
00:10:39,111 --> 00:10:40,262
Benim işlerim var kanalda.
204
00:10:40,303 --> 00:10:42,384
-(Pelin) Asıl benim işim var.
-(Umut) Benim daha çok var.
205
00:10:42,450 --> 00:10:44,009
O yüzden gitmem lazım.
206
00:10:53,552 --> 00:11:00,452
(Müzik - Jenerik)
207
00:11:15,197 --> 00:11:22,097
(Müzik - Jenerik)
208
00:11:37,114 --> 00:11:44,014
(Müzik devam ediyor)
209
00:11:59,154 --> 00:12:06,054
(Müzik devam ediyor)
210
00:12:21,017 --> 00:12:27,917
(Müzik - Jenerik)
211
00:12:42,215 --> 00:12:49,115
(Müzik - Jenerik)
212
00:12:54,951 --> 00:12:55,959
(Yumurta çatlama sesi)
213
00:12:56,000 --> 00:12:57,401
(Horoz sesi)
214
00:13:07,402 --> 00:13:08,663
(Burcu) Aa! İmdat!
215
00:13:08,704 --> 00:13:11,594
(Burcu) Ne oluyor? Bırak! İmdat!
216
00:13:12,829 --> 00:13:14,733
(Lütfücan) Ulan ne belaymış bu kız be.
217
00:13:14,821 --> 00:13:16,927
(Kamil) Abi, kız her sabah koşuyor,
idmanlı.
218
00:13:17,023 --> 00:13:18,753
(Kamil) Bizim dalağımız şişti ya.
219
00:13:23,515 --> 00:13:24,563
Ne oluyor ya?
220
00:13:24,604 --> 00:13:29,280
Birtakım hayvanlar, kafasız...
Bir şey götürüyorlar, sürük--
221
00:13:29,336 --> 00:13:30,979
(Burcu) İmdat!
222
00:13:31,020 --> 00:13:33,744
Aa! Kızı kaçırıyorlar!
223
00:13:33,818 --> 00:13:35,810
Adam kaçı... Bırakın kızı!
224
00:13:36,052 --> 00:13:37,719
Bırakın kızı, bırakın!
225
00:13:37,760 --> 00:13:39,861
(Kamil) Hayır, bir şey
değil, isabet ediyor.
226
00:13:40,244 --> 00:13:41,363
(Hatice) Bırakın!
227
00:13:41,666 --> 00:13:43,908
Bırakın kızı hayvanlar!
228
00:13:43,988 --> 00:13:45,020
(Lütfücan) Ah.
229
00:13:45,061 --> 00:13:46,139
Hayvanlar!
230
00:13:46,180 --> 00:13:48,521
-(Burcu) İmdat!
-Abi, kadın bildiğin taş yağdırıyor.
231
00:13:48,562 --> 00:13:50,223
Bırakın kızı! Kızı bırakın!
232
00:13:50,264 --> 00:13:51,826
-(Burcu) İmdat!
-(Hatice) Bırakın!
233
00:13:51,916 --> 00:13:54,225
Bıraksanıza! Vicdansızlar!
234
00:13:54,334 --> 00:13:56,120
Burcu!
235
00:13:56,501 --> 00:13:58,072
Bırakın kızı!
236
00:13:58,113 --> 00:13:59,842
Ne yapıyorsunuz, insan mı kaçırıyorsunuz?
237
00:13:59,883 --> 00:14:02,315
-(Kamil) Tut, tut, tut.
-(Lütfücan) At abi, al bunu al, al.
238
00:14:02,356 --> 00:14:03,641
-(Lütfücan) Al bunu.
-(Hatice) Bırakın!
239
00:14:03,682 --> 00:14:05,022
(Hatice) Aa! Bırakın beni!
240
00:14:05,063 --> 00:14:06,657
(Burcu) Aa!
241
00:14:07,694 --> 00:14:09,163
(Hatice) Bırakın beni, bırakın!
242
00:14:09,203 --> 00:14:11,055
-(Hatice) Bırakın!
-(Erkek) Baba, durma.
243
00:14:15,569 --> 00:14:16,648
Üff!
244
00:14:19,723 --> 00:14:20,779
(Su sesi)
245
00:14:22,368 --> 00:14:23,503
Yine mi ya?
246
00:14:23,830 --> 00:14:25,330
Hayır, inanmak istemiyorum.
247
00:14:25,371 --> 00:14:27,626
Yine mi ya? Püh!
248
00:14:27,694 --> 00:14:29,099
Tebrik ederim. Çok güzel parti oldu.
249
00:14:29,140 --> 00:14:31,098
Sağ ol kızım, sağ ol. Gene gelin inşallah.
250
00:14:31,139 --> 00:14:32,274
Tebrik ederim. Çok güzel partiydi.
251
00:14:32,315 --> 00:14:34,420
Sağ ol delikanlı. Hadi bakalım.
252
00:14:34,563 --> 00:14:37,235
Yani tabii şimdi şeyi
söylemem lazım böyle...
253
00:14:37,359 --> 00:14:41,101
...uzak yerlerde buluşmak,
işte ne bileyim sahilde yürümek...
254
00:14:41,190 --> 00:14:42,526
...işte romantizme bağlı olarak...
255
00:14:42,567 --> 00:14:45,678
...senin çantanı, eşyanı,
defterini falan taşımak yani...
256
00:14:45,836 --> 00:14:47,671
...bana açıkçası biraz ters.
Yapımla ilgili yani.
257
00:14:47,712 --> 00:14:49,061
Ya ben yapamam onu.
258
00:14:49,145 --> 00:14:51,803
O zaman bence sen benim
telefon numaramı sil.
259
00:14:56,317 --> 00:14:58,674
Oğlum, anneni gördün mü nerede?
260
00:14:59,098 --> 00:15:01,259
Baba, en son seninle dans ediyordu burada.
261
00:15:01,300 --> 00:15:02,330
Ha.
262
00:15:02,371 --> 00:15:05,134
Ya ben Burcu'yu bulamıyorum.
Telefonlarını da açmıyor.
263
00:15:05,175 --> 00:15:06,373
Siz gördünüz mü?
264
00:15:06,414 --> 00:15:08,171
Cık. Belki eve çıkmıştır.
265
00:15:08,655 --> 00:15:10,204
Ya ama benim artık gitmem lazım.
266
00:15:10,245 --> 00:15:12,555
Peki, siz söyleyebilir misiniz ayrıldığımı?
267
00:15:12,812 --> 00:15:13,876
İyi geceler.
268
00:15:13,931 --> 00:15:15,058
İyi geceler.
269
00:15:16,133 --> 00:15:19,664
Selin, ben de seni evine
bırakayım istersen, ha?
270
00:15:21,552 --> 00:15:23,242
Devrem, yarın görüşürüz.
271
00:15:27,393 --> 00:15:31,003
Murat, her şey için çok teşekkür ederiz.
Biz çok eğlendik.
272
00:15:31,902 --> 00:15:34,029
Bence parti sahibine teşekkür edin.
273
00:15:35,781 --> 00:15:37,955
Neyse, iyi geceler. Hadi dikkatli gidin.
274
00:15:38,027 --> 00:15:39,352
İyi geceler.
275
00:15:42,377 --> 00:15:44,297
Gördün mü, beni önemsiyor.
276
00:15:44,352 --> 00:15:45,844
Dikkatli gidin dedi.
277
00:15:45,956 --> 00:15:47,337
(Gülme sesleri)
278
00:15:51,551 --> 00:15:52,606
Murat.
279
00:15:52,836 --> 00:15:54,955
Oğlum, ben eve çıkayım da annene
bir bakayım.
280
00:15:55,035 --> 00:15:56,122
Dur ben de seninle geleyim.
281
00:15:56,163 --> 00:15:58,210
-(Vedat) Ha.
-(Murat) Şimdi Burcu da evdeyse...
282
00:15:58,579 --> 00:16:00,047
...yan yana düşünemiyorum.
-(Vedat) Oo.
283
00:16:00,088 --> 00:16:02,017
Birbirlerini yemeleri an meselesidir yani.
284
00:16:02,058 --> 00:16:03,232
Doğru söylüyorsun.
285
00:16:03,395 --> 00:16:04,578
(Sevgi) Güneş.
286
00:16:04,705 --> 00:16:05,895
(Sevgi) Gel, gel.
287
00:16:06,149 --> 00:16:07,189
Anne.
288
00:16:08,820 --> 00:16:09,844
Hah.
289
00:16:10,447 --> 00:16:12,130
Üstüne başına ne oldu?
290
00:16:12,471 --> 00:16:14,162
Anlatacağım ben sana sonra.
291
00:16:14,278 --> 00:16:15,397
Gayret.
292
00:16:15,754 --> 00:16:17,040
(Sevgi) Ay. Hadi gel canım.
293
00:16:18,075 --> 00:16:19,376
(Sevgi) Geç, geç, geç.
294
00:16:20,157 --> 00:16:22,943
Gayret, başıma neler geldi,
biliyor musun Gayret?
295
00:16:22,993 --> 00:16:24,651
Ya, ya lütfen.
296
00:16:25,016 --> 00:16:26,944
Yaklaşmayın bana çamurlu.
297
00:16:28,111 --> 00:16:30,123
Çamur mu o? Çamurlu kadın, yaklaşma bana.
298
00:16:30,182 --> 00:16:32,365
Ya beni kaçırdılar, biliyor musun?
299
00:16:32,463 --> 00:16:34,892
Tamam işte, lütfen ama
gene de sen gelme bana.
300
00:16:34,933 --> 00:16:36,733
Üstüme çamur atacaksın,
bir şey olacak şimdi ya.
301
00:16:36,774 --> 00:16:38,008
Ya sen ne diyorsun ya?
302
00:16:38,049 --> 00:16:40,929
Beni kaçırdılar diyorum. Sen duyuyor musun,
anlıyor musun acaba?
303
00:16:40,988 --> 00:16:42,655
Nasıl kaçırdılar acaba? Buradasın işte.
304
00:16:42,734 --> 00:16:45,139
Çünkü beni yolda geri bıraktılar.
305
00:16:45,215 --> 00:16:46,882
Tamam, hadi inandım. Tamam, hadi.
306
00:16:46,969 --> 00:16:48,247
İnandım. Kim kaçırdı?
307
00:16:48,296 --> 00:16:49,700
Ben de tam bilmiyorum kimin kaçırdığını.
308
00:16:49,741 --> 00:16:52,552
Çünkü yüzlerinde böyle hayvan
maskesi vardı, tanıyamadım.
309
00:16:52,593 --> 00:16:53,848
(Sevgi) Bir de kafama çuval geçirmişler.
310
00:16:53,889 --> 00:16:56,607
Çuval nasıl kokuyor. Böyle
soğan, sarımsak kokuyor, dedim...
311
00:16:56,648 --> 00:16:59,205
...bunu dedim, bir yıkayın önce dedim
ya kafama geçirmeden önce.
312
00:16:59,246 --> 00:17:00,945
Sonra beni bir de böyle hiç
bilmediğim bir yerde--
313
00:17:00,986 --> 00:17:03,166
Ya yeter! Aa!
314
00:17:03,214 --> 00:17:06,563
Seni kaçırdılar mı bilmiyorum ama ben senin
yüzünden kafamı kaçıracağım artık ya.
315
00:17:06,644 --> 00:17:08,374
Keşke gerçekten kaçırmış olsalardı.
316
00:17:08,415 --> 00:17:11,069
Bak, hanımefendi lütfen bir
daha benim karşıma çıkmayın.
317
00:17:11,165 --> 00:17:12,537
Ben kaçıyorum.
318
00:17:14,431 --> 00:17:17,532
Kaç sen, kaç. Ama ben biliyorum,
sen benim kapıma geleceksin.
319
00:17:17,900 --> 00:17:19,164
-(Vedat) Allah Allah.
-(Hayriye) Ne oldu?
320
00:17:19,204 --> 00:17:20,745
Hatice evde de yok. Nerede bu kadın ya?
321
00:17:20,787 --> 00:17:22,016
Niye, yukarıda değil mi?
322
00:17:22,057 --> 00:17:23,547
-(Vedat) Yok, anacığım.
-(Murat) Ee?
323
00:17:24,270 --> 00:17:27,420
Burcu da yok. İkisi beraber
nereye gitmiş olabilirler ki?
324
00:17:28,684 --> 00:17:31,732
Kimse bak benim bu pembe kıyafetlerimle
artık dalga geçmesin, yeter.
325
00:17:31,838 --> 00:17:33,069
(Gayret) Bir şey de demeyin.
326
00:17:33,164 --> 00:17:35,125
Ha, niye demiyorsunuz bir şey?
Bir şey mi oldu?
327
00:17:35,167 --> 00:17:37,310
Aman be oğlum, kim uğraşıyor
senin pembenle?
328
00:17:37,397 --> 00:17:39,064
Burcu'yla annen kayıp.
329
00:17:39,228 --> 00:17:44,222
Cık. Yani şimdi ikisinin adını aynı cümlede
kullanırken bile içim titriyor benim.
330
00:17:44,263 --> 00:17:45,271
Neredeler ki?
331
00:17:45,312 --> 00:17:46,779
Burada böyle bekleyecek değiliz ya.
332
00:17:46,820 --> 00:17:48,168
Hadi gidip arayalım şunları.
333
00:17:48,209 --> 00:17:49,778
Aman oğlum, bana haber verin ha.
334
00:17:49,819 --> 00:17:51,056
Ben çok meraktan ölürüm.
335
00:17:51,097 --> 00:17:52,944
Çatlarım. Unutmayın.
336
00:17:57,501 --> 00:17:59,239
(Hatice) Burcu, iyi misin sen kızım?
337
00:17:59,280 --> 00:18:00,961
(Hatice) O hayvanlar sana
bir zarar verdiler mi?
338
00:18:01,009 --> 00:18:02,342
(Burcu) İyiyim, iyiyim.
339
00:18:02,383 --> 00:18:05,535
(Burcu) Size de teşekkür ederim
Hatice teyze.
340
00:18:05,706 --> 00:18:08,095
(Burcu) Yardım etmeye çalıştınız o kadar.
341
00:18:08,167 --> 00:18:11,276
(Hatice) Yerde taş bitmeseydi
görürdü onlar günlerini.
342
00:18:11,491 --> 00:18:15,157
Umut'la evlenmek ha? Bu
resmen eşek şakası Müdür Bey.
343
00:18:15,241 --> 00:18:16,836
Ya hesapta bize ders vermek için değil mi?
344
00:18:16,877 --> 00:18:19,642
Biz böyle sürtüşüyoruz diye böyle
kendinizce bir yalan uydurdunuz.
345
00:18:19,683 --> 00:18:23,086
Müdür Bey bakın, bu yaptığınız her
neyse lütfen bir an önce son verin...
346
00:18:23,127 --> 00:18:25,755
...gerçekten bakın sinirlerim altüst oldu.
347
00:18:25,878 --> 00:18:27,393
Ya sinirleri altüst olmuşmuş.
348
00:18:27,434 --> 00:18:29,235
(Umut) Benim burada elim ayağıma girdi.
349
00:18:29,332 --> 00:18:30,776
Paniğim atağa kalkmak üzere.
350
00:18:30,848 --> 00:18:33,428
Ne anlatıyorsun? Bak, elim
ayağım titriyor benim ya.
351
00:18:33,531 --> 00:18:35,007
Bir susun yahu.
352
00:18:35,120 --> 00:18:36,382
Oldu bir hata.
353
00:18:36,423 --> 00:18:37,532
Yapacak bir şey yok.
354
00:18:37,643 --> 00:18:39,976
Ben de istemezdim böyle
bir şey olmasını ama...
355
00:18:40,157 --> 00:18:42,323
...şu anda yasal olarak evlisiniz.
356
00:18:42,458 --> 00:18:43,743
İnanamıyorum ya, inanamıyorum.
357
00:18:43,784 --> 00:18:47,855
Bakın, ben bu adamla bir dakika
bile daha fazla evli ka-la-mam!
358
00:18:47,896 --> 00:18:48,948
Sanki ben kalırım ya.
359
00:18:48,989 --> 00:18:51,932
Bu ne ya, daha evliliğin ilk
saniyesinde dırdıra başladı bu ya.
360
00:18:51,973 --> 00:18:55,328
Evlilik falan deme şuna. Bu, bu
felaketten başka bir şey değil.
361
00:18:55,463 --> 00:18:56,528
Evet, doğru söylüyorsun.
362
00:18:56,569 --> 00:18:58,671
Yani seninle evlenmiş
olmak bir felaket, doğru.
363
00:18:58,712 --> 00:19:01,378
Yahu bir iki dakika susun ya.
364
00:19:02,565 --> 00:19:04,667
Susun da şuna bir çare bulmaya çalışalım.
365
00:19:04,710 --> 00:19:06,398
-Boşanmak istiyorum.
-Boşanmak istiyorum.
366
00:19:06,479 --> 00:19:07,535
Ben de.
367
00:19:08,630 --> 00:19:11,146
(Makas sesi)
368
00:19:17,871 --> 00:19:20,902
Ya yok, ben böyle kabullenip
eli kolu bağlı oturamam yani.
369
00:19:21,633 --> 00:19:23,188
Hıh. Ne yapabilirsin ki?
370
00:19:23,260 --> 00:19:24,923
Boşanma avukatı bulacağım.
371
00:19:25,938 --> 00:19:28,320
Bildiğin nöbetçi boşanma
avukatı falan mı var?
372
00:19:28,385 --> 00:19:30,258
Saatin kaç olduğunun farkında mısın?
373
00:19:30,337 --> 00:19:33,400
Ya gerekirse kapısını kırar,
yatağından kaldırırım. Tamam?
374
00:19:33,575 --> 00:19:34,900
Alo, Serkan?
375
00:19:34,956 --> 00:19:36,297
Ne haber abi?
376
00:19:36,849 --> 00:19:39,372
İyi, iyi. Ya iyi değilim aslında ya.
377
00:19:39,515 --> 00:19:41,434
Neyse, geçelim bu faslı abi.
378
00:19:41,529 --> 00:19:44,607
Senin tanıdığın bir boşanma avukatı
arkadaşın vardı, değil mi?
379
00:19:45,012 --> 00:19:46,030
Hah.
380
00:19:49,174 --> 00:19:52,030
Umarım şoförlüğümden memnun
kalmışsınızdır.
381
00:19:52,103 --> 00:19:53,548
İkram ettiğim simitleri yemediniz.
382
00:19:53,613 --> 00:19:55,732
(Kamil) Ama tabii haklısınız.
Biraz bayatlamışlardı.
383
00:19:55,773 --> 00:19:57,711
Lütfücan, kızı al, sen kadını al.
384
00:19:57,752 --> 00:19:58,792
Dur.
385
00:19:59,094 --> 00:20:01,077
Burcu Hanım. Burcu Hanım.
Burcu Hanım.
386
00:20:01,118 --> 00:20:02,444
(Lütfücan) Burcu Hanım!
387
00:20:05,514 --> 00:20:07,545
Bir selfie çekinebilir miyiz?
388
00:20:07,674 --> 00:20:09,864
Ama İnsta'da sıkı takipçinizim.
389
00:20:10,304 --> 00:20:12,617
Bütün fotoğraflarınıza beğeni
yağdırıyorum.
390
00:20:12,662 --> 00:20:15,560
Lütfücan, ne yapıyorsun?
Fotoğrafta ben eksiğim.
391
00:20:15,744 --> 00:20:17,443
Kamil de yok. Kadını da alalım.
392
00:20:17,484 --> 00:20:18,788
Hep birlikte çekilelim.
393
00:20:18,829 --> 00:20:21,652
İnsta'ya koy. Altına da konum çak,
tam olsun.
394
00:20:22,031 --> 00:20:24,785
Bir de onaylıyor ya. Manyak mısın lan sen?
Götürün şunları!
395
00:20:24,826 --> 00:20:26,066
(Anlaşılmayan konuşma)
396
00:20:26,107 --> 00:20:27,678
Öö, öö. Yürü!
397
00:20:28,036 --> 00:20:31,165
Kabahat bende. Toplama adamla
iş yaparsan olacağı bu.
398
00:20:31,256 --> 00:20:32,653
Yürüyün, sallanmayın!
399
00:20:34,712 --> 00:20:36,967
(Erkek) Anahtar bende, anahtar bende.
Nereye gidiyorsun?
400
00:20:37,008 --> 00:20:38,273
(Erkek) Ya yapmayın ama.
401
00:20:38,731 --> 00:20:40,325
(Kapı açılma sesi)
(Burcu) Hıh.
402
00:20:44,379 --> 00:20:47,013
-(Burcu) Hıh, hıh.
-(Hatice) Hıh, hıh.
403
00:20:47,879 --> 00:20:49,363
Oğlum, tutsanıza şunları.
404
00:20:49,720 --> 00:20:51,530
(Hatice) Hıh, hıh.
405
00:20:54,023 --> 00:20:55,586
-(Hatice) Hıh, hıh.
-Sakin olun.
406
00:20:56,602 --> 00:20:58,292
Şimdi sizi çözeceğiz.
407
00:20:58,507 --> 00:21:00,118
Bantları da çıkaracağız.
408
00:21:00,248 --> 00:21:02,998
Dağın başında ıssız bir
yere geldiğimizi gördünüz.
409
00:21:03,197 --> 00:21:05,871
Herhalde bağırmanın falan işe
yaramayacağını anlamışsınızdır.
410
00:21:05,911 --> 00:21:07,038
(Burcu) Hı hı.
411
00:21:12,191 --> 00:21:17,564
-(Burcu) İmdat!
-(Hatice) İmdat! İmdat! İmdat!
412
00:21:17,605 --> 00:21:20,997
-(Burcu) İmdat! İmdat! İmdat!
-(Hatice) İmdat! İmdat! İmdat!
413
00:21:21,039 --> 00:21:22,913
-(Burcu) İmdat! Adam kaçırıyorlar!
-(Hatice) İmdat! İmdat! İmdat!
414
00:21:22,954 --> 00:21:25,529
-Kaçırdılar bizi, buralara getirdiler!
-(Hatice) İmdat! Yardım edin!
415
00:21:25,618 --> 00:21:28,387
-(Burcu) Kaçırdılar bizi! Korkuyorum!
-(Hatice) İmdat! Yardım edin!
416
00:21:28,428 --> 00:21:31,162
İşkence yapacaklar bize!
İşkence yapacaklar!
417
00:21:31,203 --> 00:21:33,931
Anne, baba! İmdat!
418
00:21:33,972 --> 00:21:35,849
(Burcu) Kimse yok mu?
419
00:21:35,890 --> 00:21:37,651
Ya Burcu, sus!
420
00:21:38,478 --> 00:21:39,780
İşe yaramayacak.
421
00:21:40,078 --> 00:21:41,348
Anlamamışlar.
422
00:21:41,690 --> 00:21:42,889
Bantlayalım mı tekrardan?
423
00:21:42,936 --> 00:21:44,381
Hayır!
424
00:21:44,492 --> 00:21:45,603
Gerek yok.
425
00:21:45,696 --> 00:21:47,625
Bakalım daha ne kadar bağıracaklar.
426
00:21:47,792 --> 00:21:49,030
(Gayret) Anne!
427
00:21:51,434 --> 00:21:52,561
Anne!
428
00:21:52,720 --> 00:21:53,847
Anne!
429
00:21:56,581 --> 00:21:58,208
Burcu!
430
00:21:59,502 --> 00:22:00,788
Anne!
431
00:22:01,232 --> 00:22:02,470
Burcu!
432
00:22:02,637 --> 00:22:04,883
Ya acaba çırpı bacak diye mi bağırsam ben?
433
00:22:04,924 --> 00:22:06,635
Kız bizim evde adını unuttu.
434
00:22:06,818 --> 00:22:09,484
Allah Allah. İkisi birden
nasıl kayboldu bunlar ya?
435
00:22:09,525 --> 00:22:11,111
Var ya, bence şöyle bir şey oldu.
436
00:22:11,180 --> 00:22:14,585
Annem Burcu'yu aldı, ormanın
derinliklerine götürdü, tamam mı?
437
00:22:14,664 --> 00:22:16,517
Orada uzakta bir yerde bırakıyor.
438
00:22:16,589 --> 00:22:18,128
Şimdi de geri dönüyor yavaş yavaş.
439
00:22:18,169 --> 00:22:20,056
Anca gelir o, birazdan gelir yani.
440
00:22:20,337 --> 00:22:22,377
Kedi mi oğlum bunlar?
Saçmalayıp durma sen de ha!
441
00:22:22,418 --> 00:22:23,492
O zaman şöyle.
442
00:22:23,533 --> 00:22:25,872
Annem kesin Burcu'yu kümese bağladı.
443
00:22:25,913 --> 00:22:26,923
Üzerine de yemleri döktü.
444
00:22:26,964 --> 00:22:29,212
Tavuklara gagalatıyor.
Partinin intikamını alıyor.
445
00:22:29,253 --> 00:22:31,921
Oğlum, niye yapsın annen böyle
bir şeyi anlamadım ki ya.
446
00:22:31,962 --> 00:22:33,557
O kendisi gagalamak istiyor.
447
00:22:33,598 --> 00:22:35,407
Tavuklara gagalatmak derdi değil onun.
448
00:22:35,494 --> 00:22:37,994
O zaman üçüncü ve son teorim şöyle.
449
00:22:38,618 --> 00:22:41,869
Annem ve Burcu kaçırıldı.
450
00:22:42,013 --> 00:22:44,101
Aa. Vallahi iyice üşüttün sen ha.
451
00:22:44,236 --> 00:22:46,333
Yorulurum diye beynini de çalıştırmıyor ki.
452
00:22:46,374 --> 00:22:47,968
(Vedat) Boş boş konuşuyor işte.
453
00:22:48,450 --> 00:22:54,450
(Müzik)
454
00:22:54,954 --> 00:22:56,279
Mutlu haklı.
455
00:22:57,140 --> 00:22:58,569
Annemle Burcu kaçırılmış.
456
00:22:58,610 --> 00:22:59,902
Kurtarın bizi!
457
00:22:59,943 --> 00:23:03,803
-(Burcu) İmdat! İmdat! İmdat!
-(Hatice) İmdat! İmdat! İmdat!
458
00:23:03,844 --> 00:23:06,512
-(Burcu) İmdat! İmdat! İmdat!
-(Hatice) İmdat! İmdat! İmdat!
459
00:23:06,634 --> 00:23:08,578
-(Burcu) Aaa!
-(Hatice) Aaa!
460
00:23:08,619 --> 00:23:11,739
Aaa!
461
00:23:11,780 --> 00:23:13,223
Burcu, tamam!
462
00:23:13,264 --> 00:23:14,927
İşe yaramayacak, belli.
463
00:23:14,968 --> 00:23:17,184
(Hatice) Bunlar bizi bırakmayacaklar.
464
00:23:17,225 --> 00:23:20,989
Yeter! Zaten gümbür gümbür müziğinle
kafamı şişirdin, pert ettin.
465
00:23:21,030 --> 00:23:22,767
Bir de bet sesine tahammül edemeyeceğim.
466
00:23:22,808 --> 00:23:25,261
Beni buna maruz bırakma.
467
00:23:25,884 --> 00:23:26,907
Oh.
468
00:23:27,050 --> 00:23:28,097
Oh.
469
00:23:28,433 --> 00:23:30,933
Güzel. Şimdi elleri de çözün.
470
00:23:34,997 --> 00:23:36,807
Ee, bu arada bir şey söyleyeceğim.
471
00:23:36,887 --> 00:23:38,172
Bende beş kuruş para yok.
472
00:23:38,213 --> 00:23:41,341
Bakın, gerçekten beni fidye için
kaçırdıysanız boşuna kaçırdınız yani.
473
00:23:41,416 --> 00:23:44,268
Evet, ben şahidim, bunun
hiç parası yok, yazık.
474
00:23:44,309 --> 00:23:45,887
Bu, sokaklarda, bahçelerde yatıyor.
475
00:23:45,928 --> 00:23:47,897
Hatta biliyor musunuz, bizim
bahçeye çadır kurdu.
476
00:23:47,938 --> 00:23:50,220
Biz buna acıdık, evimize aldık. Bu kim...
477
00:23:50,261 --> 00:23:51,601
Homeless bu, homeless.
478
00:23:51,642 --> 00:23:52,688
Pardon!
479
00:23:52,752 --> 00:23:54,261
Homeless sensin be!
480
00:23:54,302 --> 00:23:56,423
Ayrıca bana acımaya hakkınız falan yok.
481
00:23:56,464 --> 00:23:58,424
Çünkü benim çiftliğimi gasp ettiniz...
482
00:23:58,465 --> 00:24:00,537
...ve ben mecburen o çadırda kaldım.
483
00:24:00,578 --> 00:24:01,963
(Hatice) Yeter, yeter!
484
00:24:02,004 --> 00:24:05,574
Bozuk plak gibi aynı şeyleri tekrarlayıp
durma kızım, yavrum, çocuğum.
485
00:24:05,615 --> 00:24:08,071
Bir kere senin bastığın halı,
yattığın çarşaf...
486
00:24:08,112 --> 00:24:09,738
...oturduğun koltuk bile bana ait.
487
00:24:09,779 --> 00:24:11,849
Sen bir kere davetsiz bir misafirsin ya.
488
00:24:11,890 --> 00:24:12,954
-(Burcu) Ben mi misafirim?
-(Hatice) Evet.
489
00:24:12,995 --> 00:24:14,922
Sensin misafir. Sen o ya...
490
00:24:14,963 --> 00:24:18,467
Sen ne yap biliyor musun? O sarındığım
çarşafı, o bastığım halıyı...
491
00:24:18,508 --> 00:24:20,899
...o oturduğum koltuğu al git, git!
492
00:24:20,940 --> 00:24:22,584
Ev benim. Ben o evde zaten yaşarım.
493
00:24:22,625 --> 00:24:25,066
Ayrıca onların hiçbiri marka değil.
Hepsi demode, çirkin onlar.
494
00:24:25,107 --> 00:24:26,140
-(Hatice) Sen...
-(Burcu) Çok kötü.
495
00:24:26,181 --> 00:24:28,163
...sen benim eşyalarıma
hiçbir şey diyemezsin.
496
00:24:28,204 --> 00:24:29,583
-(Burcu) Hiç de bile derim, derim.
-Yok marka değilmiş, bilmem neymiş.
497
00:24:29,624 --> 00:24:31,218
-(Burcu) Marka değil çünkü.
-(Hatice) Terliğimi yersin bak.
498
00:24:31,267 --> 00:24:33,957
(Üst üste konuşmalar)
499
00:24:33,998 --> 00:24:35,318
Ah!
500
00:24:35,445 --> 00:24:37,731
Yeter! Susun be!
501
00:24:37,905 --> 00:24:40,210
Bandı açtığımızdan beri vır, vır, vır, vır!
502
00:24:40,262 --> 00:24:42,621
Bu da kafa ya. Ben gidiyorum.
503
00:24:42,990 --> 00:24:44,165
-(Burcu) Bak, gördün mü?
-Siz de arkadan gelin.
504
00:24:44,206 --> 00:24:45,881
-(Burcu) Ne oldu?
-Bana bak, senin baban da meraklıydı.
505
00:24:45,922 --> 00:24:47,462
Marka merakım yüzünden mi?
506
00:24:47,503 --> 00:24:49,272
-(Hatice) Adamlar kaçıyor.
-(Burcu) Adamlar kaçıyor. Kaçma!
507
00:24:49,313 --> 00:24:51,012
-(Burcu) Aç! Açın kapıyı!
-(Hatice) Aç!
508
00:24:51,060 --> 00:24:53,025
Bırakın! İşte gördün mü, böyle oldu!
Hep senin yüzünden oldu!
509
00:24:53,066 --> 00:24:55,280
-(Burcu) Anne!
