All language subtitles for Aslan Ailem 8

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,141 --> 00:00:01,367 (Yumurta çatlama sesi) 2 00:00:01,438 --> 00:00:03,351 (Horoz sesi) 3 00:00:03,491 --> 00:00:08,491 Bu dizinin betimlemesi ES FİLM tarafından Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 4 00:00:08,579 --> 00:00:10,579 www.sebeder.org 5 00:00:10,676 --> 00:00:17,576 (Müzik) 6 00:00:33,298 --> 00:00:34,579 (Cama vurma sesi) 7 00:00:36,360 --> 00:00:37,735 (Cama vurma sesi) 8 00:00:42,012 --> 00:00:43,426 Ne oluyor ya? 9 00:00:44,043 --> 00:00:45,410 (Cama vurma sesi) 10 00:00:52,246 --> 00:00:56,395 Allah! 11 00:00:56,759 --> 00:00:58,767 Mecruh! Mecruh! 12 00:00:58,846 --> 00:01:00,588 (Kekeleme sesi) 13 00:01:00,704 --> 00:01:03,743 (Kekeleme sesi) (Bağırma sesi) 14 00:01:04,447 --> 00:01:06,267 Mecruh! Mecruh! 15 00:01:07,070 --> 00:01:13,070 (Bağırma sesi) 16 00:01:14,412 --> 00:01:17,677 Mec... Mec... Mec... Mec... 17 00:01:18,769 --> 00:01:20,254 Ne oluyor ya? 18 00:01:20,934 --> 00:01:23,176 Gayret abi ne yapıyor ya? 19 00:01:23,285 --> 00:01:25,239 -(Burcu) Aa! Delirdi galiba. -(Murat) Abi. 20 00:01:25,280 --> 00:01:29,254 Mec... Mec... Mec... Mec... 21 00:01:29,466 --> 00:01:33,343 -(Murat) Abi, abi, abi ne oldu? -(Gayret) Mec... Mec... Mec... Mec... 22 00:01:34,379 --> 00:01:36,004 (Murat) Abiciğim, ne diyorsun? (Kekeleme sesi) 23 00:01:36,154 --> 00:01:37,551 (Kekeleme sesi) 24 00:01:37,592 --> 00:01:40,257 Mec... Mec... Mec... Mec... 25 00:01:40,426 --> 00:01:43,379 Me... Mecruh mu? Mecruh. (Kekeleme sesi) 26 00:01:43,720 --> 00:01:46,731 Ha hayalet, anlattıkları hayaletten mi bahsediyorsun? 27 00:01:47,026 --> 00:01:51,651 (Kekeleme sesi) 28 00:01:51,698 --> 00:01:53,495 (Ayak sesi) 29 00:01:53,743 --> 00:01:54,932 Gayret. 30 00:01:55,018 --> 00:01:57,448 Edu... Edu... Edu... 31 00:01:57,489 --> 00:01:58,573 (Hatice) Ne oldu? Ne oldu? 32 00:01:58,635 --> 00:02:00,885 Gayret oğlum, ne oldu sana? Lal olmuş bu çocuk ya. 33 00:02:00,956 --> 00:02:02,097 Kekeliyor baba abim. 34 00:02:02,182 --> 00:02:05,213 Ya Hatice, bak gördün mü, senin yüzünden ne oldu oğlan. 35 00:02:05,330 --> 00:02:09,814 Ya bizim şapşal yanlış pencerenin önünden geçmiş Vedat. 36 00:02:11,072 --> 00:02:12,494 Ya ne oluyor ya? 37 00:02:12,744 --> 00:02:14,908 Ne mecruhu? Mecruh neymiş? 38 00:02:14,967 --> 00:02:18,687 Mecruh ne olacak, beni korkutmak için anlattıkları bir hikâye. 39 00:02:18,943 --> 00:02:21,533 Hayaletmiş güya. (Kekeleme sesi) 40 00:02:21,822 --> 00:02:23,818 Oğlum, öyle bir şey yok. 41 00:02:23,859 --> 00:02:26,853 Burası eskiden mezarlık falan değilmiş, onu ben uydurdum. 42 00:02:26,894 --> 00:02:30,037 O masal öyle, öyle uydurdum yani. Mecruh falan yok, yok. 43 00:02:30,082 --> 00:02:34,348 Ee, Gayret, evladım, yok öyle bir şey. Mutlu'ydu o, Mutlu, Mutlu. 44 00:02:34,389 --> 00:02:37,225 (Hatice) Yok, yok evladım, bu bir oyundu, oyun. 45 00:02:37,266 --> 00:02:40,213 Senin haberin olmadığı için gerçek sandın sen olanları. 46 00:02:40,295 --> 00:02:42,424 Ya siz ne yapıyorsunuz ya? 47 00:02:47,541 --> 00:02:53,652 (Kekeleme sesi) (Üst üste konuşmalar) 48 00:02:53,693 --> 00:02:56,497 -(Murat) Bir sakin ol abi. -(Hatice) Yok, yok oğlum. O Mutlu, Mutlu. 49 00:02:56,553 --> 00:02:59,584 Çarşafın içindeki Mutlu, hayalet değil o. 50 00:02:59,622 --> 00:03:01,343 (Nefes sesi) Niye bağırıyorsunuz? 51 00:03:01,397 --> 00:03:04,533 Uyumaya çalışıyorum yarım saattir. Adamı uyutmuyorsunuz ama ya! 52 00:03:04,580 --> 00:03:06,891 (Kekeleme sesi) (Bağırma sesi) 53 00:03:07,264 --> 00:03:10,256 Tamam, bağırmayın, bağırmayın. Kendi suyumu da kendim alıyorum işte. 54 00:03:10,297 --> 00:03:11,705 Allah Allah. 55 00:03:14,101 --> 00:03:20,961 (Kekeleme sesi) (Bağırma sesleri) 56 00:03:23,844 --> 00:03:26,781 (Hatice) Mutlu buradaysa bu kim? 57 00:03:26,829 --> 00:03:27,883 (Kekeleme sesi) 58 00:03:27,930 --> 00:03:29,625 Vallahi uğradık, üç harflilere uğradık. 59 00:03:29,672 --> 00:03:32,601 Aman ya Rabbim konuştuk, konuştuk, hepsi başımıza geldi. 60 00:03:32,642 --> 00:03:34,118 Üç harfliler başımıza geldi. 61 00:03:34,204 --> 00:03:37,564 Tamam, tamam, bir sakin olun. Kimmiş şu hayalet görelim bakalım. 62 00:03:37,610 --> 00:03:40,391 Ya oğlanın başına bir şey gelmesin, şuradan biz de bakalım. 63 00:03:40,432 --> 00:03:43,041 Oku, oku. Üfleyerek git. Oku yavrum, oku. 64 00:03:43,118 --> 00:03:45,049 Ayy! Ay! 65 00:03:45,353 --> 00:03:46,875 (Hayriye) Ben bir şey göremiyorum. 66 00:03:46,950 --> 00:03:49,400 (Hayriye) Gözüm görmüyor. Sen görüyor musun Vedat? 67 00:03:49,471 --> 00:03:51,794 Allah Allah, kimse de gözükmüyor ya. 68 00:03:51,888 --> 00:03:58,788 (Müzik) 69 00:04:13,380 --> 00:04:15,494 (Bağırma sesi) 70 00:04:16,485 --> 00:04:18,072 (Düşme sesi) 71 00:04:27,058 --> 00:04:29,042 (Burcu) Ya burası çok güzel bir yer. 72 00:04:29,323 --> 00:04:31,628 İnsan koşarken kendini kaybediyor. 73 00:04:31,939 --> 00:04:33,033 Değil mi? 74 00:04:33,166 --> 00:04:35,001 Sen şehirde de koşuyor muydun? 75 00:04:35,830 --> 00:04:39,181 Ya koşuyordum tabii ama böyle bir bandın üzerinde duvara karşı. 76 00:04:39,261 --> 00:04:40,424 (Gülme sesi) Hı. 77 00:04:41,869 --> 00:04:44,439 Ben çocukluğumdan beri bu ağaçların arasındayım. 78 00:04:45,260 --> 00:04:46,970 Ya tabii, o belli oluyor. 79 00:04:47,642 --> 00:04:49,252 Ya sosyal olmadığın yani. 80 00:04:50,572 --> 00:04:51,760 Kim demiş? 81 00:04:53,252 --> 00:04:56,458 Bir kere ağaçların arasında müthiş bir sosyal yaşam var. 82 00:04:56,603 --> 00:04:57,963 Gerçekten mi? 83 00:04:58,814 --> 00:05:00,147 Mesela zeytin ağacı. 84 00:05:00,986 --> 00:05:02,997 Adeta bir orkestra şefi gibidir. 85 00:05:03,759 --> 00:05:05,791 Çevresindeki bitkilerin kokusunu alır. 86 00:05:05,832 --> 00:05:09,265 Ve sen yediğin zeytinde bu ahengin lezzetini ve aromasını hissedersin. 87 00:05:09,306 --> 00:05:10,315 Ya? 88 00:05:10,371 --> 00:05:14,603 Ayrıca ekildiği yerde dişisi ve çocuğu olmayınca meyve vermeyen ağaçlar var. 89 00:05:14,677 --> 00:05:16,765 Ay inanmıyorum, çok romantik. 90 00:05:17,307 --> 00:05:19,210 Tabii kötü karakteri olan ağaçlar da var. 91 00:05:19,251 --> 00:05:20,337 Nasıl ya? 92 00:05:20,378 --> 00:05:22,306 (Murat) Mesela şu ağaca asla güvenemezsin. 93 00:05:22,622 --> 00:05:24,712 Allah Allah. Neden güvenemiyoruz ki? 94 00:05:25,178 --> 00:05:27,416 Çünkü beni küçükken üzerinden düşürdü. 95 00:05:27,925 --> 00:05:29,771 Ha, o yüzden güvenemiyoruz yani? 96 00:05:29,812 --> 00:05:31,423 (Gülme sesi) 97 00:05:31,552 --> 00:05:32,996 Ya bir şey soracağım. 98 00:05:33,322 --> 00:05:36,426 Ama böyle biraz fazla özeline girmiş gibi olacak. 99 00:05:37,642 --> 00:05:38,743 Sor. 100 00:05:39,358 --> 00:05:41,587 Zaten karşılıklı özellerimize girdik. 101 00:05:42,783 --> 00:05:44,267 Senin niye sevgilin yok? 102 00:05:44,774 --> 00:05:46,368 Olmadığını kim söyledi? 103 00:05:48,266 --> 00:05:52,868 Ne bileyim, senin yanında hiç birini görmedim de. 104 00:05:54,262 --> 00:05:56,236 Aslında sürekli beraberiz. 105 00:05:56,982 --> 00:06:00,158 Hatta fazla denecek kadar beraberiz. 106 00:06:01,208 --> 00:06:03,869 Ama ben şikâyetçi de değilim. 107 00:06:04,124 --> 00:06:05,330 Ya? 108 00:06:05,864 --> 00:06:07,199 Ee, adı ne? 109 00:06:07,350 --> 00:06:08,478 Polislik. 110 00:06:10,609 --> 00:06:11,791 Mesleğim yani. 111 00:06:12,594 --> 00:06:13,832 Ay şaka yani. 112 00:06:13,938 --> 00:06:15,916 Ben de öyle deyince bir an gerçek... 113 00:06:16,899 --> 00:06:19,936 Yani, hakikaten söylüyorsun sandım. 114 00:06:21,007 --> 00:06:22,865 Ee, peki sen? 115 00:06:24,735 --> 00:06:29,202 Bir sürü takipçin, hayranın var. Popüler kızsın. 116 00:06:29,484 --> 00:06:32,098 Ben seni Selin'den başkasıyla görmedim. 117 00:06:33,361 --> 00:06:35,592 Yani, modern olmayı... 118 00:06:36,033 --> 00:06:38,014 ...modern yaşamayı seviyorum. 119 00:06:38,446 --> 00:06:41,233 Ama galiba bu konuda biraz eski kafalıyım. 120 00:06:42,409 --> 00:06:43,941 Ya şöyle açıklayayım. 121 00:06:44,970 --> 00:06:47,007 Beyaz atlı prensimi bekliyorum. 122 00:06:48,299 --> 00:06:52,130 Henüz karşıma aklımı başımdan alacak biri de çıkmadı. 123 00:06:52,709 --> 00:06:59,609 (Müzik - Duygusal) (Kuş cıvıltısı sesleri) 124 00:07:01,466 --> 00:07:04,220 Şimdi bu sporun üstüne portakal suyu nasıl gider? 125 00:07:04,261 --> 00:07:08,021 Ay, ay çok iyi olur. Vallahi şu an gelse hemen içerim. 126 00:07:08,871 --> 00:07:11,950 Bir şey diyeceğim. Buralarda bildiğin iyi bir büfe var galiba? 127 00:07:12,340 --> 00:07:13,465 Var. 128 00:07:14,324 --> 00:07:15,411 Bizim ev. 129 00:07:15,560 --> 00:07:16,591 Üf! 130 00:07:16,632 --> 00:07:17,853 Esprilisin yine. 131 00:07:17,996 --> 00:07:19,163 Yarışalım mı o zaman? 132 00:07:19,204 --> 00:07:20,713 Olur. Ben her şeye yarışırım. 133 00:07:20,754 --> 00:07:22,802 Evet yani. Ben çok hızlı koşarım bir kere. 134 00:07:22,896 --> 00:07:24,577 Kaybeden portakal sularını sıkar. 135 00:07:24,618 --> 00:07:25,622 Tamam. 136 00:07:25,670 --> 00:07:28,200 -(Murat) Sayıyorum o zaman. -Tamam. Ben çok iyi koşarım. 137 00:07:28,244 --> 00:07:29,339 Bakalım. 138 00:07:29,380 --> 00:07:30,475 Bir. 139 00:07:31,427 --> 00:07:32,599 İki. 140 00:07:34,244 --> 00:07:35,887 Ee, daha üç demedim ki. 141 00:07:37,149 --> 00:07:40,486 (Nikâh memuru) Evlenmek istediğinizi yazılı olarak bildirdiniz. 142 00:07:40,628 --> 00:07:42,571 Yapılan araştırma neticesinde... 143 00:07:42,652 --> 00:07:46,296 ...evlenmenize engel bir sebep olmadığı tespit edildi. 144 00:07:47,168 --> 00:07:49,239 Sen kızım, Pelin Erdem... 145 00:07:49,319 --> 00:07:54,152 ...yanında oturan Umut Aslan'ı hiç kimsenin etkisi ve baskısı olmaksızın... 146 00:07:54,480 --> 00:07:57,153 ...özgür iradenle eş olarak kabul ediyor musun? 147 00:07:57,194 --> 00:07:59,154 Ee, bir düşüneyim ben. 148 00:07:59,475 --> 00:08:02,150 Çünkü yanımdakine bakarsanız bunun zor bir karar olduğunu... 149 00:08:02,191 --> 00:08:03,588 ...anlarsınız zaten. 150 00:08:04,457 --> 00:08:07,504 Kızım, emin değilseniz iptal edelim nikâhı. 151 00:08:07,545 --> 00:08:10,543 Hah. Yok, emin ya. 152 00:08:10,717 --> 00:08:13,479 Memur Bey, emin, tabii ki emin. Şaka yapıyor. 153 00:08:14,183 --> 00:08:16,058 Şaka yapıyorsun değil mi sevgilim? 154 00:08:17,699 --> 00:08:18,723 Evet. 155 00:08:19,136 --> 00:08:22,411 (Alkış sesleri) 156 00:08:23,291 --> 00:08:27,283 Sen Umut Aslan, yanında oturan Pelin Erdem'i... 157 00:08:27,364 --> 00:08:31,715 ...hiç kimsenin etkisi ve baskısı olmaksızın, özgür iradenle... 158 00:08:31,756 --> 00:08:33,343 ...eş olarak kabul ediyor musun? 159 00:08:33,732 --> 00:08:35,478 Yani, aslında pek niyetim yok. 160 00:08:35,611 --> 00:08:37,853 Ee, ama bana deli gibi âşık. 161 00:08:38,010 --> 00:08:40,604 Yani evlenmezsen intihar ederim falan diyor. 162 00:08:41,001 --> 00:08:42,273 İnsan acıyor tabii. 163 00:08:42,322 --> 00:08:45,204 Yani o da can neticede. 164 00:08:46,329 --> 00:08:48,243 Ya ayrıca ben almazsam bu evde kalır ha. 165 00:08:48,345 --> 00:08:49,384 (Gülme sesi) 166 00:08:49,496 --> 00:08:51,282 O yüzden mecburen evet. 167 00:08:51,337 --> 00:08:53,087 Evet. Mecburen evet. 168 00:08:53,423 --> 00:08:56,637 (Alkış sesleri) 169 00:08:57,460 --> 00:08:59,747 Ee, sizler de şahitlik yapıyor musunuz? 170 00:08:59,828 --> 00:09:00,828 -Evet. -Evet. 171 00:09:01,090 --> 00:09:04,660 (Alkış sesleri) 172 00:09:05,340 --> 00:09:07,759 İmzalar atıldığı anda baskını gerçekleştiriyoruz. 173 00:09:07,800 --> 00:09:08,873 Anlaşıldı mı? 174 00:09:09,206 --> 00:09:16,106 (Müzik) 175 00:09:33,455 --> 00:09:35,931 (Umut) Vereyim son defa. 176 00:09:37,893 --> 00:09:40,726 Belediye başkanımın bana verdiği yetkiye dayanarak... 177 00:09:40,767 --> 00:09:42,800 ...sizleri karı koca ilan ediyorum. 178 00:09:42,841 --> 00:09:43,856 Şimdi. 179 00:09:43,937 --> 00:09:47,790 (Alkış sesleri) 180 00:09:48,627 --> 00:09:55,527 (Müzik) 181 00:09:56,864 --> 00:09:58,696 Sahte nikâh kıymaktan tutuklusunuz. 182 00:09:58,755 --> 00:10:00,525 Ne diyorsun ya, ne sahte nikâhı? 183 00:10:00,574 --> 00:10:03,249 Belediye başkanının bana verdiği yetkiyle kıyıyorum bu nikâhı. 184 00:10:03,290 --> 00:10:04,595 Ya hâlâ belediye başkanı diyor. 185 00:10:04,636 --> 00:10:05,975 Git karakolda anlatırsın ya. 186 00:10:06,063 --> 00:10:08,392 Ya zaten hiçbir suçlunun da ben suçluyum dediğini duymadım... 187 00:10:08,433 --> 00:10:09,470 ...şimdiye kadar. 188 00:10:09,551 --> 00:10:10,571 Hiç. 189 00:10:10,648 --> 00:10:11,689 Alın, götürün. 190 00:10:11,730 --> 00:10:14,126 Bırakın beni! Sahtekâr değilim ben! Büyük hata yapıyorsunuz! 191 00:10:14,193 --> 00:10:15,255 Sahtekâr değilim ben! 192 00:10:15,296 --> 00:10:18,400 Evet bir Umut Aslan dosyasına daha tanıklık oldunuz, tanıklık ettiniz. 193 00:10:18,579 --> 00:10:19,611 Geç. 194 00:10:22,588 --> 00:10:24,525 Sen de iyi oynadın ha, gören âşık sanır. 195 00:10:24,590 --> 00:10:25,804 Ya sen de iyiydin. 196 00:10:25,885 --> 00:10:26,995 Tebrik ederim. 197 00:10:27,212 --> 00:10:29,984 Sağ ol ama yani hepsi bir oyun, biliyorsun. 198 00:10:30,025 --> 00:10:31,883 Yani biraz inanmış olabilirsin. 199 00:10:31,937 --> 00:10:33,400 Asıl benimki oyundu. 200 00:10:33,720 --> 00:10:35,256 Umarım ciddiye almamışsındır. 201 00:10:35,297 --> 00:10:37,118 Yok, ben katiyen ciddiye almadım. 202 00:10:37,164 --> 00:10:38,854 Seni ciddiye almam da zaten. 203 00:10:39,111 --> 00:10:40,262 Benim işlerim var kanalda. 204 00:10:40,303 --> 00:10:42,384 -(Pelin) Asıl benim işim var. -(Umut) Benim daha çok var. 205 00:10:42,450 --> 00:10:44,009 O yüzden gitmem lazım. 206 00:10:53,552 --> 00:11:00,452 (Müzik - Jenerik) 207 00:11:15,197 --> 00:11:22,097 (Müzik - Jenerik) 208 00:11:37,114 --> 00:11:44,014 (Müzik devam ediyor) 209 00:11:59,154 --> 00:12:06,054 (Müzik devam ediyor) 210 00:12:21,017 --> 00:12:27,917 (Müzik - Jenerik) 211 00:12:42,215 --> 00:12:49,115 (Müzik - Jenerik) 212 00:12:54,951 --> 00:12:55,959 (Yumurta çatlama sesi) 213 00:12:56,000 --> 00:12:57,401 (Horoz sesi) 214 00:13:07,402 --> 00:13:08,663 (Burcu) Aa! İmdat! 215 00:13:08,704 --> 00:13:11,594 (Burcu) Ne oluyor? Bırak! İmdat! 216 00:13:12,829 --> 00:13:14,733 (Lütfücan) Ulan ne belaymış bu kız be. 217 00:13:14,821 --> 00:13:16,927 (Kamil) Abi, kız her sabah koşuyor, idmanlı. 218 00:13:17,023 --> 00:13:18,753 (Kamil) Bizim dalağımız şişti ya. 219 00:13:23,515 --> 00:13:24,563 Ne oluyor ya? 220 00:13:24,604 --> 00:13:29,280 Birtakım hayvanlar, kafasız... Bir şey götürüyorlar, sürük-- 221 00:13:29,336 --> 00:13:30,979 (Burcu) İmdat! 222 00:13:31,020 --> 00:13:33,744 Aa! Kızı kaçırıyorlar! 223 00:13:33,818 --> 00:13:35,810 Adam kaçı... Bırakın kızı! 224 00:13:36,052 --> 00:13:37,719 Bırakın kızı, bırakın! 225 00:13:37,760 --> 00:13:39,861 (Kamil) Hayır, bir şey değil, isabet ediyor. 226 00:13:40,244 --> 00:13:41,363 (Hatice) Bırakın! 227 00:13:41,666 --> 00:13:43,908 Bırakın kızı hayvanlar! 228 00:13:43,988 --> 00:13:45,020 (Lütfücan) Ah. 229 00:13:45,061 --> 00:13:46,139 Hayvanlar! 230 00:13:46,180 --> 00:13:48,521 -(Burcu) İmdat! -Abi, kadın bildiğin taş yağdırıyor. 231 00:13:48,562 --> 00:13:50,223 Bırakın kızı! Kızı bırakın! 232 00:13:50,264 --> 00:13:51,826 -(Burcu) İmdat! -(Hatice) Bırakın! 233 00:13:51,916 --> 00:13:54,225 Bıraksanıza! Vicdansızlar! 234 00:13:54,334 --> 00:13:56,120 Burcu! 235 00:13:56,501 --> 00:13:58,072 Bırakın kızı! 236 00:13:58,113 --> 00:13:59,842 Ne yapıyorsunuz, insan mı kaçırıyorsunuz? 237 00:13:59,883 --> 00:14:02,315 -(Kamil) Tut, tut, tut. -(Lütfücan) At abi, al bunu al, al. 238 00:14:02,356 --> 00:14:03,641 -(Lütfücan) Al bunu. -(Hatice) Bırakın! 239 00:14:03,682 --> 00:14:05,022 (Hatice) Aa! Bırakın beni! 240 00:14:05,063 --> 00:14:06,657 (Burcu) Aa! 241 00:14:07,694 --> 00:14:09,163 (Hatice) Bırakın beni, bırakın! 242 00:14:09,203 --> 00:14:11,055 -(Hatice) Bırakın! -(Erkek) Baba, durma. 243 00:14:15,569 --> 00:14:16,648 Üff! 244 00:14:19,723 --> 00:14:20,779 (Su sesi) 245 00:14:22,368 --> 00:14:23,503 Yine mi ya? 246 00:14:23,830 --> 00:14:25,330 Hayır, inanmak istemiyorum. 247 00:14:25,371 --> 00:14:27,626 Yine mi ya? Püh! 248 00:14:27,694 --> 00:14:29,099 Tebrik ederim. Çok güzel parti oldu. 249 00:14:29,140 --> 00:14:31,098 Sağ ol kızım, sağ ol. Gene gelin inşallah. 250 00:14:31,139 --> 00:14:32,274 Tebrik ederim. Çok güzel partiydi. 251 00:14:32,315 --> 00:14:34,420 Sağ ol delikanlı. Hadi bakalım. 252 00:14:34,563 --> 00:14:37,235 Yani tabii şimdi şeyi söylemem lazım böyle... 253 00:14:37,359 --> 00:14:41,101 ...uzak yerlerde buluşmak, işte ne bileyim sahilde yürümek... 254 00:14:41,190 --> 00:14:42,526 ...işte romantizme bağlı olarak... 255 00:14:42,567 --> 00:14:45,678 ...senin çantanı, eşyanı, defterini falan taşımak yani... 256 00:14:45,836 --> 00:14:47,671 ...bana açıkçası biraz ters. Yapımla ilgili yani. 257 00:14:47,712 --> 00:14:49,061 Ya ben yapamam onu. 258 00:14:49,145 --> 00:14:51,803 O zaman bence sen benim telefon numaramı sil. 259 00:14:56,317 --> 00:14:58,674 Oğlum, anneni gördün mü nerede? 260 00:14:59,098 --> 00:15:01,259 Baba, en son seninle dans ediyordu burada. 261 00:15:01,300 --> 00:15:02,330 Ha. 262 00:15:02,371 --> 00:15:05,134 Ya ben Burcu'yu bulamıyorum. Telefonlarını da açmıyor. 263 00:15:05,175 --> 00:15:06,373 Siz gördünüz mü? 264 00:15:06,414 --> 00:15:08,171 Cık. Belki eve çıkmıştır. 265 00:15:08,655 --> 00:15:10,204 Ya ama benim artık gitmem lazım. 266 00:15:10,245 --> 00:15:12,555 Peki, siz söyleyebilir misiniz ayrıldığımı? 267 00:15:12,812 --> 00:15:13,876 İyi geceler. 268 00:15:13,931 --> 00:15:15,058 İyi geceler. 269 00:15:16,133 --> 00:15:19,664 Selin, ben de seni evine bırakayım istersen, ha? 270 00:15:21,552 --> 00:15:23,242 Devrem, yarın görüşürüz. 271 00:15:27,393 --> 00:15:31,003 Murat, her şey için çok teşekkür ederiz. Biz çok eğlendik. 272 00:15:31,902 --> 00:15:34,029 Bence parti sahibine teşekkür edin. 273 00:15:35,781 --> 00:15:37,955 Neyse, iyi geceler. Hadi dikkatli gidin. 274 00:15:38,027 --> 00:15:39,352 İyi geceler. 275 00:15:42,377 --> 00:15:44,297 Gördün mü, beni önemsiyor. 276 00:15:44,352 --> 00:15:45,844 Dikkatli gidin dedi. 277 00:15:45,956 --> 00:15:47,337 (Gülme sesleri) 278 00:15:51,551 --> 00:15:52,606 Murat. 279 00:15:52,836 --> 00:15:54,955 Oğlum, ben eve çıkayım da annene bir bakayım. 280 00:15:55,035 --> 00:15:56,122 Dur ben de seninle geleyim. 281 00:15:56,163 --> 00:15:58,210 -(Vedat) Ha. -(Murat) Şimdi Burcu da evdeyse... 282 00:15:58,579 --> 00:16:00,047 ...yan yana düşünemiyorum. -(Vedat) Oo. 283 00:16:00,088 --> 00:16:02,017 Birbirlerini yemeleri an meselesidir yani. 284 00:16:02,058 --> 00:16:03,232 Doğru söylüyorsun. 285 00:16:03,395 --> 00:16:04,578 (Sevgi) Güneş. 286 00:16:04,705 --> 00:16:05,895 (Sevgi) Gel, gel. 287 00:16:06,149 --> 00:16:07,189 Anne. 288 00:16:08,820 --> 00:16:09,844 Hah. 289 00:16:10,447 --> 00:16:12,130 Üstüne başına ne oldu? 290 00:16:12,471 --> 00:16:14,162 Anlatacağım ben sana sonra. 291 00:16:14,278 --> 00:16:15,397 Gayret. 292 00:16:15,754 --> 00:16:17,040 (Sevgi) Ay. Hadi gel canım. 293 00:16:18,075 --> 00:16:19,376 (Sevgi) Geç, geç, geç. 294 00:16:20,157 --> 00:16:22,943 Gayret, başıma neler geldi, biliyor musun Gayret? 295 00:16:22,993 --> 00:16:24,651 Ya, ya lütfen. 296 00:16:25,016 --> 00:16:26,944 Yaklaşmayın bana çamurlu. 297 00:16:28,111 --> 00:16:30,123 Çamur mu o? Çamurlu kadın, yaklaşma bana. 298 00:16:30,182 --> 00:16:32,365 Ya beni kaçırdılar, biliyor musun? 299 00:16:32,463 --> 00:16:34,892 Tamam işte, lütfen ama gene de sen gelme bana. 300 00:16:34,933 --> 00:16:36,733 Üstüme çamur atacaksın, bir şey olacak şimdi ya. 301 00:16:36,774 --> 00:16:38,008 Ya sen ne diyorsun ya? 302 00:16:38,049 --> 00:16:40,929 Beni kaçırdılar diyorum. Sen duyuyor musun, anlıyor musun acaba? 303 00:16:40,988 --> 00:16:42,655 Nasıl kaçırdılar acaba? Buradasın işte. 304 00:16:42,734 --> 00:16:45,139 Çünkü beni yolda geri bıraktılar. 305 00:16:45,215 --> 00:16:46,882 Tamam, hadi inandım. Tamam, hadi. 306 00:16:46,969 --> 00:16:48,247 İnandım. Kim kaçırdı? 307 00:16:48,296 --> 00:16:49,700 Ben de tam bilmiyorum kimin kaçırdığını. 308 00:16:49,741 --> 00:16:52,552 Çünkü yüzlerinde böyle hayvan maskesi vardı, tanıyamadım. 309 00:16:52,593 --> 00:16:53,848 (Sevgi) Bir de kafama çuval geçirmişler. 310 00:16:53,889 --> 00:16:56,607 Çuval nasıl kokuyor. Böyle soğan, sarımsak kokuyor, dedim... 311 00:16:56,648 --> 00:16:59,205 ...bunu dedim, bir yıkayın önce dedim ya kafama geçirmeden önce. 312 00:16:59,246 --> 00:17:00,945 Sonra beni bir de böyle hiç bilmediğim bir yerde-- 313 00:17:00,986 --> 00:17:03,166 Ya yeter! Aa! 314 00:17:03,214 --> 00:17:06,563 Seni kaçırdılar mı bilmiyorum ama ben senin yüzünden kafamı kaçıracağım artık ya. 315 00:17:06,644 --> 00:17:08,374 Keşke gerçekten kaçırmış olsalardı. 316 00:17:08,415 --> 00:17:11,069 Bak, hanımefendi lütfen bir daha benim karşıma çıkmayın. 317 00:17:11,165 --> 00:17:12,537 Ben kaçıyorum. 318 00:17:14,431 --> 00:17:17,532 Kaç sen, kaç. Ama ben biliyorum, sen benim kapıma geleceksin. 319 00:17:17,900 --> 00:17:19,164 -(Vedat) Allah Allah. -(Hayriye) Ne oldu? 320 00:17:19,204 --> 00:17:20,745 Hatice evde de yok. Nerede bu kadın ya? 321 00:17:20,787 --> 00:17:22,016 Niye, yukarıda değil mi? 322 00:17:22,057 --> 00:17:23,547 -(Vedat) Yok, anacığım. -(Murat) Ee? 323 00:17:24,270 --> 00:17:27,420 Burcu da yok. İkisi beraber nereye gitmiş olabilirler ki? 324 00:17:28,684 --> 00:17:31,732 Kimse bak benim bu pembe kıyafetlerimle artık dalga geçmesin, yeter. 325 00:17:31,838 --> 00:17:33,069 (Gayret) Bir şey de demeyin. 326 00:17:33,164 --> 00:17:35,125 Ha, niye demiyorsunuz bir şey? Bir şey mi oldu? 327 00:17:35,167 --> 00:17:37,310 Aman be oğlum, kim uğraşıyor senin pembenle? 328 00:17:37,397 --> 00:17:39,064 Burcu'yla annen kayıp. 329 00:17:39,228 --> 00:17:44,222 Cık. Yani şimdi ikisinin adını aynı cümlede kullanırken bile içim titriyor benim. 330 00:17:44,263 --> 00:17:45,271 Neredeler ki? 331 00:17:45,312 --> 00:17:46,779 Burada böyle bekleyecek değiliz ya. 332 00:17:46,820 --> 00:17:48,168 Hadi gidip arayalım şunları. 333 00:17:48,209 --> 00:17:49,778 Aman oğlum, bana haber verin ha. 334 00:17:49,819 --> 00:17:51,056 Ben çok meraktan ölürüm. 335 00:17:51,097 --> 00:17:52,944 Çatlarım. Unutmayın. 336 00:17:57,501 --> 00:17:59,239 (Hatice) Burcu, iyi misin sen kızım? 337 00:17:59,280 --> 00:18:00,961 (Hatice) O hayvanlar sana bir zarar verdiler mi? 338 00:18:01,009 --> 00:18:02,342 (Burcu) İyiyim, iyiyim. 339 00:18:02,383 --> 00:18:05,535 (Burcu) Size de teşekkür ederim Hatice teyze. 340 00:18:05,706 --> 00:18:08,095 (Burcu) Yardım etmeye çalıştınız o kadar. 341 00:18:08,167 --> 00:18:11,276 (Hatice) Yerde taş bitmeseydi görürdü onlar günlerini. 342 00:18:11,491 --> 00:18:15,157 Umut'la evlenmek ha? Bu resmen eşek şakası Müdür Bey. 343 00:18:15,241 --> 00:18:16,836 Ya hesapta bize ders vermek için değil mi? 344 00:18:16,877 --> 00:18:19,642 Biz böyle sürtüşüyoruz diye böyle kendinizce bir yalan uydurdunuz. 