Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,070 --> 00:00:01,523
(Yumurta çatlama sesi)
2
00:00:01,604 --> 00:00:03,429
(Horoz sesi)
3
00:00:03,593 --> 00:00:07,984
Bu dizinin betimlemesi ES FİLM tarafından
Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır.
4
00:00:08,064 --> 00:00:10,523
www.sebeder.org
5
00:00:10,762 --> 00:00:11,829
Sen aldın!
6
00:00:17,986 --> 00:00:20,494
Hay Allah'ım, şimdi Burcu da gelecek
zamanı buldu.
7
00:00:20,575 --> 00:00:23,127
Hayır yani bu ettiği laf da anneme
overdose oldu yani.
8
00:00:23,236 --> 00:00:26,619
Bir şey söyleyeyim mi, bak annem bu sefer
kesin bu kızı öldürür.
9
00:00:27,158 --> 00:00:28,337
Kaç yıl yer annem?
10
00:00:28,900 --> 00:00:31,572
Seni odamda görmüştüm, yanında
Gayret de vardı.
11
00:00:31,653 --> 00:00:33,478
O da senin suç ortağındı kesin, değil mi?
12
00:00:33,571 --> 00:00:36,509
İkiniz böyle gizlice odama girmişsiniz,
ne tesadüfse tam yanınızda da...
13
00:00:36,590 --> 00:00:37,809
...çantam duruyordu!
14
00:00:37,890 --> 00:00:39,009
Doğru mu bu anne?
15
00:00:40,619 --> 00:00:41,681
Abi?
16
00:00:41,971 --> 00:00:43,025
Ne?
17
00:00:46,853 --> 00:00:49,767
Ya evet anne, çok özür dilerim.
Vallahi ben...
18
00:00:49,986 --> 00:00:51,923
...kusura bakma, bu yükle
yaşayamayacağım, vicdan azabından...
19
00:00:52,004 --> 00:00:53,251
...öleceğim, evet.
20
00:00:53,588 --> 00:00:55,932
Annemi Burcu'nun odasında yakaladım.
21
00:00:56,189 --> 00:00:58,775
Ya gördünüz değil mi?
Duydunuz işte, hepiniz duydunuz.
22
00:00:58,856 --> 00:01:00,505
Sen aldın sözleşmemi. Sözleşmemi getir...
23
00:01:00,591 --> 00:01:02,502
...yoksa o evin altını üstüne getiririm.
24
00:01:02,583 --> 00:01:03,783
Her yeri didik didik ararım.
25
00:01:03,885 --> 00:01:06,174
Yani annem de geride şahit
bırakmış ama ya.
26
00:01:06,255 --> 00:01:07,439
Her şey ortaya çıktı.
27
00:01:07,549 --> 00:01:09,705
Hiç, bir de polis annesi olacak.
Oldu mu anne?
28
00:01:09,786 --> 00:01:11,697
Yeter! Yeter!
29
00:01:12,369 --> 00:01:15,486
Bana bak, çırpı bacaklı çiroz!
Sana diyorum!
30
00:01:15,567 --> 00:01:19,400
Türkçe diyorum, o kulaklarını iyice aç
ve beni dinle!
31
00:01:19,721 --> 00:01:21,665
Ben almadım ya! Almadım!
32
00:01:21,767 --> 00:01:24,182
O zaman ben de eve girerim, her
yeri ararım!
33
00:01:24,299 --> 00:01:26,369
(Gülme sesi)
Öyle mi? Başka arzun?
34
00:01:26,510 --> 00:01:28,767
Yani şu anda tek arzum, sözleşmeyi
getirmen.
35
00:01:28,947 --> 00:01:31,174
Ama onu yapmayacağına göre en büyük
arzum...
36
00:01:31,255 --> 00:01:32,255
...gidip evi aramak.
37
00:01:32,336 --> 00:01:34,994
Ne münasebet! Sen kim oluyorsun da
benim evimi arıyorsun?
38
00:01:35,158 --> 00:01:38,072
Yaa, korktuğun için izin vermiyorsun
değil mi?
39
00:01:38,153 --> 00:01:39,801
Sözleşmeyi bulmamdan korkuyorsun.
40
00:01:40,174 --> 00:01:44,095
Ben hiçbir şeyden korkmuyorum da sen
benim evimi arayamazsın.
41
00:01:44,176 --> 00:01:45,176
-Ararım!
-Arayamazsın!
42
00:01:45,257 --> 00:01:46,257
-Ararım!
-Arayamazsın!
43
00:01:46,338 --> 00:01:47,837
-Ararım!
-Arayamazsın dedim!
44
00:01:47,918 --> 00:01:48,918
-Ararım!
-Aa!
45
00:01:48,999 --> 00:01:50,267
Arayabilir Hatice'm.
46
00:01:51,096 --> 00:01:52,408
Kızın sözleşmesi kayıp.
47
00:01:52,939 --> 00:01:54,111
-Hakkı yani.
-Yok ya.
48
00:01:54,455 --> 00:01:56,728
Niye arayabiliyormuş ya?
Arama izni falan mı var?
49
00:01:56,830 --> 00:01:59,916
Ha, tabii. Bunun için bir de arama izni
çıkartalım, değil mi?
50
00:01:59,997 --> 00:02:02,353
Çekinecek bir şeyimiz yoksa arasın.
51
00:02:03,353 --> 00:02:06,369
Arasın ya, arasın, arasın. Parmak
izimizi de alın.
52
00:02:06,450 --> 00:02:08,471
DNA, komple gelin buraya, komple arasın.
53
00:02:08,551 --> 00:02:10,274
Hayır ya, arayamaz!
54
00:02:10,853 --> 00:02:13,533
Yani şu anda haklı bir sebep bulamadım
ama arayamaz.
55
00:02:13,634 --> 00:02:15,681
Ya tamam, tamam, tamam!
56
00:02:15,885 --> 00:02:17,369
Ara, arıyorsan ara!
57
00:02:17,450 --> 00:02:19,783
Ama ya bulamazsan?
58
00:02:21,025 --> 00:02:23,439
Bulamazsa, bizi hepimizi böyle zan
altında bırakıyor ya...
59
00:02:23,520 --> 00:02:25,830
...bulamazsa bunun bir cezası olacak,
olmalı yani.
60
00:02:26,153 --> 00:02:28,590
Anne, ben buldum, bak ne yapsın
biliyor musun?
61
00:02:28,692 --> 00:02:32,238
Bu evi dip köşe, ne varsa böyle tertemiz
yapsın, vallahi, olur mu?
62
00:02:32,590 --> 00:02:34,535
Ya ne alaka? Ev zaten tertemiz.
Ben buldum.
63
00:02:34,739 --> 00:02:37,785
Bence ben her susadığımda bana bir
bardak su getirsin.
64
00:02:38,825 --> 00:02:40,728
Bence çıksın verandaya, ben
iftiracının...
65
00:02:40,809 --> 00:02:43,053
...tekiyim, utanıyorum kendimden
diye bağırsın.
66
00:02:43,379 --> 00:02:44,504
Ya gerek yok.
67
00:02:45,395 --> 00:02:47,434
Bence özür dilesin yeter.
68
00:02:48,567 --> 00:02:49,676
Giderim.
69
00:02:49,757 --> 00:02:56,657
(Müzik - Duygusal)
70
00:02:57,019 --> 00:02:59,995
Eğer sözleşmeyi bulamazsam, ben de
çeker giderim.
71
00:03:00,323 --> 00:03:02,229
Siz hepiniz de kurtulursunuz benden.
72
00:03:06,253 --> 00:03:08,480
Tamam çırpı bacak. Ara!
73
00:03:18,549 --> 00:03:25,449
(Müzik - Hareketli)
74
00:03:29,798 --> 00:03:32,308
Ay Hande, şu gelene bakar mısın?
75
00:03:32,812 --> 00:03:34,345
(Hande) Senin komiser gelmiş.
76
00:03:35,179 --> 00:03:42,079
(Müzik - Hareketli)
77
00:03:52,723 --> 00:03:55,024
Madem gelmiş, karşılayalım o zaman.
78
00:03:58,452 --> 00:04:00,090
Evet komiserim, her şeyi ben yaptım.
79
00:04:00,171 --> 00:04:02,452
Bütün her şeyin suçlusu benim.
Tutuklayın beni.
80
00:04:02,849 --> 00:04:08,034
Biz sizi görünce şaka yapalım dedik.
Aslında merhaba demek istiyoruz.
81
00:04:08,236 --> 00:04:09,236
Merhaba.
82
00:04:09,772 --> 00:04:11,281
Ben Burcu'yu arıyorum da.
83
00:04:12,308 --> 00:04:14,264
Siz gördünüz mü? Benim konuşmam lazım.
84
00:04:14,345 --> 00:04:17,441
Yine ne yaptı bizim sabıkalı,
bir vukuat mı işledi?
85
00:04:17,738 --> 00:04:20,660
-Burcu bugün okula geldi mi?
-Burcu...
86
00:04:20,910 --> 00:04:23,793
-Şey, Burcu şimdi...
-Burcu bugün okula gelmedi.
87
00:04:23,919 --> 00:04:27,670
Geç kalacağım ya iş görüşmesine.
Ha, Lale, ay merhaba, nasılsın?
88
00:04:27,751 --> 00:04:28,751
İyidir.
89
00:04:29,013 --> 00:04:32,125
Zaten hoş onun okumakla, okulla falan
bir alakası yok, biliyorsunuz.
90
00:04:32,317 --> 00:04:35,717
Ya ben birkaç derse... Daha doğrusu
biz birkaç derse giremeyeceğiz de...
91
00:04:35,798 --> 00:04:37,483
...notlara benim acil ihtiyacım olacak.
92
00:04:37,739 --> 00:04:41,065
Sen şey yapabilir misin, notları alıp
bana sonra fotokopi çektirebilir misin?
93
00:04:41,124 --> 00:04:43,637
-Olur olur, merak etmeyin.
-Bakayım bir.
94
00:04:44,058 --> 00:04:45,725
Aynen, aynen bu derslerdi.
95
00:04:45,813 --> 00:04:48,220
Ama ben Burcu'nun size nerede
olduğunu söyleyebilirim.
96
00:04:48,705 --> 00:04:50,538
Öyle mi? Nerede peki?
97
00:04:50,660 --> 00:04:53,768
Ee, arkadaşlarıyla bir
restorana gidecekti.
98
00:04:53,849 --> 00:04:57,391
Hatta ben de onunla buluşacağım.
İsterseniz beraber gidebiliriz.
99
00:04:57,775 --> 00:05:00,630
-Saçmalama be. Ne buluşması?
-Handeciğim, canım istemiyorsan...
100
00:05:00,737 --> 00:05:03,204
...sen gelmeyebilirsin, konuştuk bunu.
101
00:05:04,350 --> 00:05:08,173
Çok önemli bir dersimiz var da onu
kaçırmamızı istemiyor.
102
00:05:08,721 --> 00:05:11,874
Affedersiniz, inek olur biraz kendisi.
Ama biz bir an önce gidelim.
103
00:05:12,032 --> 00:05:13,565
Tamam, gidelim o zaman.
104
00:05:15,638 --> 00:05:16,967
Hadi ya, geç kaldık. Hadi.
105
00:05:20,353 --> 00:05:27,253
(Müzik - Duygusal)
106
00:05:36,781 --> 00:05:39,607
Murat'ın ne işi var ya bu kızla?
107
00:05:42,318 --> 00:05:44,036
Aman ya, neyse. Bize ne.
108
00:05:44,930 --> 00:05:50,164
(Müzik - Duygusal)
109
00:06:00,145 --> 00:06:02,035
Murat, buradayız.
110
00:06:03,082 --> 00:06:09,982
(Müzik)
111
00:06:11,344 --> 00:06:13,609
(Ayak sesi)
112
00:06:21,831 --> 00:06:24,303
Ve bu da son yemek.
113
00:06:24,648 --> 00:06:26,442
Hayriye teyzeciğim için.
114
00:06:26,523 --> 00:06:27,523
Vay.
115
00:06:27,583 --> 00:06:29,543
Bu yemek sizin için özel hazırlandı.
116
00:06:29,624 --> 00:06:31,967
-Ne bu?
-Sürpriz!
117
00:06:33,239 --> 00:06:35,842
Aa! Böcek!
118
00:06:37,622 --> 00:06:39,819
Ay yemeğimizden böcek çıktı!
119
00:06:39,877 --> 00:06:41,877
Ay yok, yok Hayriye teyzeciğim.
120
00:06:41,977 --> 00:06:43,977
O böcek zaten yemeğin kendisi.
121
00:06:44,654 --> 00:06:45,654
Ne?
122
00:06:45,735 --> 00:06:48,749
Çok lezzetli. Dünyanın en
lezzetli, en güzel yemeği.
123
00:06:48,830 --> 00:06:50,865
Ya bunu yedikten sonra
diyeceksiniz ki "Hatice...
124
00:06:50,946 --> 00:06:52,867
...kızım, bana her akşam ıstakoz yap."
125
00:06:53,515 --> 00:06:55,502
-Ne koz?
-Istakoz.
126
00:06:55,661 --> 00:06:59,304
Ya kızım, sen 12 saat böyle
ayakta hiç yorulmuyor musun ya?
127
00:06:59,362 --> 00:07:01,382
Siz bunları hiç düşünmeyin
Vedat amcacığım.
128
00:07:01,436 --> 00:07:03,562
Siz yediğiniz yemeğin tadına varın.
129
00:07:03,643 --> 00:07:05,139
(Burcu) Zaten bunlar daha başlangıç.
130
00:07:05,220 --> 00:07:08,220
Ben size ana yemeği
özenle seçip getireceğim.
131
00:07:08,391 --> 00:07:09,725
Tamam, hadi bakalım.
132
00:07:09,806 --> 00:07:12,980
Durun size birkaç çeşit de
meze koyayım ortaya şöyle.
133
00:07:13,379 --> 00:07:16,834
Bunlar da müessesenin
ikramı mezelerimiz.