-(Hatice) Açın şurayı! Açın!
510
00:24:55,431 --> 00:24:56,654
(Murat) Burcu'nun telefonu bu.
511
00:24:56,695 --> 00:25:00,164
Burada topuklu ayakkabı ve üç tane
farklı ayakkabının izleri var.
512
00:25:00,452 --> 00:25:02,087
Birbirlerine karışmışlar.
513
00:25:02,401 --> 00:25:04,401
Belli ki bir mücadele yaşanmış.
514
00:25:05,754 --> 00:25:07,016
Annemin terliği bu.
515
00:25:07,325 --> 00:25:08,388
Aha.
516
00:25:11,887 --> 00:25:12,934
Aha.
517
00:25:17,060 --> 00:25:18,893
Abi bak, diğeri de burada.
518
00:25:21,707 --> 00:25:23,350
Burada terlik izi görmedim.
519
00:25:23,834 --> 00:25:25,477
Annem terlikle gelmiş olamaz.
520
00:25:25,518 --> 00:25:27,214
Terlikler buraya nasıl geldi o zaman?
521
00:25:27,278 --> 00:25:29,405
Arkada terlik izi görmüştüm.
522
00:25:29,977 --> 00:25:31,873
Annem demek ki oradaymış.
523
00:25:32,595 --> 00:25:37,814
Büyük ihtimalle Burcu'yu kaçırırlarken
görünce o da müdahale etmek istedi.
524
00:25:38,439 --> 00:25:40,129
Terlikleri de oradan fırlattı.
525
00:25:40,225 --> 00:25:41,312
Yapar.
526
00:25:41,353 --> 00:25:43,129
Annem sorun çıkarınca...
527
00:25:43,868 --> 00:25:45,797
...başta niyetleri olmasa da...
528
00:25:46,027 --> 00:25:48,392
...annemi de kaçırmak zorunda kaldılar.
529
00:25:48,783 --> 00:25:52,409
Yani sen şimdi ciddi ciddi
kaçırıldılar diyorsun, öyle mi?
530
00:25:55,767 --> 00:25:57,076
Ya sen ne diyorsun ya?
531
00:25:57,117 --> 00:26:00,332
Beni kaçırdılar diyorum. Sen duyuyor musun,
anlıyor musun acaba?
532
00:26:00,390 --> 00:26:02,802
Annem gerçekten kaçırılmış olabilir.
533
00:26:06,797 --> 00:26:07,852
(Sevgi) Gel.
534
00:26:10,220 --> 00:26:13,418
Aa. Işıkları da mı açık bırakmışız biz ya?
535
00:26:19,310 --> 00:26:20,333
Ay.
536
00:26:20,413 --> 00:26:21,992
Bu ne böyle ya?
537
00:26:22,453 --> 00:26:24,104
İlk defa gördüm.
538
00:26:26,257 --> 00:26:28,217
(Saat tik tak sesi)
539
00:26:32,445 --> 00:26:33,580
Ay.
540
00:26:34,496 --> 00:26:35,916
Ay!
541
00:26:35,957 --> 00:26:37,059
Ne oluyor anne?
542
00:26:37,100 --> 00:26:39,730
Hii! Evimize bomba koymuşlar.
543
00:26:40,032 --> 00:26:41,437
Önce beni kaçırmaya çalıştılar...
544
00:26:41,478 --> 00:26:43,238
...şimdi de yok etmek istiyorlar.
545
00:26:43,279 --> 00:26:45,147
-(Güneş) Kim?
-Bilmiyorum kim olduklarını.
546
00:26:45,267 --> 00:26:48,856
Yani ee, CIA olabilir ya da MOSSAD.
547
00:26:48,897 --> 00:26:53,478
Ya da ismi çeşitli baş harflerden oluşan
böyle gizli birtakım servisler olabilir.
548
00:26:53,523 --> 00:26:55,690
Bence Gyt koymuş olabilir.
549
00:26:55,731 --> 00:26:56,786
Gyt kim?
550
00:26:56,827 --> 00:26:58,266
Ee, Gayret abi.
551
00:26:58,401 --> 00:27:02,409
Hani sanki o biraz senin
ortadan yok olmanı istiyor ya.
552
00:27:04,632 --> 00:27:05,806
(Güneş) Polisi ara anne.
553
00:27:05,894 --> 00:27:09,107
Ay ben bilmiyor muyum Güneş polisi
aramayı acaba? Ben bilmiyor muyum?
554
00:27:09,148 --> 00:27:12,016
(Sevgi) Çantam içeride kalmış.
Telefonum da onun içinde.
555
00:27:12,121 --> 00:27:13,764
Korkuyorum içeri girmeye.
556
00:27:13,805 --> 00:27:15,089
Ee, ne yapacağız o zaman?
557
00:27:15,130 --> 00:27:16,415
Ay ne yapacağız?
558
00:27:16,606 --> 00:27:18,011
Yardım çağırmamız lazım.
559
00:27:18,130 --> 00:27:19,392
Dur, geliyorum.
560
00:27:19,484 --> 00:27:21,275
Ya gel buraya.
561
00:27:21,754 --> 00:27:23,328
Ay yavrum, hadi gidelim.
562
00:27:23,369 --> 00:27:25,025
(Gayret) Sevgi, şey, şey...
563
00:27:25,219 --> 00:27:26,338
(Gayret) Şey ee...
564
00:27:26,403 --> 00:27:28,069
-(Sevgi) Hah.
-(Gayret) Bakar mısınız?
565
00:27:28,700 --> 00:27:31,327
-(Sevgi) Ben ee--
-(Gayret) Aa, lütfen sen konuşma.
566
00:27:31,427 --> 00:27:33,982
Çünkü sen konuşunca benim
araya girme ihtimalim yok.
567
00:27:34,339 --> 00:27:36,196
Annemle Burcu'yu kaçırdılar.
568
00:27:36,273 --> 00:27:39,472
Hani sen bana demiştin ya beni
kaçırdılar diye, ben sana inanmamıştım.
569
00:27:39,895 --> 00:27:42,116
Özür dilerim. Affet beni.
Onun için geldim.
570
00:27:42,157 --> 00:27:45,080
Evet, kaçırdılar. Sonra da
evimize bomba koydular.
571
00:27:45,527 --> 00:27:47,225
Al işte, bomba koydular diyor ya.
572
00:27:47,310 --> 00:27:50,040
Ya ben bunun bu saçma sapan
şeylerine nasıl inanayım ki?
573
00:27:50,081 --> 00:27:52,286
-(Gayret) Anlamadım gitti.
-(Mutlu) Gördün mü babacığım?
574
00:27:52,381 --> 00:27:54,754
Bu saçma teorileri bir tek
ben üretmiyorum yani.
575
00:27:55,424 --> 00:27:57,368
Ya evet, koydular. Ben de gördüm.
576
00:27:57,409 --> 00:27:59,900
Bir dakika, bir dakika. Siz
bu sonuca nereden vardınız?
577
00:27:59,963 --> 00:28:03,305
Bana eğer inanmıyorsanız kendiniz
çıkın bakın o içerideki şeye.
578
00:28:06,391 --> 00:28:07,407
(Araba sesi)
579
00:28:15,327 --> 00:28:17,755
(Sevgi) Eve gelmiştim ki
bir de baktım, kapı açık.
580
00:28:17,866 --> 00:28:19,882
Yavaş yavaş ilerledim. Bir de ne göreyim?
581
00:28:19,923 --> 00:28:23,456
Bir bavul. İçinden de tik tak,
tik tak sesler geliyor.
582
00:28:23,554 --> 00:28:26,101
Yani şimdi bavulun içinde
saatli bomba mı var?
583
00:28:30,532 --> 00:28:33,136
Kıpırdadı! Kıpırdadı! Bomba
aktifleşti, in aşağı in!
584
00:28:33,177 --> 00:28:34,732
Ay! Ayy!
585
00:28:37,061 --> 00:28:38,156
(Gayret) Yat!
586
00:28:40,006 --> 00:28:41,410
(Sevgi) Patladı mı?
587
00:28:41,685 --> 00:28:44,176
Ya saçmalamayın. Bomba falan değil bu.
588
00:28:44,391 --> 00:28:45,716
Ben bakacağım şimdi.
589
00:28:45,841 --> 00:28:48,198
Nasıl yok? Nasıl yok yani?
590
00:29:01,013 --> 00:29:02,307
(Nefes sesi)
591
00:29:03,894 --> 00:29:06,397
Oh be abi. Sonunda ya.
592
00:29:06,533 --> 00:29:07,902
Ölüyordum burada ya.
593
00:29:13,391 --> 00:29:14,685
Aa, Rıfkı?
594
00:29:14,726 --> 00:29:15,891
Aa, abla?
595
00:29:16,171 --> 00:29:18,267
Aynen. Bu bizim Rıfkı yani.
Rıfkı, ne haber?
596
00:29:18,308 --> 00:29:20,220
-(Rıfkı) İyi bro. Senden ne haber?
-(Mutlu) İyi.
597
00:29:20,673 --> 00:29:22,562
Abi, iki dakika daha sabredemediniz mi ya?
598
00:29:22,603 --> 00:29:24,626
İki dakika sonra rekoru kırmış oluyordum.
599
00:29:24,801 --> 00:29:29,801
(Müzik)
600
00:29:30,833 --> 00:29:32,579
Şu başıma gelene bak ya.
601
00:29:32,849 --> 00:29:35,626
(Burcu) Felaket üstüne
felaket yaşıyorum resmen.
602
00:29:36,277 --> 00:29:39,357
Burcu, bunlar senden ne istiyor olabilir?
603
00:29:41,331 --> 00:29:43,077
Yani para istemiyorlardır.
604
00:29:43,587 --> 00:29:46,040
Çünkü param olmadığını zaten söyledim.
605
00:29:46,258 --> 00:29:50,004
Sen söylemesen de onlar senin paranın
olmadığını biliyorlardır zaten.
606
00:29:50,541 --> 00:29:52,622
Ama senden ne istiyorlar,
anlayamıyorum bir türlü.
607
00:29:52,662 --> 00:29:53,845
Amaçları ne?
608
00:29:54,138 --> 00:29:55,964
Babam yüzünden olmasın sakın?
609
00:29:56,186 --> 00:29:57,202
Ne?
610
00:29:57,556 --> 00:29:59,325
Yok bir şey öyle.
611
00:30:00,381 --> 00:30:02,984
Bizim buradan kaçmamız lazım. Kesinlikle.
612
00:30:05,224 --> 00:30:06,343
Uf!
613
00:30:06,645 --> 00:30:09,105
Burası çok yüksek, atlayamayız.
614
00:30:11,596 --> 00:30:13,342
Bizimkiler çok merak etmişlerdir.
615
00:30:13,485 --> 00:30:15,279
Aramaya başlamışlardır bile.
616
00:30:15,526 --> 00:30:18,457
Görürsün bak, Murat bizi
kurtarmaya gelecek.
617
00:30:19,532 --> 00:30:22,405
Of Rıfkı ya! Böyle bomba
gibi gelinir mi eve ama?
618
00:30:22,446 --> 00:30:24,319
Aklımız çıktı. Cık!
619
00:30:24,446 --> 00:30:25,891
Ya ablacığım, anlatamıyor muyum ya?
620
00:30:25,932 --> 00:30:29,661
Baktım sen gelmiyorsun, ben de bavulda en
uzun süre kalma rekorunu kırayım dedim.
621
00:30:29,733 --> 00:30:33,114
Ya bunun kardeşi de ablası
gibi bir saçma çıktı ha.
622
00:30:33,347 --> 00:30:35,673
Sen nereden çıktın ya? Niye
haber vermeden geliyorsun?
623
00:30:35,831 --> 00:30:37,165
Ha, o olay şöyle oldu.
624
00:30:37,206 --> 00:30:39,140
Ev arkadaşlarım beni evden kovdu abla.
625
00:30:39,181 --> 00:30:42,791
Çünkü ben yeni bir rekor
denememde mutfağı aleve verdim.
626
00:30:42,832 --> 00:30:44,387
Mutfak da yanınca onlar da
birden sinirlendi.
627
00:30:44,428 --> 00:30:46,806
Ben de anlamadım. Fazla
reaksiyon gösterdiler.
628
00:30:46,916 --> 00:30:50,257
Ya dayım kırdığı rekorları
internette yayınlıyor.
629
00:30:50,298 --> 00:30:52,151
Ben de bayılıyorum onlara.
630
00:30:52,192 --> 00:30:53,873
Gel dayısının bir tanesi, gel buraya.
631
00:30:53,914 --> 00:30:56,591
Ya yeğenimi bile sevemedim
sizin yüzünüzden ya.
632
00:30:56,705 --> 00:31:00,231
Cık! Nereden bulaştın sen şimdi
bu rekor mekor işlerine ya?
633
00:31:00,295 --> 00:31:02,567
O yanındaki sınıf arkadaşım
yüzünden özendim.
634
00:31:02,663 --> 00:31:05,274
Ondan özendim ki rekor
kırmaya çalışıyorum şu anda.
635
00:31:05,315 --> 00:31:06,607
Allah Allah.
636
00:31:06,648 --> 00:31:08,605
Ya oğlum, benim rekorla ne işim olur ya?
637
00:31:08,646 --> 00:31:12,154
Ya kardeşim, sen lisedeyken tembellik
üzerine rekorlar kırmıyor muydun?
638
00:31:12,195 --> 00:31:15,919
O zamanlar videolarını çekseydik var ya,
internette bir milyon net tıklanırdı.
639
00:31:17,282 --> 00:31:19,837
O rekorları çoktan aştı o.
640
00:31:20,637 --> 00:31:24,660
Ya kusura bakmayın, anlıyorum böyle
kardeşin falan gelmiş ama...
641
00:31:24,978 --> 00:31:26,883
...bizim sorunumuz biraz büyük.
642
00:31:27,296 --> 00:31:30,058
Şu kaçırılma meselesini
bir anlatabilir misin?
643
00:31:30,978 --> 00:31:34,329
Gayret bir türlü beni hatırlamayınca
ben de partide...
644
00:31:34,483 --> 00:31:36,404
...böyle dedim, biraz
dedim, uzaklaşayım dedim.
645
00:31:36,445 --> 00:31:38,253
Sonra böyle bir yürümeye başladım.
646
00:31:38,374 --> 00:31:40,326
Senin yüzünden bu durumdayız hanımefendi.
647
00:31:40,387 --> 00:31:42,752
Gece gece avukatları senin
yüzünden uyandırıyoruz...
648
00:31:42,793 --> 00:31:44,371
...bu beladan kurtulmaya çalışıyoruz.
649
00:31:44,412 --> 00:31:46,466
Neden benim yüzümdenmiş beyefendi?
650
00:31:46,632 --> 00:31:48,331
Ya hesapta editör olacaksın ya.
651
00:31:48,372 --> 00:31:50,402
Sahte nikâh memuru olayından
haberin bile yok.
652
00:31:50,505 --> 00:31:52,830
İnsan bir kontrol eder
kaynaklarım sağlam mı diye.
653
00:31:52,871 --> 00:31:55,437
Seni çalıştırabilmek o kadar
zamanımı alıyordu ki...
654
00:31:55,478 --> 00:31:58,279
...başka birimlere zaman
kalmıyordu beyefendi.
655
00:31:58,438 --> 00:31:59,620
Esas sorumlu sensin.
656
00:31:59,661 --> 00:32:01,176
Ya bunu niye bu kadar takıyorsun ki?
657
00:32:01,217 --> 00:32:02,850
Senin işin zaten beni kontrol etmek.
658
00:32:02,891 --> 00:32:04,056
Bunun için varsın bu kanalda.
659
00:32:04,097 --> 00:32:05,262
Niye takmayayım ki?
660
00:32:05,303 --> 00:32:07,413
Bir sürü haberi heba etmedin mi sen böyle?
661
00:32:07,454 --> 00:32:09,987
Üf! Ya hâlâ başımın etini yiyor ya!
662
00:32:10,028 --> 00:32:12,495
Ya gören de gerçekten karım sanır ya.
663
00:32:13,223 --> 00:32:15,414
Gerçekten de karım ama ya!
664
00:32:17,732 --> 00:32:19,486
Ya siz boşanmak istiyorsunuz değil mi?
665
00:32:19,527 --> 00:32:21,010
-Evet.
-Evet.
666
00:32:21,051 --> 00:32:23,914
Alın şunu imzalayın. Ben
doldururum boşlukları.
667
00:32:27,826 --> 00:32:28,866
(Telefon zili sesi)
668
00:32:31,229 --> 00:32:32,348
(Telefon zili sesi)
669
00:32:33,110 --> 00:32:34,229
Efendim Mutlu?
670
00:32:34,270 --> 00:32:35,499
(Mutlu ses) Ha, abi.
671
00:32:35,654 --> 00:32:38,605
Ya neredesin sen? Başımıza
çok büyük bir felaket geldi.
672
00:32:38,655 --> 00:32:40,385
-(Umut) Benim de öyle.
-(Mutlu) Ne?
673
00:32:40,826 --> 00:32:43,434
Ya yok bir şey. Ne, ne felaketi?
674
00:32:43,475 --> 00:32:45,269
Ya annemle Burcu kaçırıldı.
675
00:32:46,219 --> 00:32:47,251
Ne diyorsun ya?
676
00:32:47,292 --> 00:32:48,926
Ya yemin ediyorum kaçırıldı.
677
00:32:49,005 --> 00:32:50,362
Hepimiz aramaya çıktık şimdi.
678
00:32:50,403 --> 00:32:52,120
Şimdi nerede falan hiçbir şey bilmiyoruz.
679
00:32:52,210 --> 00:32:53,519
Ya ne diyorsun Mutlu?
680
00:32:53,560 --> 00:32:55,059
Kim yapar böyle bir şeyi?
681
00:32:55,492 --> 00:32:57,682
Be-bekle, hemen geliyorum. Tamam mı?
682
00:32:57,723 --> 00:33:01,072
Umut, nereye gidiyorsun?
Dur, daha bunu imzalamadın.
683
00:33:01,187 --> 00:33:02,513
Ya bekle.
684
00:33:07,894 --> 00:33:09,061
Ya Umut!
685
00:33:09,188 --> 00:33:12,005
Ya Umut, nereye gidiyorsun imzayı atmadan?
686
00:33:14,399 --> 00:33:15,804
Uf!
687
00:33:16,562 --> 00:33:23,462
(Müzik)
688
00:33:24,041 --> 00:33:25,279
(Araba sesi)
689
00:33:26,223 --> 00:33:28,191
(Pelin) Ee, bir şey söylemeyecek misin?
690
00:33:29,219 --> 00:33:31,568
Ya Umut, ne oluyor? Bir
anda çekip gidiyorsun.
691
00:33:31,609 --> 00:33:34,592
Hani bir an önce başlayacaktık
boşanma işlemlerine?
692
00:33:36,842 --> 00:33:38,747
Ya biraz yavaşlar mısın? Deli misin?
693
00:33:38,788 --> 00:33:40,318
Neden bu kadar hızlı sürüyorsun?
694
00:33:40,414 --> 00:33:42,771
Bak, bak, seninle evli
olarak ölmek istemiyorum.
695
00:33:42,890 --> 00:33:44,264
O yüzden yavaşla lütfen.
696
00:33:44,305 --> 00:33:45,632
Ya annem kaçırılmış.
697
00:33:45,796 --> 00:33:47,655
Birileri annemi kaçırmış, tamam mı?
698
00:33:47,890 --> 00:33:49,982
O yüzden sesini çıkarmadan otur.
699
00:33:52,380 --> 00:33:55,470
MOBESE kayıtları geldikten sonra merkeze
götürün, orada inceleme yapacağız.
700
00:33:55,810 --> 00:33:56,864
Komiserim geliyor.
701
00:33:56,997 --> 00:34:01,856
(Telsiz sesleri)
702
00:34:05,583 --> 00:34:09,262
Sevgi aracın plakasını almış. Hemen
birimi ara, plakayı araştırsınlar.
703
00:34:09,342 --> 00:34:10,410
Tamamdır.
704
00:34:11,880 --> 00:34:14,786
Merak etme kanka ya, bulacağız anneni.
Ben senin yanındayım.
705
00:34:17,606 --> 00:34:20,809
Ah Hatice'm, Hatice'm!
(Ağlama sesi)
706
00:34:20,889 --> 00:34:26,855
Ah güzel gelinim, ah güzel kızım.
707
00:34:27,949 --> 00:34:32,785
Kim bilir seni ne kötü
insanlar kaçırdı.
708
00:34:32,964 --> 00:34:35,129
(Ağlama sesi)
709
00:34:35,324 --> 00:34:39,902
Ah seni karanlıklarda mı tutuyorlar
güzel kızım benim?
710
00:34:40,677 --> 00:34:44,294
Seni aç susuz mu bırakıyorlar?
711
00:34:48,952 --> 00:34:54,468
-Oğlum, ne güzel kokuttun etrafı ya.
-Dıt! Elleme. Bunları rehinelere yaptım.
712
00:34:55,264 --> 00:34:56,545
Oğlum, sen manyak mısın?
713
00:34:56,860 --> 00:35:00,131
-Portakallı ördek hazırlasaydın bari.
-Onun tarifini bilmiyorum ben.
714
00:35:00,212 --> 00:35:03,046
Ama bakarım internetten.
Bizim bahçede ördek var mıydı?
715
00:35:03,127 --> 00:35:05,140
Abi, hasta bu herif, resmen hasta.
716
00:35:05,221 --> 00:35:08,218
Evet abi, hastayım, yemek yapmanın
hastasıyım, ne olmuş?
717
00:35:08,812 --> 00:35:12,679
Aslında hayalim aşçı olmaktı ama bu çete
olaylarına bulaştım bir kere.
718
00:35:13,578 --> 00:35:16,250
Ulan bunlar bizim rehinemiz.
Misafirimiz değil ki.
719
00:35:16,414 --> 00:35:18,367
Niye misafire hazırlar gibi
hazırlıyorsun?
720
00:35:18,470 --> 00:35:20,007
Bir kuru ekmek ver, su ver, yeter.
721
00:35:20,226 --> 00:35:23,046
Yok abi, öyle düşünme.
Rehine bile olsa müşterimiz sayılır.
722
00:35:23,166 --> 00:35:27,689
Misal bizi tutan kişiye memnun kaldıklarını
söylerlerse, başka müşteriler buluruz.
723
00:35:27,886 --> 00:35:31,933
Hem belki bunların fidyesi ödenirken
iyi bahşiş bırakabilirler.
724
00:35:32,909 --> 00:35:35,596
Bir de akıl veriyor ya.
Ağzını burnunu kıracağım şimdi.
725
00:35:35,677 --> 00:35:37,753
Telefon çalıyor.
(Telefon zili sesi)
726
00:35:40,089 --> 00:35:42,144
Patron arıyor, sessiz olun!
Sırıtma lan!
727
00:35:43,823 --> 00:35:45,909
Alo, efendim patron.
728
00:35:46,815 --> 00:35:48,276
Hallettik, paketledik kızı.
729
00:35:49,167 --> 00:35:50,878
Yalnız şöyle bir durum oldu.
730
00:35:51,065 --> 00:35:53,697
Biz kızı kaçırırken bir tane kadın
maydanoz oldu...
731
00:35:53,778 --> 00:35:55,194
...onu da almak zorunda kaldık.
732
00:35:56,815 --> 00:35:57,995
Tamam patron.
733
00:35:58,853 --> 00:36:01,931
Fidye istemek için aramayı yapacağız.
Tamamdır.
734
00:36:03,423 --> 00:36:04,759
(Kapı açılma sesi)
735
00:36:15,822 --> 00:36:20,158
Şimdi birini arayacağız ve sen konuşup
kaçırıldığını söyleyeceksin.
736
00:36:20,376 --> 00:36:21,642
Aynen dediklerimi yapacaksın.
737
00:36:21,723 --> 00:36:24,306
-Ha, kimi arayacağım?
-Özel bir isteğin var mı?
738
00:36:24,540 --> 00:36:25,650
Ha.
739
00:36:26,267 --> 00:36:29,533
Bir de düşünüyor ya. Soru sormak yok!
Burada soruları ben soruyorum.
740
00:36:30,134 --> 00:36:32,173
Bakın, şimdiye kadar iyi davrandık size...
741
00:36:32,460 --> 00:36:34,830
...bunun böyle devam etmesini
istiyorsanız...
742
00:36:34,910 --> 00:36:37,227
...ben ne istiyorsam yapacaksınız,
anlaşıldı mı?
743
00:36:37,308 --> 00:36:38,538
Anlaşıldı.
744
00:36:38,619 --> 00:36:40,749
Ayrıca sen bağırmasan da
biz anlayabiliyoruz.
745
00:36:40,991 --> 00:36:43,866
Hem bağırıyorsun hem kıvırcıksın.
İkisi uymuyor, tezat.
746
00:36:44,077 --> 00:36:45,155
Allah Allah!
747
00:36:48,749 --> 00:36:54,162
(Telefon zili sesi)
748
00:37:01,624 --> 00:37:04,249
Allah Allah! Kimmiş bu saatte arayan?
749
00:37:07,014 --> 00:37:08,295
-Alo?
-Alo.
750
00:37:09,210 --> 00:37:13,374
Burcu'yu kaçırdık, şu an elimizde.
Altı milyon lira fidye istiyoruz.
751
00:37:13,455 --> 00:37:14,944
Yanlış numara.
752
00:37:17,303 --> 00:37:21,084
-Ne oldu abi?
-Bunak herif, yanlış numara dedi, kapattı.
753
00:37:21,436 --> 00:37:24,483
Niye bunak diyorsun, nerden biliyorsun
adama bunak diyorsun?
754
00:37:24,686 --> 00:37:26,303
Sana sormayacağız herhalde.
755
00:37:26,866 --> 00:37:30,358
(Müzik - Neşeli)
756
00:37:31,366 --> 00:37:32,991
-Alo?
-Alo.
757
00:37:33,178 --> 00:37:35,678
Bana bak moruk, Burcu'yu kaçırdık
diyorum sana.
758
00:37:35,944 --> 00:37:38,568
Gece yarısı telefonla dalga geçmeye
utanmıyor musun?
759
00:37:39,038 --> 00:37:41,006
Gelirsem bastonumla kafanı kırarım senin.
760
00:37:41,444 --> 00:37:44,256
Amca Burcu elimizde diyorum sana ya.
Öldüreceğiz diyorum.
761
00:37:44,345 --> 00:37:47,443
Lime lime edip parçalarına ayıracağız,
üstüne benzin döküp yakacağız...
762
00:37:47,524 --> 00:37:48,803
...diyoruz be adam!
763
00:37:49,273 --> 00:37:50,734
Bu Burcu kimmiş?
764
00:37:50,860 --> 00:37:54,116
Ne? Sen kimi yakıyorsun?
Ne yapıyorsun bana ya?
765
00:37:54,197 --> 00:37:56,617
Neden öyle bir şey yapıyorsun ki?
Ne alakası var?
766
00:37:56,945 --> 00:37:58,585
Amma da abartın sen de canım.
767
00:37:58,731 --> 00:38:03,590
-Burcu Olgun, Tayfun Olgun'un kızı.
-Yalan söylemediğini nereden bileceğim?
768
00:38:04,176 --> 00:38:06,504
Tamam, bekle şimdi. Konuş şununla.
769
00:38:07,637 --> 00:38:09,863
-Hadi!
-Tamam.
770
00:38:13,083 --> 00:38:14,270
Alo.
771
00:38:14,942 --> 00:38:17,325
Aa, merhaba Mahir amca, nasılsın?
772
00:38:17,535 --> 00:38:20,840
Ya kusura bakma, biz seni bu saatte arayıp
rahatsız ettik ama beni kaçırdılar.
773
00:38:20,981 --> 00:38:23,153
Hatta benimle birlikte Hatice teyzeyi de
kaçırdılar.
774
00:38:23,234 --> 00:38:24,349
Çok selam söyle.
775
00:38:24,430 --> 00:38:26,935
Hatice teyzenin selamı var bu arada.
Sen iyi misin?
776
00:38:27,082 --> 00:38:30,309
Tamam, yeter, ver, ver şu telefonu ya.
Versene şunu!
777
00:38:33,395 --> 00:38:34,591
Alo.
778
00:38:35,403 --> 00:38:36,974
Kızın sesini duydun.
779
00:38:37,356 --> 00:38:39,802
Ben yer ve zaman için seni
tekrar arayacağım.
780
00:38:40,224 --> 00:38:41,794
Benim o kadar param yok.
781
00:38:41,875 --> 00:38:44,724
Elinde bir çiftlik varmış,
satar, ödersin artık.
782
00:38:48,849 --> 00:38:50,997
(Hatice) Hayır efendim, çiftliği falan
satamazsınız...
783
00:38:51,086 --> 00:38:52,437
...orası benim yuvam, benim evim.
784
00:38:52,518 --> 00:38:53,568
Bakın Hatice Hanım...
785
00:38:53,649 --> 00:38:56,005
...hep aynı şeyi söylüyorsunuz,
biz sürekli başa dönüyoruz.
786
00:38:56,086 --> 00:38:58,100
O çiftlik sizin değil, o çiftlik benim.
787
00:38:58,390 --> 00:39:01,233
Yavrucuğum, ben o çiftlikteyken
sen daha doğmamıştın.
788
00:39:01,314 --> 00:39:03,476
Ne yapayım ama Mahir amca çiftliği
bana verdi.
789
00:39:03,557 --> 00:39:05,611
Hayır efendim, yarısının kullanım
hakkını verdi.
790
00:39:05,692 --> 00:39:08,029
(Burcu) Yarısının kullanım hakkını
vermiş olabilir çiftliğin ama…
791
00:39:08,110 --> 00:39:09,905
...tamamını bana vermeyeceği
anlamına gelmiyor.
792
00:39:09,986 --> 00:39:11,139
-Çiftliğin tamamını bana verecek.
-Vermeyecek.
793
00:39:11,219 --> 00:39:12,271
-Verecek.
-Vermeyecek.
794
00:39:12,361 --> 00:39:13,460
Kesin!
795
00:39:13,851 --> 00:39:15,601
Bu ne ya, bu ne çeneymiş arkadaş.
796
00:39:15,682 --> 00:39:18,335
Efendim, yemekler geldi.
797
00:39:19,101 --> 00:39:23,093
(Müzik - Neşeli)
798
00:39:23,593 --> 00:39:26,179
-Aa, ne yemeği o, ne yaptın?
-Makarna böreği.
799
00:39:26,382 --> 00:39:29,319
Makarna bö... Makarna böreği ne?
Nasıl bir yemek o?
800
00:39:29,421 --> 00:39:30,421
Güzel.
801
00:39:32,343 --> 00:39:34,405
Aa, çiçek de getirmiş.
802
00:39:36,819 --> 00:39:39,351
-Plakadan bir şey çıktı mı?
-Henüz bir şey çıkmadı komiserim.
803
00:39:40,093 --> 00:39:43,366
Tamam, bir şey olursa bana haber verin,
ben Murat Komiser'in yanındayım, tamam mı?
804
00:39:46,576 --> 00:39:50,060
-Ne oluyor Murat, kim kaçırmış annemi?
-Dur sakin ol.
805
00:39:51,116 --> 00:39:52,811
Belli ki Burcu'yu kaçırmaya gelmişler.
806
00:39:53,444 --> 00:39:56,788
Ama herhalde annem de engel olmaya
çalıştı, ikisini de götürmüşler.
807
00:39:56,952 --> 00:39:59,022
Ne, Burcu Olgun kaçırıldı mı?
808
00:39:59,103 --> 00:40:02,851
Ya kim ne yapsın annemi? Kim kaçırmış?
İpucu falan bir şey yok mu?