345 00:18:19,683 --> 00:18:23,086 Müdür Bey bakın, bu yaptığınız her neyse lütfen bir an önce son verin... 346 00:18:23,127 --> 00:18:25,755 ...gerçekten bakın sinirlerim altüst oldu. 347 00:18:25,878 --> 00:18:27,393 Ya sinirleri altüst olmuşmuş. 348 00:18:27,434 --> 00:18:29,235 (Umut) Benim burada elim ayağıma girdi. 349 00:18:29,332 --> 00:18:30,776 Paniğim atağa kalkmak üzere. 350 00:18:30,848 --> 00:18:33,428 Ne anlatıyorsun? Bak, elim ayağım titriyor benim ya. 351 00:18:33,531 --> 00:18:35,007 Bir susun yahu. 352 00:18:35,120 --> 00:18:36,382 Oldu bir hata. 353 00:18:36,423 --> 00:18:37,532 Yapacak bir şey yok. 354 00:18:37,643 --> 00:18:39,976 Ben de istemezdim böyle bir şey olmasını ama... 355 00:18:40,157 --> 00:18:42,323 ...şu anda yasal olarak evlisiniz. 356 00:18:42,458 --> 00:18:43,743 İnanamıyorum ya, inanamıyorum. 357 00:18:43,784 --> 00:18:47,855 Bakın, ben bu adamla bir dakika bile daha fazla evli ka-la-mam! 358 00:18:47,896 --> 00:18:48,948 Sanki ben kalırım ya. 359 00:18:48,989 --> 00:18:51,932 Bu ne ya, daha evliliğin ilk saniyesinde dırdıra başladı bu ya. 360 00:18:51,973 --> 00:18:55,328 Evlilik falan deme şuna. Bu, bu felaketten başka bir şey değil. 361 00:18:55,463 --> 00:18:56,528 Evet, doğru söylüyorsun. 362 00:18:56,569 --> 00:18:58,671 Yani seninle evlenmiş olmak bir felaket, doğru. 363 00:18:58,712 --> 00:19:01,378 Yahu bir iki dakika susun ya. 364 00:19:02,565 --> 00:19:04,667 Susun da şuna bir çare bulmaya çalışalım. 365 00:19:04,710 --> 00:19:06,398 -Boşanmak istiyorum. -Boşanmak istiyorum. 366 00:19:06,479 --> 00:19:07,535 Ben de. 367 00:19:08,630 --> 00:19:11,146 (Makas sesi) 368 00:19:17,871 --> 00:19:20,902 Ya yok, ben böyle kabullenip eli kolu bağlı oturamam yani. 369 00:19:21,633 --> 00:19:23,188 Hıh. Ne yapabilirsin ki? 370 00:19:23,260 --> 00:19:24,923 Boşanma avukatı bulacağım. 371 00:19:25,938 --> 00:19:28,320 Bildiğin nöbetçi boşanma avukatı falan mı var? 372 00:19:28,385 --> 00:19:30,258 Saatin kaç olduğunun farkında mısın? 373 00:19:30,337 --> 00:19:33,400 Ya gerekirse kapısını kırar, yatağından kaldırırım. Tamam? 374 00:19:33,575 --> 00:19:34,900 Alo, Serkan? 375 00:19:34,956 --> 00:19:36,297 Ne haber abi? 376 00:19:36,849 --> 00:19:39,372 İyi, iyi. Ya iyi değilim aslında ya. 377 00:19:39,515 --> 00:19:41,434 Neyse, geçelim bu faslı abi. 378 00:19:41,529 --> 00:19:44,607 Senin tanıdığın bir boşanma avukatı arkadaşın vardı, değil mi? 379 00:19:45,012 --> 00:19:46,030 Hah. 380 00:19:49,174 --> 00:19:52,030 Umarım şoförlüğümden memnun kalmışsınızdır. 381 00:19:52,103 --> 00:19:53,548 İkram ettiğim simitleri yemediniz. 382 00:19:53,613 --> 00:19:55,732 (Kamil) Ama tabii haklısınız. Biraz bayatlamışlardı. 383 00:19:55,773 --> 00:19:57,711 Lütfücan, kızı al, sen kadını al. 384 00:19:57,752 --> 00:19:58,792 Dur. 385 00:19:59,094 --> 00:20:01,077 Burcu Hanım. Burcu Hanım. Burcu Hanım. 386 00:20:01,118 --> 00:20:02,444 (Lütfücan) Burcu Hanım! 387 00:20:05,514 --> 00:20:07,545 Bir selfie çekinebilir miyiz? 388 00:20:07,674 --> 00:20:09,864 Ama İnsta'da sıkı takipçinizim. 389 00:20:10,304 --> 00:20:12,617 Bütün fotoğraflarınıza beğeni yağdırıyorum. 390 00:20:12,662 --> 00:20:15,560 Lütfücan, ne yapıyorsun? Fotoğrafta ben eksiğim. 391 00:20:15,744 --> 00:20:17,443 Kamil de yok. Kadını da alalım. 392 00:20:17,484 --> 00:20:18,788 Hep birlikte çekilelim. 393 00:20:18,829 --> 00:20:21,652 İnsta'ya koy. Altına da konum çak, tam olsun. 394 00:20:22,031 --> 00:20:24,785 Bir de onaylıyor ya. Manyak mısın lan sen? Götürün şunları! 395 00:20:24,826 --> 00:20:26,066 (Anlaşılmayan konuşma) 396 00:20:26,107 --> 00:20:27,678 Öö, öö. Yürü! 397 00:20:28,036 --> 00:20:31,165 Kabahat bende. Toplama adamla iş yaparsan olacağı bu. 398 00:20:31,256 --> 00:20:32,653 Yürüyün, sallanmayın! 399 00:20:34,712 --> 00:20:36,967 (Erkek) Anahtar bende, anahtar bende. Nereye gidiyorsun? 400 00:20:37,008 --> 00:20:38,273 (Erkek) Ya yapmayın ama. 401 00:20:38,731 --> 00:20:40,325 (Kapı açılma sesi) (Burcu) Hıh. 402 00:20:44,379 --> 00:20:47,013 -(Burcu) Hıh, hıh. -(Hatice) Hıh, hıh. 403 00:20:47,879 --> 00:20:49,363 Oğlum, tutsanıza şunları. 404 00:20:49,720 --> 00:20:51,530 (Hatice) Hıh, hıh. 405 00:20:54,023 --> 00:20:55,586 -(Hatice) Hıh, hıh. -Sakin olun. 406 00:20:56,602 --> 00:20:58,292 Şimdi sizi çözeceğiz. 407 00:20:58,507 --> 00:21:00,118 Bantları da çıkaracağız. 408 00:21:00,248 --> 00:21:02,998 Dağın başında ıssız bir yere geldiğimizi gördünüz. 409 00:21:03,197 --> 00:21:05,871 Herhalde bağırmanın falan işe yaramayacağını anlamışsınızdır. 410 00:21:05,911 --> 00:21:07,038 (Burcu) Hı hı. 411 00:21:12,191 --> 00:21:17,564 -(Burcu) İmdat! -(Hatice) İmdat! İmdat! İmdat! 412 00:21:17,605 --> 00:21:20,997 -(Burcu) İmdat! İmdat! İmdat! -(Hatice) İmdat! İmdat! İmdat! 413 00:21:21,039 --> 00:21:22,913 -(Burcu) İmdat! Adam kaçırıyorlar! -(Hatice) İmdat! İmdat! İmdat! 414 00:21:22,954 --> 00:21:25,529 -Kaçırdılar bizi, buralara getirdiler! -(Hatice) İmdat! Yardım edin! 415 00:21:25,618 --> 00:21:28,387 -(Burcu) Kaçırdılar bizi! Korkuyorum! -(Hatice) İmdat! Yardım edin! 416 00:21:28,428 --> 00:21:31,162 İşkence yapacaklar bize! İşkence yapacaklar! 417 00:21:31,203 --> 00:21:33,931 Anne, baba! İmdat! 418 00:21:33,972 --> 00:21:35,849 (Burcu) Kimse yok mu? 419 00:21:35,890 --> 00:21:37,651 Ya Burcu, sus! 420 00:21:38,478 --> 00:21:39,780 İşe yaramayacak. 421 00:21:40,078 --> 00:21:41,348 Anlamamışlar. 422 00:21:41,690 --> 00:21:42,889 Bantlayalım mı tekrardan? 423 00:21:42,936 --> 00:21:44,381 Hayır! 424 00:21:44,492 --> 00:21:45,603 Gerek yok. 425 00:21:45,696 --> 00:21:47,625 Bakalım daha ne kadar bağıracaklar. 426 00:21:47,792 --> 00:21:49,030 (Gayret) Anne! 427 00:21:51,434 --> 00:21:52,561 Anne! 428 00:21:52,720 --> 00:21:53,847 Anne! 429 00:21:56,581 --> 00:21:58,208 Burcu! 430 00:21:59,502 --> 00:22:00,788 Anne! 431 00:22:01,232 --> 00:22:02,470 Burcu! 432 00:22:02,637 --> 00:22:04,883 Ya acaba çırpı bacak diye mi bağırsam ben? 433 00:22:04,924 --> 00:22:06,635 Kız bizim evde adını unuttu. 434 00:22:06,818 --> 00:22:09,484 Allah Allah. İkisi birden nasıl kayboldu bunlar ya? 435 00:22:09,525 --> 00:22:11,111 Var ya, bence şöyle bir şey oldu. 436 00:22:11,180 --> 00:22:14,585 Annem Burcu'yu aldı, ormanın derinliklerine götürdü, tamam mı? 437 00:22:14,664 --> 00:22:16,517 Orada uzakta bir yerde bırakıyor. 438 00:22:16,589 --> 00:22:18,128 Şimdi de geri dönüyor yavaş yavaş. 439 00:22:18,169 --> 00:22:20,056 Anca gelir o, birazdan gelir yani. 440 00:22:20,337 --> 00:22:22,377 Kedi mi oğlum bunlar? Saçmalayıp durma sen de ha! 441 00:22:22,418 --> 00:22:23,492 O zaman şöyle. 442 00:22:23,533 --> 00:22:25,872 Annem kesin Burcu'yu kümese bağladı. 443 00:22:25,913 --> 00:22:26,923 Üzerine de yemleri döktü. 444 00:22:26,964 --> 00:22:29,212 Tavuklara gagalatıyor. Partinin intikamını alıyor. 445 00:22:29,253 --> 00:22:31,921 Oğlum, niye yapsın annen böyle bir şeyi anlamadım ki ya. 446 00:22:31,962 --> 00:22:33,557 O kendisi gagalamak istiyor. 447 00:22:33,598 --> 00:22:35,407 Tavuklara gagalatmak derdi değil onun. 448 00:22:35,494 --> 00:22:37,994 O zaman üçüncü ve son teorim şöyle. 449 00:22:38,618 --> 00:22:41,869 Annem ve Burcu kaçırıldı. 450 00:22:42,013 --> 00:22:44,101 Aa. Vallahi iyice üşüttün sen ha. 451 00:22:44,236 --> 00:22:46,333 Yorulurum diye beynini de çalıştırmıyor ki. 452 00:22:46,374 --> 00:22:47,968 (Vedat) Boş boş konuşuyor işte. 453 00:22:48,450 --> 00:22:54,450 (Müzik) 454 00:22:54,954 --> 00:22:56,279 Mutlu haklı. 455 00:22:57,140 --> 00:22:58,569 Annemle Burcu kaçırılmış. 456 00:22:58,610 --> 00:22:59,902 Kurtarın bizi! 457 00:22:59,943 --> 00:23:03,803 -(Burcu) İmdat! İmdat! İmdat! -(Hatice) İmdat! İmdat! İmdat! 458 00:23:03,844 --> 00:23:06,512 -(Burcu) İmdat! İmdat! İmdat! -(Hatice) İmdat! İmdat! İmdat! 459 00:23:06,634 --> 00:23:08,578 -(Burcu) Aaa! -(Hatice) Aaa! 460 00:23:08,619 --> 00:23:11,739 Aaa! 461 00:23:11,780 --> 00:23:13,223 Burcu, tamam! 462 00:23:13,264 --> 00:23:14,927 İşe yaramayacak, belli. 463 00:23:14,968 --> 00:23:17,184 (Hatice) Bunlar bizi bırakmayacaklar. 464 00:23:17,225 --> 00:23:20,989 Yeter! Zaten gümbür gümbür müziğinle kafamı şişirdin, pert ettin. 465 00:23:21,030 --> 00:23:22,767 Bir de bet sesine tahammül edemeyeceğim. 466 00:23:22,808 --> 00:23:25,261 Beni buna maruz bırakma. 467 00:23:25,884 --> 00:23:26,907 Oh. 468 00:23:27,050 --> 00:23:28,097 Oh. 469 00:23:28,433 --> 00:23:30,933 Güzel. Şimdi elleri de çözün. 470 00:23:34,997 --> 00:23:36,807 Ee, bu arada bir şey söyleyeceğim. 471 00:23:36,887 --> 00:23:38,172 Bende beş kuruş para yok. 472 00:23:38,213 --> 00:23:41,341 Bakın, gerçekten beni fidye için kaçırdıysanız boşuna kaçırdınız yani. 473 00:23:41,416 --> 00:23:44,268 Evet, ben şahidim, bunun hiç parası yok, yazık. 474 00:23:44,309 --> 00:23:45,887 Bu, sokaklarda, bahçelerde yatıyor. 475 00:23:45,928 --> 00:23:47,897 Hatta biliyor musunuz, bizim bahçeye çadır kurdu. 476 00:23:47,938 --> 00:23:50,220 Biz buna acıdık, evimize aldık. Bu kim... 477 00:23:50,261 --> 00:23:51,601 Homeless bu, homeless. 478 00:23:51,642 --> 00:23:52,688 Pardon! 479 00:23:52,752 --> 00:23:54,261 Homeless sensin be! 480 00:23:54,302 --> 00:23:56,423 Ayrıca bana acımaya hakkınız falan yok. 481 00:23:56,464 --> 00:23:58,424 Çünkü benim çiftliğimi gasp ettiniz... 482 00:23:58,465 --> 00:24:00,537 ...ve ben mecburen o çadırda kaldım. 483 00:24:00,578 --> 00:24:01,963 (Hatice) Yeter, yeter! 484 00:24:02,004 --> 00:24:05,574 Bozuk plak gibi aynı şeyleri tekrarlayıp durma kızım, yavrum, çocuğum. 485 00:24:05,615 --> 00:24:08,071 Bir kere senin bastığın halı, yattığın çarşaf... 486 00:24:08,112 --> 00:24:09,738 ...oturduğun koltuk bile bana ait. 487 00:24:09,779 --> 00:24:11,849 Sen bir kere davetsiz bir misafirsin ya. 488 00:24:11,890 --> 00:24:12,954 -(Burcu) Ben mi misafirim? -(Hatice) Evet. 489 00:24:12,995 --> 00:24:14,922 Sensin misafir. Sen o ya... 490 00:24:14,963 --> 00:24:18,467 Sen ne yap biliyor musun? O sarındığım çarşafı, o bastığım halıyı... 491 00:24:18,508 --> 00:24:20,899 ...o oturduğum koltuğu al git, git! 492 00:24:20,940 --> 00:24:22,584 Ev benim. Ben o evde zaten yaşarım. 493 00:24:22,625 --> 00:24:25,066 Ayrıca onların hiçbiri marka değil. Hepsi demode, çirkin onlar. 494 00:24:25,107 --> 00:24:26,140 -(Hatice) Sen... -(Burcu) Çok kötü. 495 00:24:26,181 --> 00:24:28,163 ...sen benim eşyalarıma hiçbir şey diyemezsin. 496 00:24:28,204 --> 00:24:29,583 -(Burcu) Hiç de bile derim, derim. -Yok marka değilmiş, bilmem neymiş. 497 00:24:29,624 --> 00:24:31,218 -(Burcu) Marka değil çünkü. -(Hatice) Terliğimi yersin bak. 498 00:24:31,267 --> 00:24:33,957 (Üst üste konuşmalar) 499 00:24:33,998 --> 00:24:35,318 Ah! 500 00:24:35,445 --> 00:24:37,731 Yeter! Susun be! 501 00:24:37,905 --> 00:24:40,210 Bandı açtığımızdan beri vır, vır, vır, vır! 502 00:24:40,262 --> 00:24:42,621 Bu da kafa ya. Ben gidiyorum. 503 00:24:42,990 --> 00:24:44,165 -(Burcu) Bak, gördün mü? -Siz de arkadan gelin. 504 00:24:44,206 --> 00:24:45,881 -(Burcu) Ne oldu? -Bana bak, senin baban da meraklıydı. 505 00:24:45,922 --> 00:24:47,462 Marka merakım yüzünden mi? 506 00:24:47,503 --> 00:24:49,272 -(Hatice) Adamlar kaçıyor. -(Burcu) Adamlar kaçıyor. Kaçma! 507 00:24:49,313 --> 00:24:51,012 -(Burcu) Aç! Açın kapıyı! -(Hatice) Aç! 508 00:24:51,060 --> 00:24:53,025 Bırakın! İşte gördün mü, böyle oldu! Hep senin yüzünden oldu! 509 00:24:53,066 --> 00:24:55,280 -(Burcu) Anne! -(Hatice) Açın şurayı! Açın! 510 00:24:55,431 --> 00:24:56,654 (Murat) Burcu'nun telefonu bu. 511 00:24:56,695 --> 00:25:00,164 Burada topuklu ayakkabı ve üç tane farklı ayakkabının izleri var. 512 00:25:00,452 --> 00:25:02,087 Birbirlerine karışmışlar. 513 00:25:02,401 --> 00:25:04,401 Belli ki bir mücadele yaşanmış. 514 00:25:05,754 --> 00:25:07,016 Annemin terliği bu. 515 00:25:07,325 --> 00:25:08,388 Aha. 516 00:25:11,887 --> 00:25:12,934 Aha. 517 00:25:17,060 --> 00:25:18,893 Abi bak, diğeri de burada. 518 00:25:21,707 --> 00:25:23,350 Burada terlik izi görmedim. 519 00:25:23,834 --> 00:25:25,477 Annem terlikle gelmiş olamaz. 520 00:25:25,518 --> 00:25:27,214 Terlikler buraya nasıl geldi o zaman? 521 00:25:27,278 --> 00:25:29,405 Arkada terlik izi görmüştüm. 522 00:25:29,977 --> 00:25:31,873 Annem demek ki oradaymış. 523 00:25:32,595 --> 00:25:37,814 Büyük ihtimalle Burcu'yu kaçırırlarken görünce o da müdahale etmek istedi. 524 00:25:38,439 --> 00:25:40,129 Terlikleri de oradan fırlattı. 525 00:25:40,225 --> 00:25:41,312 Yapar. 526 00:25:41,353 --> 00:25:43,129 Annem sorun çıkarınca... 527 00:25:43,868 --> 00:25:45,797 ...başta niyetleri olmasa da... 528 00:25:46,027 --> 00:25:48,392 ...annemi de kaçırmak zorunda kaldılar. 529 00:25:48,783 --> 00:25:52,409 Yani sen şimdi ciddi ciddi kaçırıldılar diyorsun, öyle mi? 530 00:25:55,767 --> 00:25:57,076 Ya sen ne diyorsun ya? 531 00:25:57,117 --> 00:26:00,332 Beni kaçırdılar diyorum. Sen duyuyor musun, anlıyor musun acaba? 532 00:26:00,390 --> 00:26:02,802 Annem gerçekten kaçırılmış olabilir. 533 00:26:06,797 --> 00:26:07,852 (Sevgi) Gel. 534 00:26:10,220 --> 00:26:13,418 Aa. Işıkları da mı açık bırakmışız biz ya? 535 00:26:19,310 --> 00:26:20,333 Ay. 536 00:26:20,413 --> 00:26:21,992 Bu ne böyle ya? 537 00:26:22,453 --> 00:26:24,104 İlk defa gördüm. 538 00:26:26,257 --> 00:26:28,217 (Saat tik tak sesi) 539 00:26:32,445 --> 00:26:33,580 Ay. 540 00:26:34,496 --> 00:26:35,916 Ay! 541 00:26:35,957 --> 00:26:37,059 Ne oluyor anne? 542 00:26:37,100 --> 00:26:39,730 Hii! Evimize bomba koymuşlar. 543 00:26:40,032 --> 00:26:41,437 Önce beni kaçırmaya çalıştılar... 544 00:26:41,478 --> 00:26:43,238 ...şimdi de yok etmek istiyorlar. 545 00:26:43,279 --> 00:26:45,147 -(Güneş) Kim? -Bilmiyorum kim olduklarını. 546 00:26:45,267 --> 00:26:48,856 Yani ee, CIA olabilir ya da MOSSAD. 547 00:26:48,897 --> 00:26:53,478 Ya da ismi çeşitli baş harflerden oluşan böyle gizli birtakım servisler olabilir. 548 00:26:53,523 --> 00:26:55,690 Bence Gyt koymuş olabilir. 549 00:26:55,731 --> 00:26:56,786 Gyt kim? 550 00:26:56,827 --> 00:26:58,266 Ee, Gayret abi. 551 00:26:58,401 --> 00:27:02,409 Hani sanki o biraz senin ortadan yok olmanı istiyor ya. 552 00:27:04,632 --> 00:27:05,806 (Güneş) Polisi ara anne. 553 00:27:05,894 --> 00:27:09,107 Ay ben bilmiyor muyum Güneş polisi aramayı acaba? Ben bilmiyor muyum? 554 00:27:09,148 --> 00:27:12,016 (Sevgi) Çantam içeride kalmış. Telefonum da onun içinde. 555 00:27:12,121 --> 00:27:13,764 Korkuyorum içeri girmeye. 556 00:27:13,805 --> 00:27:15,089 Ee, ne yapacağız o zaman? 557 00:27:15,130 --> 00:27:16,415 Ay ne yapacağız? 558 00:27:16,606 --> 00:27:18,011 Yardım çağırmamız lazım. 559 00:27:18,130 --> 00:27:19,392 Dur, geliyorum. 560 00:27:19,484 --> 00:27:21,275 Ya gel buraya. 561 00:27:21,754 --> 00:27:23,328 Ay yavrum, hadi gidelim. 562 00:27:23,369 --> 00:27:25,025 (Gayret) Sevgi, şey, şey... 563 00:27:25,219 --> 00:27:26,338 (Gayret) Şey ee... 564 00:27:26,403 --> 00:27:28,069 -(Sevgi) Hah. -(Gayret) Bakar mısınız? 565 00:27:28,700 --> 00:27:31,327 -(Sevgi) Ben ee-- -(Gayret) Aa, lütfen sen konuşma. 566 00:27:31,427 --> 00:27:33,982 Çünkü sen konuşunca benim araya girme ihtimalim yok. 567 00:27:34,339 --> 00:27:36,196 Annemle Burcu'yu kaçırdılar. 568 00:27:36,273 --> 00:27:39,472 Hani sen bana demiştin ya beni kaçırdılar diye, ben sana inanmamıştım. 569 00:27:39,895 --> 00:27:42,116 Özür dilerim. Affet beni. Onun için geldim. 570 00:27:42,157 --> 00:27:45,080 Evet, kaçırdılar. Sonra da evimize bomba koydular. 571 00:27:45,527 --> 00:27:47,225 Al işte, bomba koydular diyor ya. 572 00:27:47,310 --> 00:27:50,040 Ya ben bunun bu saçma sapan şeylerine nasıl inanayım ki? 573 00:27:50,081 --> 00:27:52,286 -(Gayret) Anlamadım gitti. -(Mutlu) Gördün mü babacığım? 574 00:27:52,381 --> 00:27:54,754 Bu saçma teorileri bir tek ben üretmiyorum yani. 575 00:27:55,424 --> 00:27:57,368 Ya evet, koydular. Ben de gördüm. 576 00:27:57,409 --> 00:27:59,900 Bir dakika, bir dakika. Siz bu sonuca nereden vardınız? 577 00:27:59,963 --> 00:28:03,305 Bana eğer inanmıyorsanız kendiniz çıkın bakın o içerideki şeye. 578 00:28:06,391 --> 00:28:07,407 (Araba sesi) 579 00:28:15,327 --> 00:28:17,755 (Sevgi) Eve gelmiştim ki bir de baktım, kapı açık. 580 00:28:17,866 --> 00:28:19,882 Yavaş yavaş ilerledim. Bir de ne göreyim? 581 00:28:19,923 --> 00:28:23,456 Bir bavul. İçinden de tik tak, tik tak sesler geliyor. 582 00:28:23,554 --> 00:28:26,101 Yani şimdi bavulun içinde saatli bomba mı var? 583 00:28:30,532 --> 00:28:33,136 Kıpırdadı! Kıpırdadı! Bomba aktifleşti, in aşağı in! 584 00:28:33,177 --> 00:28:34,732 Ay! Ayy! 585 00:28:37,061 --> 00:28:38,156 (Gayret) Yat! 586 00:28:40,006 --> 00:28:41,410 (Sevgi) Patladı mı? 587 00:28:41,685 --> 00:28:44,176 Ya saçmalamayın. Bomba falan değil bu. 588 00:28:44,391 --> 00:28:45,716 Ben bakacağım şimdi. 589 00:28:45,841 --> 00:28:48,198 Nasıl yok? Nasıl yok yani? 590 00:29:01,013 --> 00:29:02,307 (Nefes sesi) 591 00:29:03,894 --> 00:29:06,397 Oh be abi. Sonunda ya. 592 00:29:06,533 --> 00:29:07,902 Ölüyordum burada ya. 593 00:29:13,391 --> 00:29:14,685 Aa, Rıfkı? 594 00:29:14,726 --> 00:29:15,891 Aa, abla? 595 00:29:16,171 --> 00:29:18,267 Aynen. Bu bizim Rıfkı yani. Rıfkı, ne haber? 596 00:29:18,308 --> 00:29:20,220 -(Rıfkı) İyi bro. Senden ne haber? -(Mutlu) İyi. 597 00:29:20,673 --> 00:29:22,562 Abi, iki dakika daha sabredemediniz mi ya? 598 00:29:22,603 --> 00:29:24,626 İki dakika sonra rekoru kırmış oluyordum. 599 00:29:24,801 --> 00:29:29,801 (Müzik) 600 00:29:30,833 --> 00:29:32,579 Şu başıma gelene bak ya. 601 00:29:32,849 --> 00:29:35,626 (Burcu) Felaket üstüne felaket yaşıyorum resmen. 602 00:29:36,277 --> 00:29:39,357 Burcu, bunlar senden ne istiyor olabilir? 603 00:29:41,331 --> 00:29:43,077 Yani para istemiyorlardır. 604 00:29:43,587 --> 00:29:46,040 Çünkü param olmadığını zaten söyledim. 605 00:29:46,258 --> 00:29:50,004 Sen söylemesen de onlar senin paranın olmadığını biliyorlardır zaten. 606 00:29:50,541 --> 00:29:52,622 Ama senden ne istiyorlar, anlayamıyorum bir türlü. 607 00:29:52,662 --> 00:29:53,845 Amaçları ne? 608 00:29:54,138 --> 00:29:55,964 Babam yüzünden olmasın sakın? 609 00:29:56,186 --> 00:29:57,202 Ne? 610 00:29:57,556 --> 00:29:59,325 Yok bir şey öyle. 611 00:30:00,381 --> 00:30:02,984 Bizim buradan kaçmamız lazım. Kesinlikle. 612 00:30:05,224 --> 00:30:06,343 Uf! 613 00:30:06,645 --> 00:30:09,105 Burası çok yüksek, atlayamayız. 614 00:30:11,596 --> 00:30:13,342 Bizimkiler çok merak etmişlerdir. 615 00:30:13,485 --> 00:30:15,279 Aramaya başlamışlardır bile. 616 00:30:15,526 --> 00:30:18,457 Görürsün bak, Murat bizi kurtarmaya gelecek. 617 00:30:19,532 --> 00:30:22,405 Of Rıfkı ya! Böyle bomba gibi gelinir mi eve ama? 618 00:30:22,446 --> 00:30:24,319 Aklımız çıktı. Cık! 619 00:30:24,446 --> 00:30:25,891 Ya ablacığım, anlatamıyor muyum ya? 620 00:30:25,932 --> 00:30:29,661 Baktım sen gelmiyorsun, ben de bavulda en uzun süre kalma rekorunu kırayım dedim. 621 00:30:29,733 --> 00:30:33,114 Ya bunun kardeşi de ablası gibi bir saçma çıktı ha. 622 00:30:33,347 --> 00:30:35,673 Sen nereden çıktın ya? Niye haber vermeden geliyorsun? 623 00:30:35,831 --> 00:30:37,165 Ha, o olay şöyle oldu. 624 00:30:37,206 --> 00:30:39,140 Ev arkadaşlarım beni evden kovdu abla. 625 00:30:39,181 --> 00:30:42,791 Çünkü ben yeni bir rekor denememde mutfağı aleve verdim. 626 00:30:42,832 --> 00:30:44,387 Mutfak da yanınca onlar da birden sinirlendi. 627 00:30:44,428 --> 00:30:46,806 Ben de anlamadım. Fazla reaksiyon gösterdiler. 628 00:30:46,916 --> 00:30:50,257 Ya dayım kırdığı rekorları internette yayınlıyor. 629 00:30:50,298 --> 00:30:52,151 Ben de bayılıyorum onlara. 630 00:30:52,192 --> 00:30:53,873 Gel dayısının bir tanesi, gel buraya. 631 00:30:53,914 --> 00:30:56,591 Ya yeğenimi bile sevemedim sizin yüzünüzden ya. 632 00:30:56,705 --> 00:31:00,231 Cık! Nereden bulaştın sen şimdi bu rekor mekor işlerine ya? 633 00:31:00,295 --> 00:31:02,567 O yanındaki sınıf arkadaşım yüzünden özendim. 634 00:31:02,663 --> 00:31:05,274 Ondan özendim ki rekor kırmaya çalışıyorum şu anda. 635 00:31:05,315 --> 00:31:06,607 Allah Allah. 636 00:31:06,648 --> 00:31:08,605 Ya oğlum, benim rekorla ne işim olur ya? 637 00:31:08,646 --> 00:31:12,154 Ya kardeşim, sen lisedeyken tembellik üzerine rekorlar kırmıyor muydun? 638 00:31:12,195 --> 00:31:15,919 O zamanlar videolarını çekseydik var ya, internette bir milyon net tıklanırdı. 639 00:31:17,282 --> 00:31:19,837 O rekorları çoktan aştı o. 640 00:31:20,637 --> 00:31:24,660 Ya kusura bakmayın, anlıyorum böyle kardeşin falan gelmiş ama... 641 00:31:24,978 --> 00:31:26,883 ...bizim sorunumuz biraz büyük. 642 00:31:27,296 --> 00:31:30,058 Şu kaçırılma meselesini bir anlatabilir misin? 643 00:31:30,978 --> 00:31:34,329 Gayret bir türlü beni hatırlamayınca ben de partide... 644 00:31:34,483 --> 00:31:36,404 ...böyle dedim, biraz dedim, uzaklaşayım dedim. 645 00:31:36,445 --> 00:31:38,253 Sonra böyle bir yürümeye başladım. 646 00:31:38,374 --> 00:31:40,326 Senin yüzünden bu durumdayız hanımefendi. 647 00:31:40,387 --> 00:31:42,752 Gece gece avukatları senin yüzünden uyandırıyoruz... 648 00:31:42,793 --> 00:31:44,371 ...bu beladan kurtulmaya çalışıyoruz. 649 00:31:44,412 --> 00:31:46,466 Neden benim yüzümdenmiş beyefendi? 650 00:31:46,632 --> 00:31:48,331 Ya hesapta editör olacaksın ya. 651 00:31:48,372 --> 00:31:50,402 Sahte nikâh memuru olayından haberin bile yok. 652 00:31:50,505 --> 00:31:52,830 İnsan bir kontrol eder kaynaklarım sağlam mı diye. 653 00:31:52,871 --> 00:31:55,437 Seni çalıştırabilmek o kadar zamanımı alıyordu ki... 654 00:31:55,478 --> 00:31:58,279 ...başka birimlere zaman kalmıyordu beyefendi. 655 00:31:58,438 --> 00:31:59,620 Esas sorumlu sensin. 656 00:31:59,661 --> 00:32:01,176 Ya bunu niye bu kadar takıyorsun ki? 657 00:32:01,217 --> 00:32:02,850 Senin işin zaten beni kontrol etmek. 658 00:32:02,891 --> 00:32:04,056 Bunun için varsın bu kanalda. 659 00:32:04,097 --> 00:32:05,262 Niye takmayayım ki? 660 00:32:05,303 --> 00:32:07,413 Bir sürü haberi heba etmedin mi sen böyle? 661 00:32:07,454 --> 00:32:09,987 Üf! Ya hâlâ başımın etini yiyor ya! 662 00:32:10,028 --> 00:32:12,495 Ya gören de gerçekten karım sanır ya. 663 00:32:13,223 --> 00:32:15,414 Gerçekten de karım ama ya! 664 00:32:17,732 --> 00:32:19,486 Ya siz boşanmak istiyorsunuz değil mi? 665 00:32:19,527 --> 00:32:21,010 -Evet. -Evet. 666 00:32:21,051 --> 00:32:23,914 Alın şunu imzalayın. Ben doldururum boşlukları. 667 00:32:27,826 --> 00:32:28,866 (Telefon zili sesi) 668 00:32:31,229 --> 00:32:32,348 (Telefon zili sesi) 669 00:32:33,110 --> 00:32:34,229 Efendim Mutlu? 670 00:32:34,270 --> 00:32:35,499 (Mutlu ses) Ha, abi. 671 00:32:35,654 --> 00:32:38,605 Ya neredesin sen? Başımıza çok büyük bir felaket geldi. 672 00:32:38,655 --> 00:32:40,385 -(Umut) Benim de öyle. -(Mutlu) Ne? 673 00:32:40,826 --> 00:32:43,434 Ya yok bir şey. Ne, ne felaketi? 