134
00:07:16,938 --> 00:07:19,204
(Burcu) İki tane daha getiriyorum.
135
00:07:19,285 --> 00:07:20,860
(Ayak sesi)
136
00:07:20,941 --> 00:07:23,105
Evet, bunu da böyle koyayım.
137
00:07:24,649 --> 00:07:25,950
Afiyet olsun.
138
00:07:28,142 --> 00:07:30,120
Sağ ol kızım, sağ ol, sağ ol.
139
00:07:30,278 --> 00:07:32,174
Beraber yeriz ya, karıştırırız yani.
140
00:07:32,793 --> 00:07:34,262
Görüyor musun Hatice ya?
141
00:07:34,332 --> 00:07:36,114
Kız nasıl böyle pervane oldu bize.
142
00:07:36,195 --> 00:07:38,140
Biz onu bir evde barındıramadık ya.
143
00:07:39,383 --> 00:07:41,181
Ee, nasıl karşıladı bu bizi demin.
144
00:07:41,262 --> 00:07:43,351
Suratsız, yapmadığını bırakmadı.
145
00:07:43,432 --> 00:07:45,382
Şimdi ne oluyor ben anlamış değilim.
146
00:07:45,638 --> 00:07:47,638
Vallahi ben de inanmadım anne.
147
00:07:47,719 --> 00:07:51,281
Zaten şu çırpı bacağın yüzünü
görünce iştahım da kaçtı.
148
00:07:51,407 --> 00:07:53,491
(Çatal bıçak sesleri)
149
00:07:54,468 --> 00:08:01,368
(Müzik - Hareketli)
150
00:08:16,310 --> 00:08:23,210
(Müzik - Hareketli)
151
00:08:23,980 --> 00:08:26,313
Cemo, ben bir restorana gidiyorum.
152
00:08:26,516 --> 00:08:28,218
Bakayım bizimkilerle ne olmuş.
153
00:08:28,299 --> 00:08:30,611
Tamamdır devrem, mutlaka ara,
iyi haberlerini bekliyorum.
154
00:08:30,678 --> 00:08:32,618
Tamam, hadi herkese iyi akşamlar.
155
00:08:32,698 --> 00:08:34,964
Selin'i görürsen, Cem'in
selamı varmış de.
156
00:08:35,099 --> 00:08:36,350
Tamam, söylerim.
157
00:08:38,748 --> 00:08:40,403
Of! Ne yedik ya.
158
00:08:40,755 --> 00:08:43,260
Hakikaten ne yedik ya? Ben
hiçbirinin adını bilmiyorum.
159
00:08:43,341 --> 00:08:45,908
Ben de bilmiyorum ama vallahi
şu an bir rehavet çöktü...
160
00:08:46,003 --> 00:08:47,951
...böyle yemekten sonra hafif bir üşüme.
161
00:08:48,032 --> 00:08:50,565
Yemin ediyorum şuraya kıvrılacağım,
çok hoşuma gidiyor ya.
162
00:08:50,611 --> 00:08:52,679
Yemekler de iyice güzelmiş
değil mi Hatice'm?
163
00:08:53,032 --> 00:08:54,941
Oh! Güzel geldi.
164
00:08:55,049 --> 00:08:58,546
Yalnız Burcu da bizi çok
güzel ağırladı ha, değil mi?
165
00:08:59,368 --> 00:09:03,852
Anlamıyorum kızım ya, sen niye bunlara
böyle canla başla hizmet ediyorsun ki?
166
00:09:03,933 --> 00:09:06,466
Bir de kıtlıktan çıkmış gibi yiyorlar.
167
00:09:06,783 --> 00:09:09,250
Şimdi kafayı yiyecekler onlar, kafayı.
168
00:09:09,331 --> 00:09:11,996
Arkana yaslan ve seyret tatlım.
169
00:09:14,489 --> 00:09:16,857
Yalnız yazık, kızcağız
kim bilir nerede kalıyordur...
170
00:09:16,912 --> 00:09:18,807
...bütün bu yorgunluğun üstüne ya.
171
00:09:19,453 --> 00:09:20,781
(Burcu) Evet!
172
00:09:22,296 --> 00:09:23,412
Afiyet olsun.
173
00:09:23,493 --> 00:09:24,493
-Sağ ol.
-Sağ olun.
174
00:09:24,574 --> 00:09:26,987
Nasıl, memnun kaldınız mı restoranımızdan?
175
00:09:27,358 --> 00:09:29,860
Çok güzel olmuş kızım, elinize sağlık.
Hesap mı o?
176
00:09:29,941 --> 00:09:32,416
Evet, buyurun Vedat amcacığım, hesabınız.
177
00:09:32,497 --> 00:09:34,459
Ver bakalım. Sağ ol.
178
00:09:34,729 --> 00:09:36,729
Kutu da çok süslüymüş, baksana.
179
00:09:41,372 --> 00:09:44,114
Kızım, sen bize yanlışlıkla restoranın...
180
00:09:44,195 --> 00:09:46,950
...genel giderlerinin
faturasını mı getirdin acaba?
181
00:09:47,029 --> 00:09:48,229
Yok, yanlışlık yok.
182
00:09:48,310 --> 00:09:50,477
Bu, sizin yediğiniz yemeklerin ücreti.
183
00:09:50,587 --> 00:09:51,987
Sizin hesabınız yani.
184
00:09:53,404 --> 00:09:55,921
Mutlu, ben mi yanlış görüyorum,
bir de sen bak oğlum.
185
00:09:56,167 --> 00:09:58,634
Bakayım baba da yanımda
hiç nakit yok benim ya.
186
00:10:00,296 --> 00:10:01,675
Bu ne ya?
187
00:10:02,355 --> 00:10:06,542
Ama biz bütün restoranın yemeklerini
yesek bu kadar tutmaz ki ya!
188
00:10:07,397 --> 00:10:08,705
Bir yanlışlık vardır.
189
00:10:11,972 --> 00:10:13,172
Ne yapıyorsun abi?
190
00:10:13,253 --> 00:10:14,319
Teslim oluyorum.
191
00:10:14,377 --> 00:10:16,523
Çünkü soygunda olunur,
böyle teslim olunur.
192
00:10:16,618 --> 00:10:18,018
(Gayret) Teşekkürler.
193
00:10:18,230 --> 00:10:21,430
Ya ne kadar abarttınız öyle.
Verin bakayım şunu.
194
00:10:21,511 --> 00:10:24,113
Pahalı bir yer olduğu belli
zaten de ne olabilir ki Allah aşkına?
195
00:10:24,194 --> 00:10:25,451
Bakayım Hatice.
196
00:10:29,676 --> 00:10:30,676
Bu ne bu?
197
00:10:30,759 --> 00:10:32,025
Ha bu doğru olamaz.
198
00:10:32,106 --> 00:10:35,442
Yok, doğru Hatice Hanımcığım.
O hesap sizin.
199
00:10:36,489 --> 00:10:38,403
-Güzel.
-Şimdi.
200
00:10:39,476 --> 00:10:41,276
Siz hiçbir şeye karışmayın.
201
00:10:44,386 --> 00:10:47,014
Çünkü ben birazdan bu kızı...
202
00:10:47,925 --> 00:10:49,745
...parçalayacağım!
203
00:10:49,826 --> 00:10:50,826
(Çığlık sesi)
204
00:10:50,907 --> 00:10:52,893
Geberteceğim, geberteceğim!
205
00:10:52,974 --> 00:10:54,641
(Hatice) Gel buraya, gel!
206
00:10:55,082 --> 00:10:56,415
(Hatice) Gel buraya!
207
00:11:03,353 --> 00:11:10,253
(Müzik - Jenerik)
208
00:11:25,267 --> 00:11:32,167
(Müzik - Jenerik)
209
00:11:47,752 --> 00:11:54,652
(Müzik devam ediyor)
210
00:12:09,291 --> 00:12:16,191
(Müzik devam ediyor)
211
00:12:31,388 --> 00:12:38,288
(Müzik - Jenerik)
212
00:12:53,119 --> 00:13:00,019
(Müzik - Jenerik)
213
00:13:12,222 --> 00:13:14,737
(Köpek havlama sesi)
214
00:13:15,909 --> 00:13:19,784
Arkadaşlar, Aslan Ailesi'nin
yiğit delikanlıları...
215
00:13:20,019 --> 00:13:22,808
...düşman sınırlarımıza sızmış bulunuyor.
216
00:13:22,889 --> 00:13:24,846
Yuvamız tehdit altında.
217
00:13:24,927 --> 00:13:29,182
Hedef, bu çırpı bacağın yuvamızı
ele geçirmesini engellemek.
218
00:13:29,263 --> 00:13:31,096
Aslan Ailesi'nin...
219
00:13:33,261 --> 00:13:35,089
(Vurma sesi)
220
00:13:35,432 --> 00:13:38,400
...uyuşukları, miskinleri, tembelleri...
221
00:13:38,558 --> 00:13:41,651
Ben sizi kutsal bir dava için buraya
çağırıyorum, siz uyuyorsunuz ya.
222
00:13:41,732 --> 00:13:42,732
Alo!
223
00:13:42,813 --> 00:13:45,831
Anne bu saatte bunun için mi çağırdın
buraya kadar gece gece ya?
224
00:13:45,912 --> 00:13:49,995
Evladım yediden yetmişe hepinizin...
225
00:13:50,076 --> 00:13:52,167
...bütün aile fertlerinin desteğine
ihtiyacımız var.
226
00:13:52,248 --> 00:13:53,924
Yedi derken bana baktı ya.
227
00:13:54,005 --> 00:13:55,823
O duygusal yaşı baz almıştır.
228
00:13:55,995 --> 00:14:00,073
Sen yetmiş derken niye bana bakıyorsun
Hatice'm? Ben daha yetmişime girmedim ki.
229
00:14:00,292 --> 00:14:03,589
Hem ailenin bütün fertleri nerede?
Hani abim, babam hani?
230
00:14:03,670 --> 00:14:05,089
Şişt! Sakın!
231
00:14:05,448 --> 00:14:09,487
Babanıza, abinize kesinlikle bir şey
söylemeyeceksiniz.
232
00:14:09,628 --> 00:14:14,737
Bu çırpı bacak eve sızmayı başardı
ama o kadar.
233
00:14:14,964 --> 00:14:16,862
(Hatice) Buradan gidecek.
Hem de nasıl gidecek?
234
00:14:16,979 --> 00:14:20,674
(Hatice) Onu paketleyip göndereceğiz.
Göreceksiniz, bu olacak.
235
00:14:20,925 --> 00:14:22,682
(Hatice) Nasıl gitmek isteyecek
biliyor musunuz?
236
00:14:22,763 --> 00:14:25,526
Kendisi koşa koşa gitmek isteyecek.
Ona öyle şeyler yapacağız ki...
237
00:14:25,607 --> 00:14:26,917
...kaçacak buradan!
238
00:14:26,998 --> 00:14:30,049
Ölmek var, dönmek yok.
Biz bu yola baş koyduk.
239
00:14:30,130 --> 00:14:31,130
Anladınız mı?
240
00:14:31,211 --> 00:14:34,104
Sen daha söylemeden
biz anlamıştık be kızım.
241
00:14:35,331 --> 00:14:37,276
Ben yarın Umut'a sorarım. Sağ ol.
242
00:14:37,550 --> 00:14:39,049
Anlaşıldı komutanım.
243
00:14:40,026 --> 00:14:42,456
(Horlama sesi)
244
00:14:46,073 --> 00:14:50,659
(Müzik)
245
00:14:50,740 --> 00:14:51,740
(Su sesi)
246
00:14:51,821 --> 00:14:54,448
Ah! Suya düştüm ya!
247
00:14:54,529 --> 00:15:01,429
(Müzik)
248
00:15:09,277 --> 00:15:10,979
Ne diyor bu ne?
249
00:15:13,455 --> 00:15:15,428
"Ses çıkartmayacağım." diyor.
250
00:15:16,237 --> 00:15:17,745
Şimdi ne söylüyor? Ne diyor?
251
00:15:17,826 --> 00:15:20,206
"Biri bir bardak su getirebilir mi?"
diyor.
252
00:15:23,800 --> 00:15:26,487
Önemli bir durum olduğunu.
Biraz daha dayanmasını söyledim.
253
00:15:26,823 --> 00:15:28,237
Devam edebiliriz.
254
00:15:28,346 --> 00:15:29,885
(Hatice) Tamam. Ayıldın mı yavrum?
255
00:15:30,033 --> 00:15:31,682
(Hatice) Aferin. Tamam.
256
00:15:32,792 --> 00:15:36,464
Evet efendim. Şimdi, evet arkadaşlar...
257
00:15:36,545 --> 00:15:38,557
...hedefimiz anlaşıldığına göre...
258
00:15:38,638 --> 00:15:41,128
...demek ki şimdi sıra çözümde.
259
00:15:41,209 --> 00:15:45,174
Bu çözümü siz bulacaksınız. Güzel güzel
fikirlerinizi bekliyorum.
260
00:15:45,300 --> 00:15:47,315
Acaba ne kadar vaktimiz var bunun için?
261
00:15:47,511 --> 00:15:49,385
Yarın sabaha kadar vaktiniz var.
262
00:15:49,466 --> 00:15:51,000
Orijinal fikirlerinizi bekliyorum.
263
00:15:51,081 --> 00:15:54,737
Bu çırpı bacağın buradan gitmesinin
fikrini siz bulacaksınız.
264
00:15:54,818 --> 00:15:56,167
Evelallah buluruz Hatice'm.
265
00:15:56,248 --> 00:16:00,042
Hah işte böyle babaanneniz gibi
kararlı olmanızı istiyorum.
266
00:16:00,503 --> 00:16:02,917
Siz Aslan evladısınız.
267
00:16:02,998 --> 00:16:05,589
Genlerinizden zekâ fışkırıyor ya!
268
00:16:07,043 --> 00:16:08,159
Sorusu olan?
269
00:16:08,240 --> 00:16:09,644
Ben uyumaya gidebilir miyim?
270
00:16:09,725 --> 00:16:11,261
Daha sonra. Başka sorusu olan?