809
00:40:03,280 --> 00:40:06,546
Mutlaka birileriyle temasa geçeceklerdir.
Bekliyoruz biz de.
810
00:40:06,726 --> 00:40:10,499
(Telefon zili sesi)
811
00:40:11,022 --> 00:40:13,249
-Mahir Bey arıyor.
-Baba, hemen aç.
812
00:40:13,475 --> 00:40:14,639
Burcu'yla ilgili olabilir.
813
00:40:14,913 --> 00:40:16,944
Alo, Mahir Bey buyurun.
814
00:40:20,585 --> 00:40:22,062
Fidye istiyorlarmış.
815
00:40:23,647 --> 00:40:25,327
Alo Mahir amca, ben Murat.
816
00:40:25,944 --> 00:40:28,343
Arayanlar tam olarak ne anlattılar,
söyleyebilir misin?
817
00:40:32,858 --> 00:40:36,397
Orası benim çiftliğim, hayatta izin
vermem oranın satılmasına.
818
00:40:36,812 --> 00:40:38,890
Tabii canım, beni öldürseler daha iyi.
819
00:40:39,397 --> 00:40:43,358
Duymadınız mı? Yakacağım diyor.
Benzin döküp yakacağım diyor.
820
00:40:43,538 --> 00:40:45,593
Yok canım, o onu öylesine söyledi.
821
00:40:45,960 --> 00:40:47,866
Ha, tabii öylesine söyledi.
822
00:40:48,179 --> 00:40:51,585
Yani bize hiçbir şey yapamayacaklar,
fidyeyi de almayacaklar.
823
00:40:51,859 --> 00:40:54,781
Sonra bizi serbest bırakacaklar.
Diyecekler ki...
824
00:40:54,869 --> 00:40:58,968
...biz denedik ama başaramadık, artık
serbestsiniz, gidin mi diyecekler?
825
00:41:01,078 --> 00:41:04,538
Burcu, bunlar bizi öldürecekler ya,
gerçekten öldürecekler.
826
00:41:04,619 --> 00:41:05,987
Günaydın.
827
00:41:06,850 --> 00:41:09,975
Bize nasıl kıyacaklar acaba,
nasıl öldürecekler?
828
00:41:11,521 --> 00:41:13,725
Yani tahminimce...
829
00:41:14,709 --> 00:41:18,537
...önce bizi birbirimize sıkı sıkı
bağlayacaklar.
830
00:41:18,618 --> 00:41:21,755
Ay! Çok feci bir şey bu.
831
00:41:22,506 --> 00:41:25,951
Ne oluyor Hatice Hanım, nesi feci?
Daha bir şey anlatmadım ki.
832
00:41:26,279 --> 00:41:28,889
Seninle o kadar yakın temasta olmak
istemiyorum.
833
00:41:30,420 --> 00:41:32,732
Anlatayım mı, anlatmayayım mı?
834
00:41:33,118 --> 00:41:36,017
Anlat anlat, ben onlara söylerim.
Ayrı ayrı bağlayın bizi derim.
835
00:41:37,056 --> 00:41:43,204
Bizi birbirimize sımsıkı, sıkı sıkı,
sımsıkı bağlayacaklar.
836
00:41:43,728 --> 00:41:45,720
(Burcu dış ses) Şömineye
yerleştirecekler...
837
00:41:46,696 --> 00:41:48,877
...üzerimize benzin dökecekler...
838
00:41:49,704 --> 00:41:51,126
...sonra bir kibrit...
839
00:41:51,275 --> 00:41:52,829
...pof!
(Kibrit yanma sesi)
840
00:41:53,321 --> 00:41:56,649
(Burcu dış ses) Sonra da bizim ateşimizde
kestane pişirecekler.
841
00:41:58,821 --> 00:42:01,735
Ya işte böyle öldürecekler bizi.
842
00:42:02,571 --> 00:42:04,603
Cık! Yok canım.
843
00:42:05,150 --> 00:42:07,806
Yok yok, öyle değil. Öyle olmaz.
Bir kere...
844
00:42:09,467 --> 00:42:13,116
...kestane kebap yapabilmek için
kestanelerin karnına çizik atmak lazım.
845
00:42:13,278 --> 00:42:17,701
Ondan sonra ateşin üstüne koymalısın,
böyle ağır ağır pişmeli...
846
00:42:17,782 --> 00:42:20,936
...öyle açılmalı. Soyması da kolay olur.
847
00:42:21,717 --> 00:42:25,756
Ya Hatice teyze, şu an biz ölümümüzden
bahsediyoruz.
848
00:42:26,514 --> 00:42:29,926
Siz kestanenin böyle göbeğinin
yarılmasına mı takılıyorsunuz?
849
00:42:30,007 --> 00:42:31,661
Çok saçma.
850
00:42:32,920 --> 00:42:35,631
Bari siz anlatın çokbilmiş hanım,
dinleyeyim ben.
851
00:42:35,927 --> 00:42:37,302
Bence...
852
00:42:37,716 --> 00:42:40,809
...o yemek yapan, güzel güzel sofralar
kuran Kamil var ya...
853
00:42:40,890 --> 00:42:43,833
...bence bizim ölümümüz kesinlikle
onun elinden olacak.
854
00:42:43,914 --> 00:42:45,356
Ben öyle düşünüyorum yani.
855
00:42:45,887 --> 00:42:50,465
İki baş soğan, iki orta boy patates,
iki orta boy patlıcan...
856
00:42:50,692 --> 00:42:55,442
...üç domates, yeşil biber, tuz,
karabiber...
857
00:42:55,530 --> 00:43:00,887
...ve rendelenmiş kaşar.
Ve iki adet insan.
858
00:43:01,833 --> 00:43:06,270
(Müzik - Neşeli)
859
00:43:07,043 --> 00:43:10,910
Ve insanları kısık ateşte bir buçuk saat
kaynatıyoruz.
860
00:43:11,645 --> 00:43:14,848
(Gülme sesi)
861
00:43:15,052 --> 00:43:19,364
İşte böyle, yemeğimizi yapmak için
bizi böyle kıtır kıtır kesecekler.
862
00:43:21,934 --> 00:43:23,200
(Kapı açılama sesi)
863
00:43:23,560 --> 00:43:26,810
(Çığlık sesleri)
864
00:43:26,891 --> 00:43:29,833
Kesme kesme, yapma!
865
00:43:30,294 --> 00:43:35,028
Kes kes kes! Kesme kesme!
Ne yapıyorsun lan sen? Ne oluyor burada?
866
00:43:37,318 --> 00:43:41,693
Bizi doğrayacak, elinde... Geldi bak.
Elindekini görüyor musun, bıçakla...
867
00:43:41,790 --> 00:43:44,561
...koca bıçakla bizi böyle
kıtır kıtır kesecek bizi.
868
00:43:44,771 --> 00:43:48,310
Ne diyorsunuz, ekmeği bütün
getirmişim, ekmeği keseceğim bununla.
869
00:43:48,498 --> 00:43:50,982
Nereden bilelim biz senin ekmeği
keseceğini canım?
870
00:43:51,154 --> 00:43:53,693
Benzin dökeceğim dedi, keseceğim dedi,
bir sürü şey dedi.
871
00:43:53,774 --> 00:43:55,966
Soğanlar doğranıyordu en son.
Bizim kebabımız--
872
00:43:56,047 --> 00:43:57,412
Kesin be!
873
00:43:57,584 --> 00:44:00,224
Şeytan diyor fidyeyi midyeyi boş ver,
rehine olduklarını unut...
874
00:44:00,420 --> 00:44:01,857
...bitir işlerini, olsun bitsin.
875
00:44:01,938 --> 00:44:03,138
(Tıslama sesi)
876
00:44:03,219 --> 00:44:07,466
Canım, yemeklere dokunmamışlar bile.
Demek memnun kalmadılar.
877
00:44:07,750 --> 00:44:10,117
Bir daha zor kaçırma işi buluruz.
Benden söylemesi.
878
00:44:10,562 --> 00:44:14,781
(Müzik - Neşeli)
879
00:44:15,032 --> 00:44:18,797
Ya ben anlamıyorum ki bilerek mi yapıyor.
Bu gidişle ben bunun işini bitireceğim.
880
00:44:19,117 --> 00:44:20,477
Siz de sessiz olun!
881
00:44:20,563 --> 00:44:21,735
(Tıslama sesi)
882
00:44:21,816 --> 00:44:23,141
Sana kıh!
883
00:44:25,813 --> 00:44:27,047
(Tıslama sesi)
884
00:44:28,422 --> 00:44:29,735
(Kapı kapanma sesi)
885
00:44:30,110 --> 00:44:32,266
İnanın çok üzüldüm Vedat Bey.
886
00:44:32,532 --> 00:44:36,149
Ama lütfen umudunuzu kaybetmeyin.
Eminim ki bulunacaklardır.
887
00:44:37,586 --> 00:44:40,211
Saat kaçta kaçırıldı demiştiniz?
888
00:44:41,305 --> 00:44:43,664
Bilmiyorum ki kızım ya. İşte...
889
00:44:44,172 --> 00:44:47,188
...gece yarısı mı neydi, parti bitti,
işte ondan sonra.
890
00:44:48,922 --> 00:44:51,015
Çiftliğin bahçesinden kaçırıldılar,
değil mi?
891
00:44:51,096 --> 00:44:52,125
(Vedat) Hı.
892
00:44:52,206 --> 00:44:53,834
(Pelin) Ne kadar fidye istediler?
893
00:44:54,810 --> 00:44:57,998
Pelin! Bir gelir misin benimle?
894
00:45:00,381 --> 00:45:03,623
Babacığım, yatırdım babaannemi.
Tabii uyuyabilirse kadın.
895
00:45:05,326 --> 00:45:11,303
(Müzik - Duygusal)
896
00:45:14,990 --> 00:45:17,308
Pelin bak, ne yapmaya çalıştığının
farkındayım.
897
00:45:17,404 --> 00:45:19,570
Bak, bunu haber falan yapmıyorsun,
tamam mı?
898
00:45:19,693 --> 00:45:22,209
-Sen bana karışamazsın Umut.
-Karışırım.
899
00:45:22,912 --> 00:45:25,521
Ben senin kocanım, hem de resmi nikâhlı.
900
00:45:25,602 --> 00:45:29,490
-Ne yaparsın, boşar mısın beni?
-Pelin bak, bu hassas bir konu.
901
00:45:29,959 --> 00:45:32,849
Ya ne olur bir an için habercilik
refleksini bir kenara bırak.
902
00:45:33,162 --> 00:45:34,810
Nefes alma mı diyorsun yani?
903
00:45:34,921 --> 00:45:38,015
Bak, ben şimdi Seyfi'yi arıyorum,
gelip seni almasını söylüyorum.
904
00:45:38,109 --> 00:45:40,109
Sen de bu olayı haber yapmıyorsun,
tamam mı?
905
00:45:42,374 --> 00:45:44,453
(Ağlama sesi)
906
00:45:44,593 --> 00:45:47,796
Ya baba, kurban olayım ya, salma kendini.
Bak her şey...
907
00:45:52,640 --> 00:45:54,906
Abiciğim, babacığım...
908
00:45:55,358 --> 00:45:57,819
...tamam, sakin olalım ya, şimdi böyle
şey yapmayalım.
909
00:45:57,915 --> 00:46:00,655
Bak, söz veriyorum size,
Murat abim annemi de...
910
00:46:00,736 --> 00:46:02,757
...Burcu'yu da kurtaracak, görürsünüz ya.
911
00:46:03,109 --> 00:46:04,913
(Ağlama sesi)
912
00:46:06,593 --> 00:46:09,163
Baba, yapma böyle.
913
00:46:10,609 --> 00:46:13,054
Bak, abim işin peşine düşmüş zaten.
914
00:46:13,984 --> 00:46:16,929
Biz de bilgi toplayalım, biz de hep
dört koldan saldıracağız, değil mi?
915
00:46:18,898 --> 00:46:20,484
(Ağlama sesi)
916
00:46:20,781 --> 00:46:24,312
Çiftliği satın demişler.
Ya çiftlik ne ki?
917
00:46:26,515 --> 00:46:29,054
Hatice'm olmadan bu çiftliğin
ne anlamı var?
918
00:46:30,335 --> 00:46:33,577
Benim gönlümün yarısını, canımı
koparıp gittiler.
919
00:46:33,658 --> 00:46:35,437
(Ağlama sesi)
920
00:46:35,765 --> 00:46:37,359
Niye? Para için.
921
00:46:40,398 --> 00:46:43,116
Elimde olsa ben dünyaları veririm
Hatice'me.
922
00:46:43,859 --> 00:46:46,265
(Ağlama sesi)
923
00:46:46,546 --> 00:46:51,015
Bakın, ne yapalım edelim, gidelim,
Mahir Bey'le konuşalım.
924
00:46:51,343 --> 00:46:54,320
Gerekiyorsa diz çökelim, satsın çiftliği.
925
00:46:55,163 --> 00:46:59,858
Versin parayı, benim gönlümün sultanını
geri getirsin ya.
926
00:46:59,939 --> 00:47:04,483
(Ağlama sesi)
927
00:47:04,741 --> 00:47:06,351
Kuzum!
928
00:47:06,882 --> 00:47:09,281
Anasının bir tanesi yavrum.
929
00:47:09,428 --> 00:47:12,076
Oy kuzum, kıyamam ben sana, kıyamam.
930
00:47:13,210 --> 00:47:16,218
Ağlama, al bunları.
931
00:47:18,741 --> 00:47:22,499
Git bunları bozdur, Hatice'mi kurtar.
Hadi oğlum.
932
00:47:23,366 --> 00:47:26,968
(Müzik - Duygusal)
933
00:47:27,049 --> 00:47:28,890
(Ağlama sesi)
934
00:47:29,109 --> 00:47:33,820
Ya yapmayın böyle ne olur ya.
Annem için sağlam durmamız lazım bizim.
935
00:47:35,897 --> 00:47:38,835
Ayrıca babaanneme bakın, odasında hazine
saklıyormuş hem.
936
00:47:38,916 --> 00:47:40,898
Bütün kirli çıkı çıktı ortaya ha?
937
00:47:41,428 --> 00:47:45,421
Aman oğlum, batsın hazinesi, ne malda var
gözüm ne mülkte var gözüm.
938
00:47:45,773 --> 00:47:48,038
Yeter ki Hatice'm kurtulsun.
939
00:47:49,601 --> 00:47:53,937
Daha biz Hatice'mle çok oyalanacağımız
günler yaşayacağız inşallah bu dünyada.
940
00:47:54,749 --> 00:47:57,085
Hadi Vedat'ım, hadi kuzum.
941
00:48:00,445 --> 00:48:04,624
-Ya Burcu, hı?
-Yeterse onu da kurtarın.
942
00:48:06,359 --> 00:48:12,445
Ya anneminki de şans, düşünsenize
Burcu ile beraber kaçırıldı yani.
943
00:48:13,366 --> 00:48:15,702
Babaanne, keyfin yerinde olsa ne derdin
biliyor musun?
944
00:48:16,562 --> 00:48:19,866
"Keçinin istemediği ot
burnunda bitermiş", ha?
945
00:48:22,084 --> 00:48:23,257
Ne?
946
00:48:23,483 --> 00:48:25,803
Biraz keyfimiz yerine gelsin,
güçlü olalım diye.
947
00:48:25,891 --> 00:48:27,547
Yoksa böyle ağlaya ağlaya vallahi...
948
00:48:28,476 --> 00:48:30,062
...hiç şey yapamayacağız yani.
949
00:48:30,143 --> 00:48:32,554
Ben şimdiden bittim yani.
950
00:48:35,764 --> 00:48:40,202
Mutlu haklı ya, şimdi daha güçlü,
daha sağlam olmamız lazım.
951
00:48:44,148 --> 00:48:46,514
Merak etmeyin, annemi de bulacağız,
Burcu'yu da bulacağız.
952
00:48:47,100 --> 00:48:48,171
Tamam?
953
00:48:49,429 --> 00:48:56,147
(Müzik - Duygusal)
954
00:49:10,156 --> 00:49:12,765
Sen benim yanımdan hiç ayrılma
istiyorum ben ya.
955
00:49:12,984 --> 00:49:17,514
Çünkü bu hastalığım süresince sen bana
ilaç oldun, can oldun, kan oldun.
956
00:49:17,595 --> 00:49:19,554
Ha, sen benim yanımdan ayrılma, olmaz mı?
957
00:49:21,013 --> 00:49:27,802
(Müzik - Duygusal)
958
00:49:34,146 --> 00:49:38,310
Anlayamadım, sen neden böyle bir şey
yaptın ki?
959
00:49:41,420 --> 00:49:44,436
Bu kolyeyi kıyafetlerine uysa da
uymasa da sürekli taktığını fark ettim.
960
00:49:45,232 --> 00:49:48,287
(Murat dış ses) Ayrıca canın ne zaman
sıkılsa elin boynuna...
961
00:49:48,459 --> 00:49:49,826
...kolyenin üstüne gidiyor.
962
00:49:50,748 --> 00:49:57,576
(Müzik - Duygusal)
(Siren sesi)
963
00:50:01,936 --> 00:50:03,678
Annem, hadi ben gidiyorum.
964
00:50:03,759 --> 00:50:04,779
(Öpme sesi)
965
00:50:04,875 --> 00:50:08,341
I ıh! Hiç kimse bu evden kahvaltı
yapmadan çıkamaz, aç bakayım ağzını.
966
00:50:10,365 --> 00:50:12,490
-Hadi gidiyorum.
-Olmaz, bir daha hadi, şunu da al.
967
00:50:13,240 --> 00:50:20,108
(Müzik - Duygusal)
(Siren sesi)
968
00:50:20,920 --> 00:50:24,631
Merak etme devrem, Hatice teyzeyi de,
Burcu'yu da kurtarırız.
969
00:50:27,264 --> 00:50:29,186
Ya sen benim kim olduğumu biliyor musun?
970
00:50:29,686 --> 00:50:30,865
İster misin?
971
00:50:33,842 --> 00:50:36,217
İtiraz edecek durumda değilim, ver.
972
00:50:38,178 --> 00:50:39,318
Bir de bu var.
973
00:50:41,100 --> 00:50:44,147
Bizim açımızdan belge olarak bir değeri
yoktur diye düşündüm.
974
00:50:47,483 --> 00:50:49,303
Ama senin için önemlidir herhalde.
975
00:50:51,342 --> 00:50:55,647
Anneni erken kaybetmişsin.
Fazla fotoğrafınız olmayabilir.
976
00:50:57,904 --> 00:51:00,436
Sen benim annem olduğunu
nereden anladın?
977
00:51:03,076 --> 00:51:04,998
Erken öldüğünü nereden öğrendin?
978
00:51:06,998 --> 00:51:10,803
Sadece bir yaşa kadar fotoğrafınız var.
Ve çok benziyorsunuz.
979
00:51:11,562 --> 00:51:14,296
Gecenin bu saatinde elinde kahveyle...
980
00:51:14,456 --> 00:51:17,069
...komşuluk ilişkilerimizi geliştirmek
için gelmedin herhalde.
981
00:51:18,812 --> 00:51:22,406
Vallahi belki inanmayacaksın ama tam da
onun için geldim.
982
00:51:23,367 --> 00:51:26,085
Bu konuşma nereye varacak
merak ettim doğrusu.
983
00:51:26,257 --> 00:51:31,421
(Müzik - Duygusal)
(Siren sesi)
984
00:51:40,140 --> 00:51:41,687
-Burcu.
-Hı?
985
00:51:43,101 --> 00:51:47,242
Bunlar bizi niye böyle besliyorlar,
güzel güzel sofralar hazırlıyorlar ya?
986
00:51:47,369 --> 00:51:51,231
Bana bak, acaba hayalimdeki gibi
bizi böyle iyice şişmanlatıp...
987
00:51:51,312 --> 00:51:52,844
...kesip yiyecekler mi?
988
00:51:52,925 --> 00:51:54,604
Hansel ve Gretel diyorsun yani.
989
00:51:55,501 --> 00:51:57,235
Bilmiyorum ki, yaparlar mı öyle bir şey?
990
00:51:57,316 --> 00:52:00,635
O zaman bunu öğrenmemek için buradan
derhal kaçmalıyız.
991
00:52:01,901 --> 00:52:03,744
Nasıl kaçacağız Hatice teyze?
Kaçamayız ki.
992
00:52:03,846 --> 00:52:05,947
Onların silahı vardır.
Silahla kafamıza vururlar...
993
00:52:06,028 --> 00:52:08,697
...Allah korusun bayıltırlar bizi.
Olmaz, kaçamayız yani.
994
00:52:08,799 --> 00:52:12,072
-Şişt, tamam, buldum.
-Hı, ne buldun?
995
00:52:13,229 --> 00:52:15,596
Ha, ayakkabılarım pislendi, evet.
Partide oldu onların hepsi.
996
00:52:15,677 --> 00:52:18,009
Bırak bırak, onlar birer silah.
Uzat ayaklarını.
997
00:52:18,090 --> 00:52:19,244
Silah mı?
998
00:52:19,690 --> 00:52:25,127
(Müzik - neşeli)
999
00:52:25,776 --> 00:52:29,096
Hatice teyze, şeytansın sen, çok akılısın.
Çak çak!
1000
00:52:29,838 --> 00:52:32,392
Ay aman neyse, biraz yiyelim,
ondan sonra şey yaparız.
1001
00:52:32,473 --> 00:52:34,119
Yiyelim yiyelim, enerji toplayalım.
1002
00:52:37,330 --> 00:52:38,791
Kamil!
1003
00:52:39,393 --> 00:52:42,565
Kamil, sofraların efendisi Kamil!
1004
00:52:43,549 --> 00:52:48,033
-Ne oldu? Sofrada bir şey mi eksik?
-Ya evet, kuş sütü eksik.
1005
00:52:48,151 --> 00:52:50,877
Ayrıca servisinden hiç memnun değilim.
1006
00:52:51,119 --> 00:52:54,338
Hangi kuştan süt sağılıyor, onu ben bir
araştırayım o zaman.
1007
00:52:55,643 --> 00:52:58,533
Çok pardon. Çok pardon.
1008
00:52:58,869 --> 00:53:00,072
(Kapı kapanma sesi)
1009
00:53:02,338 --> 00:53:03,635
Ne yapıyorsun ya?
1010
00:53:03,732 --> 00:53:07,310
Adamın kafası kabak gibi önündeydi,
vuramadın, beceriksizsin Burcu.
1011
00:53:07,391 --> 00:53:08,880
Beceriksizsin ya.
1012
00:53:09,107 --> 00:53:10,642
Beceriksiz değilim ben.
1013
00:53:10,723 --> 00:53:12,798
Ayrıca her gün yaptığım
bir şey değil bu.
1014
00:53:12,966 --> 00:53:15,500
Üzüldüm. O da üzüldü.
O üzüldü, ben üzüldüm.
1015
00:53:15,581 --> 00:53:18,599
İkimiz de üzüldük yani.
Al çok biliyorsan sen yap, al.
1016
00:53:19,974 --> 00:53:21,427
Sert vurma ama şey...
1017
00:53:21,508 --> 00:53:22,880
(Gülme sesi)
1018
00:53:23,107 --> 00:53:24,498
Kaçırdılar bizi herhalde.
1019
00:53:31,028 --> 00:53:33,574
Sizin şu anda balayında olmanız
gerekmiyor mu Pelin Hanım?
1020
00:53:33,655 --> 00:53:36,287
Evet ya, yeni gelin işe mi gelirmiş hiç?
1021
00:53:42,763 --> 00:53:43,810
Pelin!
1022
00:53:45,243 --> 00:53:48,032
Elimizde doğru düzgün bir haber yok.
Kimseden de bir şet gelmedi.
1023
00:53:48,875 --> 00:53:52,899
Sahte nikâh memuru haberine güveniyorduk,
o haber de elimizden kaçtı.
1024
00:53:53,821 --> 00:53:54,875
Kaçtı.
1025
00:53:55,961 --> 00:53:57,156
Kaçırıldı.
1026
00:53:58,125 --> 00:53:59,414
Bir şey mi söylüyorsun?
1027
00:53:59,774 --> 00:54:03,516
Hayır, yok, ben kendi kendime konuşuyordum
efendim, size bir şey demedim.
1028
00:54:04,875 --> 00:54:07,477
Arkadaşlar, bir dakika beni dinleyin.
1029
00:54:07,694 --> 00:54:11,991
Eğer akşama kadar doğru düzgün bir haber
getiremezseniz hepinizin başı dertte...
1030
00:54:12,577 --> 00:54:13,679
...söyleyeyim.
1031
00:54:14,265 --> 00:54:20,312
(Müzik - Gerilim)
1032
00:54:21,327 --> 00:54:23,030
Bende büyük bir haber var.
1033
00:54:29,944 --> 00:54:31,327
Burcu Olgun kaçırıldı.
1034
00:54:32,954 --> 00:54:34,071
(Boğaz temizleme sesi)
1035
00:54:34,289 --> 00:54:36,493
(Burcu) Kamil, Kamil abi!
1036
00:54:36,574 --> 00:54:37,634
(Kapı açılma sesi)
1037
00:54:38,407 --> 00:54:40,446
Kuş sütü bulamadım, inak sütü getirdim.
1038
00:54:41,376 --> 00:54:44,282
İnek sütü mü? İnek sütü kuş sütünün
yerini tutar mı? Tutmaz.
1039
00:54:44,377 --> 00:54:46,726
İnek sütünü sevmem ben.
Sevmem yani, hayır.
1040
00:54:47,228 --> 00:54:49,970
Ha, o zaman şey yapalım.
Ne yapalım ki ya?
1041
00:54:50,051 --> 00:54:51,313
(Vurma ve düşme sesi)
1042
00:54:51,829 --> 00:54:55,194
(Burcu) Ay süt yaptın beni!
Kabiliyetsiz Kamil.
1043
00:54:55,328 --> 00:54:59,483
(Hatice) Sen insan kaçırıyorsunuz bir de
öyle mi?
1044
00:54:59,710 --> 00:55:02,608
Hatice teyze, senin için geri döneceğim,
tamam mı?
1045
00:55:02,937 --> 00:55:06,203
Tamam, tamam canım, tamam.
Sen kimi kaçırıyorsun ha?
1046
00:55:06,600 --> 00:55:13,241
(Müzik - Neşeli)
1047
00:55:28,569 --> 00:55:35,343
(Müzik - Neşeli)
1048
00:55:38,546 --> 00:55:43,421
Hatice teyzeciğim, özür dilerim.
Ya inanın kaçmaya çalıştım...
1049
00:55:43,937 --> 00:55:47,406
...ama kaçamadım. Yani birini atlattım.
Beraber atlattık hatta burada.
1050
00:55:47,487 --> 00:55:48,642
Sonra ikincisini...
1051
00:55:49,147 --> 00:55:52,022
...atlatmama gerek kalmadı, o müzik
dinliyordu sanırım, tam...
1052
00:55:52,103 --> 00:55:54,408
...üçüncüsünü atlatıyordum ki en kötüsü
karşıma çıktı.
1053
00:55:54,511 --> 00:55:58,265
O kıvırcık var ya, böyle kötü olan,
bağırıyor sürekli, o. Ona yakalandım.
1054
00:55:58,804 --> 00:56:02,397
Beceriksizsin Burcu, sen beceriksiz
bir insansın.
1055
00:56:02,478 --> 00:56:04,859
Üç tane adamın arasından kaçamadın ya.
1056
00:56:04,992 --> 00:56:07,163
Bakın, kendiniz söylüyorsunuz,
üç tane adam.
1057
00:56:07,252 --> 00:56:09,569
(Burcu) Üç tane adamın arasından
ben nasıl kaçabilirim ki?
1058
00:56:09,650 --> 00:56:12,241
Ben Superman miyim, Superwoman
falan değilim ki, ne yapayım?
1059
00:56:12,322 --> 00:56:14,657
Özel güçlerim yok ki benim böyle pat...
(Kapı açılma sesi)
1060
00:56:17,850 --> 00:56:21,436
Doğrusu biraz kırıldım size.
Ama müşteri her zaman haklıdır.
1061
00:56:21,686 --> 00:56:24,881
Demek ki hizmetimizden memnun
kalmadınız ki kaçmaya kalktınız.
1062
00:56:25,013 --> 00:56:29,693
Kalmadım! Ben bu hizmetten hiç memnun
kalmadım. Ayrıca her yerimi batırdınız.
1063
00:56:29,959 --> 00:56:32,686
Üstün başın batmış, bunu giyersin.
1064
00:56:34,623 --> 00:56:36,849
(Gülme sesi)
1065
00:56:37,213 --> 00:56:40,439
Ay o tam Burcu'nun sitili.
Çok yakışacak Burcu, onu giy.
1066
00:56:41,087 --> 00:56:42,735
Bu ayakkabı da teyze için.
1067
00:56:44,313 --> 00:56:46,102
(Gülme sesi)
1068
00:56:46,187 --> 00:56:48,780
Hatice teyzeciğim, bu ayakkabılar
asıl senin tarzın.
1069
00:56:48,861 --> 00:56:51,132
Pembe sana çok yakılır.
Pembe Hatice teyzeye çok yakışır.
1070
00:56:51,213 --> 00:56:55,256
Yani seni genç gösterir, yaşını falan
böyle küçültür, boyun da uzar biraz.
1071
00:56:55,960 --> 00:56:57,148
Kimin onlar?
1072
00:56:58,046 --> 00:56:59,491
Merak etmeyin, sahipleri öldü.
1073
00:56:59,572 --> 00:57:02,023
Ne? Siz mi öldürdünüz?
1074
00:57:02,116 --> 00:57:03,905
Ya bizi öldürmeyin ne olur,
bizi öldürmeyin.
1075
00:57:03,986 --> 00:57:05,983
Bizi öldürmenize gerek yok,
biz iyi insanlarız.
1076
00:57:06,064 --> 00:57:07,734
Hiç kimseye bir zararımız yok ki.
Biz...
1077
00:57:07,976 --> 00:57:10,734
Yok yok, biz sadece evi gasp ettik.
1078
00:57:10,815 --> 00:57:13,514
Ha, sadece evi gasp ettiniz, sadece?
1079
00:57:14,139 --> 00:57:16,819
Neyse, biz çıkalım. İnşallah iyi günlerde
giyersiniz.
1080
00:57:17,741 --> 00:57:21,233
(Müzik - Neşeli)
1081
00:57:21,459 --> 00:57:22,631
Afiyet olsun.
1082
00:57:25,327 --> 00:57:26,491
(Kapı kapanma sesi)
1083
00:57:26,952 --> 00:57:29,952
Ölürüm de ben bu elbiseyi giymem.
1084
00:57:30,170 --> 00:57:31,256
Ben de.
1085
00:57:31,337 --> 00:57:34,858
Dünya üzerinde bir tek bu ayakkabılar
kalsa ıh, yine de giymem.
1086
00:57:35,812 --> 00:57:37,101
Bu ne ya? Çok kötü.
1087
00:57:53,694 --> 00:57:56,124
Babacığım, bak sistemi kurduk.
1088
00:57:56,246 --> 00:57:59,655
Adamlar aradığında arkadaşlar
yerini tespit edecekler.
1089
00:58:00,218 --> 00:58:03,335
İnşallah oğlum ya.
Bir an evvel bulalım Hatice'mi.
1090
00:58:04,023 --> 00:58:05,202
Sen merak etme babam.
1091
00:58:05,283 --> 00:58:09,530
Çiftlik çevresindeki tüm MOBESE'ler
taranıyor ama arabadan hâlâ haber yok.
1092
00:58:11,218 --> 00:58:12,484
Başkomiserim.
1093
00:58:13,624 --> 00:58:16,452
Aslında bizim çiftlikten ana yola
sınırlı sayıda çıkış var.