674 00:32:43,475 --> 00:32:45,269 Ya annemle Burcu kaçırıldı. 675 00:32:46,219 --> 00:32:47,251 Ne diyorsun ya? 676 00:32:47,292 --> 00:32:48,926 Ya yemin ediyorum kaçırıldı. 677 00:32:49,005 --> 00:32:50,362 Hepimiz aramaya çıktık şimdi. 678 00:32:50,403 --> 00:32:52,120 Şimdi nerede falan hiçbir şey bilmiyoruz. 679 00:32:52,210 --> 00:32:53,519 Ya ne diyorsun Mutlu? 680 00:32:53,560 --> 00:32:55,059 Kim yapar böyle bir şeyi? 681 00:32:55,492 --> 00:32:57,682 Be-bekle, hemen geliyorum. Tamam mı? 682 00:32:57,723 --> 00:33:01,072 Umut, nereye gidiyorsun? Dur, daha bunu imzalamadın. 683 00:33:01,187 --> 00:33:02,513 Ya bekle. 684 00:33:07,894 --> 00:33:09,061 Ya Umut! 685 00:33:09,188 --> 00:33:12,005 Ya Umut, nereye gidiyorsun imzayı atmadan? 686 00:33:14,399 --> 00:33:15,804 Uf! 687 00:33:16,562 --> 00:33:23,462 (Müzik) 688 00:33:24,041 --> 00:33:25,279 (Araba sesi) 689 00:33:26,223 --> 00:33:28,191 (Pelin) Ee, bir şey söylemeyecek misin? 690 00:33:29,219 --> 00:33:31,568 Ya Umut, ne oluyor? Bir anda çekip gidiyorsun. 691 00:33:31,609 --> 00:33:34,592 Hani bir an önce başlayacaktık boşanma işlemlerine? 692 00:33:36,842 --> 00:33:38,747 Ya biraz yavaşlar mısın? Deli misin? 693 00:33:38,788 --> 00:33:40,318 Neden bu kadar hızlı sürüyorsun? 694 00:33:40,414 --> 00:33:42,771 Bak, bak, seninle evli olarak ölmek istemiyorum. 695 00:33:42,890 --> 00:33:44,264 O yüzden yavaşla lütfen. 696 00:33:44,305 --> 00:33:45,632 Ya annem kaçırılmış. 697 00:33:45,796 --> 00:33:47,655 Birileri annemi kaçırmış, tamam mı? 698 00:33:47,890 --> 00:33:49,982 O yüzden sesini çıkarmadan otur. 699 00:33:52,380 --> 00:33:55,470 MOBESE kayıtları geldikten sonra merkeze götürün, orada inceleme yapacağız. 700 00:33:55,810 --> 00:33:56,864 Komiserim geliyor. 701 00:33:56,997 --> 00:34:01,856 (Telsiz sesleri) 702 00:34:05,583 --> 00:34:09,262 Sevgi aracın plakasını almış. Hemen birimi ara, plakayı araştırsınlar. 703 00:34:09,342 --> 00:34:10,410 Tamamdır. 704 00:34:11,880 --> 00:34:14,786 Merak etme kanka ya, bulacağız anneni. Ben senin yanındayım. 705 00:34:17,606 --> 00:34:20,809 Ah Hatice'm, Hatice'm! (Ağlama sesi) 706 00:34:20,889 --> 00:34:26,855 Ah güzel gelinim, ah güzel kızım. 707 00:34:27,949 --> 00:34:32,785 Kim bilir seni ne kötü insanlar kaçırdı. 708 00:34:32,964 --> 00:34:35,129 (Ağlama sesi) 709 00:34:35,324 --> 00:34:39,902 Ah seni karanlıklarda mı tutuyorlar güzel kızım benim? 710 00:34:40,677 --> 00:34:44,294 Seni aç susuz mu bırakıyorlar? 711 00:34:48,952 --> 00:34:54,468 -Oğlum, ne güzel kokuttun etrafı ya. -Dıt! Elleme. Bunları rehinelere yaptım. 712 00:34:55,264 --> 00:34:56,545 Oğlum, sen manyak mısın? 713 00:34:56,860 --> 00:35:00,131 -Portakallı ördek hazırlasaydın bari. -Onun tarifini bilmiyorum ben. 714 00:35:00,212 --> 00:35:03,046 Ama bakarım internetten. Bizim bahçede ördek var mıydı? 715 00:35:03,127 --> 00:35:05,140 Abi, hasta bu herif, resmen hasta. 716 00:35:05,221 --> 00:35:08,218 Evet abi, hastayım, yemek yapmanın hastasıyım, ne olmuş? 717 00:35:08,812 --> 00:35:12,679 Aslında hayalim aşçı olmaktı ama bu çete olaylarına bulaştım bir kere. 718 00:35:13,578 --> 00:35:16,250 Ulan bunlar bizim rehinemiz. Misafirimiz değil ki. 719 00:35:16,414 --> 00:35:18,367 Niye misafire hazırlar gibi hazırlıyorsun? 720 00:35:18,470 --> 00:35:20,007 Bir kuru ekmek ver, su ver, yeter. 721 00:35:20,226 --> 00:35:23,046 Yok abi, öyle düşünme. Rehine bile olsa müşterimiz sayılır. 722 00:35:23,166 --> 00:35:27,689 Misal bizi tutan kişiye memnun kaldıklarını söylerlerse, başka müşteriler buluruz. 723 00:35:27,886 --> 00:35:31,933 Hem belki bunların fidyesi ödenirken iyi bahşiş bırakabilirler. 724 00:35:32,909 --> 00:35:35,596 Bir de akıl veriyor ya. Ağzını burnunu kıracağım şimdi. 725 00:35:35,677 --> 00:35:37,753 Telefon çalıyor. (Telefon zili sesi) 726 00:35:40,089 --> 00:35:42,144 Patron arıyor, sessiz olun! Sırıtma lan! 727 00:35:43,823 --> 00:35:45,909 Alo, efendim patron. 728 00:35:46,815 --> 00:35:48,276 Hallettik, paketledik kızı. 729 00:35:49,167 --> 00:35:50,878 Yalnız şöyle bir durum oldu. 730 00:35:51,065 --> 00:35:53,697 Biz kızı kaçırırken bir tane kadın maydanoz oldu... 731 00:35:53,778 --> 00:35:55,194 ...onu da almak zorunda kaldık. 732 00:35:56,815 --> 00:35:57,995 Tamam patron. 733 00:35:58,853 --> 00:36:01,931 Fidye istemek için aramayı yapacağız. Tamamdır. 734 00:36:03,423 --> 00:36:04,759 (Kapı açılma sesi) 735 00:36:15,822 --> 00:36:20,158 Şimdi birini arayacağız ve sen konuşup kaçırıldığını söyleyeceksin. 736 00:36:20,376 --> 00:36:21,642 Aynen dediklerimi yapacaksın. 737 00:36:21,723 --> 00:36:24,306 -Ha, kimi arayacağım? -Özel bir isteğin var mı? 738 00:36:24,540 --> 00:36:25,650 Ha. 739 00:36:26,267 --> 00:36:29,533 Bir de düşünüyor ya. Soru sormak yok! Burada soruları ben soruyorum. 740 00:36:30,134 --> 00:36:32,173 Bakın, şimdiye kadar iyi davrandık size... 741 00:36:32,460 --> 00:36:34,830 ...bunun böyle devam etmesini istiyorsanız... 742 00:36:34,910 --> 00:36:37,227 ...ben ne istiyorsam yapacaksınız, anlaşıldı mı? 743 00:36:37,308 --> 00:36:38,538 Anlaşıldı. 744 00:36:38,619 --> 00:36:40,749 Ayrıca sen bağırmasan da biz anlayabiliyoruz. 745 00:36:40,991 --> 00:36:43,866 Hem bağırıyorsun hem kıvırcıksın. İkisi uymuyor, tezat. 746 00:36:44,077 --> 00:36:45,155 Allah Allah! 747 00:36:48,749 --> 00:36:54,162 (Telefon zili sesi) 748 00:37:01,624 --> 00:37:04,249 Allah Allah! Kimmiş bu saatte arayan? 749 00:37:07,014 --> 00:37:08,295 -Alo? -Alo. 750 00:37:09,210 --> 00:37:13,374 Burcu'yu kaçırdık, şu an elimizde. Altı milyon lira fidye istiyoruz. 751 00:37:13,455 --> 00:37:14,944 Yanlış numara. 752 00:37:17,303 --> 00:37:21,084 -Ne oldu abi? -Bunak herif, yanlış numara dedi, kapattı. 753 00:37:21,436 --> 00:37:24,483 Niye bunak diyorsun, nerden biliyorsun adama bunak diyorsun? 754 00:37:24,686 --> 00:37:26,303 Sana sormayacağız herhalde. 755 00:37:26,866 --> 00:37:30,358 (Müzik - Neşeli) 756 00:37:31,366 --> 00:37:32,991 -Alo? -Alo. 757 00:37:33,178 --> 00:37:35,678 Bana bak moruk, Burcu'yu kaçırdık diyorum sana. 758 00:37:35,944 --> 00:37:38,568 Gece yarısı telefonla dalga geçmeye utanmıyor musun? 759 00:37:39,038 --> 00:37:41,006 Gelirsem bastonumla kafanı kırarım senin. 760 00:37:41,444 --> 00:37:44,256 Amca Burcu elimizde diyorum sana ya. Öldüreceğiz diyorum. 761 00:37:44,345 --> 00:37:47,443 Lime lime edip parçalarına ayıracağız, üstüne benzin döküp yakacağız... 762 00:37:47,524 --> 00:37:48,803 ...diyoruz be adam! 763 00:37:49,273 --> 00:37:50,734 Bu Burcu kimmiş? 764 00:37:50,860 --> 00:37:54,116 Ne? Sen kimi yakıyorsun? Ne yapıyorsun bana ya? 765 00:37:54,197 --> 00:37:56,617 Neden öyle bir şey yapıyorsun ki? Ne alakası var? 766 00:37:56,945 --> 00:37:58,585 Amma da abartın sen de canım. 767 00:37:58,731 --> 00:38:03,590 -Burcu Olgun, Tayfun Olgun'un kızı. -Yalan söylemediğini nereden bileceğim? 768 00:38:04,176 --> 00:38:06,504 Tamam, bekle şimdi. Konuş şununla. 769 00:38:07,637 --> 00:38:09,863 -Hadi! -Tamam. 770 00:38:13,083 --> 00:38:14,270 Alo. 771 00:38:14,942 --> 00:38:17,325 Aa, merhaba Mahir amca, nasılsın? 772 00:38:17,535 --> 00:38:20,840 Ya kusura bakma, biz seni bu saatte arayıp rahatsız ettik ama beni kaçırdılar. 773 00:38:20,981 --> 00:38:23,153 Hatta benimle birlikte Hatice teyzeyi de kaçırdılar. 774 00:38:23,234 --> 00:38:24,349 Çok selam söyle. 775 00:38:24,430 --> 00:38:26,935 Hatice teyzenin selamı var bu arada. Sen iyi misin? 776 00:38:27,082 --> 00:38:30,309 Tamam, yeter, ver, ver şu telefonu ya. Versene şunu! 777 00:38:33,395 --> 00:38:34,591 Alo. 778 00:38:35,403 --> 00:38:36,974 Kızın sesini duydun. 779 00:38:37,356 --> 00:38:39,802 Ben yer ve zaman için seni tekrar arayacağım. 780 00:38:40,224 --> 00:38:41,794 Benim o kadar param yok. 781 00:38:41,875 --> 00:38:44,724 Elinde bir çiftlik varmış, satar, ödersin artık. 782 00:38:48,849 --> 00:38:50,997 (Hatice) Hayır efendim, çiftliği falan satamazsınız... 783 00:38:51,086 --> 00:38:52,437 ...orası benim yuvam, benim evim. 784 00:38:52,518 --> 00:38:53,568 Bakın Hatice Hanım... 785 00:38:53,649 --> 00:38:56,005 ...hep aynı şeyi söylüyorsunuz, biz sürekli başa dönüyoruz. 786 00:38:56,086 --> 00:38:58,100 O çiftlik sizin değil, o çiftlik benim. 787 00:38:58,390 --> 00:39:01,233 Yavrucuğum, ben o çiftlikteyken sen daha doğmamıştın. 788 00:39:01,314 --> 00:39:03,476 Ne yapayım ama Mahir amca çiftliği bana verdi. 789 00:39:03,557 --> 00:39:05,611 Hayır efendim, yarısının kullanım hakkını verdi. 790 00:39:05,692 --> 00:39:08,029 (Burcu) Yarısının kullanım hakkını vermiş olabilir çiftliğin ama… 791 00:39:08,110 --> 00:39:09,905 ...tamamını bana vermeyeceği anlamına gelmiyor. 792 00:39:09,986 --> 00:39:11,139 -Çiftliğin tamamını bana verecek. -Vermeyecek. 793 00:39:11,219 --> 00:39:12,271 -Verecek. -Vermeyecek. 794 00:39:12,361 --> 00:39:13,460 Kesin! 795 00:39:13,851 --> 00:39:15,601 Bu ne ya, bu ne çeneymiş arkadaş. 796 00:39:15,682 --> 00:39:18,335 Efendim, yemekler geldi. 797 00:39:19,101 --> 00:39:23,093 (Müzik - Neşeli) 798 00:39:23,593 --> 00:39:26,179 -Aa, ne yemeği o, ne yaptın? -Makarna böreği. 799 00:39:26,382 --> 00:39:29,319 Makarna bö... Makarna böreği ne? Nasıl bir yemek o? 800 00:39:29,421 --> 00:39:30,421 Güzel. 801 00:39:32,343 --> 00:39:34,405 Aa, çiçek de getirmiş. 802 00:39:36,819 --> 00:39:39,351 -Plakadan bir şey çıktı mı? -Henüz bir şey çıkmadı komiserim. 803 00:39:40,093 --> 00:39:43,366 Tamam, bir şey olursa bana haber verin, ben Murat Komiser'in yanındayım, tamam mı? 804 00:39:46,576 --> 00:39:50,060 -Ne oluyor Murat, kim kaçırmış annemi? -Dur sakin ol. 805 00:39:51,116 --> 00:39:52,811 Belli ki Burcu'yu kaçırmaya gelmişler. 806 00:39:53,444 --> 00:39:56,788 Ama herhalde annem de engel olmaya çalıştı, ikisini de götürmüşler. 807 00:39:56,952 --> 00:39:59,022 Ne, Burcu Olgun kaçırıldı mı? 808 00:39:59,103 --> 00:40:02,851 Ya kim ne yapsın annemi? Kim kaçırmış? İpucu falan bir şey yok mu? 809 00:40:03,280 --> 00:40:06,546 Mutlaka birileriyle temasa geçeceklerdir. Bekliyoruz biz de. 810 00:40:06,726 --> 00:40:10,499 (Telefon zili sesi) 811 00:40:11,022 --> 00:40:13,249 -Mahir Bey arıyor. -Baba, hemen aç. 812 00:40:13,475 --> 00:40:14,639 Burcu'yla ilgili olabilir. 813 00:40:14,913 --> 00:40:16,944 Alo, Mahir Bey buyurun. 814 00:40:20,585 --> 00:40:22,062 Fidye istiyorlarmış. 815 00:40:23,647 --> 00:40:25,327 Alo Mahir amca, ben Murat. 816 00:40:25,944 --> 00:40:28,343 Arayanlar tam olarak ne anlattılar, söyleyebilir misin? 817 00:40:32,858 --> 00:40:36,397 Orası benim çiftliğim, hayatta izin vermem oranın satılmasına. 818 00:40:36,812 --> 00:40:38,890 Tabii canım, beni öldürseler daha iyi. 819 00:40:39,397 --> 00:40:43,358 Duymadınız mı? Yakacağım diyor. Benzin döküp yakacağım diyor. 820 00:40:43,538 --> 00:40:45,593 Yok canım, o onu öylesine söyledi. 821 00:40:45,960 --> 00:40:47,866 Ha, tabii öylesine söyledi. 822 00:40:48,179 --> 00:40:51,585 Yani bize hiçbir şey yapamayacaklar, fidyeyi de almayacaklar. 823 00:40:51,859 --> 00:40:54,781 Sonra bizi serbest bırakacaklar. Diyecekler ki... 824 00:40:54,869 --> 00:40:58,968 ...biz denedik ama başaramadık, artık serbestsiniz, gidin mi diyecekler? 825 00:41:01,078 --> 00:41:04,538 Burcu, bunlar bizi öldürecekler ya, gerçekten öldürecekler. 826 00:41:04,619 --> 00:41:05,987 Günaydın. 827 00:41:06,850 --> 00:41:09,975 Bize nasıl kıyacaklar acaba, nasıl öldürecekler? 828 00:41:11,521 --> 00:41:13,725 Yani tahminimce... 829 00:41:14,709 --> 00:41:18,537 ...önce bizi birbirimize sıkı sıkı bağlayacaklar. 830 00:41:18,618 --> 00:41:21,755 Ay! Çok feci bir şey bu. 831 00:41:22,506 --> 00:41:25,951 Ne oluyor Hatice Hanım, nesi feci? Daha bir şey anlatmadım ki. 832 00:41:26,279 --> 00:41:28,889 Seninle o kadar yakın temasta olmak istemiyorum. 833 00:41:30,420 --> 00:41:32,732 Anlatayım mı, anlatmayayım mı? 834 00:41:33,118 --> 00:41:36,017 Anlat anlat, ben onlara söylerim. Ayrı ayrı bağlayın bizi derim. 835 00:41:37,056 --> 00:41:43,204 Bizi birbirimize sımsıkı, sıkı sıkı, sımsıkı bağlayacaklar. 836 00:41:43,728 --> 00:41:45,720 (Burcu dış ses) Şömineye yerleştirecekler... 837 00:41:46,696 --> 00:41:48,877 ...üzerimize benzin dökecekler... 838 00:41:49,704 --> 00:41:51,126 ...sonra bir kibrit... 839 00:41:51,275 --> 00:41:52,829 ...pof! (Kibrit yanma sesi) 840 00:41:53,321 --> 00:41:56,649 (Burcu dış ses) Sonra da bizim ateşimizde kestane pişirecekler. 841 00:41:58,821 --> 00:42:01,735 Ya işte böyle öldürecekler bizi. 842 00:42:02,571 --> 00:42:04,603 Cık! Yok canım. 843 00:42:05,150 --> 00:42:07,806 Yok yok, öyle değil. Öyle olmaz. Bir kere... 844 00:42:09,467 --> 00:42:13,116 ...kestane kebap yapabilmek için kestanelerin karnına çizik atmak lazım. 845 00:42:13,278 --> 00:42:17,701 Ondan sonra ateşin üstüne koymalısın, böyle ağır ağır pişmeli... 846 00:42:17,782 --> 00:42:20,936 ...öyle açılmalı. Soyması da kolay olur. 847 00:42:21,717 --> 00:42:25,756 Ya Hatice teyze, şu an biz ölümümüzden bahsediyoruz. 848 00:42:26,514 --> 00:42:29,926 Siz kestanenin böyle göbeğinin yarılmasına mı takılıyorsunuz? 849 00:42:30,007 --> 00:42:31,661 Çok saçma. 850 00:42:32,920 --> 00:42:35,631 Bari siz anlatın çokbilmiş hanım, dinleyeyim ben. 851 00:42:35,927 --> 00:42:37,302 Bence... 852 00:42:37,716 --> 00:42:40,809 ...o yemek yapan, güzel güzel sofralar kuran Kamil var ya... 853 00:42:40,890 --> 00:42:43,833 ...bence bizim ölümümüz kesinlikle onun elinden olacak. 854 00:42:43,914 --> 00:42:45,356 Ben öyle düşünüyorum yani. 855 00:42:45,887 --> 00:42:50,465 İki baş soğan, iki orta boy patates, iki orta boy patlıcan... 856 00:42:50,692 --> 00:42:55,442 ...üç domates, yeşil biber, tuz, karabiber... 857 00:42:55,530 --> 00:43:00,887 ...ve rendelenmiş kaşar. Ve iki adet insan. 858 00:43:01,833 --> 00:43:06,270 (Müzik - Neşeli) 859 00:43:07,043 --> 00:43:10,910 Ve insanları kısık ateşte bir buçuk saat kaynatıyoruz. 860 00:43:11,645 --> 00:43:14,848 (Gülme sesi) 861 00:43:15,052 --> 00:43:19,364 İşte böyle, yemeğimizi yapmak için bizi böyle kıtır kıtır kesecekler. 862 00:43:21,934 --> 00:43:23,200 (Kapı açılama sesi) 863 00:43:23,560 --> 00:43:26,810 (Çığlık sesleri) 864 00:43:26,891 --> 00:43:29,833 Kesme kesme, yapma! 865 00:43:30,294 --> 00:43:35,028 Kes kes kes! Kesme kesme! Ne yapıyorsun lan sen? Ne oluyor burada? 866 00:43:37,318 --> 00:43:41,693 Bizi doğrayacak, elinde... Geldi bak. Elindekini görüyor musun, bıçakla... 867 00:43:41,790 --> 00:43:44,561 ...koca bıçakla bizi böyle kıtır kıtır kesecek bizi. 868 00:43:44,771 --> 00:43:48,310 Ne diyorsunuz, ekmeği bütün getirmişim, ekmeği keseceğim bununla. 869 00:43:48,498 --> 00:43:50,982 Nereden bilelim biz senin ekmeği keseceğini canım? 870 00:43:51,154 --> 00:43:53,693 Benzin dökeceğim dedi, keseceğim dedi, bir sürü şey dedi. 871 00:43:53,774 --> 00:43:55,966 Soğanlar doğranıyordu en son. Bizim kebabımız-- 872 00:43:56,047 --> 00:43:57,412 Kesin be! 873 00:43:57,584 --> 00:44:00,224 Şeytan diyor fidyeyi midyeyi boş ver, rehine olduklarını unut... 874 00:44:00,420 --> 00:44:01,857 ...bitir işlerini, olsun bitsin. 875 00:44:01,938 --> 00:44:03,138 (Tıslama sesi) 876 00:44:03,219 --> 00:44:07,466 Canım, yemeklere dokunmamışlar bile. Demek memnun kalmadılar. 877 00:44:07,750 --> 00:44:10,117 Bir daha zor kaçırma işi buluruz. Benden söylemesi. 878 00:44:10,562 --> 00:44:14,781 (Müzik - Neşeli) 879 00:44:15,032 --> 00:44:18,797 Ya ben anlamıyorum ki bilerek mi yapıyor. Bu gidişle ben bunun işini bitireceğim. 880 00:44:19,117 --> 00:44:20,477 Siz de sessiz olun! 881 00:44:20,563 --> 00:44:21,735 (Tıslama sesi) 882 00:44:21,816 --> 00:44:23,141 Sana kıh! 883 00:44:25,813 --> 00:44:27,047 (Tıslama sesi) 884 00:44:28,422 --> 00:44:29,735 (Kapı kapanma sesi) 885 00:44:30,110 --> 00:44:32,266 İnanın çok üzüldüm Vedat Bey. 886 00:44:32,532 --> 00:44:36,149 Ama lütfen umudunuzu kaybetmeyin. Eminim ki bulunacaklardır. 887 00:44:37,586 --> 00:44:40,211 Saat kaçta kaçırıldı demiştiniz? 888 00:44:41,305 --> 00:44:43,664 Bilmiyorum ki kızım ya. İşte... 889 00:44:44,172 --> 00:44:47,188 ...gece yarısı mı neydi, parti bitti, işte ondan sonra. 890 00:44:48,922 --> 00:44:51,015 Çiftliğin bahçesinden kaçırıldılar, değil mi? 891 00:44:51,096 --> 00:44:52,125 (Vedat) Hı. 892 00:44:52,206 --> 00:44:53,834 (Pelin) Ne kadar fidye istediler? 893 00:44:54,810 --> 00:44:57,998 Pelin! Bir gelir misin benimle? 894 00:45:00,381 --> 00:45:03,623 Babacığım, yatırdım babaannemi. Tabii uyuyabilirse kadın. 895 00:45:05,326 --> 00:45:11,303 (Müzik - Duygusal) 896 00:45:14,990 --> 00:45:17,308 Pelin bak, ne yapmaya çalıştığının farkındayım. 897 00:45:17,404 --> 00:45:19,570 Bak, bunu haber falan yapmıyorsun, tamam mı? 898 00:45:19,693 --> 00:45:22,209 -Sen bana karışamazsın Umut. -Karışırım. 899 00:45:22,912 --> 00:45:25,521 Ben senin kocanım, hem de resmi nikâhlı. 900 00:45:25,602 --> 00:45:29,490 -Ne yaparsın, boşar mısın beni? -Pelin bak, bu hassas bir konu. 901 00:45:29,959 --> 00:45:32,849 Ya ne olur bir an için habercilik refleksini bir kenara bırak. 902 00:45:33,162 --> 00:45:34,810 Nefes alma mı diyorsun yani? 903 00:45:34,921 --> 00:45:38,015 Bak, ben şimdi Seyfi'yi arıyorum, gelip seni almasını söylüyorum. 904 00:45:38,109 --> 00:45:40,109 Sen de bu olayı haber yapmıyorsun, tamam mı? 905 00:45:42,374 --> 00:45:44,453 (Ağlama sesi) 906 00:45:44,593 --> 00:45:47,796 Ya baba, kurban olayım ya, salma kendini. Bak her şey... 907 00:45:52,640 --> 00:45:54,906 Abiciğim, babacığım... 908 00:45:55,358 --> 00:45:57,819 ...tamam, sakin olalım ya, şimdi böyle şey yapmayalım. 909 00:45:57,915 --> 00:46:00,655 Bak, söz veriyorum size, Murat abim annemi de... 910 00:46:00,736 --> 00:46:02,757 ...Burcu'yu da kurtaracak, görürsünüz ya. 911 00:46:03,109 --> 00:46:04,913 (Ağlama sesi) 912 00:46:06,593 --> 00:46:09,163 Baba, yapma böyle. 913 00:46:10,609 --> 00:46:13,054 Bak, abim işin peşine düşmüş zaten. 914 00:46:13,984 --> 00:46:16,929 Biz de bilgi toplayalım, biz de hep dört koldan saldıracağız, değil mi? 915 00:46:18,898 --> 00:46:20,484 (Ağlama sesi) 916 00:46:20,781 --> 00:46:24,312 Çiftliği satın demişler. Ya çiftlik ne ki? 917 00:46:26,515 --> 00:46:29,054 Hatice'm olmadan bu çiftliğin ne anlamı var? 918 00:46:30,335 --> 00:46:33,577 Benim gönlümün yarısını, canımı koparıp gittiler. 919 00:46:33,658 --> 00:46:35,437 (Ağlama sesi) 920 00:46:35,765 --> 00:46:37,359 Niye? Para için. 921 00:46:40,398 --> 00:46:43,116 Elimde olsa ben dünyaları veririm Hatice'me. 922 00:46:43,859 --> 00:46:46,265 (Ağlama sesi) 923 00:46:46,546 --> 00:46:51,015 Bakın, ne yapalım edelim, gidelim, Mahir Bey'le konuşalım. 924 00:46:51,343 --> 00:46:54,320 Gerekiyorsa diz çökelim, satsın çiftliği. 925 00:46:55,163 --> 00:46:59,858 Versin parayı, benim gönlümün sultanını geri getirsin ya. 926 00:46:59,939 --> 00:47:04,483 (Ağlama sesi) 927 00:47:04,741 --> 00:47:06,351 Kuzum! 928 00:47:06,882 --> 00:47:09,281 Anasının bir tanesi yavrum. 929 00:47:09,428 --> 00:47:12,076 Oy kuzum, kıyamam ben sana, kıyamam. 930 00:47:13,210 --> 00:47:16,218 Ağlama, al bunları. 931 00:47:18,741 --> 00:47:22,499 Git bunları bozdur, Hatice'mi kurtar. Hadi oğlum. 932 00:47:23,366 --> 00:47:26,968 (Müzik - Duygusal) 933 00:47:27,049 --> 00:47:28,890 (Ağlama sesi) 934 00:47:29,109 --> 00:47:33,820 Ya yapmayın böyle ne olur ya. Annem için sağlam durmamız lazım bizim. 935 00:47:35,897 --> 00:47:38,835 Ayrıca babaanneme bakın, odasında hazine saklıyormuş hem. 936 00:47:38,916 --> 00:47:40,898 Bütün kirli çıkı çıktı ortaya ha? 937 00:47:41,428 --> 00:47:45,421 Aman oğlum, batsın hazinesi, ne malda var gözüm ne mülkte var gözüm. 938 00:47:45,773 --> 00:47:48,038 Yeter ki Hatice'm kurtulsun. 939 00:47:49,601 --> 00:47:53,937 Daha biz Hatice'mle çok oyalanacağımız günler yaşayacağız inşallah bu dünyada. 940 00:47:54,749 --> 00:47:57,085 Hadi Vedat'ım, hadi kuzum. 941 00:48:00,445 --> 00:48:04,624 -Ya Burcu, hı? -Yeterse onu da kurtarın. 942 00:48:06,359 --> 00:48:12,445 Ya anneminki de şans, düşünsenize Burcu ile beraber kaçırıldı yani. 943 00:48:13,366 --> 00:48:15,702 Babaanne, keyfin yerinde olsa ne derdin biliyor musun? 944 00:48:16,562 --> 00:48:19,866 "Keçinin istemediği ot burnunda bitermiş", ha? 945 00:48:22,084 --> 00:48:23,257 Ne? 946 00:48:23,483 --> 00:48:25,803 Biraz keyfimiz yerine gelsin, güçlü olalım diye. 947 00:48:25,891 --> 00:48:27,547 Yoksa böyle ağlaya ağlaya vallahi... 948 00:48:28,476 --> 00:48:30,062 ...hiç şey yapamayacağız yani. 949 00:48:30,143 --> 00:48:32,554 Ben şimdiden bittim yani. 950 00:48:35,764 --> 00:48:40,202 Mutlu haklı ya, şimdi daha güçlü, daha sağlam olmamız lazım. 951 00:48:44,148 --> 00:48:46,514 Merak etmeyin, annemi de bulacağız, Burcu'yu da bulacağız. 952 00:48:47,100 --> 00:48:48,171 Tamam? 953 00:48:49,429 --> 00:48:56,147 (Müzik - Duygusal) 954 00:49:10,156 --> 00:49:12,765 Sen benim yanımdan hiç ayrılma istiyorum ben ya. 955 00:49:12,984 --> 00:49:17,514 Çünkü bu hastalığım süresince sen bana ilaç oldun, can oldun, kan oldun. 956 00:49:17,595 --> 00:49:19,554 Ha, sen benim yanımdan ayrılma, olmaz mı? 957 00:49:21,013 --> 00:49:27,802 (Müzik - Duygusal) 958 00:49:34,146 --> 00:49:38,310 Anlayamadım, sen neden böyle bir şey yaptın ki? 959 00:49:41,420 --> 00:49:44,436 Bu kolyeyi kıyafetlerine uysa da uymasa da sürekli taktığını fark ettim. 960 00:49:45,232 --> 00:49:48,287 (Murat dış ses) Ayrıca canın ne zaman sıkılsa elin boynuna... 961 00:49:48,459 --> 00:49:49,826 ...kolyenin üstüne gidiyor. 962 00:49:50,748 --> 00:49:57,576 (Müzik - Duygusal) (Siren sesi) 963 00:50:01,936 --> 00:50:03,678 Annem, hadi ben gidiyorum. 964 00:50:03,759 --> 00:50:04,779 (Öpme sesi) 965 00:50:04,875 --> 00:50:08,341 I ıh! Hiç kimse bu evden kahvaltı yapmadan çıkamaz, aç bakayım ağzını. 966 00:50:10,365 --> 00:50:12,490 -Hadi gidiyorum. -Olmaz, bir daha hadi, şunu da al. 967 00:50:13,240 --> 00:50:20,108 (Müzik - Duygusal) (Siren sesi) 968 00:50:20,920 --> 00:50:24,631 Merak etme devrem, Hatice teyzeyi de, Burcu'yu da kurtarırız. 969 00:50:27,264 --> 00:50:29,186 Ya sen benim kim olduğumu biliyor musun? 970 00:50:29,686 --> 00:50:30,865 İster misin? 971 00:50:33,842 --> 00:50:36,217 İtiraz edecek durumda değilim, ver. 972 00:50:38,178 --> 00:50:39,318 Bir de bu var. 973 00:50:41,100 --> 00:50:44,147 Bizim açımızdan belge olarak bir değeri yoktur diye düşündüm. 974 00:50:47,483 --> 00:50:49,303 Ama senin için önemlidir herhalde. 975 00:50:51,342 --> 00:50:55,647 Anneni erken kaybetmişsin. Fazla fotoğrafınız olmayabilir. 976 00:50:57,904 --> 00:51:00,436 Sen benim annem olduğunu nereden anladın? 977 00:51:03,076 --> 00:51:04,998 Erken öldüğünü nereden öğrendin? 978 00:51:06,998 --> 00:51:10,803 Sadece bir yaşa kadar fotoğrafınız var. Ve çok benziyorsunuz. 979 00:51:11,562 --> 00:51:14,296 Gecenin bu saatinde elinde kahveyle... 980 00:51:14,456 --> 00:51:17,069 ...komşuluk ilişkilerimizi geliştirmek için gelmedin herhalde. 981 00:51:18,812 --> 00:51:22,406 Vallahi belki inanmayacaksın ama tam da onun için geldim. 