271
00:16:12,152 --> 00:16:13,152
(Nefes sesi)
272
00:16:13,233 --> 00:16:15,378
-(Hatice) Sor.
-Ne zaman uyumaya gidebilirim?
273
00:16:15,459 --> 00:16:17,120
Sonra. Başka sorusu olan?
274
00:16:19,035 --> 00:16:20,035
Evet!
275
00:16:20,116 --> 00:16:22,620
Sonrayı açabilir miyiz anneciğim?
Sonra ne zaman?
276
00:16:22,701 --> 00:16:24,693
Sonra beş dakika sonra mı,
on dakika sonra mı...
277
00:16:24,774 --> 00:16:26,849
...on beş dakika mı, yirmi dakika mı,
yarım saat mi?
278
00:16:27,011 --> 00:16:30,363
Ben ne zaman uyumaya gideceğimi
bilmek istiyorum. Hiç iyi değilim ya!
279
00:16:30,444 --> 00:16:33,542
Evladım, bu çırpı bacak...
280
00:16:33,941 --> 00:16:35,659
...buradan gitmeden...
281
00:16:36,129 --> 00:16:38,683
...hiç kimse uyumayacak. Anladınız mı?
282
00:16:38,933 --> 00:16:41,894
Uyumayacak, uyumayacak, uyumayacak.
283
00:16:42,019 --> 00:16:44,441
Kimse uyumayacak!
284
00:16:44,722 --> 00:16:47,784
(Hatice) Uyumayacak, uyumayacak,
uyumayacak...
285
00:16:47,865 --> 00:16:53,840
(Müzik)
286
00:16:53,921 --> 00:16:56,456
(Burcu iç ses) Demek beni kaçırmak için
plan yapıyorsunuz ha?
287
00:16:56,620 --> 00:16:58,683
Ben sizin canınıza okumayı bilirim.
288
00:16:58,764 --> 00:17:05,664
(Müzik)
289
00:17:10,949 --> 00:17:16,316
(Tavuk sesleri)
290
00:17:16,396 --> 00:17:19,135
Demek beni evden kaçıracaksın ha
Hatice cadısı?
291
00:17:19,300 --> 00:17:22,214
Ben de seni en hassas noktandan
vurmazsam...
292
00:17:22,542 --> 00:17:24,268
...bana da Burcu Olgun demesinler.
293
00:17:26,183 --> 00:17:33,083
(Müzik)
294
00:17:33,418 --> 00:17:37,964
Evet hanımlar, şimdi sizin hepinizi
dışarı alıyorum.
295
00:17:38,045 --> 00:17:40,316
Hadi bakalım hop hop, kış kış.
296
00:17:40,397 --> 00:17:41,550
Lütfen hadi.
297
00:17:42,652 --> 00:17:45,800
Bakın size Hatice cadısından
kurtulma şansı veriyorum.
298
00:17:45,980 --> 00:17:47,738
Sonra teşekkür edersiniz zaten.
299
00:17:47,819 --> 00:17:49,956
Hadi şimdi hop hop.
300
00:17:50,214 --> 00:17:53,300
Çıkıyoruz dışarı. Hop hop hadi.
301
00:17:54,878 --> 00:17:59,792
Ya kadının tavukları bile bana ait olan
yerden çıkmamak için cadılık yapıyorlar.
302
00:17:59,972 --> 00:18:02,089
Bunu siz istediniz! Savaş!
303
00:18:03,972 --> 00:18:05,347
(Horoz sesi)
304
00:18:05,428 --> 00:18:07,092
(Burcu) Üürü yok, yok!
305
00:18:07,566 --> 00:18:09,964
Dışarı çıkar mısınız lütfen?
306
00:18:10,261 --> 00:18:12,098
Sizi dışarı alabilir miyim?
307
00:18:12,179 --> 00:18:14,261
(Bağırma sesi)
308
00:18:14,824 --> 00:18:17,441
Ne yapıyorsun ya? Ben sana ne yaptım?
309
00:18:17,522 --> 00:18:21,847
Tatlı tatlı dışarı çıkın diyorum size
kurtulmanız için.
310
00:18:21,928 --> 00:18:23,933
Bana teşekkür edeceğin yerde...
311
00:18:24,308 --> 00:18:27,394
Bak ya! Üstüme başıma çamur fırlattı hep.
312
00:18:28,332 --> 00:18:30,277
Tamam. Bağırmadım.
313
00:18:30,358 --> 00:18:32,245
Her şey sakin, her şey çok güzel.
314
00:18:32,326 --> 00:18:33,355
Şimdi...
315
00:18:33,436 --> 00:18:35,870
Biz anlaştık değil mi?
Biz seninle bakıştık, anlaştık.
316
00:18:36,043 --> 00:18:38,019
Şimdi seni lütfen şöyle dışarı alıyorum.
317
00:18:38,100 --> 00:18:40,284
Evet, evet, sen çok akıllısın.
318
00:18:40,519 --> 00:18:44,394
Ya tavuk gibisiniz hepiniz ya. Dışarı
çıksanıza. Mis gibi hava var dışarıda.
319
00:18:44,475 --> 00:18:45,855
Gel şimdi gel. Evet.
320
00:18:45,936 --> 00:18:48,566
Kapıyı açıyorum ve hepiniz tek sıra
halinde çıkıyorsunuz tamam mı?
321
00:18:49,949 --> 00:18:52,175
Gel, gel bakalım bili bili.
322
00:18:52,339 --> 00:18:55,113
Cibili cibili. Evet, aferin size.
Size 100 puan.
323
00:18:55,194 --> 00:18:56,194
Aferin.
324
00:18:56,275 --> 00:18:59,409
Çık, çık. Yaşasın, çıktı!
325
00:18:59,996 --> 00:19:01,988
Sana sonra şey, ödül var.
326
00:19:02,152 --> 00:19:03,925
Hadi bakalım, hop hop.
327
00:19:04,006 --> 00:19:05,417
Kış kış kış...
328
00:19:05,498 --> 00:19:06,498
(Bağırma sesi)
329
00:19:06,579 --> 00:19:08,714
(Hindi sesi)
330
00:19:08,795 --> 00:19:09,980
Ne glu glu?
331
00:19:10,496 --> 00:19:11,856
(Burcu) Çık bakayım.
332
00:19:11,937 --> 00:19:18,837
(Müzik)
333
00:19:23,855 --> 00:19:24,855
Burcu...
334
00:19:28,746 --> 00:19:31,698
(Murat) Hayırdır, bu saatte dışarıda
ne yapıyorsun?
335
00:19:32,448 --> 00:19:34,421
Koşuyorum ben. Koşuya çıktım.
336
00:19:34,502 --> 00:19:35,502
Bu saatte?
337
00:19:35,583 --> 00:19:37,628
Evet. Ne var ki saatte?
338
00:19:37,761 --> 00:19:39,701
Yani istersen sen bana
hangi saatte kalkıp...
339
00:19:39,790 --> 00:19:42,534
...hangi saatte koşmam gerektiğini söyle,
ben ona göre şey yaparım...
340
00:19:42,615 --> 00:19:44,152
...o saatte çıkar koşarım yani.
341
00:19:44,233 --> 00:19:45,839
Bu halde mi koşuyorsun sen?
342
00:19:46,379 --> 00:19:49,745
Evet. Çıktım bir baktım böyle,
hava nasılmış dedim.
343
00:19:49,826 --> 00:19:52,417
Aa dedim, böyle haldır huldur koştum.
344
00:19:53,011 --> 00:19:54,011
İyi.
345
00:19:54,338 --> 00:19:57,408
Hem ne demişler?
Erken kalkan erken yol alır.
346
00:19:57,489 --> 00:19:59,839
(Burcu) Ben de böyle oh,
günümü değerlendirdim.
347
00:20:00,394 --> 00:20:03,503
Ya sen bana hesap mı soruyorsun? Burada
durdum sana açıklama yapıyorum bir de.
348
00:20:04,699 --> 00:20:08,730
Yok, ben biraz fazla erken görünce seni
şaşırdım yani.
349
00:20:15,136 --> 00:20:17,313
Bu arada bayağı hızlı koşmuşsun.
350
00:20:17,746 --> 00:20:19,714
Baksana, kuşlarla yarışmışsın.
351
00:20:20,261 --> 00:20:22,183
Hızlıyımdır ben. Çok hızlıyımdır.
Bak şimdi.
352
00:20:23,441 --> 00:20:28,433
(Ayak sesi)
353
00:20:33,082 --> 00:20:34,082
Vedat?
354
00:20:34,472 --> 00:20:36,284
Vedat uyuyor anne. Kalkmadı.
355
00:20:36,365 --> 00:20:37,792
E kuzumun kuzusu Murat?
356
00:20:37,873 --> 00:20:40,488
Ha o sabaha karşı geldi.
O da daha uyanmadı.
357
00:20:40,569 --> 00:20:41,569
Çırpı bacak?
358
00:20:41,650 --> 00:20:44,652
Odasının kapısı kapalıydı.
O garanti uyuyordur uykucu.
359
00:20:44,733 --> 00:20:45,733
Güzel.
360
00:20:45,814 --> 00:20:48,261
Ha iyi. Söz sende Hatice'm.
361
00:20:48,342 --> 00:20:49,342
Evet.
362
00:20:49,511 --> 00:20:51,175
Madem biz bizeyiz...
363
00:20:51,256 --> 00:20:55,144
...o zaman anlatın bakalım, bu çırpı
bacağı bu evden nasıl kaçıracağız?
364
00:20:55,225 --> 00:20:57,198
Ya anne önce bir kahvaltı yapsaydık
bari ya.
365
00:20:57,279 --> 00:21:00,800
Ha bakın baştan söyleyeyim.
Önce fikirler.
366
00:21:01,293 --> 00:21:03,738
Fikri olmayana kahvaltı falan yok.
367
00:21:03,819 --> 00:21:05,636
Suyla falan idare edersiniz artık.
368
00:21:06,011 --> 00:21:08,065
Gayret evladım önce sen başka bakalım.
369
00:21:08,146 --> 00:21:09,441
Ha, benden.
370
00:21:10,113 --> 00:21:12,847
Ama sen anne az önce
şey demedin mi ya; bu...
371
00:21:13,293 --> 00:21:15,995
...fikri olmayana kahvaltı yok.
Öyle bir şey dedin değil mi?
372
00:21:16,076 --> 00:21:17,076
Hı.
373
00:21:18,582 --> 00:21:21,303
Aha, abim çalışmadan gelmiş. Aç kalacak.
374
00:21:21,816 --> 00:21:23,855
Kim? Ben? Ben çok çalıştım.
375
00:21:23,936 --> 00:21:26,863
Vallahi çok çalıştım ya.
Vallahi biliyorum.
376
00:21:28,574 --> 00:21:31,363
İnanılmaz bir fikrim var benim.
Çok güzel bir fikir buldum.
377
00:21:31,504 --> 00:21:32,504
Anlat, hadi.
378
00:21:32,605 --> 00:21:33,628
Çok pis.
379
00:21:33,709 --> 00:21:34,709
E tamam hadi anlat.
380
00:21:34,790 --> 00:21:36,113
Çok pis işte. Çok pis yani.
381
00:21:36,659 --> 00:21:39,691
Şimdi bak ben bunun odasına giriyorum
böyle gizli gizli.
382
00:21:39,772 --> 00:21:42,613
Ondan sonra böyle odasına
girdikten sonra...
383
00:21:43,605 --> 00:21:45,050
(Ayak sesi)
384
00:21:45,131 --> 00:21:52,031
(Müzik - Gerilim)
385
00:22:05,136 --> 00:22:07,964
(Poşet sesi)
386
00:22:08,261 --> 00:22:09,878
Bunu sen istedin.
387
00:22:11,613 --> 00:22:14,800
(Bağırma sesi)
388
00:22:15,191 --> 00:22:16,348
(Burcu) Bu ne ya?
389
00:22:16,613 --> 00:22:19,245
Aa çöp! Çöp, çöp, çöp...
390
00:22:19,326 --> 00:22:20,326
Her yer çöp!
391
00:22:20,407 --> 00:22:24,863
Ay ben hayatta kalamam bu anti hijyenik
evde. Hayatta kalamam!
392
00:22:24,944 --> 00:22:27,652
(Bağırma sesi)
393
00:22:29,042 --> 00:22:32,245
Bunu yapınca bir daha da gelmemek üzere
evi terk etmiş olacak.
394
00:22:32,456 --> 00:22:35,526
Ya bu muydu abi ya? Bu ancak
senin için kabus olur.
395
00:22:35,839 --> 00:22:39,853
Kuzumun kuzusu, kız hem pasaklı hem pis.
Bu işe yaramaz.
396
00:22:39,934 --> 00:22:43,081
Evet, evet evladım. Ben de jüri üyelerine
katılıyorum.
397
00:22:43,162 --> 00:22:44,721
Olmaz bu iş. İşlemez.
398
00:22:44,893 --> 00:22:46,117
Sen söyle çocuğum.
399
00:22:46,651 --> 00:22:48,721
Şimdi hazır olun.
400
00:22:49,159 --> 00:22:51,713
Benim bir fikrim var. Tam bir bela.
401
00:22:51,823 --> 00:22:52,823
Filmde gördüm.
402
00:22:52,911 --> 00:22:55,813
Ya ama filmde görmüş. Bu kopya çekiyor.
Kopya çekmek var mıydı?
403
00:22:55,894 --> 00:22:57,042
Ben de öyle yapardım o zaman.
404
00:22:57,123 --> 00:22:58,416
Olsun, olsun anlat.
405
00:22:59,151 --> 00:23:00,240
(Mutlu) Şimdi...
406
00:23:01,214 --> 00:23:02,807
...Burcu'yu yakalıyoruz.
407
00:23:03,190 --> 00:23:05,065
Kafasına çuvalı geçiriyoruz.
408
00:23:05,245 --> 00:23:07,096
Onu bir yere kapatıyoruz. Yani...
409
00:23:07,284 --> 00:23:10,362
...mahzen gibi, bodrum gibi,
öyle bir yer.