1094
00:58:17,069 --> 00:58:19,210
Birkaç polis de çevre mekânlara
göndersek diyorum.
1095
00:58:20,093 --> 00:58:22,514
Arabanın görüntüsü güvenlik kameralarına
takılmış olabilir.
1096
00:58:22,609 --> 00:58:24,710
İyi fikir, işe yarayabilir.
1097
00:58:25,077 --> 00:58:27,280
Ben hemen o bölgedeki arkadaşları
arıyorum şimdi.
1098
00:58:27,499 --> 00:58:29,452
(Telefon zili sesi)
1099
00:58:29,863 --> 00:58:31,035
Gizli numara.
1100
00:58:31,215 --> 00:58:33,316
Mahir amca, onlar olabilir.
1101
00:58:33,613 --> 00:58:35,230
(Telefon zili sesi)
1102
00:58:35,488 --> 00:58:38,888
Şimdi açmadan bir daha hatırlatayım
sana, adamlara...
1103
00:58:38,977 --> 00:58:42,122
...yaşadıklarından emin olmak için
seslerini duymak istiyorum diyeceksin.
1104
00:58:42,566 --> 00:58:43,707
Tamam.
1105
00:58:45,723 --> 00:58:47,207
-Alo?
-Alo.
1106
00:58:48,223 --> 00:58:52,824
İyi dinle babalık, şimdi altı milyon
lirayı nereye bırakacağını söyleyeceğim.
1107
00:58:52,905 --> 00:58:54,629
Ne? Altı milyon lira mı?
1108
00:58:55,894 --> 00:58:57,893
(Mahir) Altı milyon lira çok para
kardeşim.
1109
00:58:58,045 --> 00:59:00,224
(Mahir) Öyle ha deyince bulunacak
para değil bu.
1110
00:59:00,474 --> 00:59:02,086
Vallahi bak, araştır istersen.
1111
00:59:02,167 --> 00:59:05,335
Daha ucuz fidyeciler varsa onlarla
konuşursun falan, ha?
1112
00:59:05,912 --> 00:59:08,553
Manyak mısın be adam?
Ben seni pazarlık için aramadım.
1113
00:59:08,795 --> 00:59:10,029
Tamam tamam.
1114
00:59:10,771 --> 00:59:12,224
Parayı nereye bırakacağım?
1115
00:59:12,553 --> 00:59:13,669
Hah.
1116
00:59:14,181 --> 00:59:18,080
Şimdi Riva'nın orada bir park var.
Riva sapağının orada.
1117
00:59:19,486 --> 00:59:22,970
Üçüncü direğin altında bir çöp
kutusu var, oraya bırakacaksın.
1118
00:59:23,986 --> 00:59:26,744
-Anladın mı?
-Anladım.
1119
00:59:29,337 --> 00:59:34,969
Yalnız Hatice kızımla Burcu'nun sesini
duymak istiyorum.
1120
00:59:35,681 --> 00:59:38,540
Tamam mı? Yaşadıklarından emin
olmam lazım.
1121
00:59:38,939 --> 00:59:43,064
Tamam. Sen telefonun başından ayrılma,
ben birazdan arayacağım seni.
1122
00:59:45,064 --> 00:59:48,400
-Yerlerini tespit edebildik mi?
-Maalesef, tespit edemedik.
1123
00:59:51,908 --> 00:59:56,134
Alo. Patron, rehinelerle konuşmak
istiyorlar, ne yapayım?
1124
00:59:58,369 --> 01:00:00,455
Tamam patron, konuşturuyorum.
1125
01:00:01,697 --> 01:00:04,837
Tamam, merak etmeyin,
takip ettirmem kesinlikle.
1126
01:00:05,244 --> 01:00:06,970
Tamam. Görüşmek üzere.
1127
01:00:11,806 --> 01:00:15,494
Burcu, vallahi şahtın, şahbaz oldun ha.
1128
01:00:16,033 --> 01:00:18,470
Ya bana laf söylüyorsunuz da...
1129
01:00:18,626 --> 01:00:20,195
...bence siz bir kendinize bakın yani.
1130
01:00:20,276 --> 01:00:22,435
O pembe ayakkabılarla ben sizin
fotoğrafınız çekip...
1131
01:00:22,516 --> 01:00:24,773
...sosyal medyada paylaşsam, trend topic
olursunuz yani.
1132
01:00:24,985 --> 01:00:26,266
Topik mi?
1133
01:00:26,969 --> 01:00:30,078
Ne topiği ayol? Dört tane çocuk
doğurdum ben, topik falan değilim.
1134
01:00:30,159 --> 01:00:32,469
Sen doğur, bakalım nasıl olacaksın.
1135
01:00:35,445 --> 01:00:37,702
Bir şey diyeceğim, benim sizden
geri kalır yanım yok.
1136
01:00:37,783 --> 01:00:39,539
Hatta ben sizin bayağı önünüzde
koşuyorum.
1137
01:00:39,620 --> 01:00:41,430
Bu nedir ya Hatice teyze? Çok kötü.
1138
01:00:41,741 --> 01:00:45,397
Burcu var ya, süslü bebeklere benzedin.
1139
01:00:45,796 --> 01:00:48,046
Birisi düğün arabasının önüne koysa seni
olur vallahi.
1140
01:00:48,127 --> 01:00:49,569
(Gülme sesi)
1141
01:00:49,650 --> 01:00:51,132
Ay espri yaptın, aynen öyle.
1142
01:00:51,213 --> 01:00:52,866
Hatice teyze, bayağı espriler falan...
1143
01:00:52,947 --> 01:00:54,663
(Gülme sesleri)
1144
01:00:54,744 --> 01:00:55,826
(Kapı açılma sesi)
1145
01:00:58,030 --> 01:00:59,475
(Kapı kapanma sesi)
1146
01:01:01,397 --> 01:01:03,858
Hayırdır? Yani şimdi de şey mi
yapacaksınız bize...
1147
01:01:03,939 --> 01:01:06,936
...sonbahar, kış kreasyonunu denetip
dalga mı geçeceksiniz?
1148
01:01:07,017 --> 01:01:08,264
Çok konuşma!
1149
01:01:08,775 --> 01:01:11,126
Mahir Bey yaşadığınızdan
emin olmak istiyor.
1150
01:01:11,207 --> 01:01:12,712
Seni onunla konuşturacağım.
1151
01:01:12,900 --> 01:01:16,572
Bana bakın, bir oyun oynarsanız çok fena
olur, duydunuz mu?
1152
01:01:17,251 --> 01:01:18,962
Duyduk, tamam.
1153
01:01:19,165 --> 01:01:22,470
Arayacağız anladık da benim anlamadığım
bir şey var.
1154
01:01:22,822 --> 01:01:26,415
Ya siz niye sürekli bağırıyorsunuz?
Siz bağırmasanız da biz anlıyoruz.
1155
01:01:27,275 --> 01:01:29,212
-Neden?
-Senden öğrenecek değilim.
1156
01:01:29,353 --> 01:01:32,275
Zaten öğrenmeniz için söylemedim.
Merak ettiğim için sordum.
1157
01:01:32,814 --> 01:01:34,173
Ya neden bağırıyorsunuz?
1158
01:01:34,254 --> 01:01:35,845
Hı, neden bağırıyorsun çocuğum sen?
1159
01:01:35,926 --> 01:01:37,556
Evet Hatice teyze, bir şey söyle, neden?
1160
01:01:37,637 --> 01:01:38,673
Soruyorum, cevap vermiyor.
1161
01:01:38,754 --> 01:01:40,654
-Hiç sustuğu olmuyor mu?
-(Hatice) Evet, oluyor.
1162
01:01:40,735 --> 01:01:43,477
-Ayrıca susmama gerek var mı?
-Yok, biz çok iyi anlaşıyoruz ayrıca.
1163
01:01:43,558 --> 01:01:44,579
Sen karışma.
1164
01:01:44,667 --> 01:01:47,656
Ayrıca sen tık diye böyle bizim
konumuzun ortasına giriver.
1165
01:01:47,737 --> 01:01:49,876
Belki o an biz önemli bir şey
konuşuyorduk belki.
1166
01:01:49,957 --> 01:01:51,555
Geldiniz muhabbetin ortasına lök diye.
1167
01:01:51,636 --> 01:01:52,641
Hadi git.
1168
01:01:52,722 --> 01:01:54,509
Neyse, gidemezsiniz, Mahir amcayı
arayacağız.
1169
01:01:54,590 --> 01:01:55,697
Ay kafan karıştı değil mi?
1170
01:01:55,778 --> 01:01:56,884
(Gülme sesleri)
1171
01:01:58,306 --> 01:02:01,408
(Şarkı mırıldanma sesi)
1172
01:02:03,853 --> 01:02:06,728
Oo, abla ya, bu ne ya böyle?
1173
01:02:07,094 --> 01:02:11,040
Mutfağı Sevgi ile Lezzetler Pınarı
programına çevirmişsin, hayırdır?
1174
01:02:11,611 --> 01:02:14,720
-Sence neye benziyor Rıfkı?
-Neye benziyor derken...
1175
01:02:15,040 --> 01:02:18,704
...Ramazan ayında olsaydık herhalde
ilk iftar için şov yapıyor derdim ama...
1176
01:02:18,785 --> 01:02:21,650
...Ramazan ayında değiliz. Kendine yemek
kanalı falan mı açtın sen?
1177
01:02:21,751 --> 01:02:24,696
Bunlar komşularımız için Rıfkı.
Aslan ailesi için.
1178
01:02:24,777 --> 01:02:26,775
Şimdi Hatice teyze yok...
1179
01:02:26,879 --> 01:02:30,376
...Hayriye teyze desen yemek yapacak
yaşı çoktan geçmiş.
1180
01:02:30,602 --> 01:02:34,289
Ben de dedim, bu dedim, gencecik
dört tane aslan dedim, aç dedim.
1181
01:02:34,370 --> 01:02:36,579
Onlara dedim, gideyim de bir yemek
pişireyim dedim.
1182
01:02:36,665 --> 01:02:40,462
Ee, ne yapalım Rıfkı?
Aslanlar aç kalsın da kükreyemesinler mi?
1183
01:02:40,704 --> 01:02:43,658
Abla, insanlar bunları yerse
obez olur, obez.
1184
01:02:44,087 --> 01:02:45,314
Hop!
1185
01:02:45,939 --> 01:02:50,290
Bunlar aslanlar için, böyle otlakçı
sırtlanlar için değil, gebertirim.
1186
01:02:50,371 --> 01:02:51,795
Ayıp ediyorsun abla ya!
1187
01:02:51,876 --> 01:02:53,951
Şurada bir tane mercimek köftesi
yedik yani.
1188
01:02:54,193 --> 01:02:57,742
Ayrıca benim aklıma bir rekor denemesi
geldi. Acaba ben kaç sarma yiyebilirim?
1189
01:02:57,823 --> 01:03:00,054
Bunun bir rekor denemesini
yapalım mı seninle birlikte?
1190
01:03:00,135 --> 01:03:01,584
Acaba şey mi yapsak?
1191
01:03:01,687 --> 01:03:06,024
Hani diyorum, bu sarmaları yemeden önce
sen kaç kepçe darbesi yersin?
1192
01:03:06,105 --> 01:03:08,111
Bunun bir rekor denemesini mi yapsak?
1193
01:03:08,192 --> 01:03:10,502
İki dolmanın lafını yapıyorsun,
aşk olsun.
1194
01:03:10,583 --> 01:03:13,283
Rıfkı'm, vallahi bak zaten sana
çok uyuzum.
1195
01:03:13,642 --> 01:03:17,798
O kadar yıl geçmiş, seni şıp diye
tanıyorlar, beni tanıyan kimse yok.
1196
01:03:17,879 --> 01:03:20,674
Ablacığım, herkes benim gibi renkli bir
kişilik olamaz.
1197
01:03:20,869 --> 01:03:23,814
Ben baby face'e sahibim, bu yüzü gören
unutamıyor.
1198
01:03:24,057 --> 01:03:26,494
Ama bazı silik kişileri anında
unutuyorlar işte.
1199
01:03:26,791 --> 01:03:29,900
Sen mi renkli bir kişiliksin?
Neren renkliymiş senin?
1200
01:03:29,981 --> 01:03:31,958
Senin saçınla sakalından başka
neyin renkli ya?
1201
01:03:32,039 --> 01:03:34,564
Senin ruhun siyah beyaz bir kere.
Benimki öyle mi?
1202
01:03:34,744 --> 01:03:36,915
Benim içim kıpır kıpır.
Ben böyle rengârengim.
1203
01:03:36,996 --> 01:03:39,017
Bir kere fark edilmiyor sadece.
1204
01:03:39,098 --> 01:03:40,822
Ayrıca çık mutfağımdan ya.
1205
01:03:40,903 --> 01:03:43,713
Vallahi Rıfkı bak, böyle uyuz oldum ya,
çık mutfağımdan!
1206
01:03:43,801 --> 01:03:45,970
Allah Allah!
Geliyor vallahi, kepçe geliyor.
1207
01:03:46,051 --> 01:03:47,939
Makinalı tüfek gibisin ya.
1208
01:03:48,096 --> 01:03:49,377
Allah Allah!
1209
01:03:56,767 --> 01:03:59,658
Ya tamam ya, ne olur merak etmeyin ya.
Bak Murat var ya...
1210
01:03:59,739 --> 01:04:02,317
...bir an önce annemi bulup getirir.
Hatta bir iki saate kadar...
1211
01:04:02,434 --> 01:04:04,813
...bak, eli kulağında, annem
gelecek buraya, vallahi bak, söz.
1212
01:04:04,894 --> 01:04:06,548
Bak demedi demeyin sonra.
Buraya...
1213
01:04:07,525 --> 01:04:10,174
...buraya nasıl yazayım ya,
burası çok kirli ki yazamıyorum.
1214
01:04:10,932 --> 01:04:14,158
Evet ya, yani ne
yapacaklar ki annemi?
1215
01:04:14,472 --> 01:04:17,134
Belli ki Burcu'yu kaçırırlarken
kaçırmışlar onu da yani.
1216
01:04:17,215 --> 01:04:18,619
Bırakmışlardır bile annemi ya.
1217
01:04:18,700 --> 01:04:21,988
Aman, "Ağaçtan maşa, çakaldan
paşa olamaz" derler.
1218
01:04:22,418 --> 01:04:25,551
Üç beş tane çakal yüzünden bu hallere
düşecek miyiz biz?
1219
01:04:25,632 --> 01:04:28,363
Karalara bağladınız.
Hatice'm olsa ne derdi?
1220
01:04:29,266 --> 01:04:30,319
İşte ne diyecek...
1221
01:04:30,400 --> 01:04:33,262
..."Ben artık dayanamıyorum, ağzımla
kuş tutsam yaranamıyorum Vedat...
1222
01:04:33,343 --> 01:04:34,793
...bu annene bir şey de" derdi.
1223
01:04:34,874 --> 01:04:36,316
-Ne?
-Yok yok, şey derdi.
1224
01:04:36,541 --> 01:04:40,541
"Vedat, bu çırpı bacaklı kız fazla
oluyor, ben bunun ümüğünü sıkacağım...
1225
01:04:40,869 --> 01:04:43,923
...ama çok şükür annen sayesinde
sabrım ülke sınırlarını aştı...
1226
01:04:44,012 --> 01:04:45,650
...ki dayanabiliyorum" derdi.
1227
01:04:46,815 --> 01:04:47,885
Yani.
1228
01:04:48,072 --> 01:04:52,439
Hiç öyle konuşur mu benim babaannem
hakkında? Böyle şeyler söylemezdi.
1229
01:04:52,548 --> 01:04:56,853
Bence "Vedat, şu annene bir şey söyle de
meyveyi yerken...
1230
01:04:56,934 --> 01:04:58,943
...bu ağzından o meyve suları
akıyor sağa sola...
1231
01:04:59,024 --> 01:05:01,675
...biraz ağzını toplasın, bu ne ya?"
derdi bence, kesin böyle derdi.
1232
01:05:01,756 --> 01:05:04,127
Edepsizler, benim tepemin
tasını attırmayın şimdi ha.
1233
01:05:04,208 --> 01:05:06,627
"Tembele iş buyur, sana akıl öğretsin".
1234
01:05:07,213 --> 01:05:11,252
Ya tamam ya, niye kızıyorsun hemen ya?
Soruyorsun, söylüyoruz babaanne.
1235
01:05:11,385 --> 01:05:14,096
Gelinimle arama benim nifak
sokamazsınız bir kere.
1236
01:05:14,177 --> 01:05:15,634
Boşuna uğraşmayın.
1237
01:05:15,744 --> 01:05:19,447
Ne derdi Hatice'm biliyor muzunuz?
"İt ürür, kervan yürür" derdi.
1238
01:05:20,299 --> 01:05:23,276
Burada güğüm gibi oturacağınıza
kalkın da ortalığı toparlayın.
1239
01:05:23,357 --> 01:05:25,869
Anneniz geldiğinde sevinsin kadın,
mutlu olsun bari.
1240
01:05:26,604 --> 01:05:28,932
Doğru söylüyor, hadi hadi,
böyle oturmakla olmaz.
1241
01:05:29,013 --> 01:05:32,095
Hem kafamız dağılır. Hadi herkes bir
şeyin ucundan tutsun, toparlayalım hadi.
1242
01:05:32,176 --> 01:05:34,846
Doğru doğru, çok doğru söylüyorsun.
Ben yardımcı olayım size.
1243
01:05:35,057 --> 01:05:38,681
Abi, sen bence bir ortalığı toparla, bu
camı falan sil.
1244
01:05:38,762 --> 01:05:41,369
Çünkü mesela bu yerler çok pis,
bak köfte möfte var.
1245
01:05:41,877 --> 01:05:44,051
Gayret abi, sen de bir
hayvanlara mı baksan?
1246
01:05:44,132 --> 01:05:46,004
(Mutlu) Partide telef oldu çünkü
hayvanlar.
1247
01:05:46,085 --> 01:05:47,984
Sen de su kabağından lamba gibi
otur orada.
1248
01:05:48,093 --> 01:05:49,210
İnşallah.
1249
01:05:49,413 --> 01:05:52,663
Bana bak, kalk çabuk! Çabuk kalk!
Kahve yap bana hiç olmazsa.
1250
01:05:52,843 --> 01:05:54,038
Tembel şey.
1251
01:05:54,119 --> 01:05:55,806
-Bana da yap lan.
-Kahve yaparım.
1252
01:05:55,887 --> 01:05:57,291
Hadi hadi, hadi!
1253
01:05:57,372 --> 01:05:59,212
(Mutlu) Duruyorsun, böyle duruyorsun
sonuçta.
1254
01:06:02,274 --> 01:06:03,930
Ne yapacağım biliyor musun Erkut?
1255
01:06:04,650 --> 01:06:07,463
O çiftliğe gideceğim, bu çiftlikte
benim de hakkım var diyeceğim.
1256
01:06:07,619 --> 01:06:08,979
Ee, yalan da değil yani.
1257
01:06:09,736 --> 01:06:13,518
Onlara çiftliği sattıracağım, sonra da
hakkım olan parayı alacağım.
1258
01:06:13,599 --> 01:06:14,838
(Gülme sesi)
1259
01:06:14,919 --> 01:06:18,595
Onca yıl o adama ve şımarık kızına
katlandın, o para senin hakkın sevgilim.
1260
01:06:21,899 --> 01:06:23,688
(Sprey sesi)
1261
01:06:24,205 --> 01:06:31,048
(Müzik - Neşeli)
1262
01:06:46,207 --> 01:06:53,066
(Müzik - Neşeli)
1263
01:07:05,849 --> 01:07:07,388
Al bakalım pamuk ninem.
1264
01:07:07,661 --> 01:07:10,903
Annem kadar iyi yapabildim mi
bilmiyorum ama inşallah beğenirsin.
1265
01:07:11,012 --> 01:07:15,184
Evladımın çocuğu kırk yılda bir işe
yaradı vallahi. Ellerine sağlık.
1266
01:07:17,848 --> 01:07:19,426
Murat'tan bir haber var mı?
1267
01:07:19,589 --> 01:07:23,089
Yok. Vallahi hiç üşenmiyorum, kalkıp
gideceğim Mahir Beylerin evine ama...
1268
01:07:23,191 --> 01:07:24,964
...işte kalabalık istemiyorlar.
1269
01:07:25,543 --> 01:07:27,996
Ya babaanne, anneme bir şey
olmaz değil mi?
1270
01:07:28,082 --> 01:07:31,238
Aman oğlum, hayır dile komşuna,
hayır gelsin başına.
1271
01:07:31,606 --> 01:07:34,793
İnşallah sağ salim kurtulacak, sen
merak etme, inşallah.
1272
01:07:34,874 --> 01:07:36,129
İnşallah.
1273
01:07:37,761 --> 01:07:44,661
(Müzik - Hareketli)
1274
01:07:58,953 --> 01:08:05,853
(Müzik - Hareketli)
1275
01:08:08,287 --> 01:08:09,583
(Hayriye) Ayy!
1276
01:08:10,287 --> 01:08:12,092
Ay ayy!
1277
01:08:13,224 --> 01:08:15,130
Ayy, nesin sen?
1278
01:08:15,686 --> 01:08:17,209
Gayret ben, Gayret.
1279
01:08:18,247 --> 01:08:22,075
Oğlum, bu ne kılık? Bu ne kılık kıyafet
Allah aşkına, uzaydan mı geliyorsun sen?
1280
01:08:22,157 --> 01:08:24,459
Yok yok. Kümesten, hayvanlara
yem falan verdim ben.
1281
01:08:24,540 --> 01:08:26,771
Baktım ya, hayvanlara baktım ya, ondan.
1282
01:08:26,872 --> 01:08:29,974
Ne kümesi oğlum, uzaydan geliyormuş
gibisin. Haline bak.
1283
01:08:30,162 --> 01:08:33,630
Ne yapayım ben o kadar mikrobun,
parazitin içine öyle nasıl gireyim?
1284
01:08:33,712 --> 01:08:35,506
Böyle hazırlanmam lazım tabii.
1285
01:08:35,587 --> 01:08:37,884
Ya şişt, Mutlu nerede, Mutlu? Bir
hortumla yıkasın beni ne olur söylesene.
1286
01:08:37,997 --> 01:08:40,989
Seni şöyle baştan aşağıya yıkasın
kaynar suyla.
1287
01:08:45,841 --> 01:08:49,443
Aa! Bu kim bu? Kapıdan içeri girdi.
Gayret.
1288
01:08:49,764 --> 01:08:51,389
Ne bileyim ben.
1289
01:08:51,997 --> 01:08:55,692
Bak bak, sağına soluna da bakıyor.
Bu AVM'lerde sergilenen vaşak gibi.
1290
01:08:55,774 --> 01:08:58,311
Bak bak, nasıl bak. Şuna bak ya.
1291
01:09:00,202 --> 01:09:02,725
Oğlum, gidip baksana kim bu,
hırlı mı hırsız mı?
1292
01:09:02,848 --> 01:09:05,162
Dolaşıyor bahçeyi. Allah Allah!
1293
01:09:06,139 --> 01:09:07,444
(Hale) Kimse yok mu?
1294
01:09:09,389 --> 01:09:10,639
Siz kimsiniz be?
1295
01:09:10,720 --> 01:09:11,983
Siz kimsiniz be?
1296
01:09:13,068 --> 01:09:15,850
Siz kimsiniz acaba hanımefendi? Nasıl
yardımcı olabilirim? Buyurun.
1297
01:09:15,930 --> 01:09:17,818
Ben Burcu'ya bakmıştım.
1298
01:09:18,085 --> 01:09:20,389
Ha, Burcu Hanım yok, Burcu Hanım yok.
1299
01:09:20,622 --> 01:09:22,552
Ee, ne yapacaksınız, nasıl yardımcı
olayım? Ben size yardımcı olayım.
1300
01:09:22,665 --> 01:09:23,920
Burcu Hanım yok çünkü.
1301
01:09:24,001 --> 01:09:26,655
Ben annesiyim, son model annesi.
1302
01:09:27,287 --> 01:09:30,357
Yani model gibi oluşumdan belli
oluyordur herhalde.
1303
01:09:31,741 --> 01:09:32,975
Hanımefendi.
1304
01:09:33,725 --> 01:09:35,584
Ya hanımefendi, nereye
gidiyorsunuz acaba?
1305
01:09:35,665 --> 01:09:37,805
Burası Aslan ailesinin çiftliği,
Dingo'nun çiftliği değil.
1306
01:09:37,886 --> 01:09:39,345
Öyle giremezsiniz buraya.
1307
01:09:39,430 --> 01:09:41,109
Burası Burcu'nun, yani beni
kızımın çiftliği.
1308
01:09:41,203 --> 01:09:45,757
Ayrıca Burcu benim kızım olduğuna göre
doğru orantılı olarak benim de sayılır.
1309
01:09:45,907 --> 01:09:48,899
Siz kimin evinden kimi
kovuyorsunuz acaba?
1310
01:09:49,196 --> 01:09:50,501
Ne oluyor abi ya?
1311
01:09:50,582 --> 01:09:53,282
Ne olacak, delirtti beni, bu şekilde
soktu eve ya.
1312
01:09:55,376 --> 01:09:57,360
Dekorasyon çok kötü.
1313
01:09:57,441 --> 01:09:59,360
Bunların acil değişmesi lazım.
1314
01:09:59,618 --> 01:10:03,813
Burcu'nun buraya daha bir country
havası getirmesi gerek.
1315
01:10:04,454 --> 01:10:05,485
Evet.
1316
01:10:06,617 --> 01:10:08,305
Ben bir de gidip mutfağa bakayım.
1317
01:10:08,493 --> 01:10:10,290
Hayır, hayır. Şişt, öyle...
1318
01:10:10,579 --> 01:10:12,056
Ayakkabıyla girdi.
1319
01:10:12,149 --> 01:10:13,274
Oo.
1320
01:10:15,259 --> 01:10:17,478
Baba, sen merak etme.
1321
01:10:17,735 --> 01:10:19,985
Ne yapıp edip bulacağım annemleri.
1322
01:10:20,594 --> 01:10:23,149
İnşallah oğlum ya. İnşallah.
1323
01:10:24,134 --> 01:10:25,594
Ya benim o...
1324
01:10:26,384 --> 01:10:28,352
O benim hayat arkadaşım ya.
1325
01:10:28,805 --> 01:10:32,204
Ben onsuz yaşayamam ki Murat.
Dile kolay...
1326
01:10:32,790 --> 01:10:35,852
...tam 35 yıldır aynı yastığa
baş koyuyoruz biz.
1327
01:10:37,267 --> 01:10:41,172
O benim bakışımdan ne düşündüğümü bilir.
1328
01:10:42,884 --> 01:10:45,375
Nefes alışımdan ne hissettiğimi
anlar oğlum ya.
1329
01:10:45,720 --> 01:10:46,806
(Telefon zili sesi)
1330
01:10:46,887 --> 01:10:48,704
Çalıyor. Açayım mı?
1331
01:10:48,867 --> 01:10:50,351
Mahir amca, bir dakika.
1332
01:10:50,524 --> 01:10:52,532
-Hazır mıyız?
-Hazırız komiserim.
1333
01:10:55,414 --> 01:10:58,625
Mahir Bey, unutmayın. Olabildiğince
uzun konuşturun.
1334
01:10:59,501 --> 01:11:02,204
Merak etme devrem, şimdi tespit
ederiz yerlerini.
1335
01:11:04,047 --> 01:11:05,101
Alo.
1336
01:11:05,189 --> 01:11:08,251
Alo, Mahir amca, benim, ben Burcu.
1337
01:11:08,478 --> 01:11:10,602
Burcu kızım, iyi misin?
1338
01:11:11,251 --> 01:11:13,290
Size bir zarar vermediler değil mi?
1339
01:11:13,423 --> 01:11:15,501
Yok, yok. Zarar vermediler
Mahir amcacığım.
1340
01:11:15,582 --> 01:11:17,418
Biz Hatice teyzeyle beraber çok iyiyiz.
1341
01:11:17,501 --> 01:11:20,633
Hatta bize böyle yabancı ülke heyeti
gibi baktılar. Yani çok iyi bakıyorlar.
1342
01:11:20,721 --> 01:11:23,807
Şey yaptılar, makarna böreği yaptılar.
Çok güzel yapmışlar ama yemedik.
1343
01:11:23,923 --> 01:11:26,157
Biraz tabii sinirliydik biz onlara.
1344
01:11:26,953 --> 01:11:29,594
Siz merak etmeyin, ne istiyorlarsa
vereceğiz.
1345
01:11:29,836 --> 01:11:32,438
Çiftliği satıp, parayı bulacağız. Sizi de
kurtaracağız.
1346
01:11:32,695 --> 01:11:35,039
Murat oğlum, ne yapıyorsun? Sakin olsana.
1347
01:11:35,120 --> 01:11:39,124
Murat, oğlum, evladım, beni hiç merak
etmeyin, ben çok iyiyim.
1348
01:11:39,429 --> 01:11:43,788
Ha, babana söyle, o da merak etmesin.
Bak, şekeri falan fırlar sonra, olmaz.
1349
01:11:43,891 --> 01:11:47,078
Ha, deep freeze'de, dolapta, buzdolabında,
deep freeze'de mantı var.
1350
01:11:47,159 --> 01:11:49,890
Onu pişirip yiyin. Hayvanların suyunu
verin, yemini de verin.
1351
01:11:49,971 --> 01:11:53,273
Tamam mı? Bunlara dikkat edin çocuğum,
beni hiç merak etmeyin evladım.
1352
01:11:54,366 --> 01:11:55,929
Merak etme Hatice'm.
1353
01:11:56,015 --> 01:11:57,913
Biz iyiyiz, sen kendine dikkat et ya.
1354
01:11:58,086 --> 01:11:59,171
Vedat.
1355
01:11:59,252 --> 01:12:03,345
Eğer parayı istediğim yere getirmezseniz
bu onların sesini son duyuşunuz olur.
1356
01:12:04,077 --> 01:12:07,695
Sen ne vicdansız bir insansın ya.
İki kelime ettirmedin, ayıp ya.
1357
01:12:07,947 --> 01:12:11,884
Oho, bir sesinizi duyuralım dedik,
televizyon programına çevirdiniz.
1358
01:12:12,135 --> 01:12:14,799
Oldu, bir daha arayayım. Kaynıngillere
selam söyle istersen.
1359
01:12:15,018 --> 01:12:16,423
Kapattılar başkomiserim.
1360
01:12:16,504 --> 01:12:18,384
Nereden aradıklarını tespit
edebildiniz mi bari?
1361
01:12:18,527 --> 01:12:20,009
Süre yeterli değil başkomiserim.
1362
01:12:21,635 --> 01:12:23,127
Murat, biraz gelir misin?
1363
01:12:25,272 --> 01:12:32,172
(Müzik)
1364
01:12:33,747 --> 01:12:34,989
(Kuş cıvıltısı sesi)
1365
01:12:37,215 --> 01:12:38,395
Buyurun başkomiserim.
1366
01:12:38,551 --> 01:12:40,278
Murat, ne yapıyorsun oğlum?
1367
01:12:40,427 --> 01:12:43,160
Operasyonu tehlikeye sokacak
bir şey yapmaman lazım.
1368
01:12:43,361 --> 01:12:46,330
Burada olmana izin verdiğim
için beni pişman etme ya.
1369
01:12:46,427 --> 01:12:47,754
Affedersiniz başkomiserim.
1370
01:12:47,835 --> 01:12:50,481
Amirim haklı devrem, sakin ol.
Bulacağız onları.
1371
01:12:52,520 --> 01:12:55,442
Hiç değilse Murat'ımın, Vedat'ımın
sesini duydum.