982 00:51:23,367 --> 00:51:26,085 Bu konuşma nereye varacak merak ettim doğrusu. 983 00:51:26,257 --> 00:51:31,421 (Müzik - Duygusal) (Siren sesi) 984 00:51:40,140 --> 00:51:41,687 -Burcu. -Hı? 985 00:51:43,101 --> 00:51:47,242 Bunlar bizi niye böyle besliyorlar, güzel güzel sofralar hazırlıyorlar ya? 986 00:51:47,369 --> 00:51:51,231 Bana bak, acaba hayalimdeki gibi bizi böyle iyice şişmanlatıp... 987 00:51:51,312 --> 00:51:52,844 ...kesip yiyecekler mi? 988 00:51:52,925 --> 00:51:54,604 Hansel ve Gretel diyorsun yani. 989 00:51:55,501 --> 00:51:57,235 Bilmiyorum ki, yaparlar mı öyle bir şey? 990 00:51:57,316 --> 00:52:00,635 O zaman bunu öğrenmemek için buradan derhal kaçmalıyız. 991 00:52:01,901 --> 00:52:03,744 Nasıl kaçacağız Hatice teyze? Kaçamayız ki. 992 00:52:03,846 --> 00:52:05,947 Onların silahı vardır. Silahla kafamıza vururlar... 993 00:52:06,028 --> 00:52:08,697 ...Allah korusun bayıltırlar bizi. Olmaz, kaçamayız yani. 994 00:52:08,799 --> 00:52:12,072 -Şişt, tamam, buldum. -Hı, ne buldun? 995 00:52:13,229 --> 00:52:15,596 Ha, ayakkabılarım pislendi, evet. Partide oldu onların hepsi. 996 00:52:15,677 --> 00:52:18,009 Bırak bırak, onlar birer silah. Uzat ayaklarını. 997 00:52:18,090 --> 00:52:19,244 Silah mı? 998 00:52:19,690 --> 00:52:25,127 (Müzik - neşeli) 999 00:52:25,776 --> 00:52:29,096 Hatice teyze, şeytansın sen, çok akılısın. Çak çak! 1000 00:52:29,838 --> 00:52:32,392 Ay aman neyse, biraz yiyelim, ondan sonra şey yaparız. 1001 00:52:32,473 --> 00:52:34,119 Yiyelim yiyelim, enerji toplayalım. 1002 00:52:37,330 --> 00:52:38,791 Kamil! 1003 00:52:39,393 --> 00:52:42,565 Kamil, sofraların efendisi Kamil! 1004 00:52:43,549 --> 00:52:48,033 -Ne oldu? Sofrada bir şey mi eksik? -Ya evet, kuş sütü eksik. 1005 00:52:48,151 --> 00:52:50,877 Ayrıca servisinden hiç memnun değilim. 1006 00:52:51,119 --> 00:52:54,338 Hangi kuştan süt sağılıyor, onu ben bir araştırayım o zaman. 1007 00:52:55,643 --> 00:52:58,533 Çok pardon. Çok pardon. 1008 00:52:58,869 --> 00:53:00,072 (Kapı kapanma sesi) 1009 00:53:02,338 --> 00:53:03,635 Ne yapıyorsun ya? 1010 00:53:03,732 --> 00:53:07,310 Adamın kafası kabak gibi önündeydi, vuramadın, beceriksizsin Burcu. 1011 00:53:07,391 --> 00:53:08,880 Beceriksizsin ya. 1012 00:53:09,107 --> 00:53:10,642 Beceriksiz değilim ben. 1013 00:53:10,723 --> 00:53:12,798 Ayrıca her gün yaptığım bir şey değil bu. 1014 00:53:12,966 --> 00:53:15,500 Üzüldüm. O da üzüldü. O üzüldü, ben üzüldüm. 1015 00:53:15,581 --> 00:53:18,599 İkimiz de üzüldük yani. Al çok biliyorsan sen yap, al. 1016 00:53:19,974 --> 00:53:21,427 Sert vurma ama şey... 1017 00:53:21,508 --> 00:53:22,880 (Gülme sesi) 1018 00:53:23,107 --> 00:53:24,498 Kaçırdılar bizi herhalde. 1019 00:53:31,028 --> 00:53:33,574 Sizin şu anda balayında olmanız gerekmiyor mu Pelin Hanım? 1020 00:53:33,655 --> 00:53:36,287 Evet ya, yeni gelin işe mi gelirmiş hiç? 1021 00:53:42,763 --> 00:53:43,810 Pelin! 1022 00:53:45,243 --> 00:53:48,032 Elimizde doğru düzgün bir haber yok. Kimseden de bir şet gelmedi. 1023 00:53:48,875 --> 00:53:52,899 Sahte nikâh memuru haberine güveniyorduk, o haber de elimizden kaçtı. 1024 00:53:53,821 --> 00:53:54,875 Kaçtı. 1025 00:53:55,961 --> 00:53:57,156 Kaçırıldı. 1026 00:53:58,125 --> 00:53:59,414 Bir şey mi söylüyorsun? 1027 00:53:59,774 --> 00:54:03,516 Hayır, yok, ben kendi kendime konuşuyordum efendim, size bir şey demedim. 1028 00:54:04,875 --> 00:54:07,477 Arkadaşlar, bir dakika beni dinleyin. 1029 00:54:07,694 --> 00:54:11,991 Eğer akşama kadar doğru düzgün bir haber getiremezseniz hepinizin başı dertte... 1030 00:54:12,577 --> 00:54:13,679 ...söyleyeyim. 1031 00:54:14,265 --> 00:54:20,312 (Müzik - Gerilim) 1032 00:54:21,327 --> 00:54:23,030 Bende büyük bir haber var. 1033 00:54:29,944 --> 00:54:31,327 Burcu Olgun kaçırıldı. 1034 00:54:32,954 --> 00:54:34,071 (Boğaz temizleme sesi) 1035 00:54:34,289 --> 00:54:36,493 (Burcu) Kamil, Kamil abi! 1036 00:54:36,574 --> 00:54:37,634 (Kapı açılma sesi) 1037 00:54:38,407 --> 00:54:40,446 Kuş sütü bulamadım, inak sütü getirdim. 1038 00:54:41,376 --> 00:54:44,282 İnek sütü mü? İnek sütü kuş sütünün yerini tutar mı? Tutmaz. 1039 00:54:44,377 --> 00:54:46,726 İnek sütünü sevmem ben. Sevmem yani, hayır. 1040 00:54:47,228 --> 00:54:49,970 Ha, o zaman şey yapalım. Ne yapalım ki ya? 1041 00:54:50,051 --> 00:54:51,313 (Vurma ve düşme sesi) 1042 00:54:51,829 --> 00:54:55,194 (Burcu) Ay süt yaptın beni! Kabiliyetsiz Kamil. 1043 00:54:55,328 --> 00:54:59,483 (Hatice) Sen insan kaçırıyorsunuz bir de öyle mi? 1044 00:54:59,710 --> 00:55:02,608 Hatice teyze, senin için geri döneceğim, tamam mı? 1045 00:55:02,937 --> 00:55:06,203 Tamam, tamam canım, tamam. Sen kimi kaçırıyorsun ha? 1046 00:55:06,600 --> 00:55:13,241 (Müzik - Neşeli) 1047 00:55:28,569 --> 00:55:35,343 (Müzik - Neşeli) 1048 00:55:38,546 --> 00:55:43,421 Hatice teyzeciğim, özür dilerim. Ya inanın kaçmaya çalıştım... 1049 00:55:43,937 --> 00:55:47,406 ...ama kaçamadım. Yani birini atlattım. Beraber atlattık hatta burada. 1050 00:55:47,487 --> 00:55:48,642 Sonra ikincisini... 1051 00:55:49,147 --> 00:55:52,022 ...atlatmama gerek kalmadı, o müzik dinliyordu sanırım, tam... 1052 00:55:52,103 --> 00:55:54,408 ...üçüncüsünü atlatıyordum ki en kötüsü karşıma çıktı. 1053 00:55:54,511 --> 00:55:58,265 O kıvırcık var ya, böyle kötü olan, bağırıyor sürekli, o. Ona yakalandım. 1054 00:55:58,804 --> 00:56:02,397 Beceriksizsin Burcu, sen beceriksiz bir insansın. 1055 00:56:02,478 --> 00:56:04,859 Üç tane adamın arasından kaçamadın ya. 1056 00:56:04,992 --> 00:56:07,163 Bakın, kendiniz söylüyorsunuz, üç tane adam. 1057 00:56:07,252 --> 00:56:09,569 (Burcu) Üç tane adamın arasından ben nasıl kaçabilirim ki? 1058 00:56:09,650 --> 00:56:12,241 Ben Superman miyim, Superwoman falan değilim ki, ne yapayım? 1059 00:56:12,322 --> 00:56:14,657 Özel güçlerim yok ki benim böyle pat... (Kapı açılma sesi) 1060 00:56:17,850 --> 00:56:21,436 Doğrusu biraz kırıldım size. Ama müşteri her zaman haklıdır. 1061 00:56:21,686 --> 00:56:24,881 Demek ki hizmetimizden memnun kalmadınız ki kaçmaya kalktınız. 1062 00:56:25,013 --> 00:56:29,693 Kalmadım! Ben bu hizmetten hiç memnun kalmadım. Ayrıca her yerimi batırdınız. 1063 00:56:29,959 --> 00:56:32,686 Üstün başın batmış, bunu giyersin. 1064 00:56:34,623 --> 00:56:36,849 (Gülme sesi) 1065 00:56:37,213 --> 00:56:40,439 Ay o tam Burcu'nun sitili. Çok yakışacak Burcu, onu giy. 1066 00:56:41,087 --> 00:56:42,735 Bu ayakkabı da teyze için. 1067 00:56:44,313 --> 00:56:46,102 (Gülme sesi) 1068 00:56:46,187 --> 00:56:48,780 Hatice teyzeciğim, bu ayakkabılar asıl senin tarzın. 1069 00:56:48,861 --> 00:56:51,132 Pembe sana çok yakılır. Pembe Hatice teyzeye çok yakışır. 1070 00:56:51,213 --> 00:56:55,256 Yani seni genç gösterir, yaşını falan böyle küçültür, boyun da uzar biraz. 1071 00:56:55,960 --> 00:56:57,148 Kimin onlar? 1072 00:56:58,046 --> 00:56:59,491 Merak etmeyin, sahipleri öldü. 1073 00:56:59,572 --> 00:57:02,023 Ne? Siz mi öldürdünüz? 1074 00:57:02,116 --> 00:57:03,905 Ya bizi öldürmeyin ne olur, bizi öldürmeyin. 1075 00:57:03,986 --> 00:57:05,983 Bizi öldürmenize gerek yok, biz iyi insanlarız. 1076 00:57:06,064 --> 00:57:07,734 Hiç kimseye bir zararımız yok ki. Biz... 1077 00:57:07,976 --> 00:57:10,734 Yok yok, biz sadece evi gasp ettik. 1078 00:57:10,815 --> 00:57:13,514 Ha, sadece evi gasp ettiniz, sadece? 1079 00:57:14,139 --> 00:57:16,819 Neyse, biz çıkalım. İnşallah iyi günlerde giyersiniz. 1080 00:57:17,741 --> 00:57:21,233 (Müzik - Neşeli) 1081 00:57:21,459 --> 00:57:22,631 Afiyet olsun. 1082 00:57:25,327 --> 00:57:26,491 (Kapı kapanma sesi) 1083 00:57:26,952 --> 00:57:29,952 Ölürüm de ben bu elbiseyi giymem. 1084 00:57:30,170 --> 00:57:31,256 Ben de. 1085 00:57:31,337 --> 00:57:34,858 Dünya üzerinde bir tek bu ayakkabılar kalsa ıh, yine de giymem. 1086 00:57:35,812 --> 00:57:37,101 Bu ne ya? Çok kötü. 1087 00:57:53,694 --> 00:57:56,124 Babacığım, bak sistemi kurduk. 1088 00:57:56,246 --> 00:57:59,655 Adamlar aradığında arkadaşlar yerini tespit edecekler. 1089 00:58:00,218 --> 00:58:03,335 İnşallah oğlum ya. Bir an evvel bulalım Hatice'mi. 1090 00:58:04,023 --> 00:58:05,202 Sen merak etme babam. 1091 00:58:05,283 --> 00:58:09,530 Çiftlik çevresindeki tüm MOBESE'ler taranıyor ama arabadan hâlâ haber yok. 1092 00:58:11,218 --> 00:58:12,484 Başkomiserim. 1093 00:58:13,624 --> 00:58:16,452 Aslında bizim çiftlikten ana yola sınırlı sayıda çıkış var. 1094 00:58:17,069 --> 00:58:19,210 Birkaç polis de çevre mekânlara göndersek diyorum. 1095 00:58:20,093 --> 00:58:22,514 Arabanın görüntüsü güvenlik kameralarına takılmış olabilir. 1096 00:58:22,609 --> 00:58:24,710 İyi fikir, işe yarayabilir. 1097 00:58:25,077 --> 00:58:27,280 Ben hemen o bölgedeki arkadaşları arıyorum şimdi. 1098 00:58:27,499 --> 00:58:29,452 (Telefon zili sesi) 1099 00:58:29,863 --> 00:58:31,035 Gizli numara. 1100 00:58:31,215 --> 00:58:33,316 Mahir amca, onlar olabilir. 1101 00:58:33,613 --> 00:58:35,230 (Telefon zili sesi) 1102 00:58:35,488 --> 00:58:38,888 Şimdi açmadan bir daha hatırlatayım sana, adamlara... 1103 00:58:38,977 --> 00:58:42,122 ...yaşadıklarından emin olmak için seslerini duymak istiyorum diyeceksin. 1104 00:58:42,566 --> 00:58:43,707 Tamam. 1105 00:58:45,723 --> 00:58:47,207 -Alo? -Alo. 1106 00:58:48,223 --> 00:58:52,824 İyi dinle babalık, şimdi altı milyon lirayı nereye bırakacağını söyleyeceğim. 1107 00:58:52,905 --> 00:58:54,629 Ne? Altı milyon lira mı? 1108 00:58:55,894 --> 00:58:57,893 (Mahir) Altı milyon lira çok para kardeşim. 1109 00:58:58,045 --> 00:59:00,224 (Mahir) Öyle ha deyince bulunacak para değil bu. 1110 00:59:00,474 --> 00:59:02,086 Vallahi bak, araştır istersen. 1111 00:59:02,167 --> 00:59:05,335 Daha ucuz fidyeciler varsa onlarla konuşursun falan, ha? 1112 00:59:05,912 --> 00:59:08,553 Manyak mısın be adam? Ben seni pazarlık için aramadım. 1113 00:59:08,795 --> 00:59:10,029 Tamam tamam. 1114 00:59:10,771 --> 00:59:12,224 Parayı nereye bırakacağım? 1115 00:59:12,553 --> 00:59:13,669 Hah. 1116 00:59:14,181 --> 00:59:18,080 Şimdi Riva'nın orada bir park var. Riva sapağının orada. 1117 00:59:19,486 --> 00:59:22,970 Üçüncü direğin altında bir çöp kutusu var, oraya bırakacaksın. 1118 00:59:23,986 --> 00:59:26,744 -Anladın mı? -Anladım. 1119 00:59:29,337 --> 00:59:34,969 Yalnız Hatice kızımla Burcu'nun sesini duymak istiyorum. 1120 00:59:35,681 --> 00:59:38,540 Tamam mı? Yaşadıklarından emin olmam lazım. 1121 00:59:38,939 --> 00:59:43,064 Tamam. Sen telefonun başından ayrılma, ben birazdan arayacağım seni. 1122 00:59:45,064 --> 00:59:48,400 -Yerlerini tespit edebildik mi? -Maalesef, tespit edemedik. 1123 00:59:51,908 --> 00:59:56,134 Alo. Patron, rehinelerle konuşmak istiyorlar, ne yapayım? 1124 00:59:58,369 --> 01:00:00,455 Tamam patron, konuşturuyorum. 1125 01:00:01,697 --> 01:00:04,837 Tamam, merak etmeyin, takip ettirmem kesinlikle. 1126 01:00:05,244 --> 01:00:06,970 Tamam. Görüşmek üzere. 1127 01:00:11,806 --> 01:00:15,494 Burcu, vallahi şahtın, şahbaz oldun ha. 1128 01:00:16,033 --> 01:00:18,470 Ya bana laf söylüyorsunuz da... 1129 01:00:18,626 --> 01:00:20,195 ...bence siz bir kendinize bakın yani. 1130 01:00:20,276 --> 01:00:22,435 O pembe ayakkabılarla ben sizin fotoğrafınız çekip... 1131 01:00:22,516 --> 01:00:24,773 ...sosyal medyada paylaşsam, trend topic olursunuz yani. 1132 01:00:24,985 --> 01:00:26,266 Topik mi? 1133 01:00:26,969 --> 01:00:30,078 Ne topiği ayol? Dört tane çocuk doğurdum ben, topik falan değilim. 1134 01:00:30,159 --> 01:00:32,469 Sen doğur, bakalım nasıl olacaksın. 1135 01:00:35,445 --> 01:00:37,702 Bir şey diyeceğim, benim sizden geri kalır yanım yok. 1136 01:00:37,783 --> 01:00:39,539 Hatta ben sizin bayağı önünüzde koşuyorum. 1137 01:00:39,620 --> 01:00:41,430 Bu nedir ya Hatice teyze? Çok kötü. 1138 01:00:41,741 --> 01:00:45,397 Burcu var ya, süslü bebeklere benzedin. 1139 01:00:45,796 --> 01:00:48,046 Birisi düğün arabasının önüne koysa seni olur vallahi. 1140 01:00:48,127 --> 01:00:49,569 (Gülme sesi) 1141 01:00:49,650 --> 01:00:51,132 Ay espri yaptın, aynen öyle. 1142 01:00:51,213 --> 01:00:52,866 Hatice teyze, bayağı espriler falan... 1143 01:00:52,947 --> 01:00:54,663 (Gülme sesleri) 1144 01:00:54,744 --> 01:00:55,826 (Kapı açılma sesi) 1145 01:00:58,030 --> 01:00:59,475 (Kapı kapanma sesi) 1146 01:01:01,397 --> 01:01:03,858 Hayırdır? Yani şimdi de şey mi yapacaksınız bize... 1147 01:01:03,939 --> 01:01:06,936 ...sonbahar, kış kreasyonunu denetip dalga mı geçeceksiniz? 1148 01:01:07,017 --> 01:01:08,264 Çok konuşma! 1149 01:01:08,775 --> 01:01:11,126 Mahir Bey yaşadığınızdan emin olmak istiyor. 1150 01:01:11,207 --> 01:01:12,712 Seni onunla konuşturacağım. 1151 01:01:12,900 --> 01:01:16,572 Bana bakın, bir oyun oynarsanız çok fena olur, duydunuz mu? 1152 01:01:17,251 --> 01:01:18,962 Duyduk, tamam. 1153 01:01:19,165 --> 01:01:22,470 Arayacağız anladık da benim anlamadığım bir şey var. 1154 01:01:22,822 --> 01:01:26,415 Ya siz niye sürekli bağırıyorsunuz? Siz bağırmasanız da biz anlıyoruz. 1155 01:01:27,275 --> 01:01:29,212 -Neden? -Senden öğrenecek değilim. 1156 01:01:29,353 --> 01:01:32,275 Zaten öğrenmeniz için söylemedim. Merak ettiğim için sordum. 1157 01:01:32,814 --> 01:01:34,173 Ya neden bağırıyorsunuz? 1158 01:01:34,254 --> 01:01:35,845 Hı, neden bağırıyorsun çocuğum sen? 1159 01:01:35,926 --> 01:01:37,556 Evet Hatice teyze, bir şey söyle, neden? 1160 01:01:37,637 --> 01:01:38,673 Soruyorum, cevap vermiyor. 1161 01:01:38,754 --> 01:01:40,654 -Hiç sustuğu olmuyor mu? -(Hatice) Evet, oluyor. 1162 01:01:40,735 --> 01:01:43,477 -Ayrıca susmama gerek var mı? -Yok, biz çok iyi anlaşıyoruz ayrıca. 1163 01:01:43,558 --> 01:01:44,579 Sen karışma. 1164 01:01:44,667 --> 01:01:47,656 Ayrıca sen tık diye böyle bizim konumuzun ortasına giriver. 1165 01:01:47,737 --> 01:01:49,876 Belki o an biz önemli bir şey konuşuyorduk belki. 1166 01:01:49,957 --> 01:01:51,555 Geldiniz muhabbetin ortasına lök diye. 1167 01:01:51,636 --> 01:01:52,641 Hadi git. 1168 01:01:52,722 --> 01:01:54,509 Neyse, gidemezsiniz, Mahir amcayı arayacağız. 1169 01:01:54,590 --> 01:01:55,697 Ay kafan karıştı değil mi? 1170 01:01:55,778 --> 01:01:56,884 (Gülme sesleri) 1171 01:01:58,306 --> 01:02:01,408 (Şarkı mırıldanma sesi) 1172 01:02:03,853 --> 01:02:06,728 Oo, abla ya, bu ne ya böyle? 1173 01:02:07,094 --> 01:02:11,040 Mutfağı Sevgi ile Lezzetler Pınarı programına çevirmişsin, hayırdır? 1174 01:02:11,611 --> 01:02:14,720 -Sence neye benziyor Rıfkı? -Neye benziyor derken... 1175 01:02:15,040 --> 01:02:18,704 ...Ramazan ayında olsaydık herhalde ilk iftar için şov yapıyor derdim ama... 1176 01:02:18,785 --> 01:02:21,650 ...Ramazan ayında değiliz. Kendine yemek kanalı falan mı açtın sen? 1177 01:02:21,751 --> 01:02:24,696 Bunlar komşularımız için Rıfkı. Aslan ailesi için. 1178 01:02:24,777 --> 01:02:26,775 Şimdi Hatice teyze yok... 1179 01:02:26,879 --> 01:02:30,376 ...Hayriye teyze desen yemek yapacak yaşı çoktan geçmiş. 1180 01:02:30,602 --> 01:02:34,289 Ben de dedim, bu dedim, gencecik dört tane aslan dedim, aç dedim. 1181 01:02:34,370 --> 01:02:36,579 Onlara dedim, gideyim de bir yemek pişireyim dedim. 1182 01:02:36,665 --> 01:02:40,462 Ee, ne yapalım Rıfkı? Aslanlar aç kalsın da kükreyemesinler mi? 1183 01:02:40,704 --> 01:02:43,658 Abla, insanlar bunları yerse obez olur, obez. 1184 01:02:44,087 --> 01:02:45,314 Hop! 1185 01:02:45,939 --> 01:02:50,290 Bunlar aslanlar için, böyle otlakçı sırtlanlar için değil, gebertirim. 1186 01:02:50,371 --> 01:02:51,795 Ayıp ediyorsun abla ya! 1187 01:02:51,876 --> 01:02:53,951 Şurada bir tane mercimek köftesi yedik yani. 1188 01:02:54,193 --> 01:02:57,742 Ayrıca benim aklıma bir rekor denemesi geldi. Acaba ben kaç sarma yiyebilirim? 1189 01:02:57,823 --> 01:03:00,054 Bunun bir rekor denemesini yapalım mı seninle birlikte? 1190 01:03:00,135 --> 01:03:01,584 Acaba şey mi yapsak? 1191 01:03:01,687 --> 01:03:06,024 Hani diyorum, bu sarmaları yemeden önce sen kaç kepçe darbesi yersin? 1192 01:03:06,105 --> 01:03:08,111 Bunun bir rekor denemesini mi yapsak? 1193 01:03:08,192 --> 01:03:10,502 İki dolmanın lafını yapıyorsun, aşk olsun. 1194 01:03:10,583 --> 01:03:13,283 Rıfkı'm, vallahi bak zaten sana çok uyuzum. 1195 01:03:13,642 --> 01:03:17,798 O kadar yıl geçmiş, seni şıp diye tanıyorlar, beni tanıyan kimse yok. 1196 01:03:17,879 --> 01:03:20,674 Ablacığım, herkes benim gibi renkli bir kişilik olamaz. 1197 01:03:20,869 --> 01:03:23,814 Ben baby face'e sahibim, bu yüzü gören unutamıyor. 1198 01:03:24,057 --> 01:03:26,494 Ama bazı silik kişileri anında unutuyorlar işte. 1199 01:03:26,791 --> 01:03:29,900 Sen mi renkli bir kişiliksin? Neren renkliymiş senin? 1200 01:03:29,981 --> 01:03:31,958 Senin saçınla sakalından başka neyin renkli ya? 1201 01:03:32,039 --> 01:03:34,564 Senin ruhun siyah beyaz bir kere. Benimki öyle mi? 1202 01:03:34,744 --> 01:03:36,915 Benim içim kıpır kıpır. Ben böyle rengârengim. 1203 01:03:36,996 --> 01:03:39,017 Bir kere fark edilmiyor sadece. 1204 01:03:39,098 --> 01:03:40,822 Ayrıca çık mutfağımdan ya. 1205 01:03:40,903 --> 01:03:43,713 Vallahi Rıfkı bak, böyle uyuz oldum ya, çık mutfağımdan! 1206 01:03:43,801 --> 01:03:45,970 Allah Allah! Geliyor vallahi, kepçe geliyor. 1207 01:03:46,051 --> 01:03:47,939 Makinalı tüfek gibisin ya. 1208 01:03:48,096 --> 01:03:49,377 Allah Allah! 1209 01:03:56,767 --> 01:03:59,658 Ya tamam ya, ne olur merak etmeyin ya. Bak Murat var ya... 1210 01:03:59,739 --> 01:04:02,317 ...bir an önce annemi bulup getirir. Hatta bir iki saate kadar... 1211 01:04:02,434 --> 01:04:04,813 ...bak, eli kulağında, annem gelecek buraya, vallahi bak, söz. 1212 01:04:04,894 --> 01:04:06,548 Bak demedi demeyin sonra. Buraya... 1213 01:04:07,525 --> 01:04:10,174 ...buraya nasıl yazayım ya, burası çok kirli ki yazamıyorum. 1214 01:04:10,932 --> 01:04:14,158 Evet ya, yani ne yapacaklar ki annemi? 1215 01:04:14,472 --> 01:04:17,134 Belli ki Burcu'yu kaçırırlarken kaçırmışlar onu da yani. 1216 01:04:17,215 --> 01:04:18,619 Bırakmışlardır bile annemi ya. 1217 01:04:18,700 --> 01:04:21,988 Aman, "Ağaçtan maşa, çakaldan paşa olamaz" derler. 1218 01:04:22,418 --> 01:04:25,551 Üç beş tane çakal yüzünden bu hallere düşecek miyiz biz? 1219 01:04:25,632 --> 01:04:28,363 Karalara bağladınız. Hatice'm olsa ne derdi? 1220 01:04:29,266 --> 01:04:30,319 İşte ne diyecek... 1221 01:04:30,400 --> 01:04:33,262 ..."Ben artık dayanamıyorum, ağzımla kuş tutsam yaranamıyorum Vedat... 1222 01:04:33,343 --> 01:04:34,793 ...bu annene bir şey de" derdi. 1223 01:04:34,874 --> 01:04:36,316 -Ne? -Yok yok, şey derdi. 1224 01:04:36,541 --> 01:04:40,541 "Vedat, bu çırpı bacaklı kız fazla oluyor, ben bunun ümüğünü sıkacağım... 1225 01:04:40,869 --> 01:04:43,923 ...ama çok şükür annen sayesinde sabrım ülke sınırlarını aştı... 1226 01:04:44,012 --> 01:04:45,650 ...ki dayanabiliyorum" derdi. 1227 01:04:46,815 --> 01:04:47,885 Yani. 1228 01:04:48,072 --> 01:04:52,439 Hiç öyle konuşur mu benim babaannem hakkında? Böyle şeyler söylemezdi. 1229 01:04:52,548 --> 01:04:56,853 Bence "Vedat, şu annene bir şey söyle de meyveyi yerken... 1230 01:04:56,934 --> 01:04:58,943 ...bu ağzından o meyve suları akıyor sağa sola... 1231 01:04:59,024 --> 01:05:01,675 ...biraz ağzını toplasın, bu ne ya?" derdi bence, kesin böyle derdi. 1232 01:05:01,756 --> 01:05:04,127 Edepsizler, benim tepemin tasını attırmayın şimdi ha. 1233 01:05:04,208 --> 01:05:06,627 "Tembele iş buyur, sana akıl öğretsin". 1234 01:05:07,213 --> 01:05:11,252 Ya tamam ya, niye kızıyorsun hemen ya? Soruyorsun, söylüyoruz babaanne. 1235 01:05:11,385 --> 01:05:14,096 Gelinimle arama benim nifak sokamazsınız bir kere. 1236 01:05:14,177 --> 01:05:15,634 Boşuna uğraşmayın. 1237 01:05:15,744 --> 01:05:19,447 Ne derdi Hatice'm biliyor muzunuz? "İt ürür, kervan yürür" derdi. 1238 01:05:20,299 --> 01:05:23,276 Burada güğüm gibi oturacağınıza kalkın da ortalığı toparlayın. 1239 01:05:23,357 --> 01:05:25,869 Anneniz geldiğinde sevinsin kadın, mutlu olsun bari. 1240 01:05:26,604 --> 01:05:28,932 Doğru söylüyor, hadi hadi, böyle oturmakla olmaz. 1241 01:05:29,013 --> 01:05:32,095 Hem kafamız dağılır. Hadi herkes bir şeyin ucundan tutsun, toparlayalım hadi. 1242 01:05:32,176 --> 01:05:34,846 Doğru doğru, çok doğru söylüyorsun. Ben yardımcı olayım size. 1243 01:05:35,057 --> 01:05:38,681 Abi, sen bence bir ortalığı toparla, bu camı falan sil. 1244 01:05:38,762 --> 01:05:41,369 Çünkü mesela bu yerler çok pis, bak köfte möfte var. 1245 01:05:41,877 --> 01:05:44,051 Gayret abi, sen de bir hayvanlara mı baksan? 1246 01:05:44,132 --> 01:05:46,004 (Mutlu) Partide telef oldu çünkü hayvanlar. 1247 01:05:46,085 --> 01:05:47,984 Sen de su kabağından lamba gibi otur orada. 1248 01:05:48,093 --> 01:05:49,210 İnşallah. 1249 01:05:49,413 --> 01:05:52,663 Bana bak, kalk çabuk! Çabuk kalk! Kahve yap bana hiç olmazsa. 1250 01:05:52,843 --> 01:05:54,038 Tembel şey. 1251 01:05:54,119 --> 01:05:55,806 -Bana da yap lan. -Kahve yaparım. 1252 01:05:55,887 --> 01:05:57,291 Hadi hadi, hadi! 1253 01:05:57,372 --> 01:05:59,212 (Mutlu) Duruyorsun, böyle duruyorsun sonuçta. 1254 01:06:02,274 --> 01:06:03,930 Ne yapacağım biliyor musun Erkut? 1255 01:06:04,650 --> 01:06:07,463 O çiftliğe gideceğim, bu çiftlikte benim de hakkım var diyeceğim. 1256 01:06:07,619 --> 01:06:08,979 Ee, yalan da değil yani. 1257 01:06:09,736 --> 01:06:13,518 Onlara çiftliği sattıracağım, sonra da hakkım olan parayı alacağım. 1258 01:06:13,599 --> 01:06:14,838 (Gülme sesi) 1259 01:06:14,919 --> 01:06:18,595 Onca yıl o adama ve şımarık kızına katlandın, o para senin hakkın sevgilim. 1260 01:06:21,899 --> 01:06:23,688 (Sprey sesi) 1261 01:06:24,205 --> 01:06:31,048 (Müzik - Neşeli) 1262 01:06:46,207 --> 01:06:53,066 (Müzik - Neşeli) 1263 01:07:05,849 --> 01:07:07,388 Al bakalım pamuk ninem. 1264 01:07:07,661 --> 01:07:10,903 Annem kadar iyi yapabildim mi bilmiyorum ama inşallah beğenirsin. 1265 01:07:11,012 --> 01:07:15,184 Evladımın çocuğu kırk yılda bir işe yaradı vallahi. Ellerine sağlık. 1266 01:07:17,848 --> 01:07:19,426 Murat'tan bir haber var mı? 1267 01:07:19,589 --> 01:07:23,089 Yok. Vallahi hiç üşenmiyorum, kalkıp gideceğim Mahir Beylerin evine ama... 1268 01:07:23,191 --> 01:07:24,964 ...işte kalabalık istemiyorlar. 1269 01:07:25,543 --> 01:07:27,996 Ya babaanne, anneme bir şey olmaz değil mi? 1270 01:07:28,082 --> 01:07:31,238 Aman oğlum, hayır dile komşuna, hayır gelsin başına. 1271 01:07:31,606 --> 01:07:34,793 İnşallah sağ salim kurtulacak, sen merak etme, inşallah. 1272 01:07:34,874 --> 01:07:36,129 İnşallah. 1273 01:07:37,761 --> 01:07:44,661 (Müzik - Hareketli) 1274 01:07:58,953 --> 01:08:05,853 (Müzik - Hareketli) 1275 01:08:08,287 --> 01:08:09,583 (Hayriye) Ayy! 1276 01:08:10,287 --> 01:08:12,092 Ay ayy! 1277 01:08:13,224 --> 01:08:15,130 Ayy, nesin sen? 1278 01:08:15,686 --> 01:08:17,209 Gayret ben, Gayret. 