410
00:23:12,284 --> 00:23:14,534
Ya! Ya ne yapıyorsunuz ya?
411
00:23:14,615 --> 00:23:16,862
Niye getirdiniz beni buraya?
Benim burada ne işim var?
412
00:23:16,943 --> 00:23:18,508
Niye geldim ben buraya?
413
00:23:18,683 --> 00:23:21,752
Ya çözsene beni!
Ya çıkartsana beni buradan!
414
00:23:22,252 --> 00:23:24,089
Ya ne istiyorsun benden ya?
415
00:23:24,170 --> 00:23:25,258
Ben değil Burcu.
416
00:23:25,761 --> 00:23:27,135
Bunu sen istedin.
417
00:23:27,675 --> 00:23:34,575
(Gülme sesi)
418
00:23:36,370 --> 00:23:37,663
(Kapı kapanma sesi)
419
00:23:37,744 --> 00:23:40,578
(Gülme sesi)
420
00:23:40,659 --> 00:23:44,456
Ya deli! Deli!
Deli çıkart beni buradan deli!
421
00:23:44,620 --> 00:23:46,979
Aptal mısın sen manyak?
Çıkartın beni buradan!
422
00:23:47,060 --> 00:23:48,315
İmdat!
423
00:23:48,417 --> 00:23:49,417
(Vurma sesi)
424
00:23:49,498 --> 00:23:51,315
İmdat!
425
00:23:51,893 --> 00:23:53,594
Ya çıkartın beni buradan!
426
00:23:53,808 --> 00:23:55,315
Ya beni çıkartsanıza!
427
00:23:55,760 --> 00:23:58,167
Ya beni niye buraya koyuyorsunuz?
Manyak mısınız ya?
428
00:23:58,248 --> 00:23:59,885
Çıkartsanıza beni buradan!
429
00:24:01,917 --> 00:24:04,198
Çıkartın beni buradan!
430
00:24:05,597 --> 00:24:06,940
(Vurma sesi)
431
00:24:07,021 --> 00:24:08,940
(Burcu) Çıkartın beni buradan!
432
00:24:11,628 --> 00:24:13,502
Beni buradan çıkartın.
433
00:24:14,050 --> 00:24:16,299
Beni buradan çıkartın.
434
00:24:18,355 --> 00:24:19,971
Çıkartın beni.
435
00:24:21,448 --> 00:24:23,190
Çıkartın beni buradan.
436
00:24:24,120 --> 00:24:28,557
Evladım bu fikrin beni dehşete düşürdü.
437
00:24:30,448 --> 00:24:33,612
Saf mısın sen? Bizim evde mahzen mi var,
bodrum mu var?
438
00:24:33,761 --> 00:24:36,557
Anne bu fikirle alakalı tek takıldığın
nokta bu mu yani?
439
00:24:36,894 --> 00:24:37,894
Peki.
440
00:24:37,975 --> 00:24:41,292
Ama bodrum veya mahzen olsaydı
vallahi çok güzel fikirmiş.
441
00:24:41,761 --> 00:24:43,924
Benim bir fikrim var asıl.
442
00:24:44,495 --> 00:24:46,604
-Söyle.
-Hadi yanaşın, yanaşın.
443
00:24:47,128 --> 00:24:48,284
Şimdi çocuklar...
444
00:24:48,472 --> 00:24:52,690
(Yabancı dilde konuşmalar)
445
00:24:55,721 --> 00:25:02,621
(Yabancı dilde konuşmalar)
446
00:25:14,518 --> 00:25:16,588
Hayriye teyze ne diyor?
447
00:25:16,669 --> 00:25:19,331
Kızım seni internette görmüş.
448
00:25:19,412 --> 00:25:23,206
Görür görmez aman aman bayılmış.
Hemen like’lamış.
449
00:25:23,417 --> 00:25:25,729
Çin’den ta buraya seni istemeye gelmiş.
450
00:25:25,810 --> 00:25:28,260
Allah'ın emri, peygamberin kavliyle
istiyor.
451
00:25:28,341 --> 00:25:31,002
(Gülme sesi)
452
00:25:31,083 --> 00:25:32,674
Ay çok heyecanlandım.
453
00:25:33,987 --> 00:25:36,010
Baoli, verdim gitti.
454
00:25:36,091 --> 00:25:39,799
Sana hatta plastik leğen, bir de
mandal da veririm peşine.
455
00:25:39,880 --> 00:25:43,495
Ay... Artık benim yerim, kocamın yanı
Hayriye teyzeciğim.
456
00:25:43,576 --> 00:25:46,542
Ben Çin'e gelin gidiyorum.
Artık beni burada kimse tutamaz.
457
00:25:46,690 --> 00:25:50,667
Çalsın davullar zurnalar.
Çin'e gelin veriyoruz.
458
00:25:50,830 --> 00:25:57,730
(Davul zurna sesi)
459
00:26:00,276 --> 00:26:03,260
(Gülme sesi)
460
00:26:03,417 --> 00:26:07,799
Kızı evlendirip ta Çin'e kadar
postalarız. Nasıl fikir ama?
461
00:26:08,589 --> 00:26:10,229
Yani ne diyeyim ki ya?
462
00:26:10,310 --> 00:26:12,885
Bir de arkasından kötü kadın kahkahası mı
atacaksın babaanne?
463
00:26:12,966 --> 00:26:16,174
Yeter mi oğlum. Üstüne bir de
göbek atarım ben.
464
00:26:18,597 --> 00:26:21,502
Sen de yani babaannemin Çince
konuşmasına şaşırmıyorsun...
465
00:26:21,583 --> 00:26:22,877
...kahkahasına mı şaşırıyorsun?
466
00:26:22,958 --> 00:26:24,792
Doğru. En çok buna şaşırdım ama şu an.
467
00:26:24,917 --> 00:26:27,581
-Yok, yok anne, olmaz bu.
-Niye?
468
00:26:27,800 --> 00:26:30,401
Ya o damat iç güveysi olarak
girerse eve?
469
00:26:30,526 --> 00:26:32,567
Problemimiz birken iki olacak.
470
00:26:33,253 --> 00:26:36,448
Ayrıca bu evde önce benim çocuğum
Gayret evlenecek.
471
00:26:36,769 --> 00:26:38,588
Yok, bana öyle gelmiyor yani.
472
00:26:38,669 --> 00:26:41,366
Bu babaannemin son zamanlarda
evlilik konuları...
473
00:26:41,447 --> 00:26:43,637
...kurduğu hayaller acaba diyorum
yoksa...
474
00:26:43,718 --> 00:26:47,487
...28 Mahir'le evlenmek falan ha.
İlk seni mi vereceğiz kız?
475
00:26:47,753 --> 00:26:51,706
Bana bak, senin o dilini
kopartır, kızartır...
476
00:26:51,787 --> 00:26:54,417
...turşusunu kurar öyle yediririm sana!
477
00:26:54,498 --> 00:26:56,182
Evladımın sıpası!
478
00:26:57,980 --> 00:26:58,980
Aa!
479
00:26:59,753 --> 00:27:01,081
Yani babaanne...
480
00:27:01,480 --> 00:27:05,042
...bari söyleseydin de ağzımı açsaydım.
Deminden beri üşeniyorum su içmeye.
481
00:27:05,730 --> 00:27:06,750
(Vedat) Hatice.
482
00:27:06,831 --> 00:27:09,487
Hi! Vedat uyandı.
483
00:27:09,831 --> 00:27:11,932
Gayret evladım, sen git babanı oyala.
484
00:27:12,013 --> 00:27:13,987
-Sakın buraya inmesin.
-Tamam.
485
00:27:14,620 --> 00:27:16,185
Hadi hadi, çabuk çabuk.
486
00:27:19,331 --> 00:27:20,963
Neler yapıyoruz ya.
487
00:27:21,044 --> 00:27:22,854
Oğlum, Gayret annen erken kalkmış.
488
00:27:22,935 --> 00:27:24,331
Seslendim duymadı. Nerede?
489
00:27:24,412 --> 00:27:26,706
Boş ver annemi. Çok önemli bir şey
konuşmamız lazım seninle.
490
00:27:26,787 --> 00:27:28,604
E tamam. Bir kahvaltımızı edelim, öyle.
491
00:27:28,807 --> 00:27:30,979
Yok, benimki ölüm kalım meselesi.
Hemen.
492
00:27:31,060 --> 00:27:32,877
Tamam. Benimki de ölüm kalım meselesi
oğlum.
493
00:27:32,958 --> 00:27:34,948
Karnım aç. Bir kahvaltı edelim, öyle.
494
00:27:35,433 --> 00:27:37,167
Ama pişman olursun sonra.
495
00:27:37,565 --> 00:27:39,104
Oğlunu dinlemediğin için.
496
00:27:39,300 --> 00:27:44,659
(Müzik)
497
00:27:44,830 --> 00:27:47,111
Tamam. Tamam Gayretciğim, söyle oğlum,
ne var?
498
00:27:47,192 --> 00:27:48,192
Ne var?
499
00:27:48,448 --> 00:27:50,971
Ne var? Sen söyleyeceksin oğlum.
Durduk işte.
500
00:27:51,052 --> 00:27:52,052
Ha...
501
00:27:52,628 --> 00:27:53,885
Ben evlenemiyorum.
502
00:27:54,166 --> 00:27:55,354
Allah Allah!
503
00:27:55,518 --> 00:27:58,299
Gayret oğlum bu yeni bir şey değil ki.
Sen senelerdir evlenemiyorsun.
504
00:27:58,380 --> 00:27:59,940
Hem bak bir kere evlendin sen.
505
00:28:00,021 --> 00:28:03,073
Ya o sayılmaz. Dört gün beş saat sürdü
tam olarak. Olmaz.
506
00:28:03,182 --> 00:28:05,892
Lütfen. Bak burama kadar geldi.
Evlendirir misin artık beni?
507
00:28:08,104 --> 00:28:09,994
-Hemen mi?
-Hemen.
508
00:28:10,245 --> 00:28:14,057
Şimdi lütfen. Resmen bir an önce yap
şu işi. Hadi hallet ne olursun ya.
509
00:28:14,183 --> 00:28:16,096
Tamam. O zaman ver cep telefonunu...
510
00:28:16,177 --> 00:28:17,948
...ben şu evlendirme dairesini arayayım.
511
00:28:18,029 --> 00:28:21,182
Biz üstümüzü değişene kadar sana oradan
bir gelin ayarlasınlar. Oldu mu?
512
00:28:21,263 --> 00:28:23,424
-Vallahi mi?
-Oğlum sen kafayı mı yedin?
513
00:28:23,505 --> 00:28:25,588
Gayret'im saçma saçma konuşuyorsun.
514
00:28:25,669 --> 00:28:28,401
Geçmişsin karşıma ben de bir şey
anlatacaksın diye bekliyorum seni.
515
00:28:28,482 --> 00:28:29,482
Çekil şuradan!
516
00:28:30,034 --> 00:28:32,479
Baba ne olur? Allah'ını seversen!
Allah'ını seversen!
517
00:28:32,560 --> 00:28:35,510
Evet evladım. Sen ne buldun
anlat bakalım.
518
00:28:37,534 --> 00:28:38,909
Abim bir şey bulmamış.
519
00:28:38,990 --> 00:28:40,698
Burada düşünüyor baksana.
Oyalıyor bizi ya.
520
00:28:40,779 --> 00:28:43,167
Ya oyalamıyorum. Ya buldum bir şey de...
521
00:28:43,409 --> 00:28:45,292
...anlatıp anlatmamakta kararsızım.
522
00:28:45,373 --> 00:28:47,401
-Anlat çocuğum anlat.
-(Hayriye) Hadi anlat.
523
00:28:50,183 --> 00:28:52,260
Benim dehşet verici bir fikrim var.
524
00:28:55,230 --> 00:28:57,424
Düşündükçe karanlık çöküyor.
525
00:28:58,292 --> 00:29:00,354
Benim bile kanım donuyor.
526
00:29:02,260 --> 00:29:03,736
Bu ev perili.
527
00:29:04,730 --> 00:29:06,838
Ortalıkta hayaletler dolaşıyor.
528
00:29:07,948 --> 00:29:11,815
İki dünya arasında sıkışıp kalmış,
acı çeken ruhlar...
529
00:29:14,057 --> 00:29:16,030
...ortalıkta cirit atıyorlar.
530
00:29:16,917 --> 00:29:19,018
Saat tam 12.00'yi vurduğunda...
531
00:29:21,253 --> 00:29:23,643
...bu ruhlar kurban aramaya çıkıyor.
532
00:29:27,612 --> 00:29:30,854
Diyeceğiz ve kaçıracağız Burcu'yu.
533
00:29:31,230 --> 00:29:32,448
Kaçıracağız.
534
00:29:32,529 --> 00:29:33,529
(Vedat) Bravo!
535
00:29:33,610 --> 00:29:34,612
(Bağırma sesi)
536
00:29:35,557 --> 00:29:37,054
(Hayriye) Tövbe tövbe.
537
00:29:39,237 --> 00:29:40,760
Bravo, bravo.
538
00:29:41,050 --> 00:29:44,745
(Alkış sesi)
539
00:29:44,878 --> 00:29:46,073
Aferin size.
540
00:29:46,472 --> 00:29:48,376
Aferin evladım. Aferin anne.
541
00:29:49,042 --> 00:29:50,635
Aferin Hatice.
542
00:29:51,089 --> 00:29:55,073
Koca koca insanlar oturmuş burada
plan yapıyorsunuz öyle mi?
543
00:29:55,487 --> 00:29:58,463
Nesiniz siz ya? Çete misiniz?
544
00:29:59,565 --> 00:30:01,893
İki gün sonra kahvaltıcı dükkânı
açacağız.
545
00:30:02,073 --> 00:30:07,143
Oturup onu düşüneceğinize bacak kadar
kıza plan program yapıyorsunuz ya.
546
00:30:07,224 --> 00:30:09,127
Nedir yani bu ya? Çocuk musunuz siz?