1372
01:12:55,622 --> 01:12:58,927
Evet, Murat'ın sesini duymak
bana da çok iyi geldi.
1373
01:13:01,645 --> 01:13:04,520
Yani Murat insana güven veriyor.
1374
01:13:04,645 --> 01:13:07,332
Hani bizi kurtarır. O yüzden.
1375
01:13:08,636 --> 01:13:11,395
Çocuğum aslında tabii beni
kurtaracak da arada sen de...
1376
01:13:11,491 --> 01:13:13,731
...faydalanacaksın bu durumdan.
1377
01:13:14,450 --> 01:13:18,270
Hatice teyze, bu insanlar çok dengesiz,
bize bir zarar vermesinler?
1378
01:13:18,358 --> 01:13:20,192
Sağları, solları hiç belli olmuyor.
1379
01:13:20,879 --> 01:13:22,957
Olabilir, bilmiyorum vallahi.
1380
01:13:23,161 --> 01:13:24,958
Uff, ne yapacağız ya?
1381
01:13:30,044 --> 01:13:32,450
Ya buradan atlayabilir miyiz acaba?
1382
01:13:32,973 --> 01:13:39,873
(Müzik)
1383
01:13:42,231 --> 01:13:44,020
Paraşütün var mı?
1384
01:13:44,275 --> 01:13:45,392
Şşş!
1385
01:13:47,475 --> 01:13:54,375
(Müzik)
1386
01:13:57,538 --> 01:13:59,342
Bir kilo yağsız kıyma.
1387
01:13:59,423 --> 01:14:01,631
Baldo pirinç, köfte harcı.
1388
01:14:02,077 --> 01:14:03,717
Soğan kalmış mıydı ya?
1389
01:14:03,827 --> 01:14:06,623
Bir saniye, eksiklere bakayım,
arayacağım sizi.
1390
01:14:08,249 --> 01:14:09,881
Soğan kalmış mıydı ya?
1391
01:14:15,695 --> 01:14:16,702
Ayy!
1392
01:14:16,783 --> 01:14:17,804
Ne?
1393
01:14:17,885 --> 01:14:19,124
-Hatice teyze.
-Evet.
1394
01:14:19,205 --> 01:14:21,915
Şu cep telefonunu alsak var ya,
birilerini arar, yardım isterdik.
1395
01:14:21,996 --> 01:14:24,280
Sonra da şap diye bizi kurtarırlardı.
1396
01:14:25,233 --> 01:14:27,155
Evet, doğru dedin Burcu.
1397
01:14:27,491 --> 01:14:29,451
Ne yapalım, ne yapabili...
1398
01:14:32,654 --> 01:14:34,405
Bak, bir fikrim var.
1399
01:14:41,944 --> 01:14:43,780
Hatice teyze, ne yapıyorsun?
1400
01:14:43,959 --> 01:14:45,740
Sen sıkıntıdan herhalde iyice delirdin.
1401
01:14:45,905 --> 01:14:48,545
Temizlik mi yapacaksın ya
kaçırıldığımız yerde bir de?
1402
01:14:48,626 --> 01:14:51,538
Evladım, ne temizliği, bununla
şeyi çekeceğiz.
1403
01:14:51,842 --> 01:14:53,842
Aa, telefonu mu çekeceğiz?
1404
01:14:53,929 --> 01:14:56,569
Hemen şunu tak. Tak, tak, tak.
Fişe tak.
1405
01:14:56,678 --> 01:14:58,717
Tak, tak, tak. Şurada, şurada, şurada.
1406
01:15:00,341 --> 01:15:01,967
(Süpürge motor sesi)
1407
01:15:05,600 --> 01:15:07,483
(Burcu) Sessiz ol, sessiz ol.
1408
01:15:08,952 --> 01:15:10,389
Bak etrafa.
1409
01:15:11,632 --> 01:15:12,874
Tamam. Dur.
1410
01:15:14,405 --> 01:15:15,475
Tamam.
1411
01:15:17,632 --> 01:15:19,459
(Süpürge motor sesi)
1412
01:15:23,662 --> 01:15:25,193
Hatice teyze, tut, korkuyorum.
1413
01:15:25,274 --> 01:15:26,395
(Hatice) Tamam tamam.
1414
01:15:30,065 --> 01:15:31,885
(Araba motor sesi)
1415
01:15:34,870 --> 01:15:36,706
-(Hatice) Oldu mu?
-Hayır.
1416
01:15:37,963 --> 01:15:44,863
(Müzik)
1417
01:15:47,336 --> 01:15:49,508
(Araba motor sesi)
1418
01:15:51,797 --> 01:15:53,266
(Gülme sesi)
1419
01:15:58,631 --> 01:16:00,320
Oğlum, kapat şunun sesini ya.
1420
01:16:00,484 --> 01:16:02,507
Abi bir dur, şu virajı alayım ya.
1421
01:16:04,797 --> 01:16:06,055
(Hatice) Şişt!
1422
01:16:06,151 --> 01:16:08,031
Kurtulduk, kurtulduk. Kurtulduk da
kurtulduk.
1423
01:16:08,289 --> 01:16:10,656
Kızım sus. Allah Allah! Sussana.
1424
01:16:11,359 --> 01:16:13,812
Şimdi gelecekler başımıza.
Aa, delirdin herhalde.
1425
01:16:13,893 --> 01:16:15,531
Delirdim, delirdim.
1426
01:16:16,930 --> 01:16:18,523
Hadi, hadi birilerini arayalım.
1427
01:16:18,604 --> 01:16:21,296
Ara. Ara hadi, Murat'ı ara, Murat'ı
ara hemen.
1428
01:16:23,249 --> 01:16:24,632
Evet, Murat'ın numarası neydi?
1429
01:16:24,713 --> 01:16:26,742
Hatice teyzeciğim, bana diyorsun, sen
telefona bön bön bakıyorsun.
1430
01:16:26,823 --> 01:16:29,773
Hadi ara, bak. Evet, belki sesime
gelememiş olabilirler ama...
1431
01:16:29,854 --> 01:16:31,617
...bence birazdan gelirler.
1432
01:16:31,820 --> 01:16:33,375
Ama ben...
1433
01:16:33,672 --> 01:16:36,835
...Murat'ın numarasını bilmiyorum ki.
Ezbere bilmiyorum.
1434
01:16:37,117 --> 01:16:39,367
Nasıl yani, oğlunun numarasını
bilmiyor musun?
1435
01:16:39,492 --> 01:16:42,273
Bilmiyorum evladım. Oğlumun
numarası Aslanım 2 diye kayıtlı.
1436
01:16:42,354 --> 01:16:45,672
Yani bir tane tuşa basıyorum pıt diye
oradan çıkıyor işte.
1437
01:16:45,797 --> 01:16:47,859
Tamam. Vedat amcayı ara o zaman.
1438
01:16:48,780 --> 01:16:52,445
Ve-Vedat'ınkini de bilmiyorum ben.
Bilmiyorum, bilmiyorum.
1439
01:16:52,766 --> 01:16:55,539
Sana inanamıyorum gerçekten
Hatice teyze.
1440
01:16:55,742 --> 01:16:57,812
Ver. Ver, ben Selin'i arayayım o zaman.
1441
01:16:57,893 --> 01:16:59,242
(Hatice) Hadi ara.
1442
01:16:59,323 --> 01:17:00,469
Ne oldu?
1443
01:17:02,250 --> 01:17:04,281
Selin bende Kankiş diye kayıtlı.
Ben de...
1444
01:17:04,734 --> 01:17:08,398
Off, bu akıllı telefonlar aklımızı
başımızdan aldı. Olacak iş değil bu.
1445
01:17:15,865 --> 01:17:17,919
-Hah, abi.
-(Gayret) Ha?
1446
01:17:18,068 --> 01:17:19,817
Telefonunu düşürmüşsün.
1447
01:17:19,997 --> 01:17:22,013
Tamam. Oraya bir yere koyar mısın?
1448
01:17:25,497 --> 01:17:26,599
Koydum buraya.
1449
01:17:26,688 --> 01:17:27,786
Sağ ol.
1450
01:17:30,904 --> 01:17:34,286
Hatice teyze, nasıl ya? İnsan
oğullarının numarasını hatırlamaz mı?
1451
01:17:34,521 --> 01:17:37,497
Hadi benim Selin'den başka arayabilecek
bir tek babam var.
1452
01:17:37,593 --> 01:17:40,613
Ama babamı zaten arayamam. Selin'in
numarasını da ezberlememişim.
1453
01:17:40,694 --> 01:17:44,411
Ne yapacağız, kimi arayacağız, nasıl
kurtulacağız biz şimdi buralardan?
1454
01:17:45,294 --> 01:17:48,669
Tabii ya, biliyorum. Gayret'in
numarasını biliyorum ben.
1455
01:17:48,750 --> 01:17:49,833
Ara ara.
1456
01:17:49,940 --> 01:17:52,495
Hemen şimdi onu arıyorum. Bir gün
beni böyle zorla oturtup ezberletmişti.
1457
01:17:52,576 --> 01:17:54,184
Şimdi arıyorum.
1458
01:17:57,411 --> 01:17:59,115
Çalıyor, çalıyor.
1459
01:18:00,326 --> 01:18:01,849
(Telefon zili sesi)
1460
01:18:10,058 --> 01:18:11,816
(Telefon zili sesi)
1461
01:18:12,019 --> 01:18:13,191
Ahh!
1462
01:18:13,957 --> 01:18:15,191
Ulan!
1463
01:18:15,769 --> 01:18:17,503
Mutlu! Mutlu!
1464
01:18:18,012 --> 01:18:20,074
Telefonumu niye düşürüyorsun sen?
1465
01:18:22,699 --> 01:18:25,683
Alo, açamıyorum. Alo!
1466
01:18:25,832 --> 01:18:27,293
Alo!
1467
01:18:34,293 --> 01:18:37,847
İnsan şunu bir suyla yıkar bari,
temizleseydin bari, öyle getirseydin.
1468
01:18:38,106 --> 01:18:41,589
Alo! Kim acaba? Numarayı da
tanımıyorum. Israrla da çalı...
1469
01:18:42,551 --> 01:18:44,293
Aç, aç evladım.
1470
01:18:44,418 --> 01:18:47,207
Hadi Gayret abi, aç, aç şu telefonu.
Annen kaçırılmış.
1471
01:18:47,395 --> 01:18:51,077
Yani sen şu anda neyle uğraşıyor
olabilirsin ki? Neden açmıyorsun telefonu?
1472
01:18:54,218 --> 01:18:56,085
Bu kadar önemli ne olabilir? Açsana
evladım telefonu.
1473
01:18:56,264 --> 01:18:57,639
Aç, aç, aç. Aç!
1474
01:18:57,720 --> 01:19:00,233
Ben böyle bir sorumsuzluk görmedim
hayatımda, sorumsuz Gayret.
1475
01:19:00,968 --> 01:19:02,202
Geldim.
1476
01:19:06,944 --> 01:19:07,999
Aa.
1477
01:19:08,194 --> 01:19:09,718
Ama kapandı bu.
1478
01:19:10,054 --> 01:19:11,780
Çocuğuma sorumsuz deme,
canım sıkılıyor.
1479
01:19:11,866 --> 01:19:13,249
Ama sorumsuzluk bu.
1480
01:19:13,330 --> 01:19:14,374
Yapma bunu Burcu.
1481
01:19:14,554 --> 01:19:18,506
Ee, ne yapacağız Hatice teyze? Elimizde
telefon var, kimseyi arayamıyoruz.
1482
01:19:18,679 --> 01:19:22,483
Hayır yani Gayret abiyi arasaydık
diyecektik ki 155'i ara. Söyle.
1483
01:19:23,187 --> 01:19:24,209
Aa!
1484
01:19:24,327 --> 01:19:26,764
Aa, ee, ne kadar saçmalıyoruz ya.
1485
01:19:26,845 --> 01:19:28,624
Neden biz kendimiz aramıyoruz 155'i?
1486
01:19:28,705 --> 01:19:31,111
Korkudan yandı, bizim devreler yandı.
Niye biz aramıyoruz? Ara.
1487
01:19:31,192 --> 01:19:33,020
Hemen 155'i arayalım.
1488
01:19:35,546 --> 01:19:36,702
Alo.
1489
01:19:36,783 --> 01:19:39,194
(Erkek ses) Polis imdat hattı.
Nasıl yardımcı olabiliriz?
1490
01:19:39,351 --> 01:19:41,514
İmdat!
1491
01:19:41,936 --> 01:19:44,358
İmdat, imdat! Kaçırdılar bizi, bir
odaya koydular.
1492
01:19:44,439 --> 01:19:46,670
Bizim kafamıza bir şey geçirdiler.
Böyle maskeleri vardı.
1493
01:19:46,751 --> 01:19:50,639
Çok korkuyoruz. Ne olur bizi gelin
kurtarın. Çok fena korkuyorum ben ya.
1494
01:19:50,736 --> 01:19:52,475
Korkudan elim, ayağım titriyor.
1495
01:19:52,663 --> 01:19:53,983
(Erkek ses) Şu an neredesiniz?
1496
01:19:54,064 --> 01:19:56,017
Aa, biz, biz bilmiyoruz evladım.
1497
01:19:56,098 --> 01:19:58,798
Şey, benim, benim evladım, benim
çocuğum da polis.
1498
01:19:58,879 --> 01:20:01,353
Ama biz ona ulaşamadığımız
için bir sizi arayalım dedik.
1499
01:20:01,434 --> 01:20:04,181
Meşgul ediyoruz ama çocuğum, bizi
gelip kurtarın ne olur.
1500
01:20:04,262 --> 01:20:06,735
Kurtarın bizi. Lütfen, bizi kurtarın.
Yani--
1501
01:20:06,908 --> 01:20:10,103
Ee, biz böyle bir ormanda, bir
alanın içerisindeyiz ama bilmiyoruz.
1502
01:20:10,184 --> 01:20:13,470
Her yerde ağaç var, karşıda bir inşaat
var ama biz tam olarak neresi bu...
1503
01:20:13,603 --> 01:20:14,626
...bilemiyoruz.
1504
01:20:14,707 --> 01:20:17,176
Bilemiyoruz. Çünkü hayır, kafamıza
şey geçirdiler yani.
1505
01:20:17,257 --> 01:20:19,848
Bizim kafamıza bir şey geçirdiler,
geceydi, biz görmedik ki.
1506
01:20:19,936 --> 01:20:21,105
Görsek söyleriz.
1507
01:20:21,186 --> 01:20:23,761
Evet, öyle oldu. Kafamıza şey geçirdiler.
Olmadı yani, hiçbir şey göremedik biz.
1508
01:20:23,901 --> 01:20:27,832
(Erkek ses) Daha ne bilgilere ihtiyacımız
var. Bölge, semt, cadde, sokak ismi gibi.
1509
01:20:28,020 --> 01:20:30,660
Bilmiyoruz ki polis amcacığım, yani
bilsek söylemez miyiz?
1510
01:20:30,741 --> 01:20:32,286
Kaçırıldık diyoruz.
1511
01:20:32,552 --> 01:20:34,067
(Kilit açma sesi)
1512
01:20:34,708 --> 01:20:36,247
Hatice teyze, kapı. At, at, at.
1513
01:20:36,880 --> 01:20:38,747
(Ağlama sesi)
1514
01:20:40,770 --> 01:20:43,653
Telefonumu bulamıyorum da acaba
burada mı unuttum?
1515
01:20:44,200 --> 01:20:45,965
Hı, orada unutmuşsun.
1516
01:20:46,046 --> 01:20:47,162
Hah, buradaymış.
1517
01:20:47,243 --> 01:20:49,231
Evet, evet. Biz de şey yapıyorduk zaten.
1518
01:20:49,395 --> 01:20:52,583
Allah Allah! Hangi ara geldim,
hangi ara unuttum?
1519
01:20:52,856 --> 01:20:54,028
Enteresan.
1520
01:20:54,109 --> 01:20:56,739
Vallahi biz, biz hiç fark edemedik Kamil.
1521
01:20:57,161 --> 01:20:59,934
Evet, hiç fark edemedik. Çünkü
biz şey yapıyorduk...
1522
01:21:00,106 --> 01:21:01,231
Üzülüyorduk.
1523
01:21:01,312 --> 01:21:02,551
Ağlıyorduk biz.
1524
01:21:02,692 --> 01:21:03,809
Süpürge?
1525
01:21:04,824 --> 01:21:08,097
Size inanamıyorum. Size gerçekten
inanamıyorum.
1526
01:21:09,469 --> 01:21:11,851
Rehin olduğunuz evde temizlik
yapıyorsunuz.
1527
01:21:11,947 --> 01:21:15,789
Vallahi bravo. Allah bize sizin gibi
insanları kaçırmayı nasip etsin.
1528
01:21:20,552 --> 01:21:21,825
Allah Allah!
1529
01:21:23,177 --> 01:21:24,700
Hah, oh.
1530
01:21:27,043 --> 01:21:30,353
Kim bu, ben bu numarayı
tanımıyorum ki kim acaba? Dur.
1531
01:21:31,486 --> 01:21:32,697
Bu kim ya?
1532
01:21:32,932 --> 01:21:34,228
(Telefon zili sesi)
1533
01:21:34,478 --> 01:21:35,516
Alo.
1534
01:21:35,815 --> 01:21:36,877
Alo.
1535
01:21:37,838 --> 01:21:39,447
Beni aradınız. Ben Gayret.
1536
01:21:39,650 --> 01:21:40,955
Gayret mi?
1537
01:21:41,205 --> 01:21:43,673
Yok kardeşim, ben Gayret diye
birini aramadım.
1538
01:21:43,809 --> 01:21:46,137
Ha, sen market misin?
1539
01:21:46,262 --> 01:21:48,512
Tamam tamam, sipariş vermeye aramıştım.
1540
01:21:49,809 --> 01:21:53,332
Vallahi market değilim ben. Yok yok.
Yanlışlık oldu sizde.
1541
01:21:53,543 --> 01:21:55,152
Ben Gayret. Gayret ben.
1542
01:21:56,590 --> 01:22:00,574
Neyse, siz temizliğe devam edin. Ben de
size güzel güzel yemekler yapayım.
1543
01:22:00,715 --> 01:22:01,848
Ha, ne yapacaksın?
1544
01:22:01,973 --> 01:22:03,011
Fırında makarna.
1545
01:22:03,175 --> 01:22:04,230
Gene mi?
1546
01:22:04,311 --> 01:22:05,808
Hep hep fırında makarna yani.
1547
01:22:05,889 --> 01:22:07,965
Fırında makarna yapa yapa ben
zaten makarna gibi oldum.
1548
01:22:08,121 --> 01:22:10,785
Kocaman, zaten çirkin bir elbise de
verdiniz bana. Ne alakası var!
1549
01:22:10,866 --> 01:22:12,152
Başka bir şey olur bence.
1550
01:22:12,233 --> 01:22:13,394
Brokoli.
1551
01:22:13,543 --> 01:22:14,660
Hadi tamam.
1552
01:22:14,741 --> 01:22:18,097
Ee, kısmetse ne zaman
boşaltıyorsunuz kızımın çiftliğini?
1553
01:22:18,862 --> 01:22:22,894
Aa, deveye cilve yap demişler,
iki tane çadır devirmiş.
1554
01:22:23,168 --> 01:22:24,535
Ne saçmalıyor bu kadın?
1555
01:22:24,668 --> 01:22:27,934
Diyor ki kısmetse benim kızımın çiftliğini
ne zaman boşaltacaksınız diyor.
1556
01:22:28,184 --> 01:22:30,386
Ya kadın zaten Türkçe dil
seçeneğiyle konuşuyor.
1557
01:22:30,520 --> 01:22:32,387
Sen niye Türkçe dublaj yapıyorsun ki
abiciğim?
1558
01:22:32,468 --> 01:22:33,934
Bana bak kadın.
1559
01:22:34,026 --> 01:22:36,729
Burcu'nun annesi misin nesin bilmem ama.
1560
01:22:36,934 --> 01:22:40,910
Sen şuradan ufak ufak git, kafanı,
kalbini kırmayayım ben. Hadi bakalım.
1561
01:22:41,324 --> 01:22:44,004
Cık cık cık. Lütfen. Rica ediyorum.
1562
01:22:44,605 --> 01:22:47,082
Böyle agrasyonlar çakralarınızı kapatır.
1563
01:22:47,215 --> 01:22:48,707
Sinirlenmeyin lütfen.
1564
01:22:49,809 --> 01:22:51,043
Ne diyor bu be?
1565
01:22:51,222 --> 01:22:54,449
Hanımefendi, bakar mısınız bana bir
dakika siz? Bir şey söyleyeceğim ben.
1566
01:22:54,530 --> 01:22:56,905
Acaba Burcu döner mi dönmez mi
bilmiyorum.
1567
01:22:57,027 --> 01:22:59,105
Dönerse de, dönmezse de...
1568
01:22:59,785 --> 01:23:01,746
Ya benim annem dönmezse?
1569
01:23:04,254 --> 01:23:05,832
Annem dönmezse?
1570
01:23:06,793 --> 01:23:08,066
Allah korusun.
1571
01:23:09,105 --> 01:23:12,011
Kuzumun kuzusu, yapma öyle.
Yapma canım.
1572
01:23:12,847 --> 01:23:14,917
Ne tuhaf ailesiniz ya.
1573
01:23:15,112 --> 01:23:18,097
Ay böyle arada halk, halk arasına
karışmak lazım herhalde.
1574
01:23:18,214 --> 01:23:21,479
Bak, böyle çok ilginç tipler çıkıyor
insanın karşısına.
1575
01:23:21,652 --> 01:23:22,816
Hanımefendi.
1576
01:23:23,378 --> 01:23:25,847
Ee, şimdi bu çiftlik Burcu Hanım'ın değil.
1577
01:23:25,972 --> 01:23:28,956
Mahir Bey'in, hatta tapusu da onun
üstüne kayıtlı.
1578
01:23:29,651 --> 01:23:33,462
O yüzden biz sizi tutmayalım. Siz direkt
yani tapu kadastrodaki arkadaşlara gidin.
1579
01:23:33,543 --> 01:23:35,307
Onlar sizinle ilgilenirler yani.
1580
01:23:35,393 --> 01:23:38,947
(Gülme sesi)
1581
01:23:39,159 --> 01:23:40,456
Hiç güleceğim yoktu.
1582
01:23:40,659 --> 01:23:42,073
(Gülme sesi)
1583
01:23:42,261 --> 01:23:45,083
Ay siz aklınız sıra, böyle Burcu step...
1584
01:23:45,164 --> 01:23:47,511
...figürleriyle beni kandıracağınızı
sanıyorsunuz değil mi?
1585
01:23:47,909 --> 01:23:49,464
Hiçbir yere gitmiyorum efendim.
1586
01:23:49,545 --> 01:23:52,034
Gidecek birileri varsa onlar da
sizlersiniz.
1587
01:23:52,206 --> 01:23:56,995
Ha bu arada, giderken bu böyle vintage
eşyalarınızı da alın beraberinizde götürün.
1588
01:23:57,894 --> 01:24:01,237
Tamam, ben şimdi onun anlayacağı
dilden konuşacağım.
1589
01:24:05,831 --> 01:24:09,448
Hanım hanım, senin ağzını cart diye
ortadan ikiye yırtarım.
1590
01:24:09,620 --> 01:24:12,229
Sen kime laf yetiştiriyorsun? Sen bize
laf yetiştireceğine...
1591
01:24:12,310 --> 01:24:14,636
...önce o can simidi kalınlığındaki
beline laf geçir.
1592
01:24:14,855 --> 01:24:17,800
Seni tilki suratlı, seni muşamba
suratlı seni.
1593
01:24:17,881 --> 01:24:20,355
Bu çiftlik benim. Cık cık cık.
1594
01:24:20,947 --> 01:24:22,228
Ne yapıyorsun oğlum?
1595
01:24:22,309 --> 01:24:23,700
Ama Burcu oldum.
1596
01:24:23,792 --> 01:24:28,636
Ay yani avam insanla Burcu bir arada
nasıl kalabiliyor?
1597
01:24:28,902 --> 01:24:30,738
Ay çok interesting bir durum.
1598
01:24:30,831 --> 01:24:32,823
Ne dedi bu, küfür mü etti şimdi
bu hepimize?
1599
01:24:32,904 --> 01:24:35,354
Ya babaanne yok, ilginç demeye çalışıyor.
1600
01:24:35,511 --> 01:24:37,386
Senin deden enteresting.
1601
01:24:37,480 --> 01:24:39,346
Bana bak, benim kafamın tasını
iyice attırmadan...
1602
01:24:39,427 --> 01:24:41,565
...sen hadi buradan defol git.
Hadi bakalım.
1603
01:24:41,646 --> 01:24:44,378
Hadi yürü, yürü, hadi ense
tıraşını görelim.
1604
01:24:44,831 --> 01:24:46,745
(Telefon mesaj zili sesi)
1605
01:24:47,027 --> 01:24:49,761
Aa, annemin tavukları aşkına.
1606
01:24:50,105 --> 01:24:52,714
Televizyonu açın, annem haberlere
çıkmış. Şey varmış orada.
1607
01:24:52,795 --> 01:24:53,815
Aç aç. Abi, şurada.
1608
01:24:53,896 --> 01:24:54,932
Ne diyorsun ya?
1609
01:24:55,013 --> 01:24:56,105
Bir televizyonu aç ya.
1610
01:24:56,186 --> 01:24:57,190
Aç oğlum, aç.
1611
01:24:57,808 --> 01:25:00,633
Sayın seyirciler, bütün emniyet
birimlerinin kaçırılan...
1612
01:25:00,714 --> 01:25:05,297
...ünlü internet fenomeni Burcu Olgun
ve Hatice Aslan'ı aradığı bildirildi.
1613
01:25:05,618 --> 01:25:07,993
(Spiker ses) İki kadının fidye
için kaçırıldığı tahmin ediliyor.
1614
01:25:08,074 --> 01:25:09,649
Fidye için diyor. Ah Hatice'm.
1615
01:25:09,761 --> 01:25:11,449
(Spiker ses) Burcu Olgun ve
Hatice Aslan'ı kaçıranların...
1616
01:25:11,530 --> 01:25:13,816
...kimler olduğu hakkında hiçbir
bilgi yok.
1617
01:25:14,597 --> 01:25:16,019
Pelin.
1618
01:25:17,019 --> 01:25:18,230
Pelin.
1619
01:25:19,926 --> 01:25:21,847
Murat, ben odamdayım oğlum.
1620
01:25:21,933 --> 01:25:24,543
Fidye yeri belli olduğunda zaten
bize bildirecekler.
1621
01:25:24,691 --> 01:25:26,582
Siz ekiplerin organizasyonuyla ilgilenin.
1622
01:25:26,746 --> 01:25:28,715
Yeni bir şey olursa da bana
bildirirsiniz.
1623
01:25:28,887 --> 01:25:30,152
Tamamdır başkomiserim.
1624
01:25:30,233 --> 01:25:31,418
Hadi kolay gelsin.
1625
01:25:31,699 --> 01:25:33,339
Murat, bir gelsene devrem.
1626
01:25:34,918 --> 01:25:36,191
Şuna bir baksana.
1627
01:25:37,996 --> 01:25:39,613
Sayın seyirciler, bütün emniyet
birimlerinin...
1628
01:25:39,754 --> 01:25:40,981
Aç bakayım şunun sesini.
1629
01:25:41,105 --> 01:25:45,323
...kaçırılan ünlü internet fenomeni Burcu
Olgun ve Hatice Aslan'ı aradığı bildirildi.
1630
01:25:45,753 --> 01:25:48,690
(Spiker ses) İki kadının fidye
için kaçırıldığı tahmin ediliyor.
1631
01:25:48,871 --> 01:25:50,324
Umut.
1632
01:25:50,910 --> 01:25:53,668
Yani Burcu şimdi gerçekten kaçırıldı mı?
1633
01:25:54,097 --> 01:25:55,519
Ay, neden kaçırsınlar?
1634
01:25:55,636 --> 01:25:58,550
Ay niye kaçıracaklar? İşte çiftliği
satmak için.
1635
01:25:58,730 --> 01:26:00,472
Ben biliyorum kimin kaçırdığını.
1636
01:26:01,214 --> 01:26:05,073
A benim kuş idrakli evladımın
kuzusu, söylesene biz de bilelim.
1637
01:26:09,464 --> 01:26:12,168
Söylesene! Niye söylemiyorsun? Söyle!
1638
01:26:12,871 --> 01:26:16,035
Bu kadın, bu kadın. Bu kadın kaçırdı
annemi. Bu kadın kaçırdı.
1639
01:26:16,308 --> 01:26:18,386
Söyle kadın, nerede annem, nerede?
1640
01:26:18,535 --> 01:26:22,136
Aa, iyice delirdi bu be. Ne kaçırması be,
ne saçmalıyorsun!
1641
01:26:22,222 --> 01:26:24,597
Hayır ben kaçırsam, benim burada
ne işim var?
1642
01:26:24,738 --> 01:26:28,026
Şüphelenmeyelim diye buraya geliyorsun.
Biz anlamadık mı zannediyorsun?
1643
01:26:28,128 --> 01:26:30,112
Konuş. Konuş kadın, annem nerede?
1644
01:26:30,222 --> 01:26:31,253
Annem nerede?
1645
01:26:31,334 --> 01:26:33,097
Söyle, söyle, annem nerede? Kırarım bunu.
1646
01:26:33,293 --> 01:26:36,097
Ahh, polis. Yok mu?
1647
01:26:36,293 --> 01:26:38,722
Resmen kadına sözel şiddet söz konusu.
1648
01:26:38,957 --> 01:26:40,519
Bir de polis çağırıyor, şuna...
1649
01:26:40,608 --> 01:26:42,787
(Hayriye) Hadi yürü! Taş arabası,
anca gidersin.
1650
01:26:42,868 --> 01:26:44,225
Yürü, yürü, yürü. Hadi.
1651
01:26:44,306 --> 01:26:45,561
Ahh, tımarhane burası.
1652
01:26:45,717 --> 01:26:48,108
Git git, vallahi ben bile
kurtaramam seni, git.
1653
01:26:48,874 --> 01:26:50,421
(Telefon zili sesi)
1654
01:26:53,237 --> 01:26:54,300
Efendim abi.
1655
01:26:54,426 --> 01:26:57,582
Umut, benden çekeceğin var oğlum senin.
Biliyorsun değil mi?
1656
01:26:57,785 --> 01:26:59,941
İnsan annesinin canını tehlikeye atar mı?
1657
01:27:00,137 --> 01:27:02,582
Abi, yemin ediyorum benim bu
haberle bir alakam yok.
1658
01:27:02,730 --> 01:27:05,488
Nasıl yok oğlum? Sizin kanaldan
başkası vermedi haberi.
1659
01:27:05,590 --> 01:27:07,957
Ya belli ki Pelin yapmış işte abi.
1660
01:27:08,045 --> 01:27:10,980
Ya tembihledim o kadar yapma diye.
Tamam dedi bana.
1661
01:27:11,769 --> 01:27:15,401
Ahh, ben ondan bunun hesabını
soracağım ama abi, tamam.
1662
01:27:15,520 --> 01:27:18,246
Ondan önce ben seni bulup hesabını
sormazsam tabii.
1663
01:27:18,363 --> 01:27:20,535
Sen nasıl izin verirsin böyle bir şeye?
1664
01:27:21,762 --> 01:27:24,691
Oğlum, dua et fidyeciler anneme
bir şey yapmasın.
1665
01:27:26,198 --> 01:27:27,393
Ya abi, ben--
1666
01:27:28,347 --> 01:27:29,472
Ne diyor?
1667
01:27:29,553 --> 01:27:30,824
Kapattı mı?