1279 01:08:18,247 --> 01:08:22,075 Oğlum, bu ne kılık? Bu ne kılık kıyafet Allah aşkına, uzaydan mı geliyorsun sen? 1280 01:08:22,157 --> 01:08:24,459 Yok yok. Kümesten, hayvanlara yem falan verdim ben. 1281 01:08:24,540 --> 01:08:26,771 Baktım ya, hayvanlara baktım ya, ondan. 1282 01:08:26,872 --> 01:08:29,974 Ne kümesi oğlum, uzaydan geliyormuş gibisin. Haline bak. 1283 01:08:30,162 --> 01:08:33,630 Ne yapayım ben o kadar mikrobun, parazitin içine öyle nasıl gireyim? 1284 01:08:33,712 --> 01:08:35,506 Böyle hazırlanmam lazım tabii. 1285 01:08:35,587 --> 01:08:37,884 Ya şişt, Mutlu nerede, Mutlu? Bir hortumla yıkasın beni ne olur söylesene. 1286 01:08:37,997 --> 01:08:40,989 Seni şöyle baştan aşağıya yıkasın kaynar suyla. 1287 01:08:45,841 --> 01:08:49,443 Aa! Bu kim bu? Kapıdan içeri girdi. Gayret. 1288 01:08:49,764 --> 01:08:51,389 Ne bileyim ben. 1289 01:08:51,997 --> 01:08:55,692 Bak bak, sağına soluna da bakıyor. Bu AVM'lerde sergilenen vaşak gibi. 1290 01:08:55,774 --> 01:08:58,311 Bak bak, nasıl bak. Şuna bak ya. 1291 01:09:00,202 --> 01:09:02,725 Oğlum, gidip baksana kim bu, hırlı mı hırsız mı? 1292 01:09:02,848 --> 01:09:05,162 Dolaşıyor bahçeyi. Allah Allah! 1293 01:09:06,139 --> 01:09:07,444 (Hale) Kimse yok mu? 1294 01:09:09,389 --> 01:09:10,639 Siz kimsiniz be? 1295 01:09:10,720 --> 01:09:11,983 Siz kimsiniz be? 1296 01:09:13,068 --> 01:09:15,850 Siz kimsiniz acaba hanımefendi? Nasıl yardımcı olabilirim? Buyurun. 1297 01:09:15,930 --> 01:09:17,818 Ben Burcu'ya bakmıştım. 1298 01:09:18,085 --> 01:09:20,389 Ha, Burcu Hanım yok, Burcu Hanım yok. 1299 01:09:20,622 --> 01:09:22,552 Ee, ne yapacaksınız, nasıl yardımcı olayım? Ben size yardımcı olayım. 1300 01:09:22,665 --> 01:09:23,920 Burcu Hanım yok çünkü. 1301 01:09:24,001 --> 01:09:26,655 Ben annesiyim, son model annesi. 1302 01:09:27,287 --> 01:09:30,357 Yani model gibi oluşumdan belli oluyordur herhalde. 1303 01:09:31,741 --> 01:09:32,975 Hanımefendi. 1304 01:09:33,725 --> 01:09:35,584 Ya hanımefendi, nereye gidiyorsunuz acaba? 1305 01:09:35,665 --> 01:09:37,805 Burası Aslan ailesinin çiftliği, Dingo'nun çiftliği değil. 1306 01:09:37,886 --> 01:09:39,345 Öyle giremezsiniz buraya. 1307 01:09:39,430 --> 01:09:41,109 Burası Burcu'nun, yani beni kızımın çiftliği. 1308 01:09:41,203 --> 01:09:45,757 Ayrıca Burcu benim kızım olduğuna göre doğru orantılı olarak benim de sayılır. 1309 01:09:45,907 --> 01:09:48,899 Siz kimin evinden kimi kovuyorsunuz acaba? 1310 01:09:49,196 --> 01:09:50,501 Ne oluyor abi ya? 1311 01:09:50,582 --> 01:09:53,282 Ne olacak, delirtti beni, bu şekilde soktu eve ya. 1312 01:09:55,376 --> 01:09:57,360 Dekorasyon çok kötü. 1313 01:09:57,441 --> 01:09:59,360 Bunların acil değişmesi lazım. 1314 01:09:59,618 --> 01:10:03,813 Burcu'nun buraya daha bir country havası getirmesi gerek. 1315 01:10:04,454 --> 01:10:05,485 Evet. 1316 01:10:06,617 --> 01:10:08,305 Ben bir de gidip mutfağa bakayım. 1317 01:10:08,493 --> 01:10:10,290 Hayır, hayır. Şişt, öyle... 1318 01:10:10,579 --> 01:10:12,056 Ayakkabıyla girdi. 1319 01:10:12,149 --> 01:10:13,274 Oo. 1320 01:10:15,259 --> 01:10:17,478 Baba, sen merak etme. 1321 01:10:17,735 --> 01:10:19,985 Ne yapıp edip bulacağım annemleri. 1322 01:10:20,594 --> 01:10:23,149 İnşallah oğlum ya. İnşallah. 1323 01:10:24,134 --> 01:10:25,594 Ya benim o... 1324 01:10:26,384 --> 01:10:28,352 O benim hayat arkadaşım ya. 1325 01:10:28,805 --> 01:10:32,204 Ben onsuz yaşayamam ki Murat. Dile kolay... 1326 01:10:32,790 --> 01:10:35,852 ...tam 35 yıldır aynı yastığa baş koyuyoruz biz. 1327 01:10:37,267 --> 01:10:41,172 O benim bakışımdan ne düşündüğümü bilir. 1328 01:10:42,884 --> 01:10:45,375 Nefes alışımdan ne hissettiğimi anlar oğlum ya. 1329 01:10:45,720 --> 01:10:46,806 (Telefon zili sesi) 1330 01:10:46,887 --> 01:10:48,704 Çalıyor. Açayım mı? 1331 01:10:48,867 --> 01:10:50,351 Mahir amca, bir dakika. 1332 01:10:50,524 --> 01:10:52,532 -Hazır mıyız? -Hazırız komiserim. 1333 01:10:55,414 --> 01:10:58,625 Mahir Bey, unutmayın. Olabildiğince uzun konuşturun. 1334 01:10:59,501 --> 01:11:02,204 Merak etme devrem, şimdi tespit ederiz yerlerini. 1335 01:11:04,047 --> 01:11:05,101 Alo. 1336 01:11:05,189 --> 01:11:08,251 Alo, Mahir amca, benim, ben Burcu. 1337 01:11:08,478 --> 01:11:10,602 Burcu kızım, iyi misin? 1338 01:11:11,251 --> 01:11:13,290 Size bir zarar vermediler değil mi? 1339 01:11:13,423 --> 01:11:15,501 Yok, yok. Zarar vermediler Mahir amcacığım. 1340 01:11:15,582 --> 01:11:17,418 Biz Hatice teyzeyle beraber çok iyiyiz. 1341 01:11:17,501 --> 01:11:20,633 Hatta bize böyle yabancı ülke heyeti gibi baktılar. Yani çok iyi bakıyorlar. 1342 01:11:20,721 --> 01:11:23,807 Şey yaptılar, makarna böreği yaptılar. Çok güzel yapmışlar ama yemedik. 1343 01:11:23,923 --> 01:11:26,157 Biraz tabii sinirliydik biz onlara. 1344 01:11:26,953 --> 01:11:29,594 Siz merak etmeyin, ne istiyorlarsa vereceğiz. 1345 01:11:29,836 --> 01:11:32,438 Çiftliği satıp, parayı bulacağız. Sizi de kurtaracağız. 1346 01:11:32,695 --> 01:11:35,039 Murat oğlum, ne yapıyorsun? Sakin olsana. 1347 01:11:35,120 --> 01:11:39,124 Murat, oğlum, evladım, beni hiç merak etmeyin, ben çok iyiyim. 1348 01:11:39,429 --> 01:11:43,788 Ha, babana söyle, o da merak etmesin. Bak, şekeri falan fırlar sonra, olmaz. 1349 01:11:43,891 --> 01:11:47,078 Ha, deep freeze'de, dolapta, buzdolabında, deep freeze'de mantı var. 1350 01:11:47,159 --> 01:11:49,890 Onu pişirip yiyin. Hayvanların suyunu verin, yemini de verin. 1351 01:11:49,971 --> 01:11:53,273 Tamam mı? Bunlara dikkat edin çocuğum, beni hiç merak etmeyin evladım. 1352 01:11:54,366 --> 01:11:55,929 Merak etme Hatice'm. 1353 01:11:56,015 --> 01:11:57,913 Biz iyiyiz, sen kendine dikkat et ya. 1354 01:11:58,086 --> 01:11:59,171 Vedat. 1355 01:11:59,252 --> 01:12:03,345 Eğer parayı istediğim yere getirmezseniz bu onların sesini son duyuşunuz olur. 1356 01:12:04,077 --> 01:12:07,695 Sen ne vicdansız bir insansın ya. İki kelime ettirmedin, ayıp ya. 1357 01:12:07,947 --> 01:12:11,884 Oho, bir sesinizi duyuralım dedik, televizyon programına çevirdiniz. 1358 01:12:12,135 --> 01:12:14,799 Oldu, bir daha arayayım. Kaynıngillere selam söyle istersen. 1359 01:12:15,018 --> 01:12:16,423 Kapattılar başkomiserim. 1360 01:12:16,504 --> 01:12:18,384 Nereden aradıklarını tespit edebildiniz mi bari? 1361 01:12:18,527 --> 01:12:20,009 Süre yeterli değil başkomiserim. 1362 01:12:21,635 --> 01:12:23,127 Murat, biraz gelir misin? 1363 01:12:25,272 --> 01:12:32,172 (Müzik) 1364 01:12:33,747 --> 01:12:34,989 (Kuş cıvıltısı sesi) 1365 01:12:37,215 --> 01:12:38,395 Buyurun başkomiserim. 1366 01:12:38,551 --> 01:12:40,278 Murat, ne yapıyorsun oğlum? 1367 01:12:40,427 --> 01:12:43,160 Operasyonu tehlikeye sokacak bir şey yapmaman lazım. 1368 01:12:43,361 --> 01:12:46,330 Burada olmana izin verdiğim için beni pişman etme ya. 1369 01:12:46,427 --> 01:12:47,754 Affedersiniz başkomiserim. 1370 01:12:47,835 --> 01:12:50,481 Amirim haklı devrem, sakin ol. Bulacağız onları. 1371 01:12:52,520 --> 01:12:55,442 Hiç değilse Murat'ımın, Vedat'ımın sesini duydum. 1372 01:12:55,622 --> 01:12:58,927 Evet, Murat'ın sesini duymak bana da çok iyi geldi. 1373 01:13:01,645 --> 01:13:04,520 Yani Murat insana güven veriyor. 1374 01:13:04,645 --> 01:13:07,332 Hani bizi kurtarır. O yüzden. 1375 01:13:08,636 --> 01:13:11,395 Çocuğum aslında tabii beni kurtaracak da arada sen de... 1376 01:13:11,491 --> 01:13:13,731 ...faydalanacaksın bu durumdan. 1377 01:13:14,450 --> 01:13:18,270 Hatice teyze, bu insanlar çok dengesiz, bize bir zarar vermesinler? 1378 01:13:18,358 --> 01:13:20,192 Sağları, solları hiç belli olmuyor. 1379 01:13:20,879 --> 01:13:22,957 Olabilir, bilmiyorum vallahi. 1380 01:13:23,161 --> 01:13:24,958 Uff, ne yapacağız ya? 1381 01:13:30,044 --> 01:13:32,450 Ya buradan atlayabilir miyiz acaba? 1382 01:13:32,973 --> 01:13:39,873 (Müzik) 1383 01:13:42,231 --> 01:13:44,020 Paraşütün var mı? 1384 01:13:44,275 --> 01:13:45,392 Şşş! 1385 01:13:47,475 --> 01:13:54,375 (Müzik) 1386 01:13:57,538 --> 01:13:59,342 Bir kilo yağsız kıyma. 1387 01:13:59,423 --> 01:14:01,631 Baldo pirinç, köfte harcı. 1388 01:14:02,077 --> 01:14:03,717 Soğan kalmış mıydı ya? 1389 01:14:03,827 --> 01:14:06,623 Bir saniye, eksiklere bakayım, arayacağım sizi. 1390 01:14:08,249 --> 01:14:09,881 Soğan kalmış mıydı ya? 1391 01:14:15,695 --> 01:14:16,702 Ayy! 1392 01:14:16,783 --> 01:14:17,804 Ne? 1393 01:14:17,885 --> 01:14:19,124 -Hatice teyze. -Evet. 1394 01:14:19,205 --> 01:14:21,915 Şu cep telefonunu alsak var ya, birilerini arar, yardım isterdik. 1395 01:14:21,996 --> 01:14:24,280 Sonra da şap diye bizi kurtarırlardı. 1396 01:14:25,233 --> 01:14:27,155 Evet, doğru dedin Burcu. 1397 01:14:27,491 --> 01:14:29,451 Ne yapalım, ne yapabili... 1398 01:14:32,654 --> 01:14:34,405 Bak, bir fikrim var. 1399 01:14:41,944 --> 01:14:43,780 Hatice teyze, ne yapıyorsun? 1400 01:14:43,959 --> 01:14:45,740 Sen sıkıntıdan herhalde iyice delirdin. 1401 01:14:45,905 --> 01:14:48,545 Temizlik mi yapacaksın ya kaçırıldığımız yerde bir de? 1402 01:14:48,626 --> 01:14:51,538 Evladım, ne temizliği, bununla şeyi çekeceğiz. 1403 01:14:51,842 --> 01:14:53,842 Aa, telefonu mu çekeceğiz? 1404 01:14:53,929 --> 01:14:56,569 Hemen şunu tak. Tak, tak, tak. Fişe tak. 1405 01:14:56,678 --> 01:14:58,717 Tak, tak, tak. Şurada, şurada, şurada. 1406 01:15:00,341 --> 01:15:01,967 (Süpürge motor sesi) 1407 01:15:05,600 --> 01:15:07,483 (Burcu) Sessiz ol, sessiz ol. 1408 01:15:08,952 --> 01:15:10,389 Bak etrafa. 1409 01:15:11,632 --> 01:15:12,874 Tamam. Dur. 1410 01:15:14,405 --> 01:15:15,475 Tamam. 1411 01:15:17,632 --> 01:15:19,459 (Süpürge motor sesi) 1412 01:15:23,662 --> 01:15:25,193 Hatice teyze, tut, korkuyorum. 1413 01:15:25,274 --> 01:15:26,395 (Hatice) Tamam tamam. 1414 01:15:30,065 --> 01:15:31,885 (Araba motor sesi) 1415 01:15:34,870 --> 01:15:36,706 -(Hatice) Oldu mu? -Hayır. 1416 01:15:37,963 --> 01:15:44,863 (Müzik) 1417 01:15:47,336 --> 01:15:49,508 (Araba motor sesi) 1418 01:15:51,797 --> 01:15:53,266 (Gülme sesi) 1419 01:15:58,631 --> 01:16:00,320 Oğlum, kapat şunun sesini ya. 1420 01:16:00,484 --> 01:16:02,507 Abi bir dur, şu virajı alayım ya. 1421 01:16:04,797 --> 01:16:06,055 (Hatice) Şişt! 1422 01:16:06,151 --> 01:16:08,031 Kurtulduk, kurtulduk. Kurtulduk da kurtulduk. 1423 01:16:08,289 --> 01:16:10,656 Kızım sus. Allah Allah! Sussana. 1424 01:16:11,359 --> 01:16:13,812 Şimdi gelecekler başımıza. Aa, delirdin herhalde. 1425 01:16:13,893 --> 01:16:15,531 Delirdim, delirdim. 1426 01:16:16,930 --> 01:16:18,523 Hadi, hadi birilerini arayalım. 1427 01:16:18,604 --> 01:16:21,296 Ara. Ara hadi, Murat'ı ara, Murat'ı ara hemen. 1428 01:16:23,249 --> 01:16:24,632 Evet, Murat'ın numarası neydi? 1429 01:16:24,713 --> 01:16:26,742 Hatice teyzeciğim, bana diyorsun, sen telefona bön bön bakıyorsun. 1430 01:16:26,823 --> 01:16:29,773 Hadi ara, bak. Evet, belki sesime gelememiş olabilirler ama... 1431 01:16:29,854 --> 01:16:31,617 ...bence birazdan gelirler. 1432 01:16:31,820 --> 01:16:33,375 Ama ben... 1433 01:16:33,672 --> 01:16:36,835 ...Murat'ın numarasını bilmiyorum ki. Ezbere bilmiyorum. 1434 01:16:37,117 --> 01:16:39,367 Nasıl yani, oğlunun numarasını bilmiyor musun? 1435 01:16:39,492 --> 01:16:42,273 Bilmiyorum evladım. Oğlumun numarası Aslanım 2 diye kayıtlı. 1436 01:16:42,354 --> 01:16:45,672 Yani bir tane tuşa basıyorum pıt diye oradan çıkıyor işte. 1437 01:16:45,797 --> 01:16:47,859 Tamam. Vedat amcayı ara o zaman. 1438 01:16:48,780 --> 01:16:52,445 Ve-Vedat'ınkini de bilmiyorum ben. Bilmiyorum, bilmiyorum. 1439 01:16:52,766 --> 01:16:55,539 Sana inanamıyorum gerçekten Hatice teyze. 1440 01:16:55,742 --> 01:16:57,812 Ver. Ver, ben Selin'i arayayım o zaman. 1441 01:16:57,893 --> 01:16:59,242 (Hatice) Hadi ara. 1442 01:16:59,323 --> 01:17:00,469 Ne oldu? 1443 01:17:02,250 --> 01:17:04,281 Selin bende Kankiş diye kayıtlı. Ben de... 1444 01:17:04,734 --> 01:17:08,398 Off, bu akıllı telefonlar aklımızı başımızdan aldı. Olacak iş değil bu. 1445 01:17:15,865 --> 01:17:17,919 -Hah, abi. -(Gayret) Ha? 1446 01:17:18,068 --> 01:17:19,817 Telefonunu düşürmüşsün. 1447 01:17:19,997 --> 01:17:22,013 Tamam. Oraya bir yere koyar mısın? 1448 01:17:25,497 --> 01:17:26,599 Koydum buraya. 1449 01:17:26,688 --> 01:17:27,786 Sağ ol. 1450 01:17:30,904 --> 01:17:34,286 Hatice teyze, nasıl ya? İnsan oğullarının numarasını hatırlamaz mı? 1451 01:17:34,521 --> 01:17:37,497 Hadi benim Selin'den başka arayabilecek bir tek babam var. 1452 01:17:37,593 --> 01:17:40,613 Ama babamı zaten arayamam. Selin'in numarasını da ezberlememişim. 1453 01:17:40,694 --> 01:17:44,411 Ne yapacağız, kimi arayacağız, nasıl kurtulacağız biz şimdi buralardan? 1454 01:17:45,294 --> 01:17:48,669 Tabii ya, biliyorum. Gayret'in numarasını biliyorum ben. 1455 01:17:48,750 --> 01:17:49,833 Ara ara. 1456 01:17:49,940 --> 01:17:52,495 Hemen şimdi onu arıyorum. Bir gün beni böyle zorla oturtup ezberletmişti. 1457 01:17:52,576 --> 01:17:54,184 Şimdi arıyorum. 1458 01:17:57,411 --> 01:17:59,115 Çalıyor, çalıyor. 1459 01:18:00,326 --> 01:18:01,849 (Telefon zili sesi) 1460 01:18:10,058 --> 01:18:11,816 (Telefon zili sesi) 1461 01:18:12,019 --> 01:18:13,191 Ahh! 1462 01:18:13,957 --> 01:18:15,191 Ulan! 1463 01:18:15,769 --> 01:18:17,503 Mutlu! Mutlu! 1464 01:18:18,012 --> 01:18:20,074 Telefonumu niye düşürüyorsun sen? 1465 01:18:22,699 --> 01:18:25,683 Alo, açamıyorum. Alo! 1466 01:18:25,832 --> 01:18:27,293 Alo! 1467 01:18:34,293 --> 01:18:37,847 İnsan şunu bir suyla yıkar bari, temizleseydin bari, öyle getirseydin. 1468 01:18:38,106 --> 01:18:41,589 Alo! Kim acaba? Numarayı da tanımıyorum. Israrla da çalı... 1469 01:18:42,551 --> 01:18:44,293 Aç, aç evladım. 1470 01:18:44,418 --> 01:18:47,207 Hadi Gayret abi, aç, aç şu telefonu. Annen kaçırılmış. 1471 01:18:47,395 --> 01:18:51,077 Yani sen şu anda neyle uğraşıyor olabilirsin ki? Neden açmıyorsun telefonu? 1472 01:18:54,218 --> 01:18:56,085 Bu kadar önemli ne olabilir? Açsana evladım telefonu. 1473 01:18:56,264 --> 01:18:57,639 Aç, aç, aç. Aç! 1474 01:18:57,720 --> 01:19:00,233 Ben böyle bir sorumsuzluk görmedim hayatımda, sorumsuz Gayret. 1475 01:19:00,968 --> 01:19:02,202 Geldim. 1476 01:19:06,944 --> 01:19:07,999 Aa. 1477 01:19:08,194 --> 01:19:09,718 Ama kapandı bu. 1478 01:19:10,054 --> 01:19:11,780 Çocuğuma sorumsuz deme, canım sıkılıyor. 1479 01:19:11,866 --> 01:19:13,249 Ama sorumsuzluk bu. 1480 01:19:13,330 --> 01:19:14,374 Yapma bunu Burcu. 1481 01:19:14,554 --> 01:19:18,506 Ee, ne yapacağız Hatice teyze? Elimizde telefon var, kimseyi arayamıyoruz. 1482 01:19:18,679 --> 01:19:22,483 Hayır yani Gayret abiyi arasaydık diyecektik ki 155'i ara. Söyle. 1483 01:19:23,187 --> 01:19:24,209 Aa! 1484 01:19:24,327 --> 01:19:26,764 Aa, ee, ne kadar saçmalıyoruz ya. 1485 01:19:26,845 --> 01:19:28,624 Neden biz kendimiz aramıyoruz 155'i? 1486 01:19:28,705 --> 01:19:31,111 Korkudan yandı, bizim devreler yandı. Niye biz aramıyoruz? Ara. 1487 01:19:31,192 --> 01:19:33,020 Hemen 155'i arayalım. 1488 01:19:35,546 --> 01:19:36,702 Alo. 1489 01:19:36,783 --> 01:19:39,194 (Erkek ses) Polis imdat hattı. Nasıl yardımcı olabiliriz? 1490 01:19:39,351 --> 01:19:41,514 İmdat! 1491 01:19:41,936 --> 01:19:44,358 İmdat, imdat! Kaçırdılar bizi, bir odaya koydular. 1492 01:19:44,439 --> 01:19:46,670 Bizim kafamıza bir şey geçirdiler. Böyle maskeleri vardı. 1493 01:19:46,751 --> 01:19:50,639 Çok korkuyoruz. Ne olur bizi gelin kurtarın. Çok fena korkuyorum ben ya. 1494 01:19:50,736 --> 01:19:52,475 Korkudan elim, ayağım titriyor. 1495 01:19:52,663 --> 01:19:53,983 (Erkek ses) Şu an neredesiniz? 1496 01:19:54,064 --> 01:19:56,017 Aa, biz, biz bilmiyoruz evladım. 1497 01:19:56,098 --> 01:19:58,798 Şey, benim, benim evladım, benim çocuğum da polis. 1498 01:19:58,879 --> 01:20:01,353 Ama biz ona ulaşamadığımız için bir sizi arayalım dedik. 1499 01:20:01,434 --> 01:20:04,181 Meşgul ediyoruz ama çocuğum, bizi gelip kurtarın ne olur. 1500 01:20:04,262 --> 01:20:06,735 Kurtarın bizi. Lütfen, bizi kurtarın. Yani-- 1501 01:20:06,908 --> 01:20:10,103 Ee, biz böyle bir ormanda, bir alanın içerisindeyiz ama bilmiyoruz. 1502 01:20:10,184 --> 01:20:13,470 Her yerde ağaç var, karşıda bir inşaat var ama biz tam olarak neresi bu... 1503 01:20:13,603 --> 01:20:14,626 ...bilemiyoruz. 1504 01:20:14,707 --> 01:20:17,176 Bilemiyoruz. Çünkü hayır, kafamıza şey geçirdiler yani. 1505 01:20:17,257 --> 01:20:19,848 Bizim kafamıza bir şey geçirdiler, geceydi, biz görmedik ki. 1506 01:20:19,936 --> 01:20:21,105 Görsek söyleriz. 1507 01:20:21,186 --> 01:20:23,761 Evet, öyle oldu. Kafamıza şey geçirdiler. Olmadı yani, hiçbir şey göremedik biz. 1508 01:20:23,901 --> 01:20:27,832 (Erkek ses) Daha ne bilgilere ihtiyacımız var. Bölge, semt, cadde, sokak ismi gibi. 1509 01:20:28,020 --> 01:20:30,660 Bilmiyoruz ki polis amcacığım, yani bilsek söylemez miyiz? 1510 01:20:30,741 --> 01:20:32,286 Kaçırıldık diyoruz. 1511 01:20:32,552 --> 01:20:34,067 (Kilit açma sesi) 1512 01:20:34,708 --> 01:20:36,247 Hatice teyze, kapı. At, at, at. 1513 01:20:36,880 --> 01:20:38,747 (Ağlama sesi) 1514 01:20:40,770 --> 01:20:43,653 Telefonumu bulamıyorum da acaba burada mı unuttum? 1515 01:20:44,200 --> 01:20:45,965 Hı, orada unutmuşsun. 1516 01:20:46,046 --> 01:20:47,162 Hah, buradaymış. 1517 01:20:47,243 --> 01:20:49,231 Evet, evet. Biz de şey yapıyorduk zaten. 1518 01:20:49,395 --> 01:20:52,583 Allah Allah! Hangi ara geldim, hangi ara unuttum? 1519 01:20:52,856 --> 01:20:54,028 Enteresan. 1520 01:20:54,109 --> 01:20:56,739 Vallahi biz, biz hiç fark edemedik Kamil. 1521 01:20:57,161 --> 01:20:59,934 Evet, hiç fark edemedik. Çünkü biz şey yapıyorduk... 1522 01:21:00,106 --> 01:21:01,231 Üzülüyorduk. 1523 01:21:01,312 --> 01:21:02,551 Ağlıyorduk biz. 1524 01:21:02,692 --> 01:21:03,809 Süpürge? 1525 01:21:04,824 --> 01:21:08,097 Size inanamıyorum. Size gerçekten inanamıyorum. 1526 01:21:09,469 --> 01:21:11,851 Rehin olduğunuz evde temizlik yapıyorsunuz. 1527 01:21:11,947 --> 01:21:15,789 Vallahi bravo. Allah bize sizin gibi insanları kaçırmayı nasip etsin. 1528 01:21:20,552 --> 01:21:21,825 Allah Allah! 1529 01:21:23,177 --> 01:21:24,700 Hah, oh. 1530 01:21:27,043 --> 01:21:30,353 Kim bu, ben bu numarayı tanımıyorum ki kim acaba? Dur. 1531 01:21:31,486 --> 01:21:32,697 Bu kim ya? 1532 01:21:32,932 --> 01:21:34,228 (Telefon zili sesi) 1533 01:21:34,478 --> 01:21:35,516 Alo. 1534 01:21:35,815 --> 01:21:36,877 Alo. 1535 01:21:37,838 --> 01:21:39,447 Beni aradınız. Ben Gayret. 1536 01:21:39,650 --> 01:21:40,955 Gayret mi? 1537 01:21:41,205 --> 01:21:43,673 Yok kardeşim, ben Gayret diye birini aramadım. 1538 01:21:43,809 --> 01:21:46,137 Ha, sen market misin? 1539 01:21:46,262 --> 01:21:48,512 Tamam tamam, sipariş vermeye aramıştım. 1540 01:21:49,809 --> 01:21:53,332 Vallahi market değilim ben. Yok yok. Yanlışlık oldu sizde. 1541 01:21:53,543 --> 01:21:55,152 Ben Gayret. Gayret ben. 1542 01:21:56,590 --> 01:22:00,574 Neyse, siz temizliğe devam edin. Ben de size güzel güzel yemekler yapayım. 1543 01:22:00,715 --> 01:22:01,848 Ha, ne yapacaksın? 1544 01:22:01,973 --> 01:22:03,011 Fırında makarna. 1545 01:22:03,175 --> 01:22:04,230 Gene mi? 1546 01:22:04,311 --> 01:22:05,808 Hep hep fırında makarna yani. 1547 01:22:05,889 --> 01:22:07,965 Fırında makarna yapa yapa ben zaten makarna gibi oldum. 1548 01:22:08,121 --> 01:22:10,785 Kocaman, zaten çirkin bir elbise de verdiniz bana. Ne alakası var! 1549 01:22:10,866 --> 01:22:12,152 Başka bir şey olur bence. 1550 01:22:12,233 --> 01:22:13,394 Brokoli. 1551 01:22:13,543 --> 01:22:14,660 Hadi tamam. 1552 01:22:14,741 --> 01:22:18,097 Ee, kısmetse ne zaman boşaltıyorsunuz kızımın çiftliğini? 1553 01:22:18,862 --> 01:22:22,894 Aa, deveye cilve yap demişler, iki tane çadır devirmiş. 1554 01:22:23,168 --> 01:22:24,535 Ne saçmalıyor bu kadın? 1555 01:22:24,668 --> 01:22:27,934 Diyor ki kısmetse benim kızımın çiftliğini ne zaman boşaltacaksınız diyor. 1556 01:22:28,184 --> 01:22:30,386 Ya kadın zaten Türkçe dil seçeneğiyle konuşuyor. 1557 01:22:30,520 --> 01:22:32,387 Sen niye Türkçe dublaj yapıyorsun ki abiciğim? 1558 01:22:32,468 --> 01:22:33,934 Bana bak kadın. 1559 01:22:34,026 --> 01:22:36,729 Burcu'nun annesi misin nesin bilmem ama. 1560 01:22:36,934 --> 01:22:40,910 Sen şuradan ufak ufak git, kafanı, kalbini kırmayayım ben. Hadi bakalım. 1561 01:22:41,324 --> 01:22:44,004 Cık cık cık. Lütfen. Rica ediyorum. 1562 01:22:44,605 --> 01:22:47,082 Böyle agrasyonlar çakralarınızı kapatır. 1563 01:22:47,215 --> 01:22:48,707 Sinirlenmeyin lütfen. 1564 01:22:49,809 --> 01:22:51,043 Ne diyor bu be? 1565 01:22:51,222 --> 01:22:54,449 Hanımefendi, bakar mısınız bana bir dakika siz? Bir şey söyleyeceğim ben. 1566 01:22:54,530 --> 01:22:56,905 Acaba Burcu döner mi dönmez mi bilmiyorum. 1567 01:22:57,027 --> 01:22:59,105 Dönerse de, dönmezse de... 1568 01:22:59,785 --> 01:23:01,746 Ya benim annem dönmezse? 1569 01:23:04,254 --> 01:23:05,832 Annem dönmezse? 1570 01:23:06,793 --> 01:23:08,066 Allah korusun. 1571 01:23:09,105 --> 01:23:12,011 Kuzumun kuzusu, yapma öyle. Yapma canım. 1572 01:23:12,847 --> 01:23:14,917 Ne tuhaf ailesiniz ya. 1573 01:23:15,112 --> 01:23:18,097 Ay böyle arada halk, halk arasına karışmak lazım herhalde. 1574 01:23:18,214 --> 01:23:21,479 Bak, böyle çok ilginç tipler çıkıyor insanın karşısına. 1575 01:23:21,652 --> 01:23:22,816 Hanımefendi. 1576 01:23:23,378 --> 01:23:25,847 Ee, şimdi bu çiftlik Burcu Hanım'ın değil. 1577 01:23:25,972 --> 01:23:28,956 Mahir Bey'in, hatta tapusu da onun üstüne kayıtlı. 1578 01:23:29,651 --> 01:23:33,462 O yüzden biz sizi tutmayalım. Siz direkt yani tapu kadastrodaki arkadaşlara gidin. 1579 01:23:33,543 --> 01:23:35,307 Onlar sizinle ilgilenirler yani. 1580 01:23:35,393 --> 01:23:38,947 (Gülme sesi) 1581 01:23:39,159 --> 01:23:40,456 Hiç güleceğim yoktu. 1582 01:23:40,659 --> 01:23:42,073 (Gülme sesi) 1583 01:23:42,261 --> 01:23:45,083 Ay siz aklınız sıra, böyle Burcu step... 1584 01:23:45,164 --> 01:23:47,511 ...figürleriyle beni kandıracağınızı sanıyorsunuz değil mi? 1585 01:23:47,909 --> 01:23:49,464 Hiçbir yere gitmiyorum efendim. 1586 01:23:49,545 --> 01:23:52,034 Gidecek birileri varsa onlar da sizlersiniz. 1587 01:23:52,206 --> 01:23:56,995 Ha bu arada, giderken bu böyle vintage eşyalarınızı da alın beraberinizde götürün. 1588 01:23:57,894 --> 01:24:01,237 Tamam, ben şimdi onun anlayacağı dilden konuşacağım. 1589 01:24:05,831 --> 01:24:09,448 Hanım hanım, senin ağzını cart diye ortadan ikiye yırtarım. 1590 01:24:09,620 --> 01:24:12,229 Sen kime laf yetiştiriyorsun? Sen bize laf yetiştireceğine... 1591 01:24:12,310 --> 01:24:14,636 ...önce o can simidi kalınlığındaki beline laf geçir. 1592 01:24:14,855 --> 01:24:17,800 Seni tilki suratlı, seni muşamba suratlı seni. 1593 01:24:17,881 --> 01:24:20,355 Bu çiftlik benim. Cık cık cık. 1594 01:24:20,947 --> 01:24:22,228 Ne yapıyorsun oğlum? 1595 01:24:22,309 --> 01:24:23,700 Ama Burcu oldum. 