547
00:30:09,362 --> 00:30:12,846
Anne özür dilerim ya. Ben babamı
durduramadım vallahi.
548
00:30:13,276 --> 00:30:16,167
Ha biraz önceki saçmalıklarının
sebebi buydu yani.
549
00:30:16,386 --> 00:30:18,471
Gelip burada insanları suçüstü
basmayayım diye.
550
00:30:18,636 --> 00:30:20,417
Sen de çeteye dâhilsin yani.
551
00:30:20,933 --> 00:30:24,276
Ya ne yapıyorsunuz siz ya?
Çocuk musunuz Allah aşkına?
552
00:30:24,823 --> 00:30:28,706
Ya ben geç kaldığımı söylemek için
kanalı arayayım.
553
00:30:30,245 --> 00:30:32,081
Ben de gideyim yatağımı toplayayım ya.
554
00:30:32,162 --> 00:30:33,784
Sen hayatında ne zaman yatak topladın?
555
00:30:33,865 --> 00:30:35,706
Her şeyin bir ilki vardır canım.
556
00:30:36,338 --> 00:30:39,588
Ben bahane bulma konusunda niye bu kadar
yeteneksizim acaba?
557
00:30:41,581 --> 00:30:45,463
Anne ben de gideyim acaba Mutlu
nasıl yatak topluyor bir bakayım.
558
00:30:45,544 --> 00:30:48,182
Kontrol edeyim çünkü yaptığı...
Bakayım ben o zaman.
559
00:30:49,417 --> 00:30:51,440
-Aa, ilaç saatim geldi.
-Otur anne.
560
00:30:51,581 --> 00:30:53,495
-Niye?
-Anne otur.
561
00:30:55,753 --> 00:30:59,903
Çocukları siz ayartıyorsunuz diye
gitmelerine müsaade ettim.
562
00:31:00,018 --> 00:31:03,206
Ama size söyleyecek iki çift
lafım olacak.
563
00:31:04,355 --> 00:31:08,120
Ya Allah aşkına bu kıza niye böyle
davranıyorsunuz ha?
564
00:31:08,284 --> 00:31:10,932
Tamam, kızın da yaptığı hatalar var.
565
00:31:11,058 --> 00:31:13,836
Ama hepiniz aslan sürüsü gibi kızın
üstüne çullandınız.
566
00:31:13,917 --> 00:31:16,502
Planlar, organizasyonlar yapıyorsunuz ya.
567
00:31:16,683 --> 00:31:18,996
Hem Hatice'm bak senelerdir sen...
568
00:31:19,487 --> 00:31:21,737
...bir kız çocuğumuz olsun
istemez miydin?
569
00:31:21,909 --> 00:31:23,474
Ha işte, geldi elimize.
570
00:31:23,612 --> 00:31:26,401
Ne var bunu evladımız olarak
bağrımıza bassak?
571
00:31:27,144 --> 00:31:30,167
Anne senin bu tavuklar var ya, bu
gezen tavuk işini iyice abartmışlar.
572
00:31:30,248 --> 00:31:32,346
(Mutlu) Baksana buraya kadar
gelmişler ya.
573
00:31:34,159 --> 00:31:37,987
Aa! Aa! Bunlar nasıl çıkmış ya?
574
00:31:38,068 --> 00:31:40,174
Ah benim gıdılıklarım ah!
575
00:31:40,255 --> 00:31:42,370
Gıdılıklarım benim gıdılıklarım.
576
00:31:42,464 --> 00:31:44,752
(Hatice) Allah'ım ya!
577
00:31:44,833 --> 00:31:47,307
(Hatice) Allah'ım yarabbim!
Hadi yakalayın şunları.
578
00:31:47,388 --> 00:31:48,948
(Hatice) Bak darmadağın oldular.
579
00:31:50,011 --> 00:31:52,627
Ay işte duymayı beklediğim ses.
580
00:31:52,708 --> 00:31:54,385
Sonunda güne güzel başladık.
581
00:31:57,105 --> 00:31:58,838
(Hatice) Yakalayın! Yakalayın şunları ya!
582
00:31:58,919 --> 00:32:01,042
(Hatice) Yakalayın, kaçmasınlar
Allah aşkına.
583
00:32:02,581 --> 00:32:05,331
Ya anne sen ne yaptın?
Kapatmadın mı ki kümesin kapısını?
584
00:32:05,412 --> 00:32:07,784
Ya ben kapattım diye biliyorum.
Ne bileyim?
585
00:32:07,865 --> 00:32:09,713
Tamam tamam sakin olun. Şimdi bak...
586
00:32:09,794 --> 00:32:11,495
...babacığım sen oradan
bana doğru kovala.
587
00:32:11,576 --> 00:32:14,042
Abi sen de dön böyle arkadan,
oradan bana doğru kovala.
588
00:32:14,123 --> 00:32:15,573
Ben buradan böyle karşılayayım ha.
589
00:32:15,654 --> 00:32:16,956
Sen hiç koşmayacaksın yani.
590
00:32:17,037 --> 00:32:18,037
He.
591
00:32:18,118 --> 00:32:20,831
(Hatice) Allah aşkına bir bırakın
şu gevezeliği.
592
00:32:20,912 --> 00:32:23,440
Hadi yakalayın şunları.
Bak darmadağın oldular.
593
00:32:23,521 --> 00:32:26,409
Hatice'm, Hatice'm bak bir tanesi
buraya girdi bir tanesi buraya.
594
00:32:26,490 --> 00:32:29,120
Babaanne hayırdır? Ne bu gürültü?
595
00:32:29,201 --> 00:32:30,201
Aman oğlum.
596
00:32:30,745 --> 00:32:34,034
Kümesin kapısını açmışlar,
bizim tavuklar firar etmiş.
597
00:32:34,115 --> 00:32:36,237
Bizimkiler de onları kovalıyor işte.
598
00:32:36,318 --> 00:32:38,745
Kim açtıysa kapıyı bir türlü de
anlamış değilim yani.
599
00:32:38,901 --> 00:32:43,784
(Müzik)
600
00:32:43,980 --> 00:32:44,980
Burcu...
601
00:32:45,870 --> 00:32:48,135
(Burcu) Ben de böyle oh,
günümü değerlendirdim.
602
00:32:51,355 --> 00:32:53,627
Bu arada bayağı hızlı koşmuşsun.
603
00:32:56,753 --> 00:33:01,354
(Ayak sesi)
604
00:33:01,721 --> 00:33:03,417
-Günaydın.
-Günaydın.
605
00:33:03,498 --> 00:33:04,877
Günaydın.
606
00:33:05,761 --> 00:33:09,534
Aa! Aa! E, tavuklar kaçmış.
607
00:33:09,615 --> 00:33:11,799
Hay Allah! Niye kaçtı ki bu tavuklar?
608
00:33:12,761 --> 00:33:16,049
Ay nasıl kaçtılar? Çok şansızlık
olmuş şimdi.
609
00:33:16,130 --> 00:33:17,651
Vallahi biz de henüz bilmiyoruz.
610
00:33:18,424 --> 00:33:20,237
Sahi sen sabah dışarıdaydın.
611
00:33:20,318 --> 00:33:22,190
Bir tuhaflık fark ettin mi?
612
00:33:22,271 --> 00:33:24,799
Yok. Bir tuhaflık fark etmedim.
613
00:33:25,167 --> 00:33:27,815
Ne tuhaflığı olacak? Hem ayrıca
sen de oradaydın.
614
00:33:27,896 --> 00:33:30,651
Yani olsa sen fark ederdin.
Polissin ya hani.
615
00:33:31,581 --> 00:33:32,581
Doğru.
616
00:33:33,120 --> 00:33:35,995
Sabahın köründe spora çıkmış
bir kızdan başka...
617
00:33:36,745 --> 00:33:38,346
...bir tuhaflık yoktu.
618
00:33:40,394 --> 00:33:43,377
Ben yardım edeyim. Hatice teyzenin
tavukları kaçmış.
619
00:33:43,458 --> 00:33:44,917
Çok önemli onlar.
620
00:33:47,276 --> 00:33:48,569
Hadi git, hadi, hadi.
621
00:33:48,839 --> 00:33:54,049
(Müzik - Hareketli)
622
00:33:56,558 --> 00:33:59,252
Aa! Ya gel buraya!
623
00:34:00,526 --> 00:34:02,385
Kaçmasanıza. Kaçma gel.
624
00:34:02,466 --> 00:34:04,284
Gel bili bili, gel çiki çiki gel.
625
00:34:04,519 --> 00:34:06,620
Gel gel, gel buraya. Gel gel kaçma.
626
00:34:08,666 --> 00:34:11,627
(Burcu) Teyze size bakıyordu.
Niye kaçıyorsunuz? Gel.
627
00:34:12,128 --> 00:34:14,315
Gel, gel, gel buraya gel.
628
00:34:15,190 --> 00:34:17,503
Evet, tavuk peşindeki Burcu Olgun.
629
00:34:18,737 --> 00:34:21,034
Bir Umut Aslan dosyasıyla daha
karşı karşıyasınız.
630
00:34:21,097 --> 00:34:23,393
(Burcu) Çocukları gibi sahiplendi o.
Ben gördüm yani.
631
00:34:23,474 --> 00:34:27,346
(Müzik - Hareketli)
632
00:34:27,427 --> 00:34:30,862
(Burcu) Oğlum kaçmasana!
Gel, gel, gel cibili.
633
00:34:30,943 --> 00:34:32,667
(Burcu) Gel, gel kaçma.
634
00:34:33,800 --> 00:34:38,096
(Telefon zili sesi)
635
00:34:39,214 --> 00:34:41,370
(Telefon zili sesi)
636
00:34:41,855 --> 00:34:43,252
Alo, Selin...
637
00:34:43,855 --> 00:34:45,706
...ha geldin mi?
638
00:34:46,237 --> 00:34:48,682
Aa, şey ben de...
639
00:34:48,763 --> 00:34:51,831
...Hatice teyzenin tavuklarını
yakalamaya çalışıyordum da.
640
00:34:51,911 --> 00:34:54,314
Hatice teyzenin, canlı tavukları kaçmış.
641
00:34:54,487 --> 00:34:56,159
İşte onlara yardım ediyordum.
642
00:34:56,239 --> 00:34:58,213
Ama tabii seni bekletmek olmaz.
643
00:34:58,378 --> 00:35:00,440
Ben, ben geliyorum hemen.
644
00:35:02,276 --> 00:35:05,385
Tüh! Benim gitmem lazım.
645
00:35:05,722 --> 00:35:08,268
Yani kalıp yardım etmeyi
çok isterdim ama...
646
00:35:08,349 --> 00:35:09,799
...neyse artık gideyim.
647
00:35:09,880 --> 00:35:12,213
Arkadaşımı bekletmek olmaz şimdi.
648
00:35:13,745 --> 00:35:17,018
Git, git, git...
649
00:35:22,308 --> 00:35:23,308
Burcu...
650
00:35:25,308 --> 00:35:26,456
(Horoz sesi)
651
00:35:26,537 --> 00:35:27,537
Ne?
652
00:35:29,769 --> 00:35:31,338
Şimdi bu yaptığın ayıp değil mi?
653
00:35:32,472 --> 00:35:35,213
Koskoca insanları tavukların peşinden
koşturuyorsun.
654
00:35:35,294 --> 00:35:37,284
Aa! Benimle ne alakası var canım?
655
00:35:37,365 --> 00:35:38,365
Ha...
656
00:35:38,605 --> 00:35:42,198
Yani sen her sabah topuklu ayakkabılarla
koşuya çıkıyorsun.
657
00:35:42,279 --> 00:35:44,252
Saçında da tavuk tüyü oluyor o zaman.
658
00:35:44,433 --> 00:35:46,885
Sabah koşuya çıktığım saate takılmıştın.
659
00:35:46,966 --> 00:35:49,237
Şimdi kıyafetlerime takılıyorsun.
Anlamadım.
660
00:35:49,432 --> 00:35:51,932
Nesin sen? Sabah koşusu gurusu falan mı?
661
00:35:52,472 --> 00:35:56,281
Yok. Sadece sabah senin ne çevirdiğini
anlayan kişiyim.
662
00:35:57,198 --> 00:35:59,284
Ve yaptığının da doğru olmadığını
söylüyorum.
663
00:35:59,409 --> 00:36:02,596
Sen bana doğruluk konusunda akıl verecek
kişi değilsin Murat Komiser'im.
664
00:36:02,677 --> 00:36:05,479
Sen çünkü ne yaptın? Bana ait olan
sözleşmeyi aldın, çekmecene sakladın.
665
00:36:05,560 --> 00:36:06,971
O yüzden o kişi sen değilsin.
666
00:36:07,052 --> 00:36:08,052
Olmaz.
667
00:36:08,133 --> 00:36:11,432
Sesinin bu şiddeti eğer suçu
örtbas etmek içinse...
668
00:36:11,980 --> 00:36:13,721
...merak etme, seni ele vermeyeceğim.
669
00:36:15,917 --> 00:36:16,917
Ama...
670
00:36:17,698 --> 00:36:20,120
...annem seni kesin enseleyecektir.
671
00:36:20,201 --> 00:36:21,471
Haberin olsun.
672
00:36:23,542 --> 00:36:27,401
(Hatice) Bunu yapanı elime geçirirsem
vallahi benden çekeceği var. Kesin...
673
00:36:27,482 --> 00:36:29,971
...kesin kümesin kapısını
biri açık bıraktı ya!
674
00:36:30,105 --> 00:36:32,948
Aha, anne, hani sen bu geçenlerde bir...
675
00:36:33,029 --> 00:36:35,647
...komşuya gitmiştin de onun
kümesini açmıştın tavukların.
676
00:36:35,728 --> 00:36:37,877
Bu var ya, kesin o yaptı.
Misilleme bu ha.
677
00:36:37,958 --> 00:36:39,502
Doğru mu söylüyor Hatice?
678
00:36:41,050 --> 00:36:44,010
Aa, anne sen gidip komşunun kümesinin
kapısını mı açtın acaba ya?