1668
01:27:32,590 --> 01:27:33,605
Kapattı.
1669
01:27:35,441 --> 01:27:36,754
Ah Pelin ah.
1670
01:27:37,473 --> 01:27:39,183
Umarım ne yaptığının farkındasındır.
1671
01:27:40,434 --> 01:27:42,003
Tebrik ederim seni Pelin.
1672
01:27:42,340 --> 01:27:45,042
Bütün kanalları atlatıp, harika bir
haber yaptın.
1673
01:27:45,277 --> 01:27:48,012
Son ayların en bomba atlatma
haberi oldu bu.
1674
01:27:48,191 --> 01:27:49,894
Ben sadece işimi yaptım efendim.
1675
01:27:50,043 --> 01:27:54,089
Tevazua gerek yok. Sen habercilik
adına gayet güzel bir iş çıkarttın.
1676
01:27:54,214 --> 01:27:55,260
Teşekkür ederim.
1677
01:27:55,341 --> 01:27:59,097
Yahu tüm kanallar yaya kaldı.
Resmen yaya kaldı hem de.
1678
01:27:59,598 --> 01:28:02,160
Biliyorum, haber kaynağını
açıklamazsın ama...
1679
01:28:02,316 --> 01:28:04,644
...o her kimse sakın elinden kaçırma.
1680
01:28:07,777 --> 01:28:09,309
(Telefon zili sesi)
1681
01:28:10,676 --> 01:28:11,792
İzninizle.
1682
01:28:11,873 --> 01:28:13,574
Tamam. Hadi sana kolay gelsin.
1683
01:28:17,723 --> 01:28:20,028
Aslı, bir gelebilir misin buraya?
1684
01:28:20,109 --> 01:28:21,593
Tabii Pelin Hanım.
1685
01:28:23,051 --> 01:28:24,559
(Telefon zili sesi)
1686
01:28:25,628 --> 01:28:26,910
Buyurun Pelin Hanım.
1687
01:28:26,991 --> 01:28:29,511
Çakma kocama söyle müsait değilim,
hatta toplantıda de.
1688
01:28:29,592 --> 01:28:30,722
Peki.
1689
01:28:31,666 --> 01:28:33,432
Pelin Hanım'ın telefonu, buyurun
Umut Bey.
1690
01:28:33,520 --> 01:28:35,814
Hemen çakma karımı buluyorsun
ve beni arıyor.
1691
01:28:35,955 --> 01:28:39,572
Kendisi bir toplantıda, çıkınca aratırım.
Bir notunuz varsa alayım.
1692
01:28:39,729 --> 01:28:43,205
Var. Hiçbir yere ayrılmasın, ben
geliyorum, onu öldüreceğim. Tamam?
1693
01:28:47,588 --> 01:28:48,908
Ne diyor çakma kocam?
1694
01:28:48,989 --> 01:28:50,720
Geldiğinde öldürecekmiş sizi.
1695
01:28:51,307 --> 01:28:54,650
Eğer böyle bir şey olursa sakın
kaçırma, haberini yap hemen, tamam mı?
1696
01:28:54,993 --> 01:28:56,149
Peki.
1697
01:29:02,282 --> 01:29:03,306
Devrem.
1698
01:29:05,118 --> 01:29:06,141
Gelişme mi var?
1699
01:29:06,230 --> 01:29:09,502
Annenleri kaçıranlar şüpheli olarak
köy yolunda MOBESE'ye takılmış.
1700
01:29:09,862 --> 01:29:10,877
Ne diyorsun?
1701
01:29:10,995 --> 01:29:14,112
Ben sana dedim bulacağız diye,
bak ipuçları geliyor artık.
1702
01:29:17,503 --> 01:29:19,737
Sık dişini annem, geliyoruz.
1703
01:29:24,080 --> 01:29:26,838
Vallahi Burcucuğum, ne yalan söyleyeyim...
1704
01:29:27,073 --> 01:29:29,112
...ben bayağı dinlendim biliyor musun?
1705
01:29:29,604 --> 01:29:33,588
Yani neredeyse bu rehinelik işi devam
etsin diyeceğim ama...
1706
01:29:33,846 --> 01:29:35,611
...olmaz tabii yani.
1707
01:29:36,956 --> 01:29:38,174
Yani baksana...
1708
01:29:38,384 --> 01:29:41,923
...yediğin önünde, giymediğin gardıropta,
daha ne olsun, hani iyi yani.
1709
01:29:42,182 --> 01:29:43,432
Tabii, sen de haklısın.
1710
01:29:43,556 --> 01:29:46,260
Ya şimdi çiftlikte olsaydın Hayriye
teyze bir yandan...
1711
01:29:46,341 --> 01:29:48,854
...çiftliğin işleri bir yandan.
Yorulurdun yani.
1712
01:29:49,963 --> 01:29:53,440
Bir şey diyeceğim Hatice teyze, sen
niye bir yardımcı falan tutmadın ki?
1713
01:29:53,667 --> 01:29:55,650
Aa, ben baktım. Baktım, baktım.
1714
01:29:55,830 --> 01:30:00,127
Bir iki kere bir aşçıya falan baktım.
Ondan sonra hayvanlar için kâhya baktım.
1715
01:30:00,275 --> 01:30:03,861
Ondan sonra bahçe için bahçıvan baktım.
Baktım yani.
1716
01:30:04,018 --> 01:30:05,628
Ee, sonra ne oldu?
1717
01:30:05,917 --> 01:30:08,190
Ya aslında ben...
1718
01:30:08,729 --> 01:30:10,362
...şey ee...
1719
01:30:10,815 --> 01:30:13,112
Uşak istiyorum ama İngiliz.
1720
01:30:13,447 --> 01:30:16,900
Yani yerlilerden pek bir randıman
alınamıyor da o yüzden.
1721
01:30:17,792 --> 01:30:19,471
Dalga mı geçiyorsun sen benimle?
1722
01:30:19,729 --> 01:30:23,127
Biz kendi halinde, kendi yağıyla
kavrulan bir aileyiz.
1723
01:30:23,276 --> 01:30:26,206
Ne kâhyası, ne bilmem nesi yani
Burcu. Allah aşkına.
1724
01:30:26,385 --> 01:30:28,369
Niye dalga geçeyim Hatice teyze?
1725
01:30:28,596 --> 01:30:32,096
İnandım, öyle söyleyince inandım.
Kötü mü ettim? Allah Allah!
1726
01:30:32,177 --> 01:30:34,416
Ayrıca yorgunum, korktum ben biraz.
1727
01:30:34,541 --> 01:30:37,416
Ondan, yoksa inanmazdım da bir
taraftan yani.
1728
01:30:37,643 --> 01:30:39,182
Zaten canım sıkkın.
1729
01:30:39,263 --> 01:30:42,318
Ay niye canın sıkılıyor canım, detoks
kampı gibi bir yer burası işte.
1730
01:30:42,534 --> 01:30:45,253
Baksana şu halime, bu elbise
beni şişman gösterdi bir kere.
1731
01:30:45,392 --> 01:30:48,541
Ayrıca altı ayrı tel, üstü ayrı tel çalıyor
ve tarzı hiç tarzıma uygun değil.
1732
01:30:48,622 --> 01:30:49,862
Şuna bak ya.
1733
01:30:50,026 --> 01:30:52,611
Ay canım, canım, canım.
1734
01:30:52,753 --> 01:30:54,979
Ya bizim tek derdimiz bu değil mi?
1735
01:30:55,440 --> 01:30:57,065
Ben burada evlatlarımı düşünüyorum.
1736
01:30:57,183 --> 01:30:59,854
Açlar mı açıklar mı, ne haldeler? Beni mi
düşünüyorlar?
1737
01:30:59,935 --> 01:31:02,581
Anne mi diyorlar, ne diyorlar?
Sen? Kendi dersindesin.
1738
01:31:02,808 --> 01:31:05,042
Tutsaydın uşak, ne yediklerini
düşünmezdin.
1739
01:31:10,605 --> 01:31:12,542
Tebrikler, bravo.
1740
01:31:12,667 --> 01:31:14,878
Artık bütün Türkiye kaçırıldığınızı
biliyor.
1741
01:31:15,057 --> 01:31:17,666
Nasıl yani? Trend Topic mi olmuşum yine?
1742
01:31:17,753 --> 01:31:19,183
Haberlere çıkmışsınız.
1743
01:31:26,331 --> 01:31:28,956
Ya abi, bütün işi biz yapıyoruz...
1744
01:31:29,151 --> 01:31:31,158
...ünlü olan onlar, haksızlık değil mi bu?
1745
01:31:31,260 --> 01:31:32,916
Yani bizim ünlü olmamız gerekmiyor mu?
1746
01:31:33,073 --> 01:31:36,713
Yönetmen gibi, yazar gibi, kamera
arkasındakiler gibi düşün.
1747
01:31:36,854 --> 01:31:39,753
Yani yazıyorlar, çiziyorlar. Bütün işi
onlar yapıyor.
1748
01:31:39,909 --> 01:31:42,713
Ama oyuncular önde oluyor. Diğerlerinin
adı bile duyulmuyor.
1749
01:31:42,838 --> 01:31:44,526
Yani doğru söylüyorsun.
1750
01:31:44,729 --> 01:31:47,635
Ama tabii oyuncular olmasa da bizim
yaptığımız işin bir kıymeti yok.
1751
01:31:47,822 --> 01:31:51,119
Oğlum, sen manyak mısın? Bu işten
kariyer yapmayı mı planlıyorsun?
1752
01:31:51,409 --> 01:31:52,862
Şikâyet ettiğin şeye bak ya.
1753
01:31:52,943 --> 01:31:54,979
Ya niye olmasın abi ya, niye olmasın?
1754
01:31:55,143 --> 01:31:57,924
Adam kaçırma ve fidyede niye bir
dünya markası olmayalım?
1755
01:31:58,005 --> 01:31:59,776
Sen niye bizim vizyonumuzu kısıtlıyorsun?
1756
01:31:59,986 --> 01:32:02,517
Lütfücan, Kamil Kamil konuşup
benim sinirlerimi bozma.
1757
01:32:02,628 --> 01:32:05,604
Siz ne yiyip, ne içiyorsunuz, bu neyin
kafası ya?
1758
01:32:06,495 --> 01:32:08,283
İnanmıyorum Hatice teyze ya.
1759
01:32:08,564 --> 01:32:10,229
En kötü fotoğrafımı kullanmışlar.
1760
01:32:10,310 --> 01:32:12,580
Yani ben o kadar fenomen bir insanım,
Instagram'ıma girip baksalar...
1761
01:32:12,661 --> 01:32:14,893
...bir sürü fotoğrafım var boy boy yani.
1762
01:32:15,017 --> 01:32:17,760
Ya ben de çok heyecanlıyım, ilk defa
televizyona çıkıyorum.
1763
01:32:18,080 --> 01:32:20,736
Yani hep böyle on kilo fazla
gösterir diyorlardı.
1764
01:32:20,817 --> 01:32:22,447
Gayet de iyi çıkmışım, beğendim yani.
1765
01:32:22,528 --> 01:32:24,197
Evet, aynen. Bayağı sana ben--
1766
01:32:24,278 --> 01:32:25,854
Hanımlar, hanımlar!
1767
01:32:25,939 --> 01:32:28,595
Bu sizin için hiç iyi olmadı,
anlıyor musunuz?
1768
01:32:29,127 --> 01:32:33,611
Hem polisin haberi oldu hem vaktimiz
azaldı. Benim de sabrım azaldı.
1769
01:32:35,079 --> 01:32:36,392
Al şunu.
1770
01:32:40,322 --> 01:32:42,134
Yok kızım, ben kahve istemem.
1771
01:32:50,174 --> 01:32:52,580
Olayların duyulması çok kötü
oldu Mahir Bey.
1772
01:32:52,775 --> 01:32:55,166
Fidyeci haydutlar çok kızmıştır şimdi.
1773
01:32:55,557 --> 01:32:56,799
(Telefon zili sesi)
1774
01:32:56,880 --> 01:32:58,497
Ah, işte arıyorlar.
1775
01:32:59,223 --> 01:33:01,192
İti an, çomağı hazırla demişler.
1776
01:33:01,333 --> 01:33:05,044
Mahir Bey, konuşmayı elinizden geldiği
kadar uzun tutmaya çalışın.
1777
01:33:06,119 --> 01:33:07,122
Alo.
1778
01:33:07,285 --> 01:33:11,051
Size polisin haberi olmayacak dedim,
siz tüm Türkiye'ye haber vermişsiniz.
1779
01:33:11,286 --> 01:33:13,481
Rehineleri böyle tehlikeye atmayacaktınız.
1780
01:33:13,568 --> 01:33:16,005
Bizim hiçbir şeyden haberimiz yok,
inanın.
1781
01:33:16,086 --> 01:33:18,255
Nasıl duyuldu onu da bilmiyoruz.
1782
01:33:18,372 --> 01:33:19,591
Beni ilgilendirmez.
1783
01:33:19,724 --> 01:33:22,099
İki saat içinde istediğim yere
parayı getireceksiniz.
1784
01:33:22,255 --> 01:33:24,021
Yoksa rehinelerin ikisini de öldürürüm.
1785
01:33:24,208 --> 01:33:28,262
Ya inanmayın, inanmayın. Bize çok iyi
bakıyorlar. Çok iyi insanlar bunlar.
1786
01:33:28,343 --> 01:33:30,544
Evet, kısır da verdiler. Kısır yiyoruz.
1787
01:33:30,700 --> 01:33:34,114
Hatice'm, benim ben. Bekliyorum,
bekliyoruz burada.
1788
01:33:34,802 --> 01:33:36,177
Sussana be kadın!
1789
01:33:37,607 --> 01:33:40,779
Bakın, başka oyun istemiyorum.
Anladınız mı?
1790
01:33:41,895 --> 01:33:47,817
Bir şey sormak istiyorum. Parayı TL
olarak mı yoksa döviz olarak mı istersiniz?
1791
01:33:48,388 --> 01:33:49,685
Dalga mı geçiyorsun amca?
1792
01:33:49,773 --> 01:33:52,536
Efendim, şimdi yani bende para döviz
olarak var.
1793
01:33:53,162 --> 01:33:55,552
Bozdurayım mı yoksa öyle
olarak mı getireyim?
1794
01:33:55,633 --> 01:33:57,310
Ha, sende döviz var.
1795
01:33:57,638 --> 01:34:00,904
Tamam, döviz olarak olur. Yani ben
TL tercih ederim ama.
1796
01:34:01,137 --> 01:34:04,293
Ya parayla gel de hangi para olursa
olsun. Yeter ki gel.
1797
01:34:05,131 --> 01:34:08,365
Yani dolar, euro harici...
1798
01:34:09,256 --> 01:34:11,607
...başka bir döviz kuru da olsa olur mu?
1799
01:34:12,263 --> 01:34:15,294
Ruble versem kabul edersiniz değil mi?
1800
01:34:15,521 --> 01:34:17,232
Ruble neyin parası?
1801
01:34:17,857 --> 01:34:20,709
Bak benim de kafam karıştı. Daha
fazla gevezelik ederseniz...
1802
01:34:20,795 --> 01:34:23,193
...rehinelerin en az bir tanesini
öldürürüm.
1803
01:34:24,138 --> 01:34:26,279
Memur Bey, sen uzat uzat diyorsun.
1804
01:34:26,748 --> 01:34:29,864
Bizim hanımı orada iki seksen
musallaya uzatmasınlar.
1805
01:34:34,685 --> 01:34:36,967
Ee, özür dilerim beyefendi.
1806
01:34:37,114 --> 01:34:38,520
Son bir şey daha.
1807
01:34:39,121 --> 01:34:41,175
TL tercih ederim dediniz.
1808
01:34:41,490 --> 01:34:45,834
Dövizi bozdururken Merkez Bankası
kurunu mu dikkate alayım...
1809
01:34:46,083 --> 01:34:49,817
...yoksa serbest piyasa kuru olsa...
1810
01:34:50,365 --> 01:34:52,115
...itiraz etmez misiniz?
1811
01:34:52,224 --> 01:34:54,239
Şimdi bir şey derdim de...
1812
01:34:55,959 --> 01:34:58,522
Aklı sıra beni oyalayacak, bunak herif.
1813
01:34:59,239 --> 01:35:00,661
Sessiz olun.
1814
01:35:00,810 --> 01:35:02,052
Gel benimle.
1815
01:35:05,437 --> 01:35:06,718
(Kapı çarpma sesi)
1816
01:35:11,530 --> 01:35:13,062
Ayy, ben şok.
1817
01:35:13,890 --> 01:35:15,710
Burcu'yu kaçırmışlar. İnanabiliyor musun?
1818
01:35:15,874 --> 01:35:19,006
Kim neden böyle bir şey yapsın ki?
Kocanın düşmanı falan var mıydı?
1819
01:35:19,087 --> 01:35:20,437
Bilmiyorum.
1820
01:35:20,518 --> 01:35:24,085
Kaçırması gereken biri varsa o benim.
Ee, ben kaçırmadığıma göre.
1821
01:35:24,226 --> 01:35:25,726
Kim, niye kaçırsın? Anlamıyorum.
1822
01:35:25,812 --> 01:35:28,718
Boş ver hayatım. Bir şey olursa da
kurtulursun üvey kızından.
1823
01:35:28,799 --> 01:35:30,702
Cık. Orası öyle.
1824
01:35:30,929 --> 01:35:33,452
Ama yine de şok içindeyim.
Niye kaçırsınlar?
1825
01:35:33,632 --> 01:35:36,842
Boş ver, ne hali varsa görsün.
Biz ne yapalım?
1826
01:35:37,069 --> 01:35:39,389
Ayy, benim biraz işim var.
1827
01:35:40,076 --> 01:35:41,913
Yani bunu eğer birine anlatmasaydım...
1828
01:35:41,994 --> 01:35:44,421
...vallahi böyle ortadan çat diye
çatlayacaktım.
1829
01:35:44,554 --> 01:35:48,311
Kusura bakma, seni de böyle apar topar
çağırdım ama yani şok içerisindeyim.
1830
01:35:48,436 --> 01:35:52,420
Senin için canım feda, biliyorsun. Hiç
önemli değil. İşin bitince görüşür müyüz?
1831
01:35:52,554 --> 01:35:55,288
I ıh. Yok. Sanmam. Yarın görüşürüz.
1832
01:35:55,507 --> 01:35:57,148
Hadi ben kaçtım.
1833
01:35:57,288 --> 01:35:58,749
Görüşürüz hayatım.
1834
01:36:02,765 --> 01:36:04,265
(Horoz sesi)
1835
01:36:05,085 --> 01:36:08,288
Ee, hiç kimse de hiçbir şey yemedi.
Darılırım bak.
1836
01:36:08,452 --> 01:36:11,428
Anneniz sizi böyle görse ne der
sonra bana?
1837
01:36:11,624 --> 01:36:12,835
Ne der? Allah Allah!
1838
01:36:12,916 --> 01:36:15,987
Ne diyecek sana? Sanki bizi sana
zimmetledi. Sen kendi işine baksana ya.
1839
01:36:16,335 --> 01:36:18,687
Aşk olsun ama Gayret, öyle deme yani.
1840
01:36:18,835 --> 01:36:21,273
Komşu komşunun sarmasına muhtaçtır.
1841
01:36:21,749 --> 01:36:25,218
Gayret oğlum, bak kızcağız yapmış
elleriyle, güzel pişirmiş.
1842
01:36:25,398 --> 01:36:27,069
Getirmiş ya. Ayıp, yapma.
1843
01:36:30,015 --> 01:36:32,874
Küçük Aslan, kendi ellerimle yaptım.
1844
01:36:33,054 --> 01:36:35,561
Bari sen ye ya. Bak, vallahi çok
güzel yaptım.
1845
01:36:35,642 --> 01:36:37,788
Bak, kendi ellerimle yaptım yani.
1846
01:36:38,624 --> 01:36:40,718
Mutlu, hadi aç ağzını.
1847
01:36:42,460 --> 01:36:44,382
Bir tane, bir tane daha. Hah hah hah.
1848
01:36:45,319 --> 01:36:47,288
Bu çok iyi.
1849
01:36:47,686 --> 01:36:50,624
Böyle şarjör doldurur gibi
dolduruyor ağzıma. Sağ ol.
1850
01:36:50,812 --> 01:36:52,991
Ye birader ye, yoksa paparayı yiyeceksin.
1851
01:36:53,179 --> 01:36:54,819
Ya benim aklıma takılan bir şey var.
1852
01:36:54,944 --> 01:36:58,186
Acaba bir oturuşta en fazla sarma yeme
rekoru ne kadar?
1853
01:36:59,382 --> 01:37:01,530
Bir tane de sen ye delikanlı.
Al sen, hadi al.
1854
01:37:01,611 --> 01:37:03,944
Sağ ol, benim iştahım yok. Sağ ol.
Teşekkür ederim. Sağ ol.
1855
01:37:04,179 --> 01:37:06,600
Ama olmaz ki anneni seviyorsan ye,
lütfen yani.
1856
01:37:06,741 --> 01:37:08,342
Anneme canım kurban, vallahi.
1857
01:37:08,476 --> 01:37:12,795
Bak, bu can boğazdan gelir ama bugün
gelemiyor çünkü trafiğe takılmış.
1858
01:37:15,382 --> 01:37:16,608
Ya abla, bana yok mu ya?
1859
01:37:16,741 --> 01:37:19,757
Sen zıkkım ye. Sen zıkkım ye, yedin ya
sen evde lüp lüp.
1860
01:37:19,952 --> 01:37:22,288
Bu sarmalar Aslan ailesi için yapıldı.
1861
01:37:23,436 --> 01:37:24,702
Gayret Bey.
1862
01:37:25,773 --> 01:37:27,546
Siz yemeyecek misiniz?
1863
01:37:27,694 --> 01:37:29,983
Ben yedim. Lütfen ya, yapma, gelme.
1864
01:37:30,202 --> 01:37:31,913
Ya bir tane, bir tane. Lütfen ama.
1865
01:37:32,029 --> 01:37:34,959
Allah Allah! Yemeyeceğim diyorum ben
kadın. Allah Allah! Anlamıyor musun sen?
1866
01:37:35,085 --> 01:37:36,233
Bak ama küserim bak.
1867
01:37:36,314 --> 01:37:38,382
Küsersen küs. Ya...
1868
01:37:38,758 --> 01:37:40,439
Küs tabii, zaten niye küsmüyorsun?
1869
01:37:40,520 --> 01:37:42,556
Küs benimle, bir daha da görüşmeyiz,
daha iyi olur.
1870
01:37:42,637 --> 01:37:43,720
Aşk olsun ama.
1871
01:37:43,801 --> 01:37:46,392
Olmasın aşk maşk, istemiyorum ben.
Allah Allah!
1872
01:37:46,571 --> 01:37:49,446
Bizim annemiz kaybolmuş, sen geldin
evi altın gününe çevirdin.
1873
01:37:49,527 --> 01:37:50,822
Bu ne saçmalık ya!
1874
01:37:51,243 --> 01:37:52,946
Ya, bak uçak geliyor.
1875
01:37:53,088 --> 01:37:54,501
Vov!
1876
01:37:54,720 --> 01:37:57,900
O uçak inşallah senin kafana düşer de
kurtuluruz senden.
1877
01:37:58,119 --> 01:38:01,314
Gayret abiciğim, lütfen ağzını aç ya.
Yoksa ablam bayramlık ağzını açacak...
1878
01:38:01,455 --> 01:38:02,916
...durduramayacağız, önünü
alamayacağız abi.
1879
01:38:03,103 --> 01:38:04,470
Ya istemiyorum, istemiyorum.
1880
01:38:04,626 --> 01:38:06,048
Al, al, al. Ay!
1881
01:38:06,188 --> 01:38:08,712
Ya, sen ne yapıyorsun? Ne yapıyorsun?
1882
01:38:08,947 --> 01:38:10,064
Eyvah.
1883
01:38:10,191 --> 01:38:13,142
Allah Allah! Ne cıvık bir kadın çıktın
sen benim başıma ya!
1884
01:38:13,271 --> 01:38:15,232
Üstümü başımı mahvettin, yürü git.
1885
01:38:15,372 --> 01:38:17,185
Vallahi şimdi aa...
1886
01:38:18,067 --> 01:38:22,310
Cıvık cıvık, kendin de cıvıksın, geldin
beni de cıvıttın ya. Deli midir ne.
1887
01:38:23,709 --> 01:38:25,396
Ama ben herkes aç...
1888
01:38:26,021 --> 01:38:28,154
Aç acına öyle olmaz diye...
1889
01:38:29,895 --> 01:38:31,238
Yalan ettin çocuğu.
1890
01:38:38,502 --> 01:38:41,884
Aman üzülme kızım, eşek hoşaftan
ne anlar? Üzülme sen.
1891
01:38:44,744 --> 01:38:46,408
(Siren sesi)
1892
01:38:47,353 --> 01:38:48,439
Alo, Umut.
1893
01:38:48,963 --> 01:38:50,712
Ha oğlum, şimdi haber geldi.
1894
01:38:51,033 --> 01:38:54,392
Annemi kaçıran aracı Cumhuriyet Köyü
yolunda görmüşler.
1895
01:38:55,189 --> 01:38:56,900
Siz merak etmeyin birader.
1896
01:38:57,830 --> 01:39:00,704
Annemi en yakın zamanda bulup
getireceğim.
1897
01:39:01,103 --> 01:39:03,095
Murat abim annem hakkında ipucu bulmuş.
1898
01:39:03,205 --> 01:39:05,361
Araç en son Cumhuriyet Köyü
yakınlarında görülmüş. Hadi.
1899
01:39:05,525 --> 01:39:06,533
Ee, tamam. Hadi gidelim.
1900
01:39:06,614 --> 01:39:07,684
(Rıfkı) Ben de geliyorum.
1901
01:39:07,765 --> 01:39:10,239
Oğlum, yavaş yavaş gidin. Başınıza
bir şey gelmesin.
1902
01:39:10,325 --> 01:39:12,450
Dikkatli sürün arabayı. Tamam...
1903
01:39:12,645 --> 01:39:13,856
Oho!
1904
01:39:14,114 --> 01:39:16,848
Keçi sarhoş olunca dereye meydan
okurmuş. O hesap.
1905
01:39:17,130 --> 01:39:19,512
Duymadılar bile. Gittiler.
1906
01:39:19,669 --> 01:39:22,294
Ay çok şükür, Hatice teyzem bulundu.
1907
01:39:22,450 --> 01:39:24,621
Ama neye seviniyorum biliyor musun
Hayriye teyze?
1908
01:39:24,702 --> 01:39:25,715
Neye?
1909
01:39:25,796 --> 01:39:29,785
Şimdi bunlar aç gitmediler. Ee, yani
aç aç arayacaklardı, şimdi aç değiller.
1910
01:39:30,255 --> 01:39:31,551
Doğru diyorsun.
1911
01:39:33,607 --> 01:39:35,255
Çabuk çabuk, hadi çabuk.
1912
01:39:38,287 --> 01:39:45,187
(Müzik)
1913
01:39:51,137 --> 01:39:52,614
Nerede, bunlar nerede?
1914
01:39:52,786 --> 01:39:54,683
O sarmaları tabii tıktın boğazlarına...
1915
01:39:54,764 --> 01:39:56,637
...boğdun bütün kardeşlerimi değil mi
sen benim?
1916
01:39:56,718 --> 01:39:58,207
Ay hayır tabii ki. Allah korusun.
1917
01:39:58,356 --> 01:40:02,183
Murat aradı, annenin izini bulmuşlar
Cumhuriyet Köy taraflarında.
1918
01:40:02,264 --> 01:40:03,887
Hep birlikte ona yardım
etmeye gittiler.
1919
01:40:04,035 --> 01:40:05,340
Ee, beni niye almadılar ki?
1920
01:40:05,504 --> 01:40:07,543
Siz o arada hijyen işlerinizle
meşguldünüz.
1921
01:40:07,624 --> 01:40:09,558
Kapsama alanı dışındaydınız Gayret Bey.
1922
01:40:09,660 --> 01:40:11,325
Bir susar mısınız? Allah Allah!
1923
01:40:11,465 --> 01:40:13,558
Bütün kardeşlerim annemi aramaya
gitmişler...
1924
01:40:13,639 --> 01:40:15,988
...ben burada güğüm gibi
dolaşacak mıyım acaba? Ben de gidiyorum.
1925
01:40:16,069 --> 01:40:19,144
İstersen Karakaçan'a bin, arkalarında
git oğlum. Gittiler işte.
1926
01:40:19,551 --> 01:40:22,449
Yani istersen ben seni arabamla
götürebilirim.
1927
01:40:23,387 --> 01:40:24,489
Ha.
1928
01:40:25,801 --> 01:40:27,567
Hadi gidelim mi o zaman, ne olur.
1929
01:40:27,655 --> 01:40:29,949
Önce deminki davranışın için
benden özür dile.
1930
01:40:30,082 --> 01:40:31,347
Aferin kız.
1931
01:40:35,129 --> 01:40:36,340
Diliyorum.
1932
01:40:36,707 --> 01:40:39,168
Diledim, özür diliyorum. Hadi.
1933
01:40:39,559 --> 01:40:41,067
Bir tane de sarmamdan ye.
1934
01:40:41,325 --> 01:40:43,347
Hanımefendi, siz acaba beni
çıldırtacak mısınız?
1935
01:40:43,441 --> 01:40:45,574
Tımarhanelik mi edeceksiniz ya?
Allah Allah!
1936
01:40:45,655 --> 01:40:48,668
Sarma sarma, ne sarmaymış. Hadi
gidebilir miyiz? Annem yok, hadi.
1937
01:40:48,809 --> 01:40:52,543
O zaman, o zaman ben bunu yanımıza
alayım, yolda yeriz, olur mu?
1938
01:40:52,910 --> 01:40:54,230
Aa, yürü. Hadi olur, tamam.
1939
01:40:54,311 --> 01:40:55,410
Hadi görüşürüz.
1940
01:40:55,491 --> 01:40:57,207
Su gibi gidin, gelin. Hadi bakalım.
1941
01:40:58,721 --> 01:41:01,081
(Siren sesi)
1942
01:41:01,370 --> 01:41:08,270
(Müzik - Gerilim)
1943
01:41:14,839 --> 01:41:17,464
Biraz fazla hızlı gitmiyor muyuz
acaba şu an?
1944
01:41:17,545 --> 01:41:19,589
Sen anneni kurtarmak istiyor musun,
istemiyor musun?
1945
01:41:19,670 --> 01:41:22,246
-Sen önce bir onu de bana.
-İstiyorum.
1946
01:41:23,143 --> 01:41:25,112
Ya bari şu canımı kapat!
1947
01:41:25,193 --> 01:41:27,336
Ağzına, burnuna sinek kaçacak şimdi.
1948
01:41:27,417 --> 01:41:30,628
Bak, kapatırım ama önce sarmamdan
bir tane yiyeceksin.
1949
01:41:30,792 --> 01:41:34,799
Aa, ya ne sarması, direksiyonu niye
bırakıyorsun ya?
1950
01:41:34,880 --> 01:41:37,573
-Bir tanecik, bir tane.
-Kadın sen beni delirtecek misin?
1951
01:41:37,654 --> 01:41:38,909
Tutsana şu direksiyonu!
1952
01:41:38,990 --> 01:41:41,904
Sana kafayı falan yedirtmeyeceğim,
sana sadece sarma yedireceğim.
1953
01:41:41,985 --> 01:41:44,776
Aç ağzını, aç bakayım.
Geliyor bak, hop geliyor.
1954
01:41:44,857 --> 01:41:47,107
Ver Allah'ın cezası ver, tamam, ver!
1955
01:41:47,188 --> 01:41:51,362
Senin yüzünden annemi görmeden
ahireti göreceğim lan!