1596 01:24:23,792 --> 01:24:28,636 Ay yani avam insanla Burcu bir arada nasıl kalabiliyor? 1597 01:24:28,902 --> 01:24:30,738 Ay çok interesting bir durum. 1598 01:24:30,831 --> 01:24:32,823 Ne dedi bu, küfür mü etti şimdi bu hepimize? 1599 01:24:32,904 --> 01:24:35,354 Ya babaanne yok, ilginç demeye çalışıyor. 1600 01:24:35,511 --> 01:24:37,386 Senin deden enteresting. 1601 01:24:37,480 --> 01:24:39,346 Bana bak, benim kafamın tasını iyice attırmadan... 1602 01:24:39,427 --> 01:24:41,565 ...sen hadi buradan defol git. Hadi bakalım. 1603 01:24:41,646 --> 01:24:44,378 Hadi yürü, yürü, hadi ense tıraşını görelim. 1604 01:24:44,831 --> 01:24:46,745 (Telefon mesaj zili sesi) 1605 01:24:47,027 --> 01:24:49,761 Aa, annemin tavukları aşkına. 1606 01:24:50,105 --> 01:24:52,714 Televizyonu açın, annem haberlere çıkmış. Şey varmış orada. 1607 01:24:52,795 --> 01:24:53,815 Aç aç. Abi, şurada. 1608 01:24:53,896 --> 01:24:54,932 Ne diyorsun ya? 1609 01:24:55,013 --> 01:24:56,105 Bir televizyonu aç ya. 1610 01:24:56,186 --> 01:24:57,190 Aç oğlum, aç. 1611 01:24:57,808 --> 01:25:00,633 Sayın seyirciler, bütün emniyet birimlerinin kaçırılan... 1612 01:25:00,714 --> 01:25:05,297 ...ünlü internet fenomeni Burcu Olgun ve Hatice Aslan'ı aradığı bildirildi. 1613 01:25:05,618 --> 01:25:07,993 (Spiker ses) İki kadının fidye için kaçırıldığı tahmin ediliyor. 1614 01:25:08,074 --> 01:25:09,649 Fidye için diyor. Ah Hatice'm. 1615 01:25:09,761 --> 01:25:11,449 (Spiker ses) Burcu Olgun ve Hatice Aslan'ı kaçıranların... 1616 01:25:11,530 --> 01:25:13,816 ...kimler olduğu hakkında hiçbir bilgi yok. 1617 01:25:14,597 --> 01:25:16,019 Pelin. 1618 01:25:17,019 --> 01:25:18,230 Pelin. 1619 01:25:19,926 --> 01:25:21,847 Murat, ben odamdayım oğlum. 1620 01:25:21,933 --> 01:25:24,543 Fidye yeri belli olduğunda zaten bize bildirecekler. 1621 01:25:24,691 --> 01:25:26,582 Siz ekiplerin organizasyonuyla ilgilenin. 1622 01:25:26,746 --> 01:25:28,715 Yeni bir şey olursa da bana bildirirsiniz. 1623 01:25:28,887 --> 01:25:30,152 Tamamdır başkomiserim. 1624 01:25:30,233 --> 01:25:31,418 Hadi kolay gelsin. 1625 01:25:31,699 --> 01:25:33,339 Murat, bir gelsene devrem. 1626 01:25:34,918 --> 01:25:36,191 Şuna bir baksana. 1627 01:25:37,996 --> 01:25:39,613 Sayın seyirciler, bütün emniyet birimlerinin... 1628 01:25:39,754 --> 01:25:40,981 Aç bakayım şunun sesini. 1629 01:25:41,105 --> 01:25:45,323 ...kaçırılan ünlü internet fenomeni Burcu Olgun ve Hatice Aslan'ı aradığı bildirildi. 1630 01:25:45,753 --> 01:25:48,690 (Spiker ses) İki kadının fidye için kaçırıldığı tahmin ediliyor. 1631 01:25:48,871 --> 01:25:50,324 Umut. 1632 01:25:50,910 --> 01:25:53,668 Yani Burcu şimdi gerçekten kaçırıldı mı? 1633 01:25:54,097 --> 01:25:55,519 Ay, neden kaçırsınlar? 1634 01:25:55,636 --> 01:25:58,550 Ay niye kaçıracaklar? İşte çiftliği satmak için. 1635 01:25:58,730 --> 01:26:00,472 Ben biliyorum kimin kaçırdığını. 1636 01:26:01,214 --> 01:26:05,073 A benim kuş idrakli evladımın kuzusu, söylesene biz de bilelim. 1637 01:26:09,464 --> 01:26:12,168 Söylesene! Niye söylemiyorsun? Söyle! 1638 01:26:12,871 --> 01:26:16,035 Bu kadın, bu kadın. Bu kadın kaçırdı annemi. Bu kadın kaçırdı. 1639 01:26:16,308 --> 01:26:18,386 Söyle kadın, nerede annem, nerede? 1640 01:26:18,535 --> 01:26:22,136 Aa, iyice delirdi bu be. Ne kaçırması be, ne saçmalıyorsun! 1641 01:26:22,222 --> 01:26:24,597 Hayır ben kaçırsam, benim burada ne işim var? 1642 01:26:24,738 --> 01:26:28,026 Şüphelenmeyelim diye buraya geliyorsun. Biz anlamadık mı zannediyorsun? 1643 01:26:28,128 --> 01:26:30,112 Konuş. Konuş kadın, annem nerede? 1644 01:26:30,222 --> 01:26:31,253 Annem nerede? 1645 01:26:31,334 --> 01:26:33,097 Söyle, söyle, annem nerede? Kırarım bunu. 1646 01:26:33,293 --> 01:26:36,097 Ahh, polis. Yok mu? 1647 01:26:36,293 --> 01:26:38,722 Resmen kadına sözel şiddet söz konusu. 1648 01:26:38,957 --> 01:26:40,519 Bir de polis çağırıyor, şuna... 1649 01:26:40,608 --> 01:26:42,787 (Hayriye) Hadi yürü! Taş arabası, anca gidersin. 1650 01:26:42,868 --> 01:26:44,225 Yürü, yürü, yürü. Hadi. 1651 01:26:44,306 --> 01:26:45,561 Ahh, tımarhane burası. 1652 01:26:45,717 --> 01:26:48,108 Git git, vallahi ben bile kurtaramam seni, git. 1653 01:26:48,874 --> 01:26:50,421 (Telefon zili sesi) 1654 01:26:53,237 --> 01:26:54,300 Efendim abi. 1655 01:26:54,426 --> 01:26:57,582 Umut, benden çekeceğin var oğlum senin. Biliyorsun değil mi? 1656 01:26:57,785 --> 01:26:59,941 İnsan annesinin canını tehlikeye atar mı? 1657 01:27:00,137 --> 01:27:02,582 Abi, yemin ediyorum benim bu haberle bir alakam yok. 1658 01:27:02,730 --> 01:27:05,488 Nasıl yok oğlum? Sizin kanaldan başkası vermedi haberi. 1659 01:27:05,590 --> 01:27:07,957 Ya belli ki Pelin yapmış işte abi. 1660 01:27:08,045 --> 01:27:10,980 Ya tembihledim o kadar yapma diye. Tamam dedi bana. 1661 01:27:11,769 --> 01:27:15,401 Ahh, ben ondan bunun hesabını soracağım ama abi, tamam. 1662 01:27:15,520 --> 01:27:18,246 Ondan önce ben seni bulup hesabını sormazsam tabii. 1663 01:27:18,363 --> 01:27:20,535 Sen nasıl izin verirsin böyle bir şeye? 1664 01:27:21,762 --> 01:27:24,691 Oğlum, dua et fidyeciler anneme bir şey yapmasın. 1665 01:27:26,198 --> 01:27:27,393 Ya abi, ben-- 1666 01:27:28,347 --> 01:27:29,472 Ne diyor? 1667 01:27:29,553 --> 01:27:30,824 Kapattı mı? 1668 01:27:32,590 --> 01:27:33,605 Kapattı. 1669 01:27:35,441 --> 01:27:36,754 Ah Pelin ah. 1670 01:27:37,473 --> 01:27:39,183 Umarım ne yaptığının farkındasındır. 1671 01:27:40,434 --> 01:27:42,003 Tebrik ederim seni Pelin. 1672 01:27:42,340 --> 01:27:45,042 Bütün kanalları atlatıp, harika bir haber yaptın. 1673 01:27:45,277 --> 01:27:48,012 Son ayların en bomba atlatma haberi oldu bu. 1674 01:27:48,191 --> 01:27:49,894 Ben sadece işimi yaptım efendim. 1675 01:27:50,043 --> 01:27:54,089 Tevazua gerek yok. Sen habercilik adına gayet güzel bir iş çıkarttın. 1676 01:27:54,214 --> 01:27:55,260 Teşekkür ederim. 1677 01:27:55,341 --> 01:27:59,097 Yahu tüm kanallar yaya kaldı. Resmen yaya kaldı hem de. 1678 01:27:59,598 --> 01:28:02,160 Biliyorum, haber kaynağını açıklamazsın ama... 1679 01:28:02,316 --> 01:28:04,644 ...o her kimse sakın elinden kaçırma. 1680 01:28:07,777 --> 01:28:09,309 (Telefon zili sesi) 1681 01:28:10,676 --> 01:28:11,792 İzninizle. 1682 01:28:11,873 --> 01:28:13,574 Tamam. Hadi sana kolay gelsin. 1683 01:28:17,723 --> 01:28:20,028 Aslı, bir gelebilir misin buraya? 1684 01:28:20,109 --> 01:28:21,593 Tabii Pelin Hanım. 1685 01:28:23,051 --> 01:28:24,559 (Telefon zili sesi) 1686 01:28:25,628 --> 01:28:26,910 Buyurun Pelin Hanım. 1687 01:28:26,991 --> 01:28:29,511 Çakma kocama söyle müsait değilim, hatta toplantıda de. 1688 01:28:29,592 --> 01:28:30,722 Peki. 1689 01:28:31,666 --> 01:28:33,432 Pelin Hanım'ın telefonu, buyurun Umut Bey. 1690 01:28:33,520 --> 01:28:35,814 Hemen çakma karımı buluyorsun ve beni arıyor. 1691 01:28:35,955 --> 01:28:39,572 Kendisi bir toplantıda, çıkınca aratırım. Bir notunuz varsa alayım. 1692 01:28:39,729 --> 01:28:43,205 Var. Hiçbir yere ayrılmasın, ben geliyorum, onu öldüreceğim. Tamam? 1693 01:28:47,588 --> 01:28:48,908 Ne diyor çakma kocam? 1694 01:28:48,989 --> 01:28:50,720 Geldiğinde öldürecekmiş sizi. 1695 01:28:51,307 --> 01:28:54,650 Eğer böyle bir şey olursa sakın kaçırma, haberini yap hemen, tamam mı? 1696 01:28:54,993 --> 01:28:56,149 Peki. 1697 01:29:02,282 --> 01:29:03,306 Devrem. 1698 01:29:05,118 --> 01:29:06,141 Gelişme mi var? 1699 01:29:06,230 --> 01:29:09,502 Annenleri kaçıranlar şüpheli olarak köy yolunda MOBESE'ye takılmış. 1700 01:29:09,862 --> 01:29:10,877 Ne diyorsun? 1701 01:29:10,995 --> 01:29:14,112 Ben sana dedim bulacağız diye, bak ipuçları geliyor artık. 1702 01:29:17,503 --> 01:29:19,737 Sık dişini annem, geliyoruz. 1703 01:29:24,080 --> 01:29:26,838 Vallahi Burcucuğum, ne yalan söyleyeyim... 1704 01:29:27,073 --> 01:29:29,112 ...ben bayağı dinlendim biliyor musun? 1705 01:29:29,604 --> 01:29:33,588 Yani neredeyse bu rehinelik işi devam etsin diyeceğim ama... 1706 01:29:33,846 --> 01:29:35,611 ...olmaz tabii yani. 1707 01:29:36,956 --> 01:29:38,174 Yani baksana... 1708 01:29:38,384 --> 01:29:41,923 ...yediğin önünde, giymediğin gardıropta, daha ne olsun, hani iyi yani. 1709 01:29:42,182 --> 01:29:43,432 Tabii, sen de haklısın. 1710 01:29:43,556 --> 01:29:46,260 Ya şimdi çiftlikte olsaydın Hayriye teyze bir yandan... 1711 01:29:46,341 --> 01:29:48,854 ...çiftliğin işleri bir yandan. Yorulurdun yani. 1712 01:29:49,963 --> 01:29:53,440 Bir şey diyeceğim Hatice teyze, sen niye bir yardımcı falan tutmadın ki? 1713 01:29:53,667 --> 01:29:55,650 Aa, ben baktım. Baktım, baktım. 1714 01:29:55,830 --> 01:30:00,127 Bir iki kere bir aşçıya falan baktım. Ondan sonra hayvanlar için kâhya baktım. 1715 01:30:00,275 --> 01:30:03,861 Ondan sonra bahçe için bahçıvan baktım. Baktım yani. 1716 01:30:04,018 --> 01:30:05,628 Ee, sonra ne oldu? 1717 01:30:05,917 --> 01:30:08,190 Ya aslında ben... 1718 01:30:08,729 --> 01:30:10,362 ...şey ee... 1719 01:30:10,815 --> 01:30:13,112 Uşak istiyorum ama İngiliz. 1720 01:30:13,447 --> 01:30:16,900 Yani yerlilerden pek bir randıman alınamıyor da o yüzden. 1721 01:30:17,792 --> 01:30:19,471 Dalga mı geçiyorsun sen benimle? 1722 01:30:19,729 --> 01:30:23,127 Biz kendi halinde, kendi yağıyla kavrulan bir aileyiz. 1723 01:30:23,276 --> 01:30:26,206 Ne kâhyası, ne bilmem nesi yani Burcu. Allah aşkına. 1724 01:30:26,385 --> 01:30:28,369 Niye dalga geçeyim Hatice teyze? 1725 01:30:28,596 --> 01:30:32,096 İnandım, öyle söyleyince inandım. Kötü mü ettim? Allah Allah! 1726 01:30:32,177 --> 01:30:34,416 Ayrıca yorgunum, korktum ben biraz. 1727 01:30:34,541 --> 01:30:37,416 Ondan, yoksa inanmazdım da bir taraftan yani. 1728 01:30:37,643 --> 01:30:39,182 Zaten canım sıkkın. 1729 01:30:39,263 --> 01:30:42,318 Ay niye canın sıkılıyor canım, detoks kampı gibi bir yer burası işte. 1730 01:30:42,534 --> 01:30:45,253 Baksana şu halime, bu elbise beni şişman gösterdi bir kere. 1731 01:30:45,392 --> 01:30:48,541 Ayrıca altı ayrı tel, üstü ayrı tel çalıyor ve tarzı hiç tarzıma uygun değil. 1732 01:30:48,622 --> 01:30:49,862 Şuna bak ya. 1733 01:30:50,026 --> 01:30:52,611 Ay canım, canım, canım. 1734 01:30:52,753 --> 01:30:54,979 Ya bizim tek derdimiz bu değil mi? 1735 01:30:55,440 --> 01:30:57,065 Ben burada evlatlarımı düşünüyorum. 1736 01:30:57,183 --> 01:30:59,854 Açlar mı açıklar mı, ne haldeler? Beni mi düşünüyorlar? 1737 01:30:59,935 --> 01:31:02,581 Anne mi diyorlar, ne diyorlar? Sen? Kendi dersindesin. 1738 01:31:02,808 --> 01:31:05,042 Tutsaydın uşak, ne yediklerini düşünmezdin. 1739 01:31:10,605 --> 01:31:12,542 Tebrikler, bravo. 1740 01:31:12,667 --> 01:31:14,878 Artık bütün Türkiye kaçırıldığınızı biliyor. 1741 01:31:15,057 --> 01:31:17,666 Nasıl yani? Trend Topic mi olmuşum yine? 1742 01:31:17,753 --> 01:31:19,183 Haberlere çıkmışsınız. 1743 01:31:26,331 --> 01:31:28,956 Ya abi, bütün işi biz yapıyoruz... 1744 01:31:29,151 --> 01:31:31,158 ...ünlü olan onlar, haksızlık değil mi bu? 1745 01:31:31,260 --> 01:31:32,916 Yani bizim ünlü olmamız gerekmiyor mu? 1746 01:31:33,073 --> 01:31:36,713 Yönetmen gibi, yazar gibi, kamera arkasındakiler gibi düşün. 1747 01:31:36,854 --> 01:31:39,753 Yani yazıyorlar, çiziyorlar. Bütün işi onlar yapıyor. 1748 01:31:39,909 --> 01:31:42,713 Ama oyuncular önde oluyor. Diğerlerinin adı bile duyulmuyor. 1749 01:31:42,838 --> 01:31:44,526 Yani doğru söylüyorsun. 1750 01:31:44,729 --> 01:31:47,635 Ama tabii oyuncular olmasa da bizim yaptığımız işin bir kıymeti yok. 1751 01:31:47,822 --> 01:31:51,119 Oğlum, sen manyak mısın? Bu işten kariyer yapmayı mı planlıyorsun? 1752 01:31:51,409 --> 01:31:52,862 Şikâyet ettiğin şeye bak ya. 1753 01:31:52,943 --> 01:31:54,979 Ya niye olmasın abi ya, niye olmasın? 1754 01:31:55,143 --> 01:31:57,924 Adam kaçırma ve fidyede niye bir dünya markası olmayalım? 1755 01:31:58,005 --> 01:31:59,776 Sen niye bizim vizyonumuzu kısıtlıyorsun? 1756 01:31:59,986 --> 01:32:02,517 Lütfücan, Kamil Kamil konuşup benim sinirlerimi bozma. 1757 01:32:02,628 --> 01:32:05,604 Siz ne yiyip, ne içiyorsunuz, bu neyin kafası ya? 1758 01:32:06,495 --> 01:32:08,283 İnanmıyorum Hatice teyze ya. 1759 01:32:08,564 --> 01:32:10,229 En kötü fotoğrafımı kullanmışlar. 1760 01:32:10,310 --> 01:32:12,580 Yani ben o kadar fenomen bir insanım, Instagram'ıma girip baksalar... 1761 01:32:12,661 --> 01:32:14,893 ...bir sürü fotoğrafım var boy boy yani. 1762 01:32:15,017 --> 01:32:17,760 Ya ben de çok heyecanlıyım, ilk defa televizyona çıkıyorum. 1763 01:32:18,080 --> 01:32:20,736 Yani hep böyle on kilo fazla gösterir diyorlardı. 1764 01:32:20,817 --> 01:32:22,447 Gayet de iyi çıkmışım, beğendim yani. 1765 01:32:22,528 --> 01:32:24,197 Evet, aynen. Bayağı sana ben-- 1766 01:32:24,278 --> 01:32:25,854 Hanımlar, hanımlar! 1767 01:32:25,939 --> 01:32:28,595 Bu sizin için hiç iyi olmadı, anlıyor musunuz? 1768 01:32:29,127 --> 01:32:33,611 Hem polisin haberi oldu hem vaktimiz azaldı. Benim de sabrım azaldı. 1769 01:32:35,079 --> 01:32:36,392 Al şunu. 1770 01:32:40,322 --> 01:32:42,134 Yok kızım, ben kahve istemem. 1771 01:32:50,174 --> 01:32:52,580 Olayların duyulması çok kötü oldu Mahir Bey. 1772 01:32:52,775 --> 01:32:55,166 Fidyeci haydutlar çok kızmıştır şimdi. 1773 01:32:55,557 --> 01:32:56,799 (Telefon zili sesi) 1774 01:32:56,880 --> 01:32:58,497 Ah, işte arıyorlar. 1775 01:32:59,223 --> 01:33:01,192 İti an, çomağı hazırla demişler. 1776 01:33:01,333 --> 01:33:05,044 Mahir Bey, konuşmayı elinizden geldiği kadar uzun tutmaya çalışın. 1777 01:33:06,119 --> 01:33:07,122 Alo. 1778 01:33:07,285 --> 01:33:11,051 Size polisin haberi olmayacak dedim, siz tüm Türkiye'ye haber vermişsiniz. 1779 01:33:11,286 --> 01:33:13,481 Rehineleri böyle tehlikeye atmayacaktınız. 1780 01:33:13,568 --> 01:33:16,005 Bizim hiçbir şeyden haberimiz yok, inanın. 1781 01:33:16,086 --> 01:33:18,255 Nasıl duyuldu onu da bilmiyoruz. 1782 01:33:18,372 --> 01:33:19,591 Beni ilgilendirmez. 1783 01:33:19,724 --> 01:33:22,099 İki saat içinde istediğim yere parayı getireceksiniz. 1784 01:33:22,255 --> 01:33:24,021 Yoksa rehinelerin ikisini de öldürürüm. 1785 01:33:24,208 --> 01:33:28,262 Ya inanmayın, inanmayın. Bize çok iyi bakıyorlar. Çok iyi insanlar bunlar. 1786 01:33:28,343 --> 01:33:30,544 Evet, kısır da verdiler. Kısır yiyoruz. 1787 01:33:30,700 --> 01:33:34,114 Hatice'm, benim ben. Bekliyorum, bekliyoruz burada. 1788 01:33:34,802 --> 01:33:36,177 Sussana be kadın! 1789 01:33:37,607 --> 01:33:40,779 Bakın, başka oyun istemiyorum. Anladınız mı? 1790 01:33:41,895 --> 01:33:47,817 Bir şey sormak istiyorum. Parayı TL olarak mı yoksa döviz olarak mı istersiniz? 1791 01:33:48,388 --> 01:33:49,685 Dalga mı geçiyorsun amca? 1792 01:33:49,773 --> 01:33:52,536 Efendim, şimdi yani bende para döviz olarak var. 1793 01:33:53,162 --> 01:33:55,552 Bozdurayım mı yoksa öyle olarak mı getireyim? 1794 01:33:55,633 --> 01:33:57,310 Ha, sende döviz var. 1795 01:33:57,638 --> 01:34:00,904 Tamam, döviz olarak olur. Yani ben TL tercih ederim ama. 1796 01:34:01,137 --> 01:34:04,293 Ya parayla gel de hangi para olursa olsun. Yeter ki gel. 1797 01:34:05,131 --> 01:34:08,365 Yani dolar, euro harici... 1798 01:34:09,256 --> 01:34:11,607 ...başka bir döviz kuru da olsa olur mu? 1799 01:34:12,263 --> 01:34:15,294 Ruble versem kabul edersiniz değil mi? 1800 01:34:15,521 --> 01:34:17,232 Ruble neyin parası? 1801 01:34:17,857 --> 01:34:20,709 Bak benim de kafam karıştı. Daha fazla gevezelik ederseniz... 1802 01:34:20,795 --> 01:34:23,193 ...rehinelerin en az bir tanesini öldürürüm. 1803 01:34:24,138 --> 01:34:26,279 Memur Bey, sen uzat uzat diyorsun. 1804 01:34:26,748 --> 01:34:29,864 Bizim hanımı orada iki seksen musallaya uzatmasınlar. 1805 01:34:34,685 --> 01:34:36,967 Ee, özür dilerim beyefendi. 1806 01:34:37,114 --> 01:34:38,520 Son bir şey daha. 1807 01:34:39,121 --> 01:34:41,175 TL tercih ederim dediniz. 1808 01:34:41,490 --> 01:34:45,834 Dövizi bozdururken Merkez Bankası kurunu mu dikkate alayım... 1809 01:34:46,083 --> 01:34:49,817 ...yoksa serbest piyasa kuru olsa... 1810 01:34:50,365 --> 01:34:52,115 ...itiraz etmez misiniz? 1811 01:34:52,224 --> 01:34:54,239 Şimdi bir şey derdim de... 1812 01:34:55,959 --> 01:34:58,522 Aklı sıra beni oyalayacak, bunak herif. 1813 01:34:59,239 --> 01:35:00,661 Sessiz olun. 1814 01:35:00,810 --> 01:35:02,052 Gel benimle. 1815 01:35:05,437 --> 01:35:06,718 (Kapı çarpma sesi) 1816 01:35:11,530 --> 01:35:13,062 Ayy, ben şok. 1817 01:35:13,890 --> 01:35:15,710 Burcu'yu kaçırmışlar. İnanabiliyor musun? 1818 01:35:15,874 --> 01:35:19,006 Kim neden böyle bir şey yapsın ki? Kocanın düşmanı falan var mıydı? 1819 01:35:19,087 --> 01:35:20,437 Bilmiyorum. 1820 01:35:20,518 --> 01:35:24,085 Kaçırması gereken biri varsa o benim. Ee, ben kaçırmadığıma göre. 1821 01:35:24,226 --> 01:35:25,726 Kim, niye kaçırsın? Anlamıyorum. 1822 01:35:25,812 --> 01:35:28,718 Boş ver hayatım. Bir şey olursa da kurtulursun üvey kızından. 1823 01:35:28,799 --> 01:35:30,702 Cık. Orası öyle. 1824 01:35:30,929 --> 01:35:33,452 Ama yine de şok içindeyim. Niye kaçırsınlar? 1825 01:35:33,632 --> 01:35:36,842 Boş ver, ne hali varsa görsün. Biz ne yapalım? 1826 01:35:37,069 --> 01:35:39,389 Ayy, benim biraz işim var. 1827 01:35:40,076 --> 01:35:41,913 Yani bunu eğer birine anlatmasaydım... 1828 01:35:41,994 --> 01:35:44,421 ...vallahi böyle ortadan çat diye çatlayacaktım. 1829 01:35:44,554 --> 01:35:48,311 Kusura bakma, seni de böyle apar topar çağırdım ama yani şok içerisindeyim. 1830 01:35:48,436 --> 01:35:52,420 Senin için canım feda, biliyorsun. Hiç önemli değil. İşin bitince görüşür müyüz? 1831 01:35:52,554 --> 01:35:55,288 I ıh. Yok. Sanmam. Yarın görüşürüz. 1832 01:35:55,507 --> 01:35:57,148 Hadi ben kaçtım. 1833 01:35:57,288 --> 01:35:58,749 Görüşürüz hayatım. 1834 01:36:02,765 --> 01:36:04,265 (Horoz sesi) 1835 01:36:05,085 --> 01:36:08,288 Ee, hiç kimse de hiçbir şey yemedi. Darılırım bak. 1836 01:36:08,452 --> 01:36:11,428 Anneniz sizi böyle görse ne der sonra bana? 1837 01:36:11,624 --> 01:36:12,835 Ne der? Allah Allah! 1838 01:36:12,916 --> 01:36:15,987 Ne diyecek sana? Sanki bizi sana zimmetledi. Sen kendi işine baksana ya. 1839 01:36:16,335 --> 01:36:18,687 Aşk olsun ama Gayret, öyle deme yani. 1840 01:36:18,835 --> 01:36:21,273 Komşu komşunun sarmasına muhtaçtır. 1841 01:36:21,749 --> 01:36:25,218 Gayret oğlum, bak kızcağız yapmış elleriyle, güzel pişirmiş. 1842 01:36:25,398 --> 01:36:27,069 Getirmiş ya. Ayıp, yapma. 1843 01:36:30,015 --> 01:36:32,874 Küçük Aslan, kendi ellerimle yaptım. 1844 01:36:33,054 --> 01:36:35,561 Bari sen ye ya. Bak, vallahi çok güzel yaptım. 1845 01:36:35,642 --> 01:36:37,788 Bak, kendi ellerimle yaptım yani. 1846 01:36:38,624 --> 01:36:40,718 Mutlu, hadi aç ağzını. 1847 01:36:42,460 --> 01:36:44,382 Bir tane, bir tane daha. Hah hah hah. 1848 01:36:45,319 --> 01:36:47,288 Bu çok iyi. 1849 01:36:47,686 --> 01:36:50,624 Böyle şarjör doldurur gibi dolduruyor ağzıma. Sağ ol. 1850 01:36:50,812 --> 01:36:52,991 Ye birader ye, yoksa paparayı yiyeceksin. 1851 01:36:53,179 --> 01:36:54,819 Ya benim aklıma takılan bir şey var. 1852 01:36:54,944 --> 01:36:58,186 Acaba bir oturuşta en fazla sarma yeme rekoru ne kadar? 1853 01:36:59,382 --> 01:37:01,530 Bir tane de sen ye delikanlı. Al sen, hadi al. 1854 01:37:01,611 --> 01:37:03,944 Sağ ol, benim iştahım yok. Sağ ol. Teşekkür ederim. Sağ ol. 1855 01:37:04,179 --> 01:37:06,600 Ama olmaz ki anneni seviyorsan ye, lütfen yani. 1856 01:37:06,741 --> 01:37:08,342 Anneme canım kurban, vallahi. 1857 01:37:08,476 --> 01:37:12,795 Bak, bu can boğazdan gelir ama bugün gelemiyor çünkü trafiğe takılmış. 1858 01:37:15,382 --> 01:37:16,608 Ya abla, bana yok mu ya? 1859 01:37:16,741 --> 01:37:19,757 Sen zıkkım ye. Sen zıkkım ye, yedin ya sen evde lüp lüp. 1860 01:37:19,952 --> 01:37:22,288 Bu sarmalar Aslan ailesi için yapıldı. 1861 01:37:23,436 --> 01:37:24,702 Gayret Bey. 1862 01:37:25,773 --> 01:37:27,546 Siz yemeyecek misiniz? 1863 01:37:27,694 --> 01:37:29,983 Ben yedim. Lütfen ya, yapma, gelme. 1864 01:37:30,202 --> 01:37:31,913 Ya bir tane, bir tane. Lütfen ama. 1865 01:37:32,029 --> 01:37:34,959 Allah Allah! Yemeyeceğim diyorum ben kadın. Allah Allah! Anlamıyor musun sen? 1866 01:37:35,085 --> 01:37:36,233 Bak ama küserim bak. 1867 01:37:36,314 --> 01:37:38,382 Küsersen küs. Ya... 1868 01:37:38,758 --> 01:37:40,439 Küs tabii, zaten niye küsmüyorsun? 1869 01:37:40,520 --> 01:37:42,556 Küs benimle, bir daha da görüşmeyiz, daha iyi olur. 1870 01:37:42,637 --> 01:37:43,720 Aşk olsun ama. 1871 01:37:43,801 --> 01:37:46,392 Olmasın aşk maşk, istemiyorum ben. Allah Allah! 1872 01:37:46,571 --> 01:37:49,446 Bizim annemiz kaybolmuş, sen geldin evi altın gününe çevirdin. 1873 01:37:49,527 --> 01:37:50,822 Bu ne saçmalık ya! 1874 01:37:51,243 --> 01:37:52,946 Ya, bak uçak geliyor. 1875 01:37:53,088 --> 01:37:54,501 Vov! 1876 01:37:54,720 --> 01:37:57,900 O uçak inşallah senin kafana düşer de kurtuluruz senden. 1877 01:37:58,119 --> 01:38:01,314 Gayret abiciğim, lütfen ağzını aç ya. Yoksa ablam bayramlık ağzını açacak... 1878 01:38:01,455 --> 01:38:02,916 ...durduramayacağız, önünü alamayacağız abi. 1879 01:38:03,103 --> 01:38:04,470 Ya istemiyorum, istemiyorum. 1880 01:38:04,626 --> 01:38:06,048 Al, al, al. Ay! 1881 01:38:06,188 --> 01:38:08,712 Ya, sen ne yapıyorsun? Ne yapıyorsun? 1882 01:38:08,947 --> 01:38:10,064 Eyvah. 1883 01:38:10,191 --> 01:38:13,142 Allah Allah! Ne cıvık bir kadın çıktın sen benim başıma ya! 1884 01:38:13,271 --> 01:38:15,232 Üstümü başımı mahvettin, yürü git. 1885 01:38:15,372 --> 01:38:17,185 Vallahi şimdi aa... 1886 01:38:18,067 --> 01:38:22,310 Cıvık cıvık, kendin de cıvıksın, geldin beni de cıvıttın ya. Deli midir ne. 1887 01:38:23,709 --> 01:38:25,396 Ama ben herkes aç... 1888 01:38:26,021 --> 01:38:28,154 Aç acına öyle olmaz diye... 1889 01:38:29,895 --> 01:38:31,238 Yalan ettin çocuğu. 1890 01:38:38,502 --> 01:38:41,884 Aman üzülme kızım, eşek hoşaftan ne anlar? Üzülme sen. 1891 01:38:44,744 --> 01:38:46,408 (Siren sesi) 1892 01:38:47,353 --> 01:38:48,439 Alo, Umut. 1893 01:38:48,963 --> 01:38:50,712 Ha oğlum, şimdi haber geldi. 1894 01:38:51,033 --> 01:38:54,392 Annemi kaçıran aracı Cumhuriyet Köyü yolunda görmüşler. 1895 01:38:55,189 --> 01:38:56,900 Siz merak etmeyin birader. 1896 01:38:57,830 --> 01:39:00,704 Annemi en yakın zamanda bulup getireceğim. 1897 01:39:01,103 --> 01:39:03,095 Murat abim annem hakkında ipucu bulmuş. 1898 01:39:03,205 --> 01:39:05,361 Araç en son Cumhuriyet Köyü yakınlarında görülmüş. Hadi. 1899 01:39:05,525 --> 01:39:06,533 Ee, tamam. Hadi gidelim. 1900 01:39:06,614 --> 01:39:07,684 (Rıfkı) Ben de geliyorum. 1901 01:39:07,765 --> 01:39:10,239 Oğlum, yavaş yavaş gidin. Başınıza bir şey gelmesin. 1902 01:39:10,325 --> 01:39:12,450 Dikkatli sürün arabayı. Tamam... 1903 01:39:12,645 --> 01:39:13,856 Oho! 1904 01:39:14,114 --> 01:39:16,848 Keçi sarhoş olunca dereye meydan okurmuş. O hesap. 