679
00:36:44,091 --> 00:36:45,091
Yaptı.
680
00:36:47,112 --> 00:36:48,885
Aa! Aa!
681
00:36:49,097 --> 00:36:52,979
Aa! Tavuklardan biri eksik
görüyor musun?
682
00:36:53,440 --> 00:36:55,821
Kara tavuk eksik. Kara tavuk eksik.
683
00:36:56,011 --> 00:36:57,924
Daha saymadık ki anne.
Nereden biliyorsun ya?
684
00:36:58,005 --> 00:37:01,073
Ben onların eşkâllerini bilirim.
Sıfat sıfat bilirim ben onları.
685
00:37:01,154 --> 00:37:02,651
Eksik işte kara tavuk.
686
00:37:02,823 --> 00:37:05,284
Hadi oyalanmayın. Bir an önce
aramaya başlayın.
687
00:37:05,365 --> 00:37:06,612
Bulmadan da dönmeyin.
688
00:37:06,693 --> 00:37:07,851
Vallahi ben size katılamayacağım.
689
00:37:07,932 --> 00:37:10,698
Çünkü yani tavuk peşindeydim gibi
bir mazereti Pelin Hanım kabul etmez.
690
00:37:10,779 --> 00:37:11,779
Kolay gelsin.
691
00:37:13,721 --> 00:37:15,872
Bir bahane uydurup sıvışacaksın
buradan biliyorum.
692
00:37:15,998 --> 00:37:18,517
Ama bana da bir bahane
uydurmazsan hayatta bırakmam.
693
00:37:20,090 --> 00:37:23,201
Ee, evde benim ocağın üstünde yemek kaldı.
694
00:37:23,270 --> 00:37:25,516
Üstünde kaldığın için altı yanar onun.
Ben gideyim.
695
00:37:25,581 --> 00:37:27,970
Dur, durun bakayım.
696
00:37:28,099 --> 00:37:30,139
(Hatice) Öyle sudan bahanelerle
sıvışamazsınız.
697
00:37:30,244 --> 00:37:33,818
O tavuk bulunacak, hadi arayın.
Çabuk, çabuk.
698
00:37:34,409 --> 00:37:36,917
-Ne dedin kara tavuk mu dedin?
-Siyah tavuk siyah, kara tavuk.
699
00:37:37,014 --> 00:37:38,316
Siyah tavuk mu olur ya?
700
00:37:38,373 --> 00:37:41,103
Bili bili. Bili bili bili.
701
00:37:41,223 --> 00:37:42,898
Ha Vedat...
702
00:37:43,241 --> 00:37:45,368
...biz de şu komşuyu ziyaret edelim
bakalım.
703
00:37:45,475 --> 00:37:48,223
Ya Hatice'm sen şimdi oraya
gider apır sapır konuşursun.
704
00:37:48,343 --> 00:37:49,986
Belki de o insanlar açmamıştır ya.
705
00:37:50,057 --> 00:37:51,779
Güzel güzel konuşacaksan gidelim.
706
00:37:51,850 --> 00:37:55,454
Aşk olsun Vedat. Sen de beni
iyice terbiyesiz ettin yani.
707
00:37:55,528 --> 00:37:56,965
Güzel güzel soracağım canım.
708
00:37:57,453 --> 00:37:58,739
Ay!
709
00:37:58,884 --> 00:38:01,455
Bunlar nasıl komşular ya Vedat?
710
00:38:02,025 --> 00:38:04,962
(Hatice) Görüyor musun canla başla nasıl
üstümüze saldırdılar.
711
00:38:05,183 --> 00:38:08,326
Ne var yani? Alt tarafı ne demişim ben?
Kibarca demişim ki...
712
00:38:08,448 --> 00:38:10,806
...bizim tavukları siz mi kaçırdınız.
Nedir yani?
713
00:38:10,887 --> 00:38:12,990
Haa, çok kibarca sordun yani.
714
00:38:13,081 --> 00:38:15,645
İnsanlara bir kelepçe takmadığın
kaldı Hatice.
715
00:38:15,718 --> 00:38:19,012
Ya hem o ettiğin lafları, ben
hayatımda ilk defa duydum vallahi.
716
00:38:19,526 --> 00:38:21,780
Ya anlamıyorum ya, anlamıyorum.
717
00:38:21,853 --> 00:38:23,712
Eğer bu işi onlar yapmadıysa...
718
00:38:23,791 --> 00:38:26,720
...kim yaptı acaba? Kim yapmış
olabilir ya?
719
00:38:27,064 --> 00:38:29,977
Ya o kadar emin söylüyorsun ki.
Ya belki rüzgârda açık kaldı...
720
00:38:30,020 --> 00:38:31,726
...belki sen açık bıraktın.
721
00:38:31,799 --> 00:38:33,632
Hemen insanları niye suçluyorsun?
722
00:38:33,748 --> 00:38:40,641
(Müzik - Hareketli)
723
00:38:40,966 --> 00:38:45,478
Burcu!
724
00:38:46,404 --> 00:38:48,054
(Kulak çınlama sesi)
725
00:38:50,479 --> 00:38:51,843
Ay.
726
00:38:53,006 --> 00:38:55,466
Biri beni andı sanki kulağım çınladı.
727
00:38:55,628 --> 00:38:58,890
Ee, bütün tavuklar kaçtı mı yani?
Bir şunu tam anlat.
728
00:38:58,988 --> 00:39:01,718
Hiç de kolay olmadı kızım, böyle
sabahın köründe kalktım.
729
00:39:01,808 --> 00:39:04,975
Hatice'nin kendinden de cadı olan
tavuklarıyla uğraştım.
730
00:39:05,394 --> 00:39:07,823
Ya neredeyse Murat'a yakalanıyordum
biliyor musun?
731
00:39:07,865 --> 00:39:10,080
-Hadi canım.
-Hıı!
732
00:39:10,256 --> 00:39:14,152
(Burcu) Sanırım o saatte dönüyordu işten,
ya tabii beni kümeste görmedi ama...
733
00:39:14,228 --> 00:39:16,506
...böyle hemen anladı, şap diye
anladı yani.
734
00:39:16,586 --> 00:39:19,673
Yani adam polis, tabii ki de anlayacak.
735
00:39:20,239 --> 00:39:23,890
Yani kafamda aslında o tavuk tüyü
olmasa kolay kolay anlayamazdı.
736
00:39:23,969 --> 00:39:26,215
-Beni iyi kıvırdım yani.
-Nasıl yani?
737
00:39:26,320 --> 00:39:28,018
Saçında tavuk tüyümü?
738
00:39:28,097 --> 00:39:31,097
Kümese girdim ya şimdi bunlar inat etti.
Kümesten dışarıya çıkmadılar.
739
00:39:31,166 --> 00:39:32,586
(Burcu) Ben de bunları kış kış
yapmaya başladım.
740
00:39:32,626 --> 00:39:35,337
Ondan sonra da tavuklar böyle hop
hop hop diye önümden atladılar.
741
00:39:35,377 --> 00:39:37,591
Sanırım o sırada birinin tüyü
hop diye saçımın içine girmiş.
742
00:39:37,666 --> 00:39:40,856
Ya Selin düşünsene ben saçımda
tavuk tüyü ve tavuk...
743
00:39:41,035 --> 00:39:43,829
(Gülme sesleri)
744
00:39:44,061 --> 00:39:46,156
Neye gülüyor bunlar bu kadar ya?
745
00:39:46,335 --> 00:39:50,672
Neye gülebilirler Handeciğim? O ancak
ağlanacak haline gülebilir.
746
00:39:52,841 --> 00:39:54,960
Var ya Hatice cadısı...
747
00:39:55,082 --> 00:39:58,996
-...sinirden kesin köpürüyordur kesin.
-Kesin kesin.
748
00:39:59,117 --> 00:40:01,855
Burcu diye bağırıyordur evin içinde.
749
00:40:01,930 --> 00:40:03,041
Iyy! Ay.
750
00:40:03,098 --> 00:40:04,171
(Kapı açılma sesi)
751
00:40:04,479 --> 00:40:07,455
Hatice bir dur, bir dur yahu delirdin mi?
Allah aşkına sen ya.
752
00:40:07,595 --> 00:40:09,738
-Ne yapıyorsun?
-(Hatice) Ya ya boşuna delirdim değil mi?
753
00:40:09,899 --> 00:40:11,811
(Hatice) Boşu boşuna delirdim.
754
00:40:12,481 --> 00:40:15,497
Kümesin önündeki topuklu ayakkabı
izlerini hatırlıyor musun?
755
00:40:15,570 --> 00:40:17,451
(Hatice) Bak, ayakkabıdaki çamura bak.
756
00:40:17,550 --> 00:40:19,351
Ayakkabıdaki çamura bak.
757
00:40:19,393 --> 00:40:21,726
Ya dur tamam, şeytan doldurur
çevir şöyle ya.
758
00:40:21,857 --> 00:40:25,595
Sen bundan sonra o kızı bana karşı
savunmayacaksın.
759
00:40:25,678 --> 00:40:29,059
-Ben ne dersem o olacak.
-Tamam Hatice pes.
760
00:40:31,589 --> 00:40:34,708
Burcu Hanım benden çekeceğin var.
761
00:40:35,156 --> 00:40:36,632
Hadi bakalım.
762
00:40:37,687 --> 00:40:42,257
Gelin buraya bakayım. Ya gel, gel kaçma.
Kaçma, kaçma, kaçma.
763
00:40:44,307 --> 00:40:46,799
İşte bana bunlarla gel Umutçuğum.
764
00:40:46,906 --> 00:40:49,668
-Vay cuğuma terfi ettik ha?
-E edersin tabii.
765
00:40:49,703 --> 00:40:52,116
Nihayet kedi olalı bir fare tuttun.
766
00:40:52,258 --> 00:40:55,409
O zaman ben de hanımı tedavülden
kaldırıyorum Pelin.
767
00:40:55,908 --> 00:40:57,463
Peki.
768
00:40:57,812 --> 00:41:00,034
Bunun gibi bayağı bir görüntü var elimde.
769
00:41:00,087 --> 00:41:02,167
Haberin olgunlaşmasını bekliyorum.
770
00:41:02,263 --> 00:41:07,088
Olmuş bu, öncekilerle birlikte kurgulayıp,
akşam haberlerine yetiştiririz.
771
00:41:07,365 --> 00:41:10,937
Süper olacak. İlk defa da bizim
kanalda yayınlanacak.
772
00:41:11,011 --> 00:41:13,130
Ee, artık şikâyetlerinde bana...
773
00:41:13,179 --> 00:41:15,489
...memnuniyetini patronlara iletirsin.
774
00:41:15,681 --> 00:41:17,133
Şöyle bir haber yapıp...
775
00:41:17,223 --> 00:41:20,327
...direk lokantacı seviyesine çekiyorsun
ya olayı, deli oluyorum.
776
00:41:20,402 --> 00:41:21,727
Aynı şeyi yapıyoruz.
777
00:41:21,776 --> 00:41:24,938
İşte onlar insanların karınlarını,
biz de meraklarını doyuruyoruz. Bu.
778
00:41:28,355 --> 00:41:30,149
(Gülme sesi)
779
00:41:30,913 --> 00:41:32,611
(Kapı vurulma sesi)
780
00:41:33,312 --> 00:41:35,712
-(Umut) Aa!
-Merhabalar. Kolay gelsin.
781
00:41:35,767 --> 00:41:38,032
Yine yayın bantlarına el koymaya mı
geldiniz?
782
00:41:38,095 --> 00:41:39,548
Ha yok.
783
00:41:39,613 --> 00:41:41,828
Bu sefer biradere el koyacağım.
784
00:41:41,893 --> 00:41:43,798
-Bir konuşalım mı Umut?
-Olur.
785
00:41:43,975 --> 00:41:47,197
Ama bir haberin metni üstünde çalışmam
lazım, çok kısa konuşabilirim.
786
00:41:47,305 --> 00:41:49,647
Tamam, tamam kısa sürecek gel.
787
00:41:55,161 --> 00:41:56,727
Ne konuşacaklar ki bunlar ya?
788
00:41:56,776 --> 00:42:03,676
(Müzik - Hareketli)
789
00:42:04,333 --> 00:42:06,372
(Gayret) Bili bili bili.
790
00:42:06,746 --> 00:42:08,588
Kara, bili bili bili.
791
00:42:08,691 --> 00:42:10,191
Bili bili bili.
792
00:42:10,591 --> 00:42:12,289
(Gayret) Bili bili bili.
793
00:42:12,478 --> 00:42:15,780
(Mutlu) Ya ben yoruldum ya!
Var ya annem bizi...
794
00:42:15,839 --> 00:42:19,347
...tavuklarından daha az seviyor. Yoksa
böyle tavuk peşinde telef etmezdi ya.
795
00:42:19,659 --> 00:42:22,580
Çok konuşma annem bulmadan gelemeyin dedi.
Hadi bulacağız yürü.
796
00:42:22,753 --> 00:42:23,789
-Abi.
-Ha.
797
00:42:23,813 --> 00:42:26,344
Biz o tavuğu böyle burada ikimiz
beraber arayarak bulamayız.
798
00:42:26,483 --> 00:42:28,880
Ayrılmamız lazım. İki koldan
arayalım bak.
799
00:42:29,024 --> 00:42:31,334
Diyorum ki sen şuradan şöyle git.
Ben de buradan.
800
00:42:31,438 --> 00:42:33,859
Bu yolu bitireyim. Sonra şey
yaparız biz ha?
801
00:42:34,007 --> 00:42:36,182
İyi tamam, hadi. O zaman çiftlikte
görüşürüz.
802
00:42:36,255 --> 00:42:38,533
-Böyle gidiyorum.
-Dikkat suya basma.
803
00:42:38,810 --> 00:42:40,302
Bili bili bili.
804
00:42:40,717 --> 00:42:42,677
Bili bili bili.
805
00:42:43,301 --> 00:42:45,245
Bili bili bili.
806
00:42:48,568 --> 00:42:51,568
Tavuk gitti ya. Ancak rüyamızda
görürüz biz onu.