1956
01:41:52,877 --> 01:41:55,010
Oop!
1957
01:41:55,270 --> 01:41:59,339
Al bir tane daha.
Hanimiş, hanimiş Gayret, bak geliyormuş!
1958
01:41:59,420 --> 01:42:01,948
-Hop!
-Ya önüne...
1959
01:42:02,667 --> 01:42:05,471
Aha, bu ablamın araba.
1960
01:42:08,455 --> 01:42:11,893
Ha, ablan abime sarma, dolma
yediriyordu.
1961
01:42:11,974 --> 01:42:14,956
Otomatik pilota da bağlamışlar.
1962
01:42:19,104 --> 01:42:23,245
Hatice teyze, bizi gerçekten
öldürürler mi?
1963
01:42:23,666 --> 01:42:26,292
Beni niye öldürüyorlar ya?
Seni öldürsünler!
1964
01:42:26,373 --> 01:42:29,893
-Beni çocuklarıma bağışlasınlar.
-Ee, çiftlik benim deyip duruyordun.
1965
01:42:29,979 --> 01:42:31,635
O yüzden seni öldürmeleri lazım.
1966
01:42:31,716 --> 01:42:35,831
Asıl sen çiftlik benim deyip duruyordun.
Benim başıma da bak bunlar geldi.
1967
01:42:35,925 --> 01:42:39,174
Ya 62 yaşına kadar yaşamışsın.
Yaşayacağın kadar yaşamışsın işte.
1968
01:42:39,255 --> 01:42:42,911
-Bence benim yaşamam lazım.
-62 mi? Yok 100!
1969
01:42:43,044 --> 01:42:46,154
Öldüm de gömmeyi unuttular.
Ne yaptın ya! Hıh!
1970
01:42:46,235 --> 01:42:48,310
Ya belki birazdan gözlerimizi yumup...
1971
01:42:48,391 --> 01:42:51,482
...son nefesimizi vereceğiz, sen hâlâ
neye takılıyorsun.
1972
01:42:51,563 --> 01:42:53,864
Benim daha yapmak istediğim
bir sürü şey var.
1973
01:42:53,945 --> 01:42:57,286
Evet, benim de var.
Yani taze mezarın...
1974
01:42:57,367 --> 01:43:00,661
...bayat ölüsü olabilirim ama ben
bir sürü şey yapmak istiyorum.
1975
01:43:00,742 --> 01:43:03,138
(Hatice) Daha çocuklarımın düğününü
görmedim.
1976
01:43:03,219 --> 01:43:05,614
(Hatice) Torunlarımı kucağıma
almadım ya.
1977
01:43:05,700 --> 01:43:08,708
Ben babamı bile göremedim son kez.
1978
01:43:09,708 --> 01:43:12,583
O kadar uzun zaman oldu ki.
1979
01:43:13,162 --> 01:43:16,614
Annemi zaten sadece fotoğraflardan
hatırlıyorum.
1980
01:43:16,695 --> 01:43:19,568
(Burcu) Fotoğraflar da olmasa.
1981
01:43:20,849 --> 01:43:22,479
Başın sağ olsun.
1982
01:43:22,560 --> 01:43:25,388
Ya o kadar garip şeyler yaşadım ki.
1983
01:43:26,427 --> 01:43:29,489
(Burcu) Üvey annelerden yana
yüzüm hiç gülmedi.
1984
01:43:30,373 --> 01:43:34,357
Hepsinin gözü babamın parasındaydı,
başka hiçbir şey düşünmüyorlardı.
1985
01:43:34,513 --> 01:43:37,380
Ama çocuklarınız çok şanslı.
1986
01:43:38,021 --> 01:43:40,497
Babaları yanlarında.
1987
01:43:40,997 --> 01:43:45,536
Sizin gibi onlardan başka hiçbir şey
düşünmeyen bir anneleri var.
1988
01:43:48,224 --> 01:43:50,349
(Ağlama sesi)
1989
01:43:55,006 --> 01:43:57,239
(Ağlama sesi)
1990
01:44:01,873 --> 01:44:04,201
(Ayak sesi)
1991
01:44:06,349 --> 01:44:08,591
(Ağlama sesi)
1992
01:44:09,333 --> 01:44:11,474
Ağlıyor.
1993
01:44:12,006 --> 01:44:15,021
Ejder, sen misin?
1994
01:44:15,638 --> 01:44:17,825
(Ejder ağlama sesi)
1995
01:44:18,185 --> 01:44:20,700
(Burcu) Ejder abi, iyi misin?
1996
01:44:21,068 --> 01:44:22,802
İyi, iyi Hatice Hanım.
1997
01:44:22,883 --> 01:44:26,466
Duygulandı sadece. Ejder abim de
annesiz büyümüştü de.
1998
01:44:26,547 --> 01:44:28,477
Ejder abimi, annesi hiç sevmemiş.
1999
01:44:28,558 --> 01:44:31,302
Beş yaşındayken terk etmiş.
2000
01:44:31,623 --> 01:44:35,154
(Ağlama sesi)
Aa!
2001
01:44:35,951 --> 01:44:39,255
Vay vicdansız vay!
Bir anne bunu nasıl yapar ya?
2002
01:44:39,342 --> 01:44:41,841
Bir anne çocuğuna nasıl böyle
toz kondurur?
2003
01:44:41,922 --> 01:44:45,005
Yalnız, bir başına bırakır.
Kimsesiz yaban ellerde.
2004
01:44:45,099 --> 01:44:47,880
Anne!
(Ağlama sesi)
2005
01:44:48,092 --> 01:44:50,982
Ben her zaman çocuklarıma yemedim,
yedirdim.
2006
01:44:51,063 --> 01:44:53,607
Saçımı süpürge ettim.
Bilen bilir.
2007
01:44:53,688 --> 01:44:56,878
Bir anne çocuklarının gülüşünde
cenneti...
2008
01:44:56,959 --> 01:45:00,036
...gözyaşında da cehennemi görür.
2009
01:45:01,653 --> 01:45:04,029
Üzülme, üzülme evladım.
2010
01:45:04,912 --> 01:45:07,021
(Ağlama sesi)
2011
01:45:09,631 --> 01:45:11,849
(Araba sesi)
2012
01:45:14,513 --> 01:45:16,818
(Araba sesi)
2013
01:45:19,309 --> 01:45:21,193
(Kapı açılma sesi)
2014
01:45:21,559 --> 01:45:23,458
(Kapı kapanma sesi)
2015
01:45:23,600 --> 01:45:25,351
Araçla ilgili herhangi bir gelişme
var mı?
2016
01:45:25,432 --> 01:45:27,179
Hayır komiserim. Hiçbir ihbar gelmedi
henüz.
2017
01:45:27,260 --> 01:45:28,492
İyi, siz bakar olun.
2018
01:45:28,783 --> 01:45:31,872
Unutmayın, aradığımız ev bir inşaatın
yakınında.
2019
01:45:31,953 --> 01:45:33,974
Şahmerdanla zemin kazıkları çakıyorlar.
2020
01:45:34,055 --> 01:45:36,417
Burada yüzlerce inşaat var komiserim.
Nasıl bulacağız?
2021
01:45:36,615 --> 01:45:39,105
Hepsine teker teker bakacağız.
İki saatimiz var.
2022
01:45:39,352 --> 01:45:41,651
-Hadi biz bu tarafa gidiyoruz.
-(Polis) Anlaşıldı komiserim.
2023
01:45:41,732 --> 01:45:43,643
(Kapı açılma sesi)
(Murat) Kolay gelsin.
2024
01:45:44,038 --> 01:45:46,707
(Kapı kapanma sesi)
(Araba sesi)
2025
01:45:52,544 --> 01:45:55,497
Bu resmen samanlıkta iğne aramaya
benziyor ya.
2026
01:45:55,578 --> 01:45:58,325
Bir şey diyeyim mi, bence senin var ya,
kan şekerin düştü.
2027
01:45:58,406 --> 01:45:59,422
Sen ondan böyle sinirlisin.
2028
01:45:59,503 --> 01:46:01,812
Bak, bir tane sarma vereyim,
nasıl düzeleceksin.
2029
01:46:01,893 --> 01:46:03,656
Hayır, bak sakın o direksiyonu
bir daha bırakma!
2030
01:46:03,737 --> 01:46:05,190
Bir tane daha sarma yersem
senin yüzünden...
2031
01:46:05,271 --> 01:46:06,963
...arananlar listesine gireceğim ben de.
2032
01:46:13,089 --> 01:46:15,505
(Araba sesi)
2033
01:46:17,075 --> 01:46:19,646
(Gayret) Ne yapıyorsun,
şimdi durmanın sırası mı ya?
2034
01:46:19,727 --> 01:46:23,232
Bir de durdurup mu sarma yedireceksin
sen bana acaba?
2035
01:46:23,372 --> 01:46:26,857
Ne sarması ya, ne sarmada kaldı
senin aklın acaba!
2036
01:46:27,005 --> 01:46:29,341
Şu, şu arabaya bir bak.
2037
01:46:29,443 --> 01:46:32,708
Şu, annenleri kaçıranların arabası
değil mi?
2038
01:46:32,896 --> 01:46:34,325
Emin misin, bu mu?
2039
01:46:34,406 --> 01:46:37,357
Ya eminim herhalde.
Gözlerimle gördüm yani!
2040
01:46:37,498 --> 01:46:40,217
Yo yo, ama bu plaka farklı, farklı bu
plaka farklı.
2041
01:46:40,298 --> 01:46:42,099
Ya o araba muhtemelen çalıntıdır.
2042
01:46:42,180 --> 01:46:45,622
Plakasını da değiştirmişlerdir ya!
2043
01:46:47,138 --> 01:46:51,122
(Gayret) Nereye, nereye? Şişt! Ya nereye?
(Kapı kapanma sesi)
2044
01:46:53,996 --> 01:46:56,785
Ya nereye gidiyorsun?
2045
01:46:56,911 --> 01:47:00,716
-Gel, gel.
-Abi, on numara manyak çıktı bu kadın!
2046
01:47:01,146 --> 01:47:08,046
(Müzik - Gerilim)
2047
01:47:11,208 --> 01:47:13,466
(Telefon zili sesi)
2048
01:47:15,661 --> 01:47:17,888
(Telefon zili sesi)
2049
01:47:19,404 --> 01:47:21,279
Aa!
2050
01:47:21,646 --> 01:47:23,029
Alo?
2051
01:47:23,110 --> 01:47:25,633
Abiciğim, ne yapıyorsunuz,
hız rekorunu mu deniyorsunuz ha?
2052
01:47:25,714 --> 01:47:28,117
Onu bana değil, sen bu Rıfkı'nın
ablasına söyle.
2053
01:47:28,198 --> 01:47:30,063
Metin Şentürk'ten daha hızlı araba
kullanıyor ha.
2054
01:47:30,164 --> 01:47:32,383
Allah Allah! Annenleri bulduk ama
onu ne yapacağız?
2055
01:47:32,464 --> 01:47:36,125
-Annemlerin yerini mi buldunuz?
-Yo yo, emin değiliz, daha bulmadık.
2056
01:47:36,593 --> 01:47:39,468
Yani, annemleri kaçıran arabaya benzer
bir arabanın...
2057
01:47:39,633 --> 01:47:41,570
...park ettiği bir evin önündeyiz şu anda.
2058
01:47:41,651 --> 01:47:43,414
Tamam, çabuk abimlere konum atın abi.
2059
01:47:43,495 --> 01:47:46,691
Abin, abinlere atamayız. Yok, atamam
ben Murat'a konum.
2060
01:47:46,805 --> 01:47:49,735
Daha emin değiliz. Polisi şimdi
durduk yere uğraştırmayalım.
2061
01:47:49,816 --> 01:47:51,515
Tamam, o zaman bize atın abiciğim, hadi.
2062
01:47:51,596 --> 01:47:54,086
Tamam, hadi Umut, tamam, atıyorum konum,
atıyorum hadi.
2063
01:47:54,167 --> 01:47:58,223
Hey maşallah, maşallah.
Sen ne tatlı şeysin böyle.
2064
01:47:58,934 --> 01:48:01,333
-Okul nasıl gidiyor bakayım, ha?
-Okul iyi.
2065
01:48:01,414 --> 01:48:03,617
Ama Alp Can devamlı beni rahatsız
ediyor.
2066
01:48:03,698 --> 01:48:07,411
-Saçımı çekiyor.
-Bak sen, bak sen.
2067
01:48:08,560 --> 01:48:10,254
Bak, bazı çocuklar...
2068
01:48:10,335 --> 01:48:11,716
...kızların saçını çekmenin...
2069
01:48:11,797 --> 01:48:15,177
...ders programında olduğunu sanırlar
biliyor musun?
2070
01:48:15,258 --> 01:48:17,396
Ee, ama niye öyle yapıyor?
2071
01:48:17,477 --> 01:48:22,889
Senin yaşındayken, bizim sınıfta da
bir tane Mahir vardı, 28 Mahir.
2072
01:48:23,026 --> 01:48:26,014
(Hayriye) Durmadan benim saçımı çekerdi.
Çok kızdırırdı beni.
2073
01:48:26,095 --> 01:48:29,920
Ha babam çeker, çeker, çeker!
Hep peşinden kovalardım onu.
2074
01:48:30,014 --> 01:48:32,756
Eh, sonra yollarımız ayrıldı.
2075
01:48:32,913 --> 01:48:35,131
Büyüyünce öğrendim neden saçımı
çektiğini.
2076
01:48:35,212 --> 01:48:37,842
Artık birbirimizi kaybetmiştik.
İş işten geçti.
2077
01:48:37,931 --> 01:48:39,389
Ee, niye çekiyormuş?
2078
01:48:39,470 --> 01:48:43,092
Ee, sen de büyüyünce anlarsın
neden çektiğini.
2079
01:48:48,264 --> 01:48:50,105
Ah be insafsız zaman ya!
2080
01:48:50,186 --> 01:48:54,686
Ya sanki Gazi Koşusu'na katılmış
dört nala giden beygir gibi...
2081
01:48:54,767 --> 01:48:56,030
...geçip gidiyor.
2082
01:48:56,111 --> 01:48:59,686
Vaktin geçmesini istesen,
zaman ağır çekim ilerler.
2083
01:48:59,767 --> 01:49:02,295
Öyle Mahir Beyciğim.
2084
01:49:02,999 --> 01:49:05,405
Paralar hazır.
2085
01:49:09,818 --> 01:49:11,831
Ah be Mahir abiciğim.
2086
01:49:11,912 --> 01:49:13,886
Bin kere sizden Allah razı olsun yani.
2087
01:49:13,967 --> 01:49:16,795
Ama ben söz veriyorum,
ömrümün sonuna kadar çalışır...
2088
01:49:16,876 --> 01:49:18,688
...bu borcumu ben size öderim,
hiç merak etmeyin.
2089
01:49:18,769 --> 01:49:20,313
Ben para vermedim Vedat Bey.
2090
01:49:20,743 --> 01:49:24,256
Bu kadar kısa zamanda,
bu kadar parayı nasıl bulurum?
2091
01:49:24,741 --> 01:49:27,100
-Allah bin kere razı olsun.
-Paralar sahte efendim.
2092
01:49:27,181 --> 01:49:29,087
Allah bin ke...
2093
01:49:31,435 --> 01:49:35,248
Sahte mi? Ya anlaşılırsa?
Ya karımın başına bir iş gelirse?
2094
01:49:35,329 --> 01:49:37,748
Merak etmeyin, bütün ekipler bu davaya
bakıyor.
2095
01:49:37,829 --> 01:49:41,225
Eşinizi sağ salim kurtaracağız.
Hem Murat Komiser'imin annesi...
2096
01:49:41,306 --> 01:49:43,548
...bizim de annemiz sayılır.
2097
01:49:43,897 --> 01:49:45,537
Ne zaman gidiyoruz Memur Bey?
2098
01:49:45,618 --> 01:49:49,233
Yer bilgisi hâlâ gelmedi.
Gelir gelmez hareket ediyoruz.
2099
01:49:58,952 --> 01:50:00,636
Ne yapıyorsun acaba?
2100
01:50:00,717 --> 01:50:04,561
Ya sessiz ol, adamların ilgisini
üzerimize çekeceksin!
2101
01:50:06,787 --> 01:50:09,584
Ay, ya o ağaç kaç yıllık sen
biliyor musun?
2102
01:50:09,665 --> 01:50:11,071
Pis pis yerlere dokunuyorsun bir de.
2103
01:50:11,152 --> 01:50:12,548
Hijyenik olmayabilirim ama...
2104
01:50:12,629 --> 01:50:16,095
...anneni kurtarmaya çalışıyorum
herhalde burada!
2105
01:50:16,665 --> 01:50:23,565
(Müzik - Gerilim)
2106
01:50:27,938 --> 01:50:29,766
Açıkmış ya!
2107
01:50:34,845 --> 01:50:36,313
Niye acele ediyorsun acaba?
2108
01:50:36,403 --> 01:50:39,165
Ya daha içeri gireceğiz.
Bakacağız oradalar mı, değiller mi.
2109
01:50:39,246 --> 01:50:42,040
Sonra Murat'a haber vereceğiz.
Çok işimiz var! Sıkı tutun!
2110
01:50:42,121 --> 01:50:45,165
(Gayret) Sıkı mı tutunayım?
Allah'ım ya Rabbim!
2111
01:50:50,720 --> 01:50:54,001
Ay bu yaptığımız resmen haneye
tecavüz şu an ha.
2112
01:50:54,118 --> 01:50:56,602
Ne yapalım acaba?
İstiyorsan git kapıyı çal.
2113
01:50:56,690 --> 01:50:59,329
"Pardon, siz annemi kaçıran
manyaklar mısınız?" de.
2114
01:50:59,410 --> 01:51:01,829
Bakalım ne olacak.
2115
01:51:04,392 --> 01:51:06,892
Aha kapı açık!
2116
01:51:08,540 --> 01:51:09,649
Gel, gel.
2117
01:51:09,730 --> 01:51:13,423
(Gayret) Sanki buradan kapının
açık olduğu belli olmuyor.
2118
01:51:15,298 --> 01:51:17,868
Şişt, sakın girme!
2119
01:51:19,579 --> 01:51:22,845
Aa, girdi! Gelsene buraya!
2120
01:51:23,875 --> 01:51:25,993
(Gayret) Başımızı belaya mı sokacaksın?
2121
01:51:32,657 --> 01:51:34,790
Gerçekten bak, sana bir şey
söyleyeyim mi?
2122
01:51:34,871 --> 01:51:38,290
Eskiden şüphe ediyordum ama
sen on numara manyak bir şey çıktın ha!
2123
01:51:38,371 --> 01:51:42,978
-Hani gözetleme yapacaktık biz?
-Ya öf be, amma korkaksın! Şişt!
2124
01:51:45,719 --> 01:51:50,032
Of, ne oluyoruz ya, siz niye
bağlıyorsunuz gene bizi?
2125
01:51:50,113 --> 01:51:52,212
(Ejder) Hadi, hadi, hadi sıkı bağlayın.
2126
01:51:59,148 --> 01:52:02,524
O bir kere korkaklık değil,
temkinli olmak. Tamam mı?
2127
01:52:02,605 --> 01:52:05,052
Ayrıca sen ikimizi birden bu adamlara
yakalatıp...
2128
01:52:05,133 --> 01:52:06,880
...tekrardan fidye mi isteteceksin ya?
2129
01:52:06,961 --> 01:52:09,498
Bu adamlarla parça başına mı
anlaşma yaptın acaba?
2130
01:52:09,579 --> 01:52:12,138
Ya sus, ya yakalatacaksın bizi!
Allah Allah, sus!
2131
01:52:12,219 --> 01:52:15,524
Önce bir annenler burada mı,
bir onu bir kontrol edelim.
2132
01:52:15,605 --> 01:52:19,615
-Ondan bir emin olalım yani.
-Tamam, hadi gidiyoruz, yürü!
2133
01:52:19,740 --> 01:52:21,998
-Bir dur ya, bir dur!
-Ya hadi, ne duru, hadi!
2134
01:52:22,079 --> 01:52:24,724
(Sevgi) Ya dursana!
2135
01:52:28,475 --> 01:52:30,888
(Vazo kırılma sesi)
2136
01:52:34,076 --> 01:52:36,849
Şişt! Duydunuz mu?
2137
01:52:37,498 --> 01:52:40,823
Parfe için süt kaynatıyordum.
O taşıp, tencere kapağı mı attı acaba?
2138
01:52:40,904 --> 01:52:44,388
Saçmalama, kapak sesi değil bu.
Bir şey kırıldı.
2139
01:52:44,622 --> 01:52:47,420
Hepimiz burada olduğumuza göre
aşağıda kim var?
2140
01:52:47,501 --> 01:52:51,162
-Kim var?
-Abi, bir misafir mi bekliyoruz?
2141
01:52:51,243 --> 01:52:53,233
Bravo ya bravo, gerçekten bravo!
2142
01:52:53,314 --> 01:52:56,843
Ben gürültü yapma dedikçe
senin şu yaptığına bakar mısın ya?
2143
01:52:56,924 --> 01:52:59,814
Senin yüzünden, senin yüzünden,
hepsi senin yüzünden oldu, Allah Allah!
2144
01:52:59,895 --> 01:53:01,968
Züccaciye dükkânına girmiş
SAT Komandoları gibi...
2145
01:53:02,049 --> 01:53:05,210
...gezinip duruyorsun ortalıkta.
Gelmiş bir de bana laf söylüyor burada!
2146
01:53:05,291 --> 01:53:07,912
He, misafir bekliyoruz.
Çok da geç kaldı.
2147
01:53:07,993 --> 01:53:09,521
Gidin bakın aşağıda kim var.
2148
01:53:10,205 --> 01:53:12,423
Bir şey diyeceğim, dikkat edin
başınıza bir iş gelmesin.
2149
01:53:12,504 --> 01:53:14,013
Perili ev mi acaba burası?
2150
01:53:14,498 --> 01:53:16,757
Sessiz olacak mısın yoksa zor mu
kullanayım?
2151
01:53:16,838 --> 01:53:19,158
Ama neden ki yani? Ölülerin kıyafetini
giydirdiniz bize.
2152
01:53:19,239 --> 01:53:20,822
Belki intikam almaya geldiler.
Olamaz mı?
2153
01:53:20,903 --> 01:53:23,033
-(Burcu) Hatice teyze, bir şey söylesene.
-Of!
2154
01:53:23,689 --> 01:53:26,631
-Şişt, sessiz ol!
-Ne?
2155
01:53:27,530 --> 01:53:29,753
Biri geliyor.
2156
01:53:29,980 --> 01:53:36,880
(Müzik - Gerilim)
2157
01:53:48,471 --> 01:53:55,371
(Müzik - Gerilim)
2158
01:54:03,807 --> 01:54:07,885
Ya ne yapıyorsun acaba sen orada?
Çıksana!
2159
01:54:09,057 --> 01:54:15,957
(Müzik - Gerilim)
2160
01:54:23,760 --> 01:54:25,947
(Erkek) Durun!
2161
01:54:30,994 --> 01:54:32,861
Siz kimsiniz be?
2162
01:54:33,486 --> 01:54:40,386
(Müzik - Gerilim)
2163
01:54:55,616 --> 01:54:58,994
Kamil, vazo kırık.
2164
01:55:02,868 --> 01:55:05,095
(Kedi miyavlama sesi)
2165
01:55:08,111 --> 01:55:12,689
Kamil, bu yaramazmış. Kedi, kedi.
2166
01:55:13,197 --> 01:55:16,861
Ana, acıkmıştır, süt vereyim. Gel.
2167
01:55:16,942 --> 01:55:19,947
(Kedi miyavlama sesi)
Gel pisi, pisi, pisi.
2168
01:55:24,041 --> 01:55:27,064
Ne arıyorsunuz evimde dedim ben size?
2169
01:55:27,145 --> 01:55:29,626
Hadi açıkla bakalım şimdi, hadi.
2170
01:55:29,909 --> 01:55:34,314
Amcacığım, biz Selim amcaların
villası sandık da burayı.
2171
01:55:34,463 --> 01:55:38,525
Aa, baktık, değilmiş. Hadi iyi günler.
2172
01:55:39,094 --> 01:55:43,150
-İyi günler.
-Hiçbir yere gidemezsiniz!
2173
01:55:46,760 --> 01:55:51,619
Hele bir adım atın, bastonumu kafanıza
yersiniz!
2174
01:55:51,891 --> 01:55:55,266
Polis gelene kadar buradasınız,
kıpırdamak yok!
2175
01:55:55,347 --> 01:55:57,048
Aa, polis mi?
2176
01:55:57,129 --> 01:56:00,048
Yo yo, polisi ne olur karıştırmayın.
Çünkü polisin çok işi var.
2177
01:56:00,129 --> 01:56:03,119
Benim annemi kaçırdılar, polis onu
bulacak.
2178
01:56:03,200 --> 01:56:04,783
Emniyet güçleri karışmasın.
2179
01:56:04,864 --> 01:56:07,103
Hem zararın neyse, öderiz biz bunları.
2180
01:56:07,184 --> 01:56:09,079
Durduğum kabahat, durduğum kabahat!
2181
01:56:09,160 --> 01:56:11,025
Amcacığım, polisi molisi karıştırmayın!
2182
01:56:11,106 --> 01:56:14,892
Ya neyse bu vazonun fiyatı söyleyin,
ödeyelim gitsin yani.
2183
01:56:14,973 --> 01:56:19,494
Ha, arsız hırsız, ev sahibini
bastırırmış.
2184
01:56:19,650 --> 01:56:22,494
Çok güzel laf, çok güzel laf.
2185
01:56:22,799 --> 01:56:25,712
Şimdi göstereceğim gününüzü size!
2186
01:56:25,806 --> 01:56:27,783
(İnleme sesi)
2187
01:56:28,947 --> 01:56:34,611
-Aa, aa amca!
-Aa amca, amca, amca!
2188
01:56:34,821 --> 01:56:37,111
Ya hep senin yüzünden geldi bunlar
başımıza!
2189
01:56:37,192 --> 01:56:40,025
Bir haneye tecavüz vardı, bir de şimdi
adam öldürmek kaldı!
2190
01:56:40,106 --> 01:56:42,939
Cinayet de girdi işin içine!
senin yüzünden müebbette o...
2191
01:56:43,020 --> 01:56:46,384
...pis, pampaslı parmaklıklar arasında
ömrümüz çürüyecek gidecek ya!
2192
01:56:46,465 --> 01:56:49,665
Ya hâlâ, hâlâ pislik diyor ya!
Hâlâ bana hilyenden bahsediyor adam!
2193
01:56:49,746 --> 01:56:52,017
Hayalinde bile. Ya bir şey yapsana!
2194
01:56:52,098 --> 01:56:54,689
Hem ayrıca senin suçun yani.
Kırmasaydın vazoyu!
2195
01:56:54,770 --> 01:56:57,126
Bu durumda olmazdık yani.
Adam gidiyor!
2196
01:56:57,207 --> 01:56:59,384
Bir suni teneffüs yap, bir şey yap,
bir şey yap!
2197
01:56:59,465 --> 01:57:02,509
Ben gidiyorum. Ben amcaya gideceğim,
suni teneffüs yapacağım.
2198
01:57:02,612 --> 01:57:06,744
-(Sevgi) İlkyardım biliyor musun sen?
-Ben yapamam ki ama suni teneffüs!
2199
01:57:06,825 --> 01:57:07,881
(Üfleme sesi)
2200
01:57:07,962 --> 01:57:10,892
Ya ne kafasına üflüyorsun adamın!
Ya yapsana suni teneffüs.
2201
01:57:10,973 --> 01:57:13,798
Ölsün mü adam? Amcacığım!
2202
01:57:13,946 --> 01:57:16,947
(Üfleme sesi)
İyiyim ben, iyiyim.
2203
01:57:17,274 --> 01:57:19,915
Ha, oh çok şükür. Bak iyiymiş.
Gördün mü, çok şükür.
2204
01:57:19,996 --> 01:57:21,994
Aman amcam ya, çok korktuk vallahi ya.
2205
01:57:23,915 --> 01:57:26,212
(Araba sesi)
2206
01:57:26,572 --> 01:57:28,712
(Kapı açılma sesi)
2207
01:57:31,749 --> 01:57:33,837
(Kapı kapanma sesi)
2208
01:57:33,986 --> 01:57:36,275
-Ee, abimle Sevgi nerede?
-Araba burada.
2209
01:57:36,356 --> 01:57:38,681
Adamlar var ya, kesin onları da
kaçırdı ya.
2210
01:57:38,762 --> 01:57:40,908
Ne yapacağız?
2211
01:57:41,165 --> 01:57:45,025
Beyler, çok dikkatli olun.
Kaş yaparken göz çıkarmayalım.
2212
01:57:45,166 --> 01:57:48,658
Abi, abi, senin için bu kurtarılma anını
videoya çekeyim mi?
2213
01:57:48,739 --> 01:57:50,717
Çok bomba bir haber olabilir ha.
2214
01:57:50,798 --> 01:57:52,408
Mutlu, bana haberden bahsetme.
2215
01:57:52,489 --> 01:57:54,650
Zaten bir haber yüzünden
annemiz bu halde.
2216
01:57:54,731 --> 01:57:57,744
-Acaba en hızlı kurtarılma rekoru ne?
-(Umut) Şişt!
2217
01:57:57,825 --> 01:58:00,978
Neyse, bakın böyle elimizi kolumuzu
sallayarak giremeyiz.
2218
01:58:01,059 --> 01:58:03,619
Önce sevgili abim nerede onu bir
anlayalım. Tamam.
2219
01:58:03,700 --> 01:58:06,533
-Ben bakıyorum.
-Şişt!
2220
01:58:07,298 --> 01:58:08,970
(Horoz sesi)
2221
01:58:09,051 --> 01:58:11,728
Ha, horozmuş, gelin.
2222
01:58:14,540 --> 01:58:17,236
Ya amcacığım, bak biz hiç kötü
insanlar değiliz.
2223
01:58:17,317 --> 01:58:19,876
Öyle hırlı hırsız olsaydık,
seninle böyle ilgilenmezdik.
2224
01:58:19,957 --> 01:58:22,236
Bırakır kaçardık seni.
Vallahi iyi insanlarız biz.
2225
01:58:22,317 --> 01:58:25,861
Ah, sağ olun gençler.
Ama ben iyi değilim.
2226
01:58:26,041 --> 01:58:28,072
Bana bir ambulans çağırın.
2227
01:58:28,173 --> 01:58:32,416
-Bu heyecan bana hiç de iyi gelmedi.
-Ay, ay Gayret, bir şey yap!
2228
01:58:32,497 --> 01:58:35,072
Adam gidiyor, adam gidiyor!
Amcacığım, amcacığım!
2229
01:58:35,153 --> 01:58:37,345
(Sevgi) Gayret, bir şey yapsana,
adam gidiyor!
2230
01:58:37,426 --> 01:58:38,931
(Sevgi) Gidiyor, amcacığım!
2231
01:58:40,649 --> 01:58:42,978
-Ablamın sesi bu ya.
-Polisi arıyorum.
2232
01:58:43,059 --> 01:58:47,009
Abi, boş ver polisi ya.
Polis gelene kadar geç olur, hadi!
2233
01:58:48,602 --> 01:58:50,384
-(Sevgi) Tamam.
-(Rıfkı) Yettim abla!
2234
01:58:50,465 --> 01:58:52,689
Ne, sen mi kaçırdın lan Hatice
teyzeleri?
2235
01:58:52,770 --> 01:58:54,704
Sen mi kaçırdın konuş! Konuş!
2236
01:58:54,785 --> 01:58:58,699
Lan oğlum konuşsana, konuşsana ya!