1905 01:39:17,130 --> 01:39:19,512 Duymadılar bile. Gittiler. 1906 01:39:19,669 --> 01:39:22,294 Ay çok şükür, Hatice teyzem bulundu. 1907 01:39:22,450 --> 01:39:24,621 Ama neye seviniyorum biliyor musun Hayriye teyze? 1908 01:39:24,702 --> 01:39:25,715 Neye? 1909 01:39:25,796 --> 01:39:29,785 Şimdi bunlar aç gitmediler. Ee, yani aç aç arayacaklardı, şimdi aç değiller. 1910 01:39:30,255 --> 01:39:31,551 Doğru diyorsun. 1911 01:39:33,607 --> 01:39:35,255 Çabuk çabuk, hadi çabuk. 1912 01:39:38,287 --> 01:39:45,187 (Müzik) 1913 01:39:51,137 --> 01:39:52,614 Nerede, bunlar nerede? 1914 01:39:52,786 --> 01:39:54,683 O sarmaları tabii tıktın boğazlarına... 1915 01:39:54,764 --> 01:39:56,637 ...boğdun bütün kardeşlerimi değil mi sen benim? 1916 01:39:56,718 --> 01:39:58,207 Ay hayır tabii ki. Allah korusun. 1917 01:39:58,356 --> 01:40:02,183 Murat aradı, annenin izini bulmuşlar Cumhuriyet Köy taraflarında. 1918 01:40:02,264 --> 01:40:03,887 Hep birlikte ona yardım etmeye gittiler. 1919 01:40:04,035 --> 01:40:05,340 Ee, beni niye almadılar ki? 1920 01:40:05,504 --> 01:40:07,543 Siz o arada hijyen işlerinizle meşguldünüz. 1921 01:40:07,624 --> 01:40:09,558 Kapsama alanı dışındaydınız Gayret Bey. 1922 01:40:09,660 --> 01:40:11,325 Bir susar mısınız? Allah Allah! 1923 01:40:11,465 --> 01:40:13,558 Bütün kardeşlerim annemi aramaya gitmişler... 1924 01:40:13,639 --> 01:40:15,988 ...ben burada güğüm gibi dolaşacak mıyım acaba? Ben de gidiyorum. 1925 01:40:16,069 --> 01:40:19,144 İstersen Karakaçan'a bin, arkalarında git oğlum. Gittiler işte. 1926 01:40:19,551 --> 01:40:22,449 Yani istersen ben seni arabamla götürebilirim. 1927 01:40:23,387 --> 01:40:24,489 Ha. 1928 01:40:25,801 --> 01:40:27,567 Hadi gidelim mi o zaman, ne olur. 1929 01:40:27,655 --> 01:40:29,949 Önce deminki davranışın için benden özür dile. 1930 01:40:30,082 --> 01:40:31,347 Aferin kız. 1931 01:40:35,129 --> 01:40:36,340 Diliyorum. 1932 01:40:36,707 --> 01:40:39,168 Diledim, özür diliyorum. Hadi. 1933 01:40:39,559 --> 01:40:41,067 Bir tane de sarmamdan ye. 1934 01:40:41,325 --> 01:40:43,347 Hanımefendi, siz acaba beni çıldırtacak mısınız? 1935 01:40:43,441 --> 01:40:45,574 Tımarhanelik mi edeceksiniz ya? Allah Allah! 1936 01:40:45,655 --> 01:40:48,668 Sarma sarma, ne sarmaymış. Hadi gidebilir miyiz? Annem yok, hadi. 1937 01:40:48,809 --> 01:40:52,543 O zaman, o zaman ben bunu yanımıza alayım, yolda yeriz, olur mu? 1938 01:40:52,910 --> 01:40:54,230 Aa, yürü. Hadi olur, tamam. 1939 01:40:54,311 --> 01:40:55,410 Hadi görüşürüz. 1940 01:40:55,491 --> 01:40:57,207 Su gibi gidin, gelin. Hadi bakalım. 1941 01:40:58,721 --> 01:41:01,081 (Siren sesi) 1942 01:41:01,370 --> 01:41:08,270 (Müzik - Gerilim) 1943 01:41:14,839 --> 01:41:17,464 Biraz fazla hızlı gitmiyor muyuz acaba şu an? 1944 01:41:17,545 --> 01:41:19,589 Sen anneni kurtarmak istiyor musun, istemiyor musun? 1945 01:41:19,670 --> 01:41:22,246 -Sen önce bir onu de bana. -İstiyorum. 1946 01:41:23,143 --> 01:41:25,112 Ya bari şu canımı kapat! 1947 01:41:25,193 --> 01:41:27,336 Ağzına, burnuna sinek kaçacak şimdi. 1948 01:41:27,417 --> 01:41:30,628 Bak, kapatırım ama önce sarmamdan bir tane yiyeceksin. 1949 01:41:30,792 --> 01:41:34,799 Aa, ya ne sarması, direksiyonu niye bırakıyorsun ya? 1950 01:41:34,880 --> 01:41:37,573 -Bir tanecik, bir tane. -Kadın sen beni delirtecek misin? 1951 01:41:37,654 --> 01:41:38,909 Tutsana şu direksiyonu! 1952 01:41:38,990 --> 01:41:41,904 Sana kafayı falan yedirtmeyeceğim, sana sadece sarma yedireceğim. 1953 01:41:41,985 --> 01:41:44,776 Aç ağzını, aç bakayım. Geliyor bak, hop geliyor. 1954 01:41:44,857 --> 01:41:47,107 Ver Allah'ın cezası ver, tamam, ver! 1955 01:41:47,188 --> 01:41:51,362 Senin yüzünden annemi görmeden ahireti göreceğim lan! 1956 01:41:52,877 --> 01:41:55,010 Oop! 1957 01:41:55,270 --> 01:41:59,339 Al bir tane daha. Hanimiş, hanimiş Gayret, bak geliyormuş! 1958 01:41:59,420 --> 01:42:01,948 -Hop! -Ya önüne... 1959 01:42:02,667 --> 01:42:05,471 Aha, bu ablamın araba. 1960 01:42:08,455 --> 01:42:11,893 Ha, ablan abime sarma, dolma yediriyordu. 1961 01:42:11,974 --> 01:42:14,956 Otomatik pilota da bağlamışlar. 1962 01:42:19,104 --> 01:42:23,245 Hatice teyze, bizi gerçekten öldürürler mi? 1963 01:42:23,666 --> 01:42:26,292 Beni niye öldürüyorlar ya? Seni öldürsünler! 1964 01:42:26,373 --> 01:42:29,893 -Beni çocuklarıma bağışlasınlar. -Ee, çiftlik benim deyip duruyordun. 1965 01:42:29,979 --> 01:42:31,635 O yüzden seni öldürmeleri lazım. 1966 01:42:31,716 --> 01:42:35,831 Asıl sen çiftlik benim deyip duruyordun. Benim başıma da bak bunlar geldi. 1967 01:42:35,925 --> 01:42:39,174 Ya 62 yaşına kadar yaşamışsın. Yaşayacağın kadar yaşamışsın işte. 1968 01:42:39,255 --> 01:42:42,911 -Bence benim yaşamam lazım. -62 mi? Yok 100! 1969 01:42:43,044 --> 01:42:46,154 Öldüm de gömmeyi unuttular. Ne yaptın ya! Hıh! 1970 01:42:46,235 --> 01:42:48,310 Ya belki birazdan gözlerimizi yumup... 1971 01:42:48,391 --> 01:42:51,482 ...son nefesimizi vereceğiz, sen hâlâ neye takılıyorsun. 1972 01:42:51,563 --> 01:42:53,864 Benim daha yapmak istediğim bir sürü şey var. 1973 01:42:53,945 --> 01:42:57,286 Evet, benim de var. Yani taze mezarın... 1974 01:42:57,367 --> 01:43:00,661 ...bayat ölüsü olabilirim ama ben bir sürü şey yapmak istiyorum. 1975 01:43:00,742 --> 01:43:03,138 (Hatice) Daha çocuklarımın düğününü görmedim. 1976 01:43:03,219 --> 01:43:05,614 (Hatice) Torunlarımı kucağıma almadım ya. 1977 01:43:05,700 --> 01:43:08,708 Ben babamı bile göremedim son kez. 1978 01:43:09,708 --> 01:43:12,583 O kadar uzun zaman oldu ki. 1979 01:43:13,162 --> 01:43:16,614 Annemi zaten sadece fotoğraflardan hatırlıyorum. 1980 01:43:16,695 --> 01:43:19,568 (Burcu) Fotoğraflar da olmasa. 1981 01:43:20,849 --> 01:43:22,479 Başın sağ olsun. 1982 01:43:22,560 --> 01:43:25,388 Ya o kadar garip şeyler yaşadım ki. 1983 01:43:26,427 --> 01:43:29,489 (Burcu) Üvey annelerden yana yüzüm hiç gülmedi. 1984 01:43:30,373 --> 01:43:34,357 Hepsinin gözü babamın parasındaydı, başka hiçbir şey düşünmüyorlardı. 1985 01:43:34,513 --> 01:43:37,380 Ama çocuklarınız çok şanslı. 1986 01:43:38,021 --> 01:43:40,497 Babaları yanlarında. 1987 01:43:40,997 --> 01:43:45,536 Sizin gibi onlardan başka hiçbir şey düşünmeyen bir anneleri var. 1988 01:43:48,224 --> 01:43:50,349 (Ağlama sesi) 1989 01:43:55,006 --> 01:43:57,239 (Ağlama sesi) 1990 01:44:01,873 --> 01:44:04,201 (Ayak sesi) 1991 01:44:06,349 --> 01:44:08,591 (Ağlama sesi) 1992 01:44:09,333 --> 01:44:11,474 Ağlıyor. 1993 01:44:12,006 --> 01:44:15,021 Ejder, sen misin? 1994 01:44:15,638 --> 01:44:17,825 (Ejder ağlama sesi) 1995 01:44:18,185 --> 01:44:20,700 (Burcu) Ejder abi, iyi misin? 1996 01:44:21,068 --> 01:44:22,802 İyi, iyi Hatice Hanım. 1997 01:44:22,883 --> 01:44:26,466 Duygulandı sadece. Ejder abim de annesiz büyümüştü de. 1998 01:44:26,547 --> 01:44:28,477 Ejder abimi, annesi hiç sevmemiş. 1999 01:44:28,558 --> 01:44:31,302 Beş yaşındayken terk etmiş. 2000 01:44:31,623 --> 01:44:35,154 (Ağlama sesi) Aa! 2001 01:44:35,951 --> 01:44:39,255 Vay vicdansız vay! Bir anne bunu nasıl yapar ya? 2002 01:44:39,342 --> 01:44:41,841 Bir anne çocuğuna nasıl böyle toz kondurur? 2003 01:44:41,922 --> 01:44:45,005 Yalnız, bir başına bırakır. Kimsesiz yaban ellerde. 2004 01:44:45,099 --> 01:44:47,880 Anne! (Ağlama sesi) 2005 01:44:48,092 --> 01:44:50,982 Ben her zaman çocuklarıma yemedim, yedirdim. 2006 01:44:51,063 --> 01:44:53,607 Saçımı süpürge ettim. Bilen bilir. 2007 01:44:53,688 --> 01:44:56,878 Bir anne çocuklarının gülüşünde cenneti... 2008 01:44:56,959 --> 01:45:00,036 ...gözyaşında da cehennemi görür. 2009 01:45:01,653 --> 01:45:04,029 Üzülme, üzülme evladım. 2010 01:45:04,912 --> 01:45:07,021 (Ağlama sesi) 2011 01:45:09,631 --> 01:45:11,849 (Araba sesi) 2012 01:45:14,513 --> 01:45:16,818 (Araba sesi) 2013 01:45:19,309 --> 01:45:21,193 (Kapı açılma sesi) 2014 01:45:21,559 --> 01:45:23,458 (Kapı kapanma sesi) 2015 01:45:23,600 --> 01:45:25,351 Araçla ilgili herhangi bir gelişme var mı? 2016 01:45:25,432 --> 01:45:27,179 Hayır komiserim. Hiçbir ihbar gelmedi henüz. 2017 01:45:27,260 --> 01:45:28,492 İyi, siz bakar olun. 2018 01:45:28,783 --> 01:45:31,872 Unutmayın, aradığımız ev bir inşaatın yakınında. 2019 01:45:31,953 --> 01:45:33,974 Şahmerdanla zemin kazıkları çakıyorlar. 2020 01:45:34,055 --> 01:45:36,417 Burada yüzlerce inşaat var komiserim. Nasıl bulacağız? 2021 01:45:36,615 --> 01:45:39,105 Hepsine teker teker bakacağız. İki saatimiz var. 2022 01:45:39,352 --> 01:45:41,651 -Hadi biz bu tarafa gidiyoruz. -(Polis) Anlaşıldı komiserim. 2023 01:45:41,732 --> 01:45:43,643 (Kapı açılma sesi) (Murat) Kolay gelsin. 2024 01:45:44,038 --> 01:45:46,707 (Kapı kapanma sesi) (Araba sesi) 2025 01:45:52,544 --> 01:45:55,497 Bu resmen samanlıkta iğne aramaya benziyor ya. 2026 01:45:55,578 --> 01:45:58,325 Bir şey diyeyim mi, bence senin var ya, kan şekerin düştü. 2027 01:45:58,406 --> 01:45:59,422 Sen ondan böyle sinirlisin. 2028 01:45:59,503 --> 01:46:01,812 Bak, bir tane sarma vereyim, nasıl düzeleceksin. 2029 01:46:01,893 --> 01:46:03,656 Hayır, bak sakın o direksiyonu bir daha bırakma! 2030 01:46:03,737 --> 01:46:05,190 Bir tane daha sarma yersem senin yüzünden... 2031 01:46:05,271 --> 01:46:06,963 ...arananlar listesine gireceğim ben de. 2032 01:46:13,089 --> 01:46:15,505 (Araba sesi) 2033 01:46:17,075 --> 01:46:19,646 (Gayret) Ne yapıyorsun, şimdi durmanın sırası mı ya? 2034 01:46:19,727 --> 01:46:23,232 Bir de durdurup mu sarma yedireceksin sen bana acaba? 2035 01:46:23,372 --> 01:46:26,857 Ne sarması ya, ne sarmada kaldı senin aklın acaba! 2036 01:46:27,005 --> 01:46:29,341 Şu, şu arabaya bir bak. 2037 01:46:29,443 --> 01:46:32,708 Şu, annenleri kaçıranların arabası değil mi? 2038 01:46:32,896 --> 01:46:34,325 Emin misin, bu mu? 2039 01:46:34,406 --> 01:46:37,357 Ya eminim herhalde. Gözlerimle gördüm yani! 2040 01:46:37,498 --> 01:46:40,217 Yo yo, ama bu plaka farklı, farklı bu plaka farklı. 2041 01:46:40,298 --> 01:46:42,099 Ya o araba muhtemelen çalıntıdır. 2042 01:46:42,180 --> 01:46:45,622 Plakasını da değiştirmişlerdir ya! 2043 01:46:47,138 --> 01:46:51,122 (Gayret) Nereye, nereye? Şişt! Ya nereye? (Kapı kapanma sesi) 2044 01:46:53,996 --> 01:46:56,785 Ya nereye gidiyorsun? 2045 01:46:56,911 --> 01:47:00,716 -Gel, gel. -Abi, on numara manyak çıktı bu kadın! 2046 01:47:01,146 --> 01:47:08,046 (Müzik - Gerilim) 2047 01:47:11,208 --> 01:47:13,466 (Telefon zili sesi) 2048 01:47:15,661 --> 01:47:17,888 (Telefon zili sesi) 2049 01:47:19,404 --> 01:47:21,279 Aa! 2050 01:47:21,646 --> 01:47:23,029 Alo? 2051 01:47:23,110 --> 01:47:25,633 Abiciğim, ne yapıyorsunuz, hız rekorunu mu deniyorsunuz ha? 2052 01:47:25,714 --> 01:47:28,117 Onu bana değil, sen bu Rıfkı'nın ablasına söyle. 2053 01:47:28,198 --> 01:47:30,063 Metin Şentürk'ten daha hızlı araba kullanıyor ha. 2054 01:47:30,164 --> 01:47:32,383 Allah Allah! Annenleri bulduk ama onu ne yapacağız? 2055 01:47:32,464 --> 01:47:36,125 -Annemlerin yerini mi buldunuz? -Yo yo, emin değiliz, daha bulmadık. 2056 01:47:36,593 --> 01:47:39,468 Yani, annemleri kaçıran arabaya benzer bir arabanın... 2057 01:47:39,633 --> 01:47:41,570 ...park ettiği bir evin önündeyiz şu anda. 2058 01:47:41,651 --> 01:47:43,414 Tamam, çabuk abimlere konum atın abi. 2059 01:47:43,495 --> 01:47:46,691 Abin, abinlere atamayız. Yok, atamam ben Murat'a konum. 2060 01:47:46,805 --> 01:47:49,735 Daha emin değiliz. Polisi şimdi durduk yere uğraştırmayalım. 2061 01:47:49,816 --> 01:47:51,515 Tamam, o zaman bize atın abiciğim, hadi. 2062 01:47:51,596 --> 01:47:54,086 Tamam, hadi Umut, tamam, atıyorum konum, atıyorum hadi. 2063 01:47:54,167 --> 01:47:58,223 Hey maşallah, maşallah. Sen ne tatlı şeysin böyle. 2064 01:47:58,934 --> 01:48:01,333 -Okul nasıl gidiyor bakayım, ha? -Okul iyi. 2065 01:48:01,414 --> 01:48:03,617 Ama Alp Can devamlı beni rahatsız ediyor. 2066 01:48:03,698 --> 01:48:07,411 -Saçımı çekiyor. -Bak sen, bak sen. 2067 01:48:08,560 --> 01:48:10,254 Bak, bazı çocuklar... 2068 01:48:10,335 --> 01:48:11,716 ...kızların saçını çekmenin... 2069 01:48:11,797 --> 01:48:15,177 ...ders programında olduğunu sanırlar biliyor musun? 2070 01:48:15,258 --> 01:48:17,396 Ee, ama niye öyle yapıyor? 2071 01:48:17,477 --> 01:48:22,889 Senin yaşındayken, bizim sınıfta da bir tane Mahir vardı, 28 Mahir. 2072 01:48:23,026 --> 01:48:26,014 (Hayriye) Durmadan benim saçımı çekerdi. Çok kızdırırdı beni. 2073 01:48:26,095 --> 01:48:29,920 Ha babam çeker, çeker, çeker! Hep peşinden kovalardım onu. 2074 01:48:30,014 --> 01:48:32,756 Eh, sonra yollarımız ayrıldı. 2075 01:48:32,913 --> 01:48:35,131 Büyüyünce öğrendim neden saçımı çektiğini. 2076 01:48:35,212 --> 01:48:37,842 Artık birbirimizi kaybetmiştik. İş işten geçti. 2077 01:48:37,931 --> 01:48:39,389 Ee, niye çekiyormuş? 2078 01:48:39,470 --> 01:48:43,092 Ee, sen de büyüyünce anlarsın neden çektiğini. 2079 01:48:48,264 --> 01:48:50,105 Ah be insafsız zaman ya! 2080 01:48:50,186 --> 01:48:54,686 Ya sanki Gazi Koşusu'na katılmış dört nala giden beygir gibi... 2081 01:48:54,767 --> 01:48:56,030 ...geçip gidiyor. 2082 01:48:56,111 --> 01:48:59,686 Vaktin geçmesini istesen, zaman ağır çekim ilerler. 2083 01:48:59,767 --> 01:49:02,295 Öyle Mahir Beyciğim. 2084 01:49:02,999 --> 01:49:05,405 Paralar hazır. 2085 01:49:09,818 --> 01:49:11,831 Ah be Mahir abiciğim. 2086 01:49:11,912 --> 01:49:13,886 Bin kere sizden Allah razı olsun yani. 2087 01:49:13,967 --> 01:49:16,795 Ama ben söz veriyorum, ömrümün sonuna kadar çalışır... 2088 01:49:16,876 --> 01:49:18,688 ...bu borcumu ben size öderim, hiç merak etmeyin. 2089 01:49:18,769 --> 01:49:20,313 Ben para vermedim Vedat Bey. 2090 01:49:20,743 --> 01:49:24,256 Bu kadar kısa zamanda, bu kadar parayı nasıl bulurum? 2091 01:49:24,741 --> 01:49:27,100 -Allah bin kere razı olsun. -Paralar sahte efendim. 2092 01:49:27,181 --> 01:49:29,087 Allah bin ke... 2093 01:49:31,435 --> 01:49:35,248 Sahte mi? Ya anlaşılırsa? Ya karımın başına bir iş gelirse? 2094 01:49:35,329 --> 01:49:37,748 Merak etmeyin, bütün ekipler bu davaya bakıyor. 2095 01:49:37,829 --> 01:49:41,225 Eşinizi sağ salim kurtaracağız. Hem Murat Komiser'imin annesi... 2096 01:49:41,306 --> 01:49:43,548 ...bizim de annemiz sayılır. 2097 01:49:43,897 --> 01:49:45,537 Ne zaman gidiyoruz Memur Bey? 2098 01:49:45,618 --> 01:49:49,233 Yer bilgisi hâlâ gelmedi. Gelir gelmez hareket ediyoruz. 2099 01:49:58,952 --> 01:50:00,636 Ne yapıyorsun acaba? 2100 01:50:00,717 --> 01:50:04,561 Ya sessiz ol, adamların ilgisini üzerimize çekeceksin! 2101 01:50:06,787 --> 01:50:09,584 Ay, ya o ağaç kaç yıllık sen biliyor musun? 2102 01:50:09,665 --> 01:50:11,071 Pis pis yerlere dokunuyorsun bir de. 2103 01:50:11,152 --> 01:50:12,548 Hijyenik olmayabilirim ama... 2104 01:50:12,629 --> 01:50:16,095 ...anneni kurtarmaya çalışıyorum herhalde burada! 2105 01:50:16,665 --> 01:50:23,565 (Müzik - Gerilim) 2106 01:50:27,938 --> 01:50:29,766 Açıkmış ya! 2107 01:50:34,845 --> 01:50:36,313 Niye acele ediyorsun acaba? 2108 01:50:36,403 --> 01:50:39,165 Ya daha içeri gireceğiz. Bakacağız oradalar mı, değiller mi. 2109 01:50:39,246 --> 01:50:42,040 Sonra Murat'a haber vereceğiz. Çok işimiz var! Sıkı tutun! 2110 01:50:42,121 --> 01:50:45,165 (Gayret) Sıkı mı tutunayım? Allah'ım ya Rabbim! 2111 01:50:50,720 --> 01:50:54,001 Ay bu yaptığımız resmen haneye tecavüz şu an ha. 2112 01:50:54,118 --> 01:50:56,602 Ne yapalım acaba? İstiyorsan git kapıyı çal. 2113 01:50:56,690 --> 01:50:59,329 "Pardon, siz annemi kaçıran manyaklar mısınız?" de. 2114 01:50:59,410 --> 01:51:01,829 Bakalım ne olacak. 2115 01:51:04,392 --> 01:51:06,892 Aha kapı açık! 2116 01:51:08,540 --> 01:51:09,649 Gel, gel. 2117 01:51:09,730 --> 01:51:13,423 (Gayret) Sanki buradan kapının açık olduğu belli olmuyor. 2118 01:51:15,298 --> 01:51:17,868 Şişt, sakın girme! 2119 01:51:19,579 --> 01:51:22,845 Aa, girdi! Gelsene buraya! 2120 01:51:23,875 --> 01:51:25,993 (Gayret) Başımızı belaya mı sokacaksın? 2121 01:51:32,657 --> 01:51:34,790 Gerçekten bak, sana bir şey söyleyeyim mi? 2122 01:51:34,871 --> 01:51:38,290 Eskiden şüphe ediyordum ama sen on numara manyak bir şey çıktın ha! 2123 01:51:38,371 --> 01:51:42,978 -Hani gözetleme yapacaktık biz? -Ya öf be, amma korkaksın! Şişt! 2124 01:51:45,719 --> 01:51:50,032 Of, ne oluyoruz ya, siz niye bağlıyorsunuz gene bizi? 2125 01:51:50,113 --> 01:51:52,212 (Ejder) Hadi, hadi, hadi sıkı bağlayın. 2126 01:51:59,148 --> 01:52:02,524 O bir kere korkaklık değil, temkinli olmak. Tamam mı? 2127 01:52:02,605 --> 01:52:05,052 Ayrıca sen ikimizi birden bu adamlara yakalatıp... 2128 01:52:05,133 --> 01:52:06,880 ...tekrardan fidye mi isteteceksin ya? 2129 01:52:06,961 --> 01:52:09,498 Bu adamlarla parça başına mı anlaşma yaptın acaba? 2130 01:52:09,579 --> 01:52:12,138 Ya sus, ya yakalatacaksın bizi! Allah Allah, sus! 2131 01:52:12,219 --> 01:52:15,524 Önce bir annenler burada mı, bir onu bir kontrol edelim. 2132 01:52:15,605 --> 01:52:19,615 -Ondan bir emin olalım yani. -Tamam, hadi gidiyoruz, yürü! 2133 01:52:19,740 --> 01:52:21,998 -Bir dur ya, bir dur! -Ya hadi, ne duru, hadi! 2134 01:52:22,079 --> 01:52:24,724 (Sevgi) Ya dursana! 2135 01:52:28,475 --> 01:52:30,888 (Vazo kırılma sesi) 2136 01:52:34,076 --> 01:52:36,849 Şişt! Duydunuz mu? 2137 01:52:37,498 --> 01:52:40,823 Parfe için süt kaynatıyordum. O taşıp, tencere kapağı mı attı acaba? 2138 01:52:40,904 --> 01:52:44,388 Saçmalama, kapak sesi değil bu. Bir şey kırıldı. 2139 01:52:44,622 --> 01:52:47,420 Hepimiz burada olduğumuza göre aşağıda kim var? 2140 01:52:47,501 --> 01:52:51,162 -Kim var? -Abi, bir misafir mi bekliyoruz? 2141 01:52:51,243 --> 01:52:53,233 Bravo ya bravo, gerçekten bravo! 2142 01:52:53,314 --> 01:52:56,843 Ben gürültü yapma dedikçe senin şu yaptığına bakar mısın ya? 2143 01:52:56,924 --> 01:52:59,814 Senin yüzünden, senin yüzünden, hepsi senin yüzünden oldu, Allah Allah! 2144 01:52:59,895 --> 01:53:01,968 Züccaciye dükkânına girmiş SAT Komandoları gibi... 2145 01:53:02,049 --> 01:53:05,210 ...gezinip duruyorsun ortalıkta. Gelmiş bir de bana laf söylüyor burada! 2146 01:53:05,291 --> 01:53:07,912 He, misafir bekliyoruz. Çok da geç kaldı. 2147 01:53:07,993 --> 01:53:09,521 Gidin bakın aşağıda kim var. 2148 01:53:10,205 --> 01:53:12,423 Bir şey diyeceğim, dikkat edin başınıza bir iş gelmesin. 2149 01:53:12,504 --> 01:53:14,013 Perili ev mi acaba burası? 2150 01:53:14,498 --> 01:53:16,757 Sessiz olacak mısın yoksa zor mu kullanayım? 2151 01:53:16,838 --> 01:53:19,158 Ama neden ki yani? Ölülerin kıyafetini giydirdiniz bize. 2152 01:53:19,239 --> 01:53:20,822 Belki intikam almaya geldiler. Olamaz mı? 2153 01:53:20,903 --> 01:53:23,033 -(Burcu) Hatice teyze, bir şey söylesene. -Of! 2154 01:53:23,689 --> 01:53:26,631 -Şişt, sessiz ol! -Ne? 2155 01:53:27,530 --> 01:53:29,753 Biri geliyor. 2156 01:53:29,980 --> 01:53:36,880 (Müzik - Gerilim) 2157 01:53:48,471 --> 01:53:55,371 (Müzik - Gerilim) 2158 01:54:03,807 --> 01:54:07,885 Ya ne yapıyorsun acaba sen orada? Çıksana! 2159 01:54:09,057 --> 01:54:15,957 (Müzik - Gerilim) 2160 01:54:23,760 --> 01:54:25,947 (Erkek) Durun! 2161 01:54:30,994 --> 01:54:32,861 Siz kimsiniz be? 2162 01:54:33,486 --> 01:54:40,386 (Müzik - Gerilim) 2163 01:54:55,616 --> 01:54:58,994 Kamil, vazo kırık. 2164 01:55:02,868 --> 01:55:05,095 (Kedi miyavlama sesi) 2165 01:55:08,111 --> 01:55:12,689 Kamil, bu yaramazmış. Kedi, kedi. 2166 01:55:13,197 --> 01:55:16,861 Ana, acıkmıştır, süt vereyim. Gel. 2167 01:55:16,942 --> 01:55:19,947 (Kedi miyavlama sesi) Gel pisi, pisi, pisi. 2168 01:55:24,041 --> 01:55:27,064 Ne arıyorsunuz evimde dedim ben size? 2169 01:55:27,145 --> 01:55:29,626 Hadi açıkla bakalım şimdi, hadi. 2170 01:55:29,909 --> 01:55:34,314 Amcacığım, biz Selim amcaların villası sandık da burayı. 2171 01:55:34,463 --> 01:55:38,525 Aa, baktık, değilmiş. Hadi iyi günler. 2172 01:55:39,094 --> 01:55:43,150 -İyi günler. -Hiçbir yere gidemezsiniz! 2173 01:55:46,760 --> 01:55:51,619 Hele bir adım atın, bastonumu kafanıza yersiniz! 2174 01:55:51,891 --> 01:55:55,266 Polis gelene kadar buradasınız, kıpırdamak yok! 2175 01:55:55,347 --> 01:55:57,048 Aa, polis mi? 2176 01:55:57,129 --> 01:56:00,048 Yo yo, polisi ne olur karıştırmayın. Çünkü polisin çok işi var. 2177 01:56:00,129 --> 01:56:03,119 Benim annemi kaçırdılar, polis onu bulacak. 2178 01:56:03,200 --> 01:56:04,783 Emniyet güçleri karışmasın. 2179 01:56:04,864 --> 01:56:07,103 Hem zararın neyse, öderiz biz bunları. 2180 01:56:07,184 --> 01:56:09,079 Durduğum kabahat, durduğum kabahat! 2181 01:56:09,160 --> 01:56:11,025 Amcacığım, polisi molisi karıştırmayın! 2182 01:56:11,106 --> 01:56:14,892 Ya neyse bu vazonun fiyatı söyleyin, ödeyelim gitsin yani. 2183 01:56:14,973 --> 01:56:19,494 Ha, arsız hırsız, ev sahibini bastırırmış. 2184 01:56:19,650 --> 01:56:22,494 Çok güzel laf, çok güzel laf. 2185 01:56:22,799 --> 01:56:25,712 Şimdi göstereceğim gününüzü size! 2186 01:56:25,806 --> 01:56:27,783 (İnleme sesi) 2187 01:56:28,947 --> 01:56:34,611 -Aa, aa amca! -Aa amca, amca, amca! 2188 01:56:34,821 --> 01:56:37,111 Ya hep senin yüzünden geldi bunlar başımıza! 2189 01:56:37,192 --> 01:56:40,025 Bir haneye tecavüz vardı, bir de şimdi adam öldürmek kaldı! 2190 01:56:40,106 --> 01:56:42,939 Cinayet de girdi işin içine! senin yüzünden müebbette o... 2191 01:56:43,020 --> 01:56:46,384 ...pis, pampaslı parmaklıklar arasında ömrümüz çürüyecek gidecek ya! 2192 01:56:46,465 --> 01:56:49,665 Ya hâlâ, hâlâ pislik diyor ya! Hâlâ bana hilyenden bahsediyor adam! 2193 01:56:49,746 --> 01:56:52,017 Hayalinde bile. Ya bir şey yapsana! 2194 01:56:52,098 --> 01:56:54,689 Hem ayrıca senin suçun yani. Kırmasaydın vazoyu! 2195 01:56:54,770 --> 01:56:57,126 Bu durumda olmazdık yani. Adam gidiyor! 2196 01:56:57,207 --> 01:56:59,384 Bir suni teneffüs yap, bir şey yap, bir şey yap! 2197 01:56:59,465 --> 01:57:02,509 Ben gidiyorum. Ben amcaya gideceğim, suni teneffüs yapacağım. 2198 01:57:02,612 --> 01:57:06,744 -(Sevgi) İlkyardım biliyor musun sen? -Ben yapamam ki ama suni teneffüs! 2199 01:57:06,825 --> 01:57:07,881 (Üfleme sesi) 2200 01:57:07,962 --> 01:57:10,892 Ya ne kafasına üflüyorsun adamın! Ya yapsana suni teneffüs. 2201 01:57:10,973 --> 01:57:13,798 Ölsün mü adam? Amcacığım! 2202 01:57:13,946 --> 01:57:16,947 (Üfleme sesi) İyiyim ben, iyiyim. 2203 01:57:17,274 --> 01:57:19,915 Ha, oh çok şükür. Bak iyiymiş. Gördün mü, çok şükür. 2204 01:57:19,996 --> 01:57:21,994 Aman amcam ya, çok korktuk vallahi ya. 2205 01:57:23,915 --> 01:57:26,212 (Araba sesi) 2206 01:57:26,572 --> 01:57:28,712 (Kapı açılma sesi) 2207 01:57:31,749 --> 01:57:33,837 (Kapı kapanma sesi) 2208 01:57:33,986 --> 01:57:36,275 -Ee, abimle Sevgi nerede? -Araba burada. 2209 01:57:36,356 --> 01:57:38,681 Adamlar var ya, kesin onları da kaçırdı ya. 2210 01:57:38,762 --> 01:57:40,908 Ne yapacağız? 2211 01:57:41,165 --> 01:57:45,025 Beyler, çok dikkatli olun. Kaş yaparken göz çıkarmayalım. 