807
00:42:51,818 --> 00:42:55,429
Benim zaten çok uykum var. Ben gideyim
yatayım, rüyamda yakalarım.
808
00:42:59,977 --> 00:43:01,445
Bu sabah...
809
00:43:01,526 --> 00:43:04,050
...gizli gizli Burcu'nun görüntülerini
çektiğini gördüm.
810
00:43:04,386 --> 00:43:07,062
-Evet, çektim ne olmuş?
-(Murat) Amacın ne?
811
00:43:07,109 --> 00:43:08,911
(Murat) Ne yapacaksın o örüntülerle?
812
00:43:09,025 --> 00:43:11,599
(Umut) Bir kısa filim yarışması
var ona katılayım diyorum da.
813
00:43:11,638 --> 00:43:14,547
(Umut) Ya ne yapacağım abi?
Haberciyim ben, haber yapacağım ya.
814
00:43:18,616 --> 00:43:21,696
Ee, hangi temizlik şirketi temizliyor
burayı ya?
815
00:43:21,775 --> 00:43:25,624
Yani bu baktığım kaçıncı kapı, hiçbirinin
köşesini temizlememişler.
816
00:43:25,860 --> 00:43:27,194
(Pelin) Neyse ben...
817
00:43:27,323 --> 00:43:30,720
...yukarıyla konuşayım da değiştirelim
şu şirketi yani.
818
00:43:30,905 --> 00:43:32,730
(Ayak sesi)
819
00:43:33,058 --> 00:43:36,399
Burcu'nun bizim evdeki görüntüleriyle
haber yapacaksın öyle mi?
820
00:43:36,491 --> 00:43:38,777
Evet, evet çok güzel görüntüler
yakaladım.
821
00:43:38,922 --> 00:43:40,748
Birader sen...
822
00:43:40,885 --> 00:43:43,409
...benim bu kızın babasını
araştırdığımı...
823
00:43:43,507 --> 00:43:46,214
...davasının bende olduğunu biliyorsun
değil mi?
824
00:43:46,326 --> 00:43:49,214
Ya biliyorum da soruşturmayı etkileyecek
bir haber olmayacak ki.
825
00:43:49,267 --> 00:43:51,735
Etkiler Umut etkiler.
826
00:43:52,239 --> 00:43:53,675
(Murat) Hem de öyle bir etkiler ki...
827
00:43:53,707 --> 00:43:56,064
...benim başımı fena derde sokarsın.
828
00:43:56,268 --> 00:44:03,002
(Müzik)
829
00:44:03,041 --> 00:44:04,588
(Telefon zili sesi)
830
00:44:05,284 --> 00:44:07,101
Efendim Seyfi?
831
00:44:07,611 --> 00:44:10,224
Montajın sırası falan değil şimdi.
832
00:44:12,617 --> 00:44:15,419
Ses geliyor arkadan, kim konuşuyor
öyle ya?
833
00:44:17,806 --> 00:44:19,798
Seyfi çabuk yanıma gel.
834
00:44:19,886 --> 00:44:21,870
En alt kattayım. Bir de yanında...
835
00:44:21,954 --> 00:44:24,633
...şey şu yayın bandı kutularından
getir bir tane.
836
00:44:24,917 --> 00:44:26,902
Tamam, çabuk, koş.
837
00:44:29,978 --> 00:44:34,573
Kızın, babasını soruşturan polisle
aynı evde yaşadığı öğrenilirse...
838
00:44:35,046 --> 00:44:37,435
...bu benim için pekiyi olmaz değil mi?
839
00:44:40,155 --> 00:44:43,297
Ben bunu aldım ama ne yapacaksınız ki
bunu?
840
00:44:44,103 --> 00:44:45,968
Anlatırım.
841
00:44:46,102 --> 00:44:48,144
(Telefon zili sesi)
842
00:44:48,487 --> 00:44:50,640
Pelin Hanım, ben buradayım
niye çaldırıyorsunuz ki beni?
843
00:44:50,665 --> 00:44:53,228
Ya aç sen şu telefonu aç hadi.
844
00:44:56,869 --> 00:45:00,397
Şimdi bunu alıyorsun, şu montaj odasında
masanın üstüne koyup geliyorsun tamam mı?
845
00:45:00,459 --> 00:45:01,468
Niye?
846
00:45:01,540 --> 00:45:05,179
Seyfi soru sorma. Ne diyorsam yap.
Hadi hadi hadi çabuk.
847
00:45:07,190 --> 00:45:08,714
(Kapı açılma sesi)
848
00:45:09,596 --> 00:45:11,445
Seyfi bir müsaade eder misin kardeşim?
849
00:45:11,583 --> 00:45:13,353
Hemen şunu bırakıp çıkıyorum.
850
00:45:13,466 --> 00:45:19,635
(Müzik)
851
00:45:19,757 --> 00:45:21,733
Ya doğru hiç öyle düşünmedim.
852
00:45:21,912 --> 00:45:24,571
Yani, senin için sıkıntı olacaksa...
853
00:45:24,667 --> 00:45:26,620
Benim için sıkıntı olmasını geçtim.
854
00:45:26,676 --> 00:45:28,630
(Murat ses) Ya Burcu'nun izni olmadan...
855
00:45:28,756 --> 00:45:31,216
...onun özeline dair bir haber
yapacaksın.
856
00:45:31,570 --> 00:45:33,268
(Murat ses) Bu doğru bir şey mi?
857
00:45:33,390 --> 00:45:35,700
Sen git ben telefonunu getireceğim sana.
858
00:45:35,764 --> 00:45:36,939
Tamam.
859
00:45:37,212 --> 00:45:40,697
(Umut) Ne bileyim abi, üstümde
o kadar çok baskı var ki.
860
00:45:40,762 --> 00:45:42,992
Pelin bir haftadır başımın etini yiyor.
861
00:45:44,529 --> 00:45:46,783
(Umut) Ama söz sileceğim o görüntüleri.
862
00:45:46,856 --> 00:45:49,469
Hatta hemen şimdi gidip sileceğim.
863
00:45:51,202 --> 00:45:53,131
Silecek mi?
864
00:45:53,618 --> 00:45:55,356
(Ayak sesi)
865
00:45:55,469 --> 00:45:57,588
-Kesin silecek misin?
-Söz verdim abi.
866
00:45:57,828 --> 00:46:00,146
-Aslan sözümü?
-Aslan sözü.
867
00:46:01,848 --> 00:46:04,800
-Çay koyayım sana.
-Yok, yok. Acelem var.
868
00:46:05,019 --> 00:46:07,593
-(Umut) İyi geçireyim o zaman.
-(Murat) Hadi gel.
869
00:46:07,958 --> 00:46:14,858
(Müzik)
870
00:46:17,710 --> 00:46:19,170
(Kapı kapanma sesi)
871
00:46:25,713 --> 00:46:32,597
(Müzik)
872
00:46:36,531 --> 00:46:38,245
(Duyulmayan konuşma)
873
00:46:39,941 --> 00:46:46,841
(Müzik - Gerilim)
874
00:46:57,386 --> 00:47:04,286
(Müzik - Gerilim)
875
00:47:16,123 --> 00:47:23,023
(Müzik devam ediyor)
876
00:47:34,070 --> 00:47:40,970
(Müzik devam ediyor)
877
00:47:47,328 --> 00:47:49,741
-Pelin ne yapıyorsun?
-Ee, şey...
878
00:47:49,863 --> 00:47:53,268
...ben sana tam kahve koyacaktım.
Kahven soğumuş.
879
00:47:53,407 --> 00:47:56,899
Ee, böyle elim çarptı bir anda,
dosyaların şey oldu...
880
00:47:57,078 --> 00:47:58,880
...ee, çok özür dilerim.
881
00:47:58,985 --> 00:48:01,152
Ya önemli değil o çıktıları tekrar
alırım.
882
00:48:01,233 --> 00:48:04,034
Da o niyetlendiğin kahveden de alırım.
883
00:48:04,380 --> 00:48:06,928
Hemen getiriyorum ben sana.
884
00:48:06,993 --> 00:48:09,334
Sen içersin kahveni.
885
00:48:09,415 --> 00:48:11,121
(Ayak sesi)
886
00:48:14,633 --> 00:48:17,260
(Gayret) Çık çık çık.
887
00:48:20,093 --> 00:48:22,474
Pişt, pıspıs. Bili bili gel.
888
00:48:22,833 --> 00:48:26,912
(Gayret) Gel gel gel buraya.
Gel, bili bili, aha gel.
889
00:48:27,462 --> 00:48:34,362
(Müzik)
890
00:48:36,148 --> 00:48:37,815
Gel gel gel.
891
00:48:38,214 --> 00:48:41,128
Gel evine götüreceğim gel gel.
892
00:48:41,774 --> 00:48:43,694
(Tavuk sesi)
893
00:48:43,825 --> 00:48:45,348
(Gayret) Gel.
894
00:48:45,577 --> 00:48:48,063
(Gayret) Aa, nereye girdi? Ben oraya
hayatta giremem.
895
00:48:48,122 --> 00:48:49,765
(Gayret) Şiş! Gel buraya gel.
896
00:48:50,051 --> 00:48:51,848
(Gayret) Gel gel.
897
00:48:54,645 --> 00:48:57,130
Ya nerelere girdin sen?
898
00:48:57,281 --> 00:48:58,820
Gel gel.
899
00:48:59,417 --> 00:49:02,640
Bak oraya gitme, oraya gitme. Gel gel.
O kadar gitme dibe gitme.
900
00:49:03,034 --> 00:49:05,305
(Gayret) Gel bak sana neler alacağım.
Gelir misiniz?
901
00:49:05,344 --> 00:49:06,797
(Gayret) Lütfen gel.
902
00:49:06,877 --> 00:49:08,846
(Gayret) Gel gel gel.
903
00:49:08,978 --> 00:49:11,764
Selseniz şuraya lütfen bak sana ben
buğday aldım.
904
00:49:11,876 --> 00:49:13,479
Ben sana mamalar aldım.
905
00:49:13,528 --> 00:49:15,242
(Gayret) Gel.
(Odun kırılma sesi)
906
00:49:17,103 --> 00:49:18,857
(Düşme sesi)
907
00:49:19,350 --> 00:49:21,334
Ne yapıyorsunuz siz? Ne yapıyorsunuz?
908
00:49:21,458 --> 00:49:23,958
Ay insan. Ay ay Gayret, Gayret.
909
00:49:24,048 --> 00:49:26,675
Gayret çok özür dilerim ben ya!
910
00:49:28,823 --> 00:49:30,507
(Gayret) Bu ne?
911
00:49:31,553 --> 00:49:34,704
Bu nedir? Allah'ınızı severseniz ne
yapıyorsunuz siz burada acaba ya?
912
00:49:41,295 --> 00:49:43,557
Bu da sonuncusuydu.
913
00:49:43,711 --> 00:49:45,696
(Ayak sesi)
914
00:49:47,819 --> 00:49:50,827
Hayırdır bir şey mi oldu?
Canın sıkkın görünüyor.
915
00:49:50,911 --> 00:49:52,713
Evet şey oldu ya!
916
00:49:52,810 --> 00:49:56,500
Ya bilgisayarıma virüs girdi. Bütün
görüntüler gitti ya. Ona canım sıkıldı.
917
00:49:56,780 --> 00:49:57,830
Hadi ya!
918
00:49:57,886 --> 00:50:01,521
Bak tüh görüyor musun sen o kadar
uğraş sonra bilgisayara virüs girsin.
919
00:50:01,716 --> 00:50:02,732
Çok üzüldüm.
920
00:50:02,845 --> 00:50:04,742
Ya bomba gibi haber yapacaktım onlardan.
921
00:50:04,782 --> 00:50:06,751
Ona çok canım sıkıldı.
Haber yalan oldu ya!
922
00:50:06,897 --> 00:50:10,246
Neyse sıkma sen canını daha fazla.
Senin canın sağ olsun.
923
00:50:10,311 --> 00:50:12,588
Yani nasıl yani?
924
00:50:12,678 --> 00:50:16,075
Sorumsuzluğum üstüne bir konuşma,
bir ayar çekme falan yok mu?
925
00:50:16,142 --> 00:50:18,634
Yok, zaten belli yani çok üzülmüşsün.
926
00:50:18,678 --> 00:50:20,622
(Pelin) Bir de ben senin üstüne
gelmeyeyim değil mi?
927
00:50:20,751 --> 00:50:22,807
-Hadi sıkma canını sen daha fazla.
-Tamam.
928
00:50:22,874 --> 00:50:25,040
-Hadi görüşürüz.
-Görüşürüz.
929
00:50:30,040 --> 00:50:32,651
Normalde üstüme çıkıp tepinmesi lazımdı.
930
00:50:33,258 --> 00:50:36,861
Bu niye şimdi böyle anlayış abidesi
kesildi başıma.
931
00:50:37,738 --> 00:50:39,206
(Kapı vurulma sesi)
932
00:50:39,613 --> 00:50:42,097
Uf ben çok özür dilerim ya!
933
00:50:42,187 --> 00:50:44,077
Ben seni hırsız sandı bayağı.
934
00:50:44,125 --> 00:50:46,006
Yani tavuğu aradığını bilmiyordum ki.
935
00:50:46,055 --> 00:50:49,000
İçerisi de karanlıktı göremedim
zaten seni. Böyle...
936
00:50:49,242 --> 00:50:51,925
...kafamda dağınıktı zaten
siz gelmeden önce.
937
00:50:52,021 --> 00:50:54,117
Yemeği koymuştum, üstüne onu yaktım.
938
00:50:54,206 --> 00:50:55,881
Güneş tabii yaramazlık yapınca...
939
00:50:55,917 --> 00:50:58,163
...ben yemeği koymuştum, unutmuşum öyle.
940
00:50:58,220 --> 00:51:00,839
Yakmışım, neredeyse evi yakacaktım yani.
Ona da moralim bozuk.
941
00:51:00,897 --> 00:51:03,128
Sonra evde malzeme yok. Şimdi
dedim alışverişe de gidemem.