2237
01:58:59,246 --> 01:59:02,574
(Rıfkı) Bırak, bırak, bıraksana abi,
ne oluyor ya!
2238
01:59:02,683 --> 01:59:05,798
-Konuşsana lan!
-Ne yapıyorsun, ne yapıyorsun?
2239
01:59:05,879 --> 01:59:08,449
Adam burada nefessiz kalmış,
geberecek gidecek.
2240
01:59:08,530 --> 01:59:10,100
Sen neyin peşindesin ya?
Konuş, konuş, konuş!
2241
01:59:10,181 --> 01:59:13,030
Adamın nefesi yok!
Benim de nefesim gidecek, yapma!
2242
01:59:13,111 --> 01:59:15,296
Tamam Rıfkı, sakin ol ya.
Bir dakika baksana.
2243
01:59:15,521 --> 01:59:17,295
Şimdi bizim annemizi bu adam mı
kaçırmış?
2244
01:59:17,376 --> 01:59:19,272
Konuşmuyor ki. Konuşsana oğlum!
2245
01:59:19,353 --> 01:59:21,740
Rıfkı, Rıfkı vallahi çarpacağım şimdi
sana Rıfkı!
2246
01:59:21,864 --> 01:59:25,517
Allah Allah! Görmüyor musun?
Adam, bu adam değil. Yanlış ev!
2247
01:59:26,113 --> 01:59:28,808
(İnleme sesi)
Amca!
2248
01:59:28,928 --> 01:59:30,144
(Mutlu) Ya abi ne oluyor?
2249
01:59:30,225 --> 01:59:32,482
Ne mi oluyor kardeşim, ne mi oluyor
benim güzel kardeşim?
2250
01:59:32,563 --> 01:59:34,201
Adamcağız burada ölüyor gidiyor vallahi.
2251
01:59:34,282 --> 01:59:36,763
Lütfen biriniz ambulans çağırır mısınız
artık ya, ne olur.
2252
01:59:36,844 --> 01:59:41,131
Ya hadi bak, çok kötü durumda.
Amcam, amcam sen de ne olursun...
2253
01:59:41,225 --> 01:59:44,598
...bak şişt, ne olur rahat bırak kendini.
İstersen... Nefesin mi gelmiyor?
2254
01:59:44,679 --> 01:59:46,647
Amcacığım, isterseniz ben teneffüs
yapabilirim.
2255
01:59:46,728 --> 01:59:49,960
Gelmesin! Burada çünkü suni teneffüs
yapacak bir sürü insan var ne olur.
2256
01:59:50,041 --> 01:59:53,154
(Gayret) Hadi gelmezse gelmesin,
hadi bir şey yap, hadi bir dayan amca!
2257
01:59:53,235 --> 01:59:55,954
Hadi dayan amca, dayan amca!
2258
01:59:56,035 --> 01:59:59,075
Anlaşıldı, tamam. İyi bir haber yok abi.
2259
01:59:59,332 --> 02:00:03,426
Biliyorum. Buralarda bir yerlerde olması
lazım.
2260
02:00:07,653 --> 02:00:10,301
Sola dönsene sen şuradan.
2261
02:00:11,497 --> 02:00:13,684
(Araba sesi)
2262
02:00:15,502 --> 02:00:17,854
(Şahmerdan sesi)
2263
02:00:18,747 --> 02:00:20,916
(Kapı açılma sesi)
2264
02:00:21,838 --> 02:00:23,986
(Kapı kapanma sesi)
2265
02:00:24,697 --> 02:00:26,877
(Şahmerdan sesi)
2266
02:00:27,556 --> 02:00:30,298
Bak. Duyuyor musun?
2267
02:00:30,593 --> 02:00:31,734
Yoo.
2268
02:00:31,822 --> 02:00:34,079
Bu bizi aradıklarında duyduğumuz
şahmerdan.
2269
02:00:34,160 --> 02:00:38,688
Oradan geçmiştik ama operatör ara
vermişti ve biz duymadık.
2270
02:00:39,032 --> 02:00:41,727
Yürü, o tarafa gidiyoruz.
2271
02:00:43,024 --> 02:00:45,313
(Şahmerdan sesi)
2272
02:00:47,602 --> 02:00:51,641
Evladım, çocuğum bak, ben seni anlıyorum.
Sen annesiz büyümüşsün.
2273
02:00:51,722 --> 02:00:54,203
İşte başında biri olmadığı için,
annen olmadığı için...
2274
02:00:54,284 --> 02:00:56,883
...bu hayata girmişsin. Yapma, etme.
2275
02:00:57,016 --> 02:01:00,584
Paranı helal yoldan kazansan,
kendine düzgün bir hayat kursan.
2276
02:01:00,665 --> 02:01:03,469
-Hı, olmaz mı çocuğum?
-Yeter artık!
2277
02:01:03,601 --> 02:01:06,328
Bakın, aramızda gereksiz bir samimiyet
oldu.
2278
02:01:06,409 --> 02:01:08,146
Şu duygusal bağı bir unutalım.
2279
02:01:08,227 --> 02:01:11,235
Şu an Stockholm Sendromu,
en son ihtiyacımız olan şey.
2280
02:01:11,316 --> 02:01:13,391
Lütfen üstüme gelmeyin.
2281
02:01:13,472 --> 02:01:16,977
Ya ama çocuğum, niye öyle diyorsun?
Bak öyle deme.
2282
02:01:17,165 --> 02:01:18,688
Burcu kızıma bak.
2283
02:01:18,769 --> 02:01:21,438
Burcu kızım, büyük bir servetin içine
doğmuş bir çocuk.
2284
02:01:21,519 --> 02:01:24,305
Şimdi tek başına hayatta direniyor.
2285
02:01:24,386 --> 02:01:27,649
Burcu'nun annesi çok küçükken ölmüş.
2286
02:01:29,046 --> 02:01:31,241
Üvey anneleri de onu hiç sevmemiş.
2287
02:01:31,322 --> 02:01:34,258
(Hatice) Onunla ilgilenmemiş.
Babası hep seyahatlerdeymiş...
2288
02:01:34,339 --> 02:01:36,922
...ama Burcu ne yapmış, azmetmiş
okumuş, çalışmış...
2289
02:01:37,003 --> 02:01:39,508
...üniversiteyi kazanmış,
pırıl pırıl bir genç.
2290
02:01:39,589 --> 02:01:43,625
Sonra babasını suçlamışlar.
O da yurt dışına kaçmak zorunda kalmış.
2291
02:01:43,713 --> 02:01:45,901
(Hatice) Hatta, Burcu ne yaptı
biliyor musun?
2292
02:01:45,982 --> 02:01:50,774
Bir çiftlik var, o çiftlik için bize bir
kafa tuttu.
2293
02:01:50,875 --> 02:01:53,117
Dimdik hayatta mücadele veriyor.
2294
02:01:53,198 --> 02:01:57,797
Sen üç kuruş için niye kendini
yakıyorsun çocuğum? Yapma bunu!
2295
02:01:58,438 --> 02:02:00,938
Hatice teyze, pek de üç kuruş sayılmaz.
2296
02:02:01,019 --> 02:02:03,180
Ben çiftliği satmak için gitmiştim
emlakçıya.
2297
02:02:03,261 --> 02:02:05,250
Yani altı milyon fiyat vermişlerdi.
2298
02:02:05,331 --> 02:02:07,416
Yani şimdi zorluktan beş milyon...
2299
02:02:07,965 --> 02:02:09,477
...olsa beş milyon, olmaz.
2300
02:02:09,558 --> 02:02:11,516
Burcu, ne diyorsun ya?
2301
02:02:11,604 --> 02:02:14,297
Şuradaki körüğü al da yangına onunla
gel.
2302
02:02:14,446 --> 02:02:17,384
Yapma çocuğum yapma, yakma kendini.
2303
02:02:17,906 --> 02:02:21,594
Yapma, anne sözü dinle.
Ben olsan hep anne sözü dinlerim.
2304
02:02:21,688 --> 02:02:23,696
(Nefes sesi)
2305
02:02:28,490 --> 02:02:30,928
(Çakı sesi)
2306
02:02:40,381 --> 02:02:43,577
Tamam annem, salıyorum sizi.
2307
02:02:46,233 --> 02:02:47,741
(Kapı açılma sesi)
2308
02:02:47,874 --> 02:02:50,874
Patron, iş verenimiz geldi.
2309
02:02:51,061 --> 02:02:53,514
Hadi ya.
2310
02:02:55,311 --> 02:02:57,874
Görüşürüz.
2311
02:02:58,538 --> 02:03:00,530
Hoşça kalın.
2312
02:03:00,611 --> 02:03:02,725
(Ejder) Geliyorum.
2313
02:03:03,569 --> 02:03:05,569
(Hatice) Şansa bak.
2314
02:03:05,702 --> 02:03:07,870
(Ağlama sesi)
(Kapı kapanma sesi)
2315
02:03:07,951 --> 02:03:10,209
Ağlama Burcu.
2316
02:03:10,397 --> 02:03:12,045
(Ağlama sesi)
2317
02:03:12,126 --> 02:03:14,803
Ağlama Burcu, ağlama. Kurtulacağız.
2318
02:03:19,194 --> 02:03:21,249
(Ayak sesi)
2319
02:03:22,398 --> 02:03:24,514
Hoş geldiniz.
2320
02:03:26,569 --> 02:03:29,139
Niye tüm ülke yaptığınız işi konuşuyor?
2321
02:03:30,287 --> 02:03:31,920
Vallahi patron, ben de bilmiyorum.
2322
02:03:32,001 --> 02:03:35,764
(Ejder) Herhalde kaçırırken birileri
bizi gördü, medyaya haber verdi.
2323
02:03:35,860 --> 02:03:38,493
Bu bütün planlarımızı bozdu.
Farkında mısınız?
2324
02:03:38,574 --> 02:03:41,985
Ama merak etmeyin, söylediğiniz gibi
operasyonu hızlandırdım.
2325
02:03:42,066 --> 02:03:43,766
Birazdan rehineleri götüreceğiz.
2326
02:03:43,847 --> 02:03:46,063
Eğer parayı verirlerse,
onları teslim edeceğiz.
2327
02:03:46,144 --> 02:03:50,110
-Rehineler ne durumda, iyiler mi?
-Çok çok iyiler, gözümüz gibi baktık.
2328
02:03:50,191 --> 02:03:53,399
Çok sevdik, çok iyi insanlar.
Yani bir daha kaçır deseniz kaçırırız.
2329
02:03:53,480 --> 02:03:54,719
(Kamil) O denli sevdik.
2330
02:03:54,800 --> 02:03:57,712
Arkadaşlar olayın ciddiyetinin
farkında değil galiba Ejder.
2331
02:03:57,793 --> 02:04:00,422
Birazdan harekete geçeceğiz.
Hiçbir hata istemiyorum.
2332
02:04:00,503 --> 02:04:02,852
Farkındalar, farkındalar da pek belli
etmiyorlar.
2333
02:04:02,933 --> 02:04:06,352
Merak etmeyin, sıkıntı yok.
Hiçbir şey olmayacak.
2334
02:04:08,062 --> 02:04:10,164
(Gayret) Gel, gel, gel amcacığım.
2335
02:04:10,250 --> 02:04:12,930
Hiçbir şeyiniz yok, sizi kontrole
götürüyorlar tamam mı?
2336
02:04:13,011 --> 02:04:14,500
Ne olur sakin olun, rahat olun.
2337
02:04:14,581 --> 02:04:18,391
Amcacığım, bak kırıp döktüğümüz ne varsa
biz hepsini karşılayacağız, tamam mı?
2338
02:04:18,472 --> 02:04:20,461
Evi de temizleriz. Böyle tertemiz
yaparız.
2339
02:04:20,542 --> 02:04:23,477
Ben yapmasam da bu Gayret yapar zaten.
Bu temizlik hastası.
2340
02:04:23,558 --> 02:04:25,375
Günde 50 kere falan yıkıyor elini yani.
2341
02:04:25,456 --> 02:04:28,203
(Gayret) Artık bir susar mısın,
götürsünler adamcağızı ya.
2342
02:04:28,284 --> 02:04:30,414
Hadi geçmiş olsun.
(Horoz sesi)
2343
02:04:30,500 --> 02:04:33,195
(Kapı kapanma sesi)
Hırsızlık ihbarı yapılmış.
2344
02:04:33,336 --> 02:04:36,953
Ben yaptım. Onlar benim eve izinsiz
girdiler.
2345
02:04:37,077 --> 02:04:40,164
-Ben de bunları hırsız sandım.
-Adamın evinde ne arıyordunuz?
2346
02:04:40,245 --> 02:04:43,555
Şimdi Memur Bey, bizim de abimiz
komiser.
2347
02:04:43,636 --> 02:04:46,375
Annemiz de kaçırıldı. Biz bu eve
kaçırıldı diye düşündük.
2348
02:04:46,456 --> 02:04:49,360
Geldik baktık, bu evde yok.
Ama sıkıntı da yok.
2349
02:04:49,441 --> 02:04:50,714
Aynen geri gidiyoruz zaten.
2350
02:04:50,795 --> 02:04:52,511
Ya bu kaçırma mevzusunu duymuşsunuzdur
zaten.
2351
02:04:52,592 --> 02:04:54,768
Hep haberlere falan çıktı,
internette herkes bunu konuşuyor.
2352
02:04:54,849 --> 02:04:55,839
Trend Topic oldu.
2353
02:04:55,920 --> 02:04:59,097
Yani Memur Bey, size burada ekmek yok.
Başka suçlular arayın siz.
2354
02:04:59,178 --> 02:05:01,909
-Bura yasal komple yasal.
-Derdinizi karakolda anlatın.
2355
02:05:01,990 --> 02:05:04,557
Yo yo, bakın, bir yanlış anlaşılma var.
Gerçekten öyle.
2356
02:05:04,638 --> 02:05:07,629
Çünkü bey amca da dedi.
Hırsız sandım dedi, yani...
2357
02:05:07,710 --> 02:05:10,753
...o da sanmış. Çünkü biz hırsız değiliz.
Gerçekten bir yanlış anlaşılma var.
2358
02:05:10,834 --> 02:05:12,745
-Biz gidelim.
-Alın bunları. Al, al!
2359
02:05:12,826 --> 02:05:14,175
-Almayın, almayın!
-Yok, yok yok!
2360
02:05:14,256 --> 02:05:16,307
-Niye alıyorsun?
-Sarma var benim çantada.
2361
02:05:16,403 --> 02:05:19,432
Ama olmaz böyle. Vallahi abime söylerim,
seni söyleyeceğim.
2362
02:05:19,513 --> 02:05:21,206
Genç, genç Memur Bey'i söyleyeceğim.
2363
02:05:21,287 --> 02:05:25,479
(Üst üste konuşmalar)
2364
02:05:30,125 --> 02:05:32,508
(Ayak sesi)
2365
02:05:37,883 --> 02:05:42,016
Hay ben böyle şansın!
Yaklaştık, ses kesildi iyi mi!
2366
02:05:42,398 --> 02:05:46,805
-Ne taraftan geliyordu bu ses?
-Şu taraftan geliyordu sanki.
2367
02:05:49,250 --> 02:05:52,337
(Hatice) Ya bıraksanıza, ya evladım bak!
2368
02:05:52,418 --> 02:05:55,758
(Hatice) Ya o kadar hukukumuz var.
Ya, yapmayın!
2369
02:05:55,851 --> 02:05:58,898
(Burcu) Ya, ne durun, ya düşeceğiz
şimdi buradan!
2370
02:05:58,979 --> 02:06:01,539
(Ejder) Dikkat et, dikkat et!
Emir, demiri keser annem.
2371
02:06:01,620 --> 02:06:03,875
-Yapacak bir şey yok.
-(Burcu) Ya korkuyorum!
2372
02:06:03,956 --> 02:06:06,266
(Ejder) Dikkat edin, merdivene
konsantre olun.
2373
02:06:06,347 --> 02:06:07,938
(Burcu) Nasıl konsantre olayım?
2374
02:06:08,019 --> 02:06:10,570
(Burcu) Ya hayır, bakın babam
yurt dışından gelince...
2375
02:06:10,651 --> 02:06:13,149
...size çok para verir, gerçekten.
Daha çok para verir.
2376
02:06:13,230 --> 02:06:15,281
(Burcu) Bak ya, ne biçim bir merdiven
bu!
2377
02:06:15,362 --> 02:06:17,055
(Burcu) Bari insan sırtına falan alır.
2378
02:06:17,136 --> 02:06:19,867
(Burcu) Kaçırıyorsunuz madem
başımıza bir iş gelecek...
2379
02:06:19,948 --> 02:06:21,110
...düşeceğiz şimdi yani!
2380
02:06:21,191 --> 02:06:23,992
(Hatice) Benim oğullarım sizi var ya,
sizi bir yakalayacak...
2381
02:06:24,073 --> 02:06:26,813
...göreceksiniz o zaman siz!
Terbiyesizler ya, terbiyesizler!
2382
02:06:26,894 --> 02:06:28,555
-Arabaya bindirin!
-(Ejder) Geldik.
2383
02:06:28,636 --> 02:06:30,391
(Burcu) Kim o? Bir ses duydum.
2384
02:06:30,472 --> 02:06:32,617
-Gel hadi, gel.
-(Burcu) Bana bak! Bir dur be!
2385
02:06:32,698 --> 02:06:35,453
(Burcu) Sen misin bizi kaçırtan,
azmettiren bu insanlara?
2386
02:06:35,534 --> 02:06:37,493
(Burcu) Pislik! Ses ver bakayım bir!
2387
02:06:37,574 --> 02:06:38,829
-Yürü!
-(Burcu) Ses ver.
2388
02:06:38,910 --> 02:06:41,415
-Yürü dedim, yürü!
-(Burcu) Tekme atarım işte böyle.
2389
02:06:41,496 --> 02:06:42,587
(Ejder) He, atarsın he.
2390
02:06:42,961 --> 02:06:45,250
(Kuş cıvıltısı sesi)
2391
02:06:49,445 --> 02:06:51,290
(Kuş cıvıltısı sesi)
2392
02:06:51,726 --> 02:06:54,774
Aradığımız arabanın tarifine uyuyor bu.
2393
02:06:56,501 --> 02:07:00,118
Hemen yakında inşaat da var.
Bulduk galiba devrem.
2394
02:07:00,321 --> 02:07:02,906
Dikkat et.
2395
02:07:03,931 --> 02:07:06,407
(Kuş cıvıltısı sesi)
2396
02:07:07,242 --> 02:07:11,219
Çabuk ekiplere anons et.
Çevre güvenliğini alsınlar.
2397
02:07:11,484 --> 02:07:14,954
-Buradan bütün çıkış yolları kapatılsın.
-Tamam devrem.
2398
02:07:15,360 --> 02:07:18,141
32-40 merkez, 32-40 merkez.
2399
02:07:18,251 --> 02:07:21,040
(Cem ses) Kaçırılma olayıyla ilgili
Cumhuriyet Köyü'nden...
2400
02:07:21,121 --> 02:07:23,313
...tüm çıkışların tutulması gerekiyor,
tamam.
2401
02:07:23,394 --> 02:07:26,141
(Cem ses) Şile Yolu çevresindeki
tüm ekiplerin dikkatine.
2402
02:07:26,222 --> 02:07:28,938
(Cem ses) Çıkış güvenliğinin alınması
gerekiyor, tamam.
2403
02:07:29,019 --> 02:07:32,972
(Cem ses) Tekrar ediyorum. Tüm çıkışların
tutulması gerekiyor, tamam.
2404
02:07:33,183 --> 02:07:36,097
Ee bu, bu tanıdın değil mi?
Bu bizim Cem'in sesi bu ya...
2405
02:07:36,178 --> 02:07:37,214
...Cem'in sesi bu!
2406
02:07:37,295 --> 02:07:39,487
Tanımaz mıyım ya? Her sabah
duyduğum ses.
2407
02:07:39,568 --> 02:07:41,065
Bakar mısınız Memur Bey?
2408
02:07:41,153 --> 02:07:45,495
O anons gerçekten çok, bak çok önemli.
Çok, biz çok zor bir durumdayız.
2409
02:07:45,576 --> 02:07:46,925
Annemiz kaçırıldı bizim!
2410
02:07:47,006 --> 02:07:49,276
Murat Komiser, bizim kardeşimiz oluyor,
lütfen!
2411
02:07:49,357 --> 02:07:52,088
-İnanır mısın o anonsa?
-Sessiz ol!
2412
02:07:52,169 --> 02:07:55,620
Olmaz, nasıl olayım! Annem kaçırıldı!
2413
02:07:57,244 --> 02:07:58,524
Olurum.
2414
02:07:58,605 --> 02:08:02,026
Memur Bey, cam falan kırılacaksa
koçbaşına hiç gerek yok, ben kırarım.
2415
02:08:02,107 --> 02:08:04,948
-Sessiz olun!
-Sessiz olun!
2416
02:08:05,706 --> 02:08:06,971
Yaşasın Türk polisi.
2417
02:08:07,052 --> 02:08:09,817
-(Hatice) Bırak diyorum sana!
-(Burcu) Ya bırakın!
2418
02:08:09,898 --> 02:08:13,958
(Hatice) Terbiyesizler, utanmıyorsunuz
anneniz yaşındaki kadını...
2419
02:08:14,039 --> 02:08:16,958
...itip kakıyorsunuz. Terbiyesiz, bırak!
Bırak dedim!
2420
02:08:17,039 --> 02:08:20,497
(Hatice) Bırak, oğlum bıraksana, bırak,
bırak diyorum sana.
2421
02:08:20,578 --> 02:08:24,434
(Burcu) Bırak ya, bırak! Vallahi hepinizi
takipçilerime şikâyet edeceğim!
2422
02:08:24,515 --> 02:08:27,973
(Burcu) Çin'e kaçsanız bile bulurlar.
Ya bırak, ya bırak!
2423
02:08:28,054 --> 02:08:31,137
Kıpırdama, polis, kıpırdama!
2424
02:08:32,356 --> 02:08:34,833
Eğer bir daha anneme dokunursan
hiç düşünmem...
2425
02:08:34,914 --> 02:08:38,348
...senin burada kafanı havaya uçururum!
2426
02:08:42,215 --> 02:08:46,247
-Cem, göz kulak ol!
-(Cem) Geç, geç, geç şöyle!
2427
02:08:46,465 --> 02:08:53,365
(Müzik - Gerilim)
2428
02:09:00,223 --> 02:09:02,348
Geç!
2429
02:09:02,630 --> 02:09:05,958
-(Cem) İyi misiniz?
-Aa, Cem evladım!
2430
02:09:06,097 --> 02:09:08,324
(Cem) Aç, aç bacakları!
2431
02:09:09,114 --> 02:09:11,593
Ah tamam kuzum, tamam tamam.
2432
02:09:11,674 --> 02:09:14,978
Hay Allah'ım sana şükürler olsun
ya Rabbim, şükürler olsun sana!
2433
02:09:15,059 --> 02:09:18,775
Kalk, kalk kızım, Hatice'm de kurtulmuş.
Burcu ablan da kurtulmuş.
2434
02:09:18,856 --> 02:09:20,587
Kalk, şerefine bir göbek atalım.
2435
02:09:20,668 --> 02:09:23,791
(Hayriye) Oh, oh aman oh!
(Parmak şaklatma sesi)
2436
02:09:24,188 --> 02:09:25,891
(Parmak şaklatma sesi)
2437
02:09:25,972 --> 02:09:29,869
Oh, oh, oh aman! Aman oh!
2438
02:09:30,071 --> 02:09:34,246
-(Hayriye) Oh, oh, oh!
-Rahatsız etmiyorum değil mi?
2439
02:09:34,363 --> 02:09:36,793
Ha? Ay!
2440
02:09:38,831 --> 02:09:41,261
Ay, çok, çok affedersiniz.
2441
02:09:41,441 --> 02:09:44,587
Ee şey yani, çok güzel bir haber
aldık da.
2442
02:09:44,668 --> 02:09:48,433
Sevincimden ne yaptığımı bilmiyorum.
Buyurun, buyurun oturun.
2443
02:09:48,535 --> 02:09:52,488
Ay, ay rezil oldum Mahir Bey,
buyurun oturun.
2444
02:09:54,262 --> 02:09:58,472
Kuzumun kuzusu haber verdi, Murat.
Hatice'mle Burcu kurtulmuş.
2445
02:09:58,553 --> 02:10:00,440
Ay onun sevinciyle ben de işte.
2446
02:10:00,534 --> 02:10:04,320
Biraz önce gördüğünüz şey, oynadım.
Ay, onu gördünüz.
2447
02:10:04,401 --> 02:10:07,674
Ay, çok iyi oldu, çok iyi.
Kurtuldular çok şükür.
2448
02:10:07,776 --> 02:10:09,979
Ne güzel, kurtulmuşlar demek.
2449
02:10:10,089 --> 02:10:12,901
Ee, göbek atmaya değer bir haber bu.
2450
02:10:12,986 --> 02:10:14,987
Öyle öyle, çok doğru.
2451
02:10:15,073 --> 02:10:17,314
Vallahi tutamadım kendimi.
Bu yaştan sonra...
2452
02:10:17,395 --> 02:10:19,416
...teneşir paklar derler ama...
2453
02:10:19,497 --> 02:10:22,135
...vallahi ben dayanamadım işte, böyle
oynadım.
2454
02:10:22,216 --> 02:10:24,604
Yaşınızda ne var Hayriye Hanım,
maşallah.
2455
02:10:24,685 --> 02:10:26,213
(Mahir gülme sesi)
2456
02:10:26,294 --> 02:10:28,015
Ee, ufaklık torun mu?
2457
02:10:28,096 --> 02:10:30,924
Aa, yok. İnşallah Allah bize de nasip
eder.
2458
02:10:31,005 --> 02:10:33,104
Ee, komşumuzun kızı.
2459
02:10:33,260 --> 02:10:36,237
Hadi kalk, Mahir amcanın elini öp.
Kalk hadi.
2460
02:10:36,318 --> 02:10:40,018
Bu senin saçını çeken 28 Mahir değil mi?
2461
02:10:40,099 --> 02:10:42,854
Yok canım.
(Gülme sesi)
2462
02:10:43,782 --> 02:10:45,538
Ee, bir dakika, bir dakika!
2463
02:10:45,619 --> 02:10:49,221
Sen benim ilkokul numaramı
nereden biliyorsun kızım?
2464
02:10:49,315 --> 02:10:53,260
Benim ilkokuldaki sınıf numaram
28'di.
2465
02:10:55,181 --> 02:10:58,007
Aa, siz...
2466
02:10:58,880 --> 02:11:01,179
...hangi okulda okudunuz Mahir Bey?
2467
02:11:01,260 --> 02:11:03,588
Mehmetçik İlköğretim Okulu.
2468
02:11:03,669 --> 02:11:06,729
Öğretmen Vedat Bey'in sınıfı.
2469
02:11:13,041 --> 02:11:14,792
28, Mahir.
2470
02:11:16,112 --> 02:11:19,276
44, Hayriye.
2471
02:11:23,111 --> 02:11:26,408
Size dedim, gittiğiniz yol, yol değil
dedim, dinlemediniz.
2472
02:11:26,489 --> 02:11:29,278
-Ne oldu, bakın ne oldu?
-(Burcu) Bakın ne oldu?
2473
02:11:29,938 --> 02:11:32,712
Bir musibet, bin nasihatten iyidir
derler.
2474
02:11:32,793 --> 02:11:35,291
Hapisten çıkınca ziyaretine geleceğim
annem.
2475
02:11:35,372 --> 02:11:38,994
Aa, gel, gel çocuğum.
Siz de gelin, oo!
2476
02:11:41,376 --> 02:11:44,798
(Burcu) Ee şey, merak etmeyin bu arada.
Ben bize çok iyi davrandığınızı...
2477
02:11:44,879 --> 02:11:47,056
...yemekler yaptığınızı, her şeyi
anlatacağım.
2478
02:11:47,137 --> 02:11:49,548
-Biz de selfielerimizi paylaşırız.
-Hı hı.
2479
02:11:49,629 --> 02:11:51,189
Arada DM'den görüşürüz.
2480
02:11:51,270 --> 02:11:54,673
Görüşürüz, görüşürüz. Yazın, tamam mı?
2481
02:11:58,978 --> 02:12:01,517
Hi, benimkiler geldi!
2482
02:12:01,603 --> 02:12:04,798
(Hatice) Vallahi geliyorlar. Ay, ay, ay!
2483
02:12:04,886 --> 02:12:08,955
-Bırak, bırak, bırak anneciğim!
-(Umut) Annem!
2484
02:12:11,205 --> 02:12:15,173
(Hatice) Canlarım benim,
güzel çocuklarım benim!
2485
02:12:15,689 --> 02:12:20,720
Ay Gayret, ay çocuğum benim!
Bir tanem benim ay, ay, ay!
2486
02:12:21,565 --> 02:12:23,947
-(Sevgi) Nasılsınız?
-Ay, siz de mi geldiniz?
2487
02:12:24,028 --> 02:12:25,908
-Siz de mi geldiniz?
-Çok geçmiş olsun.
2488
02:12:25,989 --> 02:12:28,400
(Hatice) Ah canım benim.
2489
02:12:29,134 --> 02:12:31,791
-Vedat!
-Tamam, canım benim ya.
2490
02:12:31,924 --> 02:12:34,439
Ah çok şükür ya.
2491
02:12:34,587 --> 02:12:36,697
Çok şükür kavuştuk. Dur bir bakayım sana.
2492
02:12:36,778 --> 02:12:38,572
-Yok bir şeyim.
-Hatice'm benim.
2493
02:12:38,653 --> 02:12:40,736
Ay güzelim.
2494
02:12:41,868 --> 02:12:43,986
-Alın bunu.
-(Hatice) Evladım.
2495
02:12:44,067 --> 02:12:46,548
(Hatice) Aslan parçası.
İyi misin, iyi misin?
2496
02:12:46,637 --> 02:12:50,244
-Sen iyi misin asıl?
-İyiyim ben iyiyim, iyiyim, iyiyim.
2497
02:12:53,796 --> 02:12:56,587
-(Vedat) Bakayım sana bir şey oldu mu?
-(Hatice) Yok, yok.
2498
02:12:56,668 --> 02:12:58,798
Geçmiş olsun.
2499
02:12:58,879 --> 02:13:01,166
Ya, sağ ol.
2500
02:13:01,478 --> 02:13:04,744
Sen olmasan herhalde hiç kurtulamazdık.
2501
02:13:05,025 --> 02:13:11,925
(Müzik - Duygusal)
2502
02:13:29,252 --> 02:13:36,152
(Müzik - Jenerik)
2503
02:13:36,444 --> 02:13:42,694
Bu dizinin betimlemesi ES FİLM tarafından
Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır.
2504
02:13:42,775 --> 02:13:47,001
www.sebeder.org
2505
02:13:47,236 --> 02:13:51,407
Sesli Betimleme Metin Yazarı:
Çiğdem Banu Yeşilırmak
2506
02:13:51,488 --> 02:13:54,978
Seslendiren: Çiğdem Banu Yeşilırmak
2507
02:13:55,059 --> 02:13:59,894
Alt Yazı: Tugay Çiftçi - Nuray Ünal -
Özgür Deniz Türk - Gülay Yılmaz
2508
02:13:59,975 --> 02:14:03,238
İşaret Dili Tercümesi: Berrak Fırat
2509
02:14:03,319 --> 02:14:08,130
Son Kontroller: Zerrin Çınar -
Beliz Coşar - Samet Demirtaş
2510
02:14:08,211 --> 02:14:13,088
Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon
ve Yeni Gökdelen Tercüme
2511
02:14:13,364 --> 00:00:00,000
(Müzik - Jenerik)
192624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.