2212 01:57:45,166 --> 01:57:48,658 Abi, abi, senin için bu kurtarılma anını videoya çekeyim mi? 2213 01:57:48,739 --> 01:57:50,717 Çok bomba bir haber olabilir ha. 2214 01:57:50,798 --> 01:57:52,408 Mutlu, bana haberden bahsetme. 2215 01:57:52,489 --> 01:57:54,650 Zaten bir haber yüzünden annemiz bu halde. 2216 01:57:54,731 --> 01:57:57,744 -Acaba en hızlı kurtarılma rekoru ne? -(Umut) Şişt! 2217 01:57:57,825 --> 01:58:00,978 Neyse, bakın böyle elimizi kolumuzu sallayarak giremeyiz. 2218 01:58:01,059 --> 01:58:03,619 Önce sevgili abim nerede onu bir anlayalım. Tamam. 2219 01:58:03,700 --> 01:58:06,533 -Ben bakıyorum. -Şişt! 2220 01:58:07,298 --> 01:58:08,970 (Horoz sesi) 2221 01:58:09,051 --> 01:58:11,728 Ha, horozmuş, gelin. 2222 01:58:14,540 --> 01:58:17,236 Ya amcacığım, bak biz hiç kötü insanlar değiliz. 2223 01:58:17,317 --> 01:58:19,876 Öyle hırlı hırsız olsaydık, seninle böyle ilgilenmezdik. 2224 01:58:19,957 --> 01:58:22,236 Bırakır kaçardık seni. Vallahi iyi insanlarız biz. 2225 01:58:22,317 --> 01:58:25,861 Ah, sağ olun gençler. Ama ben iyi değilim. 2226 01:58:26,041 --> 01:58:28,072 Bana bir ambulans çağırın. 2227 01:58:28,173 --> 01:58:32,416 -Bu heyecan bana hiç de iyi gelmedi. -Ay, ay Gayret, bir şey yap! 2228 01:58:32,497 --> 01:58:35,072 Adam gidiyor, adam gidiyor! Amcacığım, amcacığım! 2229 01:58:35,153 --> 01:58:37,345 (Sevgi) Gayret, bir şey yapsana, adam gidiyor! 2230 01:58:37,426 --> 01:58:38,931 (Sevgi) Gidiyor, amcacığım! 2231 01:58:40,649 --> 01:58:42,978 -Ablamın sesi bu ya. -Polisi arıyorum. 2232 01:58:43,059 --> 01:58:47,009 Abi, boş ver polisi ya. Polis gelene kadar geç olur, hadi! 2233 01:58:48,602 --> 01:58:50,384 -(Sevgi) Tamam. -(Rıfkı) Yettim abla! 2234 01:58:50,465 --> 01:58:52,689 Ne, sen mi kaçırdın lan Hatice teyzeleri? 2235 01:58:52,770 --> 01:58:54,704 Sen mi kaçırdın konuş! Konuş! 2236 01:58:54,785 --> 01:58:58,699 Lan oğlum konuşsana, konuşsana ya! 2237 01:58:59,246 --> 01:59:02,574 (Rıfkı) Bırak, bırak, bıraksana abi, ne oluyor ya! 2238 01:59:02,683 --> 01:59:05,798 -Konuşsana lan! -Ne yapıyorsun, ne yapıyorsun? 2239 01:59:05,879 --> 01:59:08,449 Adam burada nefessiz kalmış, geberecek gidecek. 2240 01:59:08,530 --> 01:59:10,100 Sen neyin peşindesin ya? Konuş, konuş, konuş! 2241 01:59:10,181 --> 01:59:13,030 Adamın nefesi yok! Benim de nefesim gidecek, yapma! 2242 01:59:13,111 --> 01:59:15,296 Tamam Rıfkı, sakin ol ya. Bir dakika baksana. 2243 01:59:15,521 --> 01:59:17,295 Şimdi bizim annemizi bu adam mı kaçırmış? 2244 01:59:17,376 --> 01:59:19,272 Konuşmuyor ki. Konuşsana oğlum! 2245 01:59:19,353 --> 01:59:21,740 Rıfkı, Rıfkı vallahi çarpacağım şimdi sana Rıfkı! 2246 01:59:21,864 --> 01:59:25,517 Allah Allah! Görmüyor musun? Adam, bu adam değil. Yanlış ev! 2247 01:59:26,113 --> 01:59:28,808 (İnleme sesi) Amca! 2248 01:59:28,928 --> 01:59:30,144 (Mutlu) Ya abi ne oluyor? 2249 01:59:30,225 --> 01:59:32,482 Ne mi oluyor kardeşim, ne mi oluyor benim güzel kardeşim? 2250 01:59:32,563 --> 01:59:34,201 Adamcağız burada ölüyor gidiyor vallahi. 2251 01:59:34,282 --> 01:59:36,763 Lütfen biriniz ambulans çağırır mısınız artık ya, ne olur. 2252 01:59:36,844 --> 01:59:41,131 Ya hadi bak, çok kötü durumda. Amcam, amcam sen de ne olursun... 2253 01:59:41,225 --> 01:59:44,598 ...bak şişt, ne olur rahat bırak kendini. İstersen... Nefesin mi gelmiyor? 2254 01:59:44,679 --> 01:59:46,647 Amcacığım, isterseniz ben teneffüs yapabilirim. 2255 01:59:46,728 --> 01:59:49,960 Gelmesin! Burada çünkü suni teneffüs yapacak bir sürü insan var ne olur. 2256 01:59:50,041 --> 01:59:53,154 (Gayret) Hadi gelmezse gelmesin, hadi bir şey yap, hadi bir dayan amca! 2257 01:59:53,235 --> 01:59:55,954 Hadi dayan amca, dayan amca! 2258 01:59:56,035 --> 01:59:59,075 Anlaşıldı, tamam. İyi bir haber yok abi. 2259 01:59:59,332 --> 02:00:03,426 Biliyorum. Buralarda bir yerlerde olması lazım. 2260 02:00:07,653 --> 02:00:10,301 Sola dönsene sen şuradan. 2261 02:00:11,497 --> 02:00:13,684 (Araba sesi) 2262 02:00:15,502 --> 02:00:17,854 (Şahmerdan sesi) 2263 02:00:18,747 --> 02:00:20,916 (Kapı açılma sesi) 2264 02:00:21,838 --> 02:00:23,986 (Kapı kapanma sesi) 2265 02:00:24,697 --> 02:00:26,877 (Şahmerdan sesi) 2266 02:00:27,556 --> 02:00:30,298 Bak. Duyuyor musun? 2267 02:00:30,593 --> 02:00:31,734 Yoo. 2268 02:00:31,822 --> 02:00:34,079 Bu bizi aradıklarında duyduğumuz şahmerdan. 2269 02:00:34,160 --> 02:00:38,688 Oradan geçmiştik ama operatör ara vermişti ve biz duymadık. 2270 02:00:39,032 --> 02:00:41,727 Yürü, o tarafa gidiyoruz. 2271 02:00:43,024 --> 02:00:45,313 (Şahmerdan sesi) 2272 02:00:47,602 --> 02:00:51,641 Evladım, çocuğum bak, ben seni anlıyorum. Sen annesiz büyümüşsün. 2273 02:00:51,722 --> 02:00:54,203 İşte başında biri olmadığı için, annen olmadığı için... 2274 02:00:54,284 --> 02:00:56,883 ...bu hayata girmişsin. Yapma, etme. 2275 02:00:57,016 --> 02:01:00,584 Paranı helal yoldan kazansan, kendine düzgün bir hayat kursan. 2276 02:01:00,665 --> 02:01:03,469 -Hı, olmaz mı çocuğum? -Yeter artık! 2277 02:01:03,601 --> 02:01:06,328 Bakın, aramızda gereksiz bir samimiyet oldu. 2278 02:01:06,409 --> 02:01:08,146 Şu duygusal bağı bir unutalım. 2279 02:01:08,227 --> 02:01:11,235 Şu an Stockholm Sendromu, en son ihtiyacımız olan şey. 2280 02:01:11,316 --> 02:01:13,391 Lütfen üstüme gelmeyin. 2281 02:01:13,472 --> 02:01:16,977 Ya ama çocuğum, niye öyle diyorsun? Bak öyle deme. 2282 02:01:17,165 --> 02:01:18,688 Burcu kızıma bak. 2283 02:01:18,769 --> 02:01:21,438 Burcu kızım, büyük bir servetin içine doğmuş bir çocuk. 2284 02:01:21,519 --> 02:01:24,305 Şimdi tek başına hayatta direniyor. 2285 02:01:24,386 --> 02:01:27,649 Burcu'nun annesi çok küçükken ölmüş. 2286 02:01:29,046 --> 02:01:31,241 Üvey anneleri de onu hiç sevmemiş. 2287 02:01:31,322 --> 02:01:34,258 (Hatice) Onunla ilgilenmemiş. Babası hep seyahatlerdeymiş... 2288 02:01:34,339 --> 02:01:36,922 ...ama Burcu ne yapmış, azmetmiş okumuş, çalışmış... 2289 02:01:37,003 --> 02:01:39,508 ...üniversiteyi kazanmış, pırıl pırıl bir genç. 2290 02:01:39,589 --> 02:01:43,625 Sonra babasını suçlamışlar. O da yurt dışına kaçmak zorunda kalmış. 2291 02:01:43,713 --> 02:01:45,901 (Hatice) Hatta, Burcu ne yaptı biliyor musun? 2292 02:01:45,982 --> 02:01:50,774 Bir çiftlik var, o çiftlik için bize bir kafa tuttu. 2293 02:01:50,875 --> 02:01:53,117 Dimdik hayatta mücadele veriyor. 2294 02:01:53,198 --> 02:01:57,797 Sen üç kuruş için niye kendini yakıyorsun çocuğum? Yapma bunu! 2295 02:01:58,438 --> 02:02:00,938 Hatice teyze, pek de üç kuruş sayılmaz. 2296 02:02:01,019 --> 02:02:03,180 Ben çiftliği satmak için gitmiştim emlakçıya. 2297 02:02:03,261 --> 02:02:05,250 Yani altı milyon fiyat vermişlerdi. 2298 02:02:05,331 --> 02:02:07,416 Yani şimdi zorluktan beş milyon... 2299 02:02:07,965 --> 02:02:09,477 ...olsa beş milyon, olmaz. 2300 02:02:09,558 --> 02:02:11,516 Burcu, ne diyorsun ya? 2301 02:02:11,604 --> 02:02:14,297 Şuradaki körüğü al da yangına onunla gel. 2302 02:02:14,446 --> 02:02:17,384 Yapma çocuğum yapma, yakma kendini. 2303 02:02:17,906 --> 02:02:21,594 Yapma, anne sözü dinle. Ben olsan hep anne sözü dinlerim. 2304 02:02:21,688 --> 02:02:23,696 (Nefes sesi) 2305 02:02:28,490 --> 02:02:30,928 (Çakı sesi) 2306 02:02:40,381 --> 02:02:43,577 Tamam annem, salıyorum sizi. 2307 02:02:46,233 --> 02:02:47,741 (Kapı açılma sesi) 2308 02:02:47,874 --> 02:02:50,874 Patron, iş verenimiz geldi. 2309 02:02:51,061 --> 02:02:53,514 Hadi ya. 2310 02:02:55,311 --> 02:02:57,874 Görüşürüz. 2311 02:02:58,538 --> 02:03:00,530 Hoşça kalın. 2312 02:03:00,611 --> 02:03:02,725 (Ejder) Geliyorum. 2313 02:03:03,569 --> 02:03:05,569 (Hatice) Şansa bak. 2314 02:03:05,702 --> 02:03:07,870 (Ağlama sesi) (Kapı kapanma sesi) 2315 02:03:07,951 --> 02:03:10,209 Ağlama Burcu. 2316 02:03:10,397 --> 02:03:12,045 (Ağlama sesi) 2317 02:03:12,126 --> 02:03:14,803 Ağlama Burcu, ağlama. Kurtulacağız. 2318 02:03:19,194 --> 02:03:21,249 (Ayak sesi) 2319 02:03:22,398 --> 02:03:24,514 Hoş geldiniz. 2320 02:03:26,569 --> 02:03:29,139 Niye tüm ülke yaptığınız işi konuşuyor? 2321 02:03:30,287 --> 02:03:31,920 Vallahi patron, ben de bilmiyorum. 2322 02:03:32,001 --> 02:03:35,764 (Ejder) Herhalde kaçırırken birileri bizi gördü, medyaya haber verdi. 2323 02:03:35,860 --> 02:03:38,493 Bu bütün planlarımızı bozdu. Farkında mısınız? 2324 02:03:38,574 --> 02:03:41,985 Ama merak etmeyin, söylediğiniz gibi operasyonu hızlandırdım. 2325 02:03:42,066 --> 02:03:43,766 Birazdan rehineleri götüreceğiz. 2326 02:03:43,847 --> 02:03:46,063 Eğer parayı verirlerse, onları teslim edeceğiz. 2327 02:03:46,144 --> 02:03:50,110 -Rehineler ne durumda, iyiler mi? -Çok çok iyiler, gözümüz gibi baktık. 2328 02:03:50,191 --> 02:03:53,399 Çok sevdik, çok iyi insanlar. Yani bir daha kaçır deseniz kaçırırız. 2329 02:03:53,480 --> 02:03:54,719 (Kamil) O denli sevdik. 2330 02:03:54,800 --> 02:03:57,712 Arkadaşlar olayın ciddiyetinin farkında değil galiba Ejder. 2331 02:03:57,793 --> 02:04:00,422 Birazdan harekete geçeceğiz. Hiçbir hata istemiyorum. 2332 02:04:00,503 --> 02:04:02,852 Farkındalar, farkındalar da pek belli etmiyorlar. 2333 02:04:02,933 --> 02:04:06,352 Merak etmeyin, sıkıntı yok. Hiçbir şey olmayacak. 2334 02:04:08,062 --> 02:04:10,164 (Gayret) Gel, gel, gel amcacığım. 2335 02:04:10,250 --> 02:04:12,930 Hiçbir şeyiniz yok, sizi kontrole götürüyorlar tamam mı? 2336 02:04:13,011 --> 02:04:14,500 Ne olur sakin olun, rahat olun. 2337 02:04:14,581 --> 02:04:18,391 Amcacığım, bak kırıp döktüğümüz ne varsa biz hepsini karşılayacağız, tamam mı? 2338 02:04:18,472 --> 02:04:20,461 Evi de temizleriz. Böyle tertemiz yaparız. 2339 02:04:20,542 --> 02:04:23,477 Ben yapmasam da bu Gayret yapar zaten. Bu temizlik hastası. 2340 02:04:23,558 --> 02:04:25,375 Günde 50 kere falan yıkıyor elini yani. 2341 02:04:25,456 --> 02:04:28,203 (Gayret) Artık bir susar mısın, götürsünler adamcağızı ya. 2342 02:04:28,284 --> 02:04:30,414 Hadi geçmiş olsun. (Horoz sesi) 2343 02:04:30,500 --> 02:04:33,195 (Kapı kapanma sesi) Hırsızlık ihbarı yapılmış. 2344 02:04:33,336 --> 02:04:36,953 Ben yaptım. Onlar benim eve izinsiz girdiler. 2345 02:04:37,077 --> 02:04:40,164 -Ben de bunları hırsız sandım. -Adamın evinde ne arıyordunuz? 2346 02:04:40,245 --> 02:04:43,555 Şimdi Memur Bey, bizim de abimiz komiser. 2347 02:04:43,636 --> 02:04:46,375 Annemiz de kaçırıldı. Biz bu eve kaçırıldı diye düşündük. 2348 02:04:46,456 --> 02:04:49,360 Geldik baktık, bu evde yok. Ama sıkıntı da yok. 2349 02:04:49,441 --> 02:04:50,714 Aynen geri gidiyoruz zaten. 2350 02:04:50,795 --> 02:04:52,511 Ya bu kaçırma mevzusunu duymuşsunuzdur zaten. 2351 02:04:52,592 --> 02:04:54,768 Hep haberlere falan çıktı, internette herkes bunu konuşuyor. 2352 02:04:54,849 --> 02:04:55,839 Trend Topic oldu. 2353 02:04:55,920 --> 02:04:59,097 Yani Memur Bey, size burada ekmek yok. Başka suçlular arayın siz. 2354 02:04:59,178 --> 02:05:01,909 -Bura yasal komple yasal. -Derdinizi karakolda anlatın. 2355 02:05:01,990 --> 02:05:04,557 Yo yo, bakın, bir yanlış anlaşılma var. Gerçekten öyle. 2356 02:05:04,638 --> 02:05:07,629 Çünkü bey amca da dedi. Hırsız sandım dedi, yani... 2357 02:05:07,710 --> 02:05:10,753 ...o da sanmış. Çünkü biz hırsız değiliz. Gerçekten bir yanlış anlaşılma var. 2358 02:05:10,834 --> 02:05:12,745 -Biz gidelim. -Alın bunları. Al, al! 2359 02:05:12,826 --> 02:05:14,175 -Almayın, almayın! -Yok, yok yok! 2360 02:05:14,256 --> 02:05:16,307 -Niye alıyorsun? -Sarma var benim çantada. 2361 02:05:16,403 --> 02:05:19,432 Ama olmaz böyle. Vallahi abime söylerim, seni söyleyeceğim. 2362 02:05:19,513 --> 02:05:21,206 Genç, genç Memur Bey'i söyleyeceğim. 2363 02:05:21,287 --> 02:05:25,479 (Üst üste konuşmalar) 2364 02:05:30,125 --> 02:05:32,508 (Ayak sesi) 2365 02:05:37,883 --> 02:05:42,016 Hay ben böyle şansın! Yaklaştık, ses kesildi iyi mi! 2366 02:05:42,398 --> 02:05:46,805 -Ne taraftan geliyordu bu ses? -Şu taraftan geliyordu sanki. 2367 02:05:49,250 --> 02:05:52,337 (Hatice) Ya bıraksanıza, ya evladım bak! 2368 02:05:52,418 --> 02:05:55,758 (Hatice) Ya o kadar hukukumuz var. Ya, yapmayın! 2369 02:05:55,851 --> 02:05:58,898 (Burcu) Ya, ne durun, ya düşeceğiz şimdi buradan! 2370 02:05:58,979 --> 02:06:01,539 (Ejder) Dikkat et, dikkat et! Emir, demiri keser annem. 2371 02:06:01,620 --> 02:06:03,875 -Yapacak bir şey yok. -(Burcu) Ya korkuyorum! 2372 02:06:03,956 --> 02:06:06,266 (Ejder) Dikkat edin, merdivene konsantre olun. 2373 02:06:06,347 --> 02:06:07,938 (Burcu) Nasıl konsantre olayım? 2374 02:06:08,019 --> 02:06:10,570 (Burcu) Ya hayır, bakın babam yurt dışından gelince... 2375 02:06:10,651 --> 02:06:13,149 ...size çok para verir, gerçekten. Daha çok para verir. 2376 02:06:13,230 --> 02:06:15,281 (Burcu) Bak ya, ne biçim bir merdiven bu! 2377 02:06:15,362 --> 02:06:17,055 (Burcu) Bari insan sırtına falan alır. 2378 02:06:17,136 --> 02:06:19,867 (Burcu) Kaçırıyorsunuz madem başımıza bir iş gelecek... 2379 02:06:19,948 --> 02:06:21,110 ...düşeceğiz şimdi yani! 2380 02:06:21,191 --> 02:06:23,992 (Hatice) Benim oğullarım sizi var ya, sizi bir yakalayacak... 2381 02:06:24,073 --> 02:06:26,813 ...göreceksiniz o zaman siz! Terbiyesizler ya, terbiyesizler! 2382 02:06:26,894 --> 02:06:28,555 -Arabaya bindirin! -(Ejder) Geldik. 2383 02:06:28,636 --> 02:06:30,391 (Burcu) Kim o? Bir ses duydum. 2384 02:06:30,472 --> 02:06:32,617 -Gel hadi, gel. -(Burcu) Bana bak! Bir dur be! 2385 02:06:32,698 --> 02:06:35,453 (Burcu) Sen misin bizi kaçırtan, azmettiren bu insanlara? 2386 02:06:35,534 --> 02:06:37,493 (Burcu) Pislik! Ses ver bakayım bir! 2387 02:06:37,574 --> 02:06:38,829 -Yürü! -(Burcu) Ses ver. 2388 02:06:38,910 --> 02:06:41,415 -Yürü dedim, yürü! -(Burcu) Tekme atarım işte böyle. 2389 02:06:41,496 --> 02:06:42,587 (Ejder) He, atarsın he. 2390 02:06:42,961 --> 02:06:45,250 (Kuş cıvıltısı sesi) 2391 02:06:49,445 --> 02:06:51,290 (Kuş cıvıltısı sesi) 2392 02:06:51,726 --> 02:06:54,774 Aradığımız arabanın tarifine uyuyor bu. 2393 02:06:56,501 --> 02:07:00,118 Hemen yakında inşaat da var. Bulduk galiba devrem. 2394 02:07:00,321 --> 02:07:02,906 Dikkat et. 2395 02:07:03,931 --> 02:07:06,407 (Kuş cıvıltısı sesi) 2396 02:07:07,242 --> 02:07:11,219 Çabuk ekiplere anons et. Çevre güvenliğini alsınlar. 2397 02:07:11,484 --> 02:07:14,954 -Buradan bütün çıkış yolları kapatılsın. -Tamam devrem. 2398 02:07:15,360 --> 02:07:18,141 32-40 merkez, 32-40 merkez. 2399 02:07:18,251 --> 02:07:21,040 (Cem ses) Kaçırılma olayıyla ilgili Cumhuriyet Köyü'nden... 2400 02:07:21,121 --> 02:07:23,313 ...tüm çıkışların tutulması gerekiyor, tamam. 2401 02:07:23,394 --> 02:07:26,141 (Cem ses) Şile Yolu çevresindeki tüm ekiplerin dikkatine. 2402 02:07:26,222 --> 02:07:28,938 (Cem ses) Çıkış güvenliğinin alınması gerekiyor, tamam. 2403 02:07:29,019 --> 02:07:32,972 (Cem ses) Tekrar ediyorum. Tüm çıkışların tutulması gerekiyor, tamam. 2404 02:07:33,183 --> 02:07:36,097 Ee bu, bu tanıdın değil mi? Bu bizim Cem'in sesi bu ya... 2405 02:07:36,178 --> 02:07:37,214 ...Cem'in sesi bu! 2406 02:07:37,295 --> 02:07:39,487 Tanımaz mıyım ya? Her sabah duyduğum ses. 2407 02:07:39,568 --> 02:07:41,065 Bakar mısınız Memur Bey? 2408 02:07:41,153 --> 02:07:45,495 O anons gerçekten çok, bak çok önemli. Çok, biz çok zor bir durumdayız. 2409 02:07:45,576 --> 02:07:46,925 Annemiz kaçırıldı bizim! 2410 02:07:47,006 --> 02:07:49,276 Murat Komiser, bizim kardeşimiz oluyor, lütfen! 2411 02:07:49,357 --> 02:07:52,088 -İnanır mısın o anonsa? -Sessiz ol! 2412 02:07:52,169 --> 02:07:55,620 Olmaz, nasıl olayım! Annem kaçırıldı! 2413 02:07:57,244 --> 02:07:58,524 Olurum. 2414 02:07:58,605 --> 02:08:02,026 Memur Bey, cam falan kırılacaksa koçbaşına hiç gerek yok, ben kırarım. 2415 02:08:02,107 --> 02:08:04,948 -Sessiz olun! -Sessiz olun! 2416 02:08:05,706 --> 02:08:06,971 Yaşasın Türk polisi. 2417 02:08:07,052 --> 02:08:09,817 -(Hatice) Bırak diyorum sana! -(Burcu) Ya bırakın! 2418 02:08:09,898 --> 02:08:13,958 (Hatice) Terbiyesizler, utanmıyorsunuz anneniz yaşındaki kadını... 2419 02:08:14,039 --> 02:08:16,958 ...itip kakıyorsunuz. Terbiyesiz, bırak! Bırak dedim! 2420 02:08:17,039 --> 02:08:20,497 (Hatice) Bırak, oğlum bıraksana, bırak, bırak diyorum sana. 2421 02:08:20,578 --> 02:08:24,434 (Burcu) Bırak ya, bırak! Vallahi hepinizi takipçilerime şikâyet edeceğim! 2422 02:08:24,515 --> 02:08:27,973 (Burcu) Çin'e kaçsanız bile bulurlar. Ya bırak, ya bırak! 2423 02:08:28,054 --> 02:08:31,137 Kıpırdama, polis, kıpırdama! 2424 02:08:32,356 --> 02:08:34,833 Eğer bir daha anneme dokunursan hiç düşünmem... 2425 02:08:34,914 --> 02:08:38,348 ...senin burada kafanı havaya uçururum! 2426 02:08:42,215 --> 02:08:46,247 -Cem, göz kulak ol! -(Cem) Geç, geç, geç şöyle! 2427 02:08:46,465 --> 02:08:53,365 (Müzik - Gerilim) 2428 02:09:00,223 --> 02:09:02,348 Geç! 2429 02:09:02,630 --> 02:09:05,958 -(Cem) İyi misiniz? -Aa, Cem evladım! 2430 02:09:06,097 --> 02:09:08,324 (Cem) Aç, aç bacakları! 2431 02:09:09,114 --> 02:09:11,593 Ah tamam kuzum, tamam tamam. 2432 02:09:11,674 --> 02:09:14,978 Hay Allah'ım sana şükürler olsun ya Rabbim, şükürler olsun sana! 2433 02:09:15,059 --> 02:09:18,775 Kalk, kalk kızım, Hatice'm de kurtulmuş. Burcu ablan da kurtulmuş. 2434 02:09:18,856 --> 02:09:20,587 Kalk, şerefine bir göbek atalım. 2435 02:09:20,668 --> 02:09:23,791 (Hayriye) Oh, oh aman oh! (Parmak şaklatma sesi) 2436 02:09:24,188 --> 02:09:25,891 (Parmak şaklatma sesi) 2437 02:09:25,972 --> 02:09:29,869 Oh, oh, oh aman! Aman oh! 2438 02:09:30,071 --> 02:09:34,246 -(Hayriye) Oh, oh, oh! -Rahatsız etmiyorum değil mi? 2439 02:09:34,363 --> 02:09:36,793 Ha? Ay! 2440 02:09:38,831 --> 02:09:41,261 Ay, çok, çok affedersiniz. 2441 02:09:41,441 --> 02:09:44,587 Ee şey yani, çok güzel bir haber aldık da. 2442 02:09:44,668 --> 02:09:48,433 Sevincimden ne yaptığımı bilmiyorum. Buyurun, buyurun oturun. 2443 02:09:48,535 --> 02:09:52,488 Ay, ay rezil oldum Mahir Bey, buyurun oturun. 2444 02:09:54,262 --> 02:09:58,472 Kuzumun kuzusu haber verdi, Murat. Hatice'mle Burcu kurtulmuş. 2445 02:09:58,553 --> 02:10:00,440 Ay onun sevinciyle ben de işte. 2446 02:10:00,534 --> 02:10:04,320 Biraz önce gördüğünüz şey, oynadım. Ay, onu gördünüz. 2447 02:10:04,401 --> 02:10:07,674 Ay, çok iyi oldu, çok iyi. Kurtuldular çok şükür. 2448 02:10:07,776 --> 02:10:09,979 Ne güzel, kurtulmuşlar demek. 2449 02:10:10,089 --> 02:10:12,901 Ee, göbek atmaya değer bir haber bu. 2450 02:10:12,986 --> 02:10:14,987 Öyle öyle, çok doğru. 2451 02:10:15,073 --> 02:10:17,314 Vallahi tutamadım kendimi. Bu yaştan sonra... 2452 02:10:17,395 --> 02:10:19,416 ...teneşir paklar derler ama... 2453 02:10:19,497 --> 02:10:22,135 ...vallahi ben dayanamadım işte, böyle oynadım. 2454 02:10:22,216 --> 02:10:24,604 Yaşınızda ne var Hayriye Hanım, maşallah. 2455 02:10:24,685 --> 02:10:26,213 (Mahir gülme sesi) 2456 02:10:26,294 --> 02:10:28,015 Ee, ufaklık torun mu? 2457 02:10:28,096 --> 02:10:30,924 Aa, yok. İnşallah Allah bize de nasip eder. 2458 02:10:31,005 --> 02:10:33,104 Ee, komşumuzun kızı. 2459 02:10:33,260 --> 02:10:36,237 Hadi kalk, Mahir amcanın elini öp. Kalk hadi. 2460 02:10:36,318 --> 02:10:40,018 Bu senin saçını çeken 28 Mahir değil mi? 2461 02:10:40,099 --> 02:10:42,854 Yok canım. (Gülme sesi) 2462 02:10:43,782 --> 02:10:45,538 Ee, bir dakika, bir dakika! 2463 02:10:45,619 --> 02:10:49,221 Sen benim ilkokul numaramı nereden biliyorsun kızım? 2464 02:10:49,315 --> 02:10:53,260 Benim ilkokuldaki sınıf numaram 28'di. 2465 02:10:55,181 --> 02:10:58,007 Aa, siz... 2466 02:10:58,880 --> 02:11:01,179 ...hangi okulda okudunuz Mahir Bey? 2467 02:11:01,260 --> 02:11:03,588 Mehmetçik İlköğretim Okulu. 2468 02:11:03,669 --> 02:11:06,729 Öğretmen Vedat Bey'in sınıfı. 2469 02:11:13,041 --> 02:11:14,792 28, Mahir. 2470 02:11:16,112 --> 02:11:19,276 44, Hayriye. 2471 02:11:23,111 --> 02:11:26,408 Size dedim, gittiğiniz yol, yol değil dedim, dinlemediniz. 2472 02:11:26,489 --> 02:11:29,278 -Ne oldu, bakın ne oldu? -(Burcu) Bakın ne oldu? 2473 02:11:29,938 --> 02:11:32,712 Bir musibet, bin nasihatten iyidir derler. 2474 02:11:32,793 --> 02:11:35,291 Hapisten çıkınca ziyaretine geleceğim annem. 2475 02:11:35,372 --> 02:11:38,994 Aa, gel, gel çocuğum. Siz de gelin, oo! 2476 02:11:41,376 --> 02:11:44,798 (Burcu) Ee şey, merak etmeyin bu arada. Ben bize çok iyi davrandığınızı... 2477 02:11:44,879 --> 02:11:47,056 ...yemekler yaptığınızı, her şeyi anlatacağım. 2478 02:11:47,137 --> 02:11:49,548 -Biz de selfielerimizi paylaşırız. -Hı hı. 2479 02:11:49,629 --> 02:11:51,189 Arada DM'den görüşürüz. 2480 02:11:51,270 --> 02:11:54,673 Görüşürüz, görüşürüz. Yazın, tamam mı? 2481 02:11:58,978 --> 02:12:01,517 Hi, benimkiler geldi! 2482 02:12:01,603 --> 02:12:04,798 (Hatice) Vallahi geliyorlar. Ay, ay, ay! 2483 02:12:04,886 --> 02:12:08,955 -Bırak, bırak, bırak anneciğim! -(Umut) Annem! 2484 02:12:11,205 --> 02:12:15,173 (Hatice) Canlarım benim, güzel çocuklarım benim! 2485 02:12:15,689 --> 02:12:20,720 Ay Gayret, ay çocuğum benim! Bir tanem benim ay, ay, ay! 2486 02:12:21,565 --> 02:12:23,947 -(Sevgi) Nasılsınız? -Ay, siz de mi geldiniz? 2487 02:12:24,028 --> 02:12:25,908 -Siz de mi geldiniz? -Çok geçmiş olsun. 2488 02:12:25,989 --> 02:12:28,400 (Hatice) Ah canım benim. 2489 02:12:29,134 --> 02:12:31,791 -Vedat! -Tamam, canım benim ya. 2490 02:12:31,924 --> 02:12:34,439 Ah çok şükür ya. 2491 02:12:34,587 --> 02:12:36,697 Çok şükür kavuştuk. Dur bir bakayım sana. 2492 02:12:36,778 --> 02:12:38,572 -Yok bir şeyim. -Hatice'm benim. 2493 02:12:38,653 --> 02:12:40,736 Ay güzelim. 2494 02:12:41,868 --> 02:12:43,986 -Alın bunu. -(Hatice) Evladım. 2495 02:12:44,067 --> 02:12:46,548 (Hatice) Aslan parçası. İyi misin, iyi misin? 2496 02:12:46,637 --> 02:12:50,244 -Sen iyi misin asıl? -İyiyim ben iyiyim, iyiyim, iyiyim. 2497 02:12:53,796 --> 02:12:56,587 -(Vedat) Bakayım sana bir şey oldu mu? -(Hatice) Yok, yok. 2498 02:12:56,668 --> 02:12:58,798 Geçmiş olsun. 2499 02:12:58,879 --> 02:13:01,166 Ya, sağ ol. 2500 02:13:01,478 --> 02:13:04,744 Sen olmasan herhalde hiç kurtulamazdık. 2501 02:13:05,025 --> 02:13:11,925 (Müzik - Duygusal) 2502 02:13:29,252 --> 02:13:36,152 (Müzik - Jenerik) 2503 02:13:36,444 --> 02:13:42,694 Bu dizinin betimlemesi ES FİLM tarafından Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 2504 02:13:42,775 --> 02:13:47,001 www.sebeder.org 2505 02:13:47,236 --> 02:13:51,407 Sesli Betimleme Metin Yazarı: Çiğdem Banu Yeşilırmak 2506 02:13:51,488 --> 02:13:54,978 Seslendiren: Çiğdem Banu Yeşilırmak 2507 02:13:55,059 --> 02:13:59,894 Alt Yazı: Tugay Çiftçi - Nuray Ünal - Özgür Deniz Türk - Gülay Yılmaz 2508 02:13:59,975 --> 02:14:03,238 İşaret Dili Tercümesi: Berrak Fırat 2509 02:14:03,319 --> 02:14:08,130 Son Kontroller: Zerrin Çınar - Beliz Coşar - Samet Demirtaş 2510 02:14:08,211 --> 02:14:13,088 Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon ve Yeni Gökdelen Tercüme 2511 02:14:13,364 --> 00:00:00,000 (Müzik - Jenerik) 192624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.