942
00:51:03,169 --> 00:51:04,868
Kafamda bu tilkiler dolanırken...
943
00:51:04,940 --> 00:51:07,836
...ben tabii ki hırsızı görünce
böyle, geçiriverdim odunu!
944
00:51:07,914 --> 00:51:11,715
Yani tabii sonradan sizin hırsız
olmadığınızı da anladım ben yani.
945
00:51:12,800 --> 00:51:14,460
(Kapı açılma sesi)
946
00:51:19,617 --> 00:51:23,331
Oo annemin eşofmanları çok
yakışmış sana.
947
00:51:25,375 --> 00:51:27,518
Ben nasıl gideceğim acaba eve
böyle şimdi ya?
948
00:51:27,609 --> 00:51:29,736
E çok kolay. Bak şimdi...
949
00:51:29,810 --> 00:51:31,786
...buradan çıkıyorsun...
950
00:51:31,874 --> 00:51:35,390
...sola dönüyorsun, sonra oradan
yokuş aşağıya...
951
00:51:35,452 --> 00:51:37,666
...iniyorsun böyle o ağaçlıklı yoldan.
952
00:51:37,715 --> 00:51:39,802
Tamam, ben yolu biliyorum onu sormadım ya!
953
00:51:39,858 --> 00:51:43,247
Nasıl gideceğimi biliyorum. Bu pembe
eşofmanlarla nasıl gideceğim diyorum.
954
00:51:43,420 --> 00:51:45,682
Pardon, pardon.
955
00:51:45,770 --> 00:51:49,174
Nesi varmış benim eşofmanlarımın acaba?
Dünya kadar para verdim ben onlara.
956
00:51:49,291 --> 00:51:51,188
(Kadın) Allah Allah, bir kere bile
giymedim zaten.
957
00:51:51,268 --> 00:51:53,252
Ha geçen gün bir yürüyüşe gittiğimde
giymiştim.
958
00:51:53,342 --> 00:51:55,905
O zamanda Güneş'in ateşi çıktı,
ondan sonra da...
959
00:51:55,948 --> 00:51:58,853
...ben eve döndüm eşofmanları çıkarttım
yani. Topu topu bir kere giymişimdir.
960
00:51:58,911 --> 00:52:01,530
(Kadın) O bir kere de sayı...
Yani topu demişken, bu arada Güneş'in...
961
00:52:01,646 --> 00:52:04,185
...topu kaçmıştı. Hani dedim
ya yemeği yaktım diye.
962
00:52:04,252 --> 00:52:06,903
Yemeği de o yüzden yaktım,
onu ararken yaktım yani.
963
00:52:07,009 --> 00:52:09,294
Bakar mısınız küçük hanım bir şey
soracağım size.
964
00:52:09,359 --> 00:52:11,582
Bu annenizin kapama düğmesi var mı
sizin acaba?
965
00:52:11,647 --> 00:52:14,123
Bulursan bana da haber ver.
966
00:52:14,950 --> 00:52:16,906
Şimdi çok mu konuşuyor oluyorum ben yani?
967
00:52:17,089 --> 00:52:20,001
Benim evime gizli gizli girdiniz diye,
sizden burada hesap soracağıma...
968
00:52:20,052 --> 00:52:21,957
...ben özür dilemeye çalışıyorum
insan gibi.
969
00:52:22,006 --> 00:52:24,038
Ya dileme Allah Allah!
970
00:52:24,173 --> 00:52:26,951
Her şekilde insanın başını şişiriyorsun
ya! Odunu vurdun şişirdin.
971
00:52:27,082 --> 00:52:29,066
Bır bır konuşuyorsun şişiriyorsun.
972
00:52:29,187 --> 00:52:31,156
-Ben gidiyorum yeter.
-Git.
973
00:52:31,206 --> 00:52:33,222
Durduğun kabahat zaten, git tabii ki.
974
00:52:33,439 --> 00:52:37,566
Bir kere sen bu insanların evine gizli
gizli girilmeyeceğini öğreneceksin önce...
975
00:52:37,658 --> 00:52:39,460
...ondan sonra, gel...
Gelmeyeceksin.
976
00:52:39,517 --> 00:52:42,461
Ben geleceğim. Ben senin o elbiselerini
ütüleyip getireceğim.
977
00:52:42,567 --> 00:52:45,123
Ya gitti anne gitti. Kendini yorma.
978
00:52:48,160 --> 00:52:51,153
Güneş, sence ben gerçekten çok
mu konuşuyorum?
979
00:52:51,439 --> 00:52:53,194
Yani.
980
00:52:56,615 --> 00:52:59,710
(Burcu) Selin ben bundan sonra onların
hiçbirine pabuç bırakmayacağım.
981
00:52:59,856 --> 00:53:02,769
Tabii kızım ya! Kiminle dans
ettiğini bilsin o kadın.
982
00:53:02,866 --> 00:53:04,493
Bilsin.
983
00:53:07,420 --> 00:53:08,856
(Burcu) Aa.
984
00:53:10,216 --> 00:53:11,931
Ya senin ne işin var burada?
985
00:53:12,011 --> 00:53:14,607
Galiba ben seni tam korkutamamışım.
986
00:53:14,872 --> 00:53:16,761
Bırak şimdi ne işim olduğunu da...
987
00:53:16,816 --> 00:53:19,110
...sen şu benden gizlediğin çiftlikten
bahset bakalım.
988
00:53:19,255 --> 00:53:23,215
Sen o çiftliği nereden öğrendin?
Şimdi de çiftliğe mi göz diktin?
989
00:53:23,850 --> 00:53:25,741
Bilmiyorsan hatırlatayım mı Burcucuğum.
990
00:53:25,828 --> 00:53:28,661
Babandan kalan her şeyde benim
de hakkım var.
991
00:53:28,735 --> 00:53:30,910
Senin hiçbir şeyde hakkın yok.
992
00:53:31,366 --> 00:53:34,596
-O çiftliği de ancak rüyanda görürsün.
-Sen öyle san.
993
00:53:34,719 --> 00:53:36,298
Hiçbir şey sanmıyorum. Hatta eminin.
994
00:53:36,369 --> 00:53:38,770
Ya ayrıca o çiftlik resmi olarak
babama da ait değil ki.
995
00:53:38,824 --> 00:53:39,880
Bana da ait değil.
996
00:53:39,939 --> 00:53:43,154
Mahir amca diye biri var ona ait.
Ben de o tür şeylerle uğraşıyorum yani.
997
00:53:43,296 --> 00:53:45,829
Ya hayır da sen buna niye laf
anlatıyorsun ki?
998
00:53:45,901 --> 00:53:47,126
Hadi boş ver gidelim.
999
00:53:47,177 --> 00:53:53,936
(Müzik)
1000
00:53:57,050 --> 00:53:59,705
(Burcu) Yemin ederim bugün bu
kadın benim elimde kalacak ya.
1001
00:54:02,876 --> 00:54:09,775
(Müzik)
1002
00:54:19,331 --> 00:54:23,609
Ya ben Burcu'nun görüntüleri silindi
dememe rağmen niye bu kadar keyifli bu ya?
1003
00:54:26,156 --> 00:54:29,171
Hakan ben masadan ayrıldığımda Pelin Hanım
gelip bilgisayarıma baktı mı?
1004
00:54:29,262 --> 00:54:32,614
Evet abi, bir şeyler yaptı
ama ne yaptığı bilmiyorum.
1005
00:54:35,215 --> 00:54:36,953
(Ayak sesi)
1006
00:54:42,632 --> 00:54:44,771
Seyfi, Pelin Hanım...
1007
00:54:44,816 --> 00:54:47,158
...bir haber için birtakım görüntüler
bırakmış olabilir mi buraya?
1008
00:54:47,178 --> 00:54:49,576
Ha burada ama daha başlamadım.
1009
00:54:51,404 --> 00:54:54,444
Ya iyi ki başlamamışsın, yoksa bir ton
uğraşacaktın ha.
1010
00:54:54,570 --> 00:54:57,673
Yanlış bellek vermiş abiciğim, alayım onu
ben, doğrusunu getireyim sana tamam?
1011
00:54:57,726 --> 00:54:59,575
Oo eyvallah kardeşim ya.
1012
00:54:59,648 --> 00:55:02,291
Yalnız çabuk ol, akşama yayına
girecekmişiz.
1013
00:55:02,323 --> 00:55:04,450
-Işık hızıyla getiriyorum.
-Tamam, eyvallah.
1014
00:55:04,638 --> 00:55:06,947
(Ayak sesi)
1015
00:55:07,474 --> 00:55:09,537
(Pelin) Aa, Umut...
1016
00:55:10,858 --> 00:55:12,715
...çıkıyor muydun?
1017
00:55:12,986 --> 00:55:15,637
Ee, ben de tam sana bir şey söylemek
istiyordum.
1018
00:55:15,766 --> 00:55:17,568
Ne söyleyeceksin?
1019
00:55:18,017 --> 00:55:20,684
Aslında ne zamandır söylemek istiyorum.
1020
00:55:22,927 --> 00:55:25,927
Sen tam bir aptalsın.
1021
00:55:27,932 --> 00:55:31,178
-Anlamadım.
-Neden sürekli seninle uğraşıyorum?
1022
00:55:31,547 --> 00:55:35,558
Neden sürekli seninle kavga ediyorum
anlamıyorsun değil mi?
1023
00:55:36,656 --> 00:55:37,688
Neden?
1024
00:55:37,755 --> 00:55:41,327
Çünkü sana olan duygularımı fark
etmediğin için çıldırıyorum.
1025
00:55:42,918 --> 00:55:45,007
Bana olan duyguların.
1026
00:55:45,245 --> 00:55:46,650
Evet.
1027
00:55:46,842 --> 00:55:48,548
Ben...
1028
00:55:50,006 --> 00:55:51,680
...seni...
1029
00:55:54,359 --> 00:55:56,121
...seni...
1030
00:55:56,869 --> 00:55:58,504
Evet beni?
1031
00:55:59,523 --> 00:56:01,682
Seni bu bellekle göndereceğimi mi sandın?
1032
00:56:02,360 --> 00:56:05,955
(Gülme sesi)
1033
00:56:06,536 --> 00:56:10,298
Montaj odasına girdiğini gördüğümde, bunu
alıp kaçacağını anlamıştım zaten.
1034
00:56:10,470 --> 00:56:12,272
Aferin.
(Gülme sesi)
1035
00:56:12,441 --> 00:56:14,528
Güzel, güzel düşünmüşsün.
1036
00:56:15,325 --> 00:56:16,944
Yani bu...
1037
00:56:17,165 --> 00:56:19,173
...söylediklerin...
(Gülme sesi)
1038
00:56:19,243 --> 00:56:21,680
Hepsi bunu alabilmek içindi.
1039
00:56:21,983 --> 00:56:24,927
Bana bak sen ciddiyim falan mı sandın ha?
1040
00:56:24,964 --> 00:56:27,125
Yok ya ne ciddiye alacağım.
1041
00:56:27,918 --> 00:56:30,775
Tebrikler ya sen kazandın güzel.
(Alkış sesi)
1042
00:56:31,867 --> 00:56:33,972
Yalnız bundan sonra Makas Ali
derim yani sana.
1043
00:56:34,055 --> 00:56:36,658
-Teşekkür ederim.
-Güzel güzel hareketti.
1044
00:56:36,796 --> 00:56:43,696
(Müzik - Hareketli)
1045
00:56:48,410 --> 00:56:53,412
(Ayak sesi)
1046
00:56:55,408 --> 00:56:57,067
(Bağırma sesi)
(Düşme sesi)
1047
00:56:57,474 --> 00:56:59,561
Umut ne oldu?
1048
00:56:59,690 --> 00:57:01,475
-Umut Bey, Umut Bey iyi misiniz?
-Umut Bey.
1049
00:57:01,563 --> 00:57:02,719
(Pelin) Umut iyi misin? Açılın.
1050
00:57:02,765 --> 00:57:04,202
-Umut Bey.
-Umut iyi misin?
1051
00:57:04,251 --> 00:57:05,952
-Umut bir şey söyle.
-Umut Bey.
1052
00:57:06,023 --> 00:57:07,221
Su.
1053
00:57:07,286 --> 00:57:08,802
Su getirin.
1054
00:57:09,313 --> 00:57:12,186
Umut canın acıyor mu? Nereni çarptın?
1055
00:57:13,515 --> 00:57:14,769
Umut.
1056
00:57:15,508 --> 00:57:17,198
(Umut) Çok kötüyüm.
1057
00:57:18,279 --> 00:57:20,519
(Pelin) İç bir yudum.
1058
00:57:21,324 --> 00:57:22,753
(Su içme sesi)
1059
00:57:22,801 --> 00:57:25,102
İyi misin?
1060
00:57:25,518 --> 00:57:28,621
Bu belki son yudumum olabilir.
1061
00:57:29,823 --> 00:57:31,299
Pelin...
1062
00:57:32,144 --> 00:57:34,081
...ben de seni...
1063
00:57:35,622 --> 00:57:37,209
...kandırdım!
1064
00:57:37,451 --> 00:57:41,872
(Bağırma sesi)
1065
00:57:41,927 --> 00:57:44,208
Vallahi yani yaptığın haberin
suyu çıktı ya!
1066
00:57:44,434 --> 00:57:46,301
Gülün lan gülün!
1067
00:57:46,349 --> 00:57:48,271
Ya ben yani!
1068
00:57:50,501 --> 00:57:52,642
Sen tam bir alçaksın.
1069
00:57:55,174 --> 00:57:56,900
Şaka yaptım korkmayın.
1070
00:57:57,775 --> 00:57:59,142
Korkmayın, korkmayın.
1071
00:58:00,955 --> 00:58:02,539
(Horoz sesi)
1072
00:58:02,681 --> 00:58:09,581
(Müzik)
1073
00:58:19,438 --> 00:58:26,336
(Müzik)
1074
00:58:27,227 --> 00:58:29,047
(Horoz sesi)
1075
00:58:30,797 --> 00:58:34,063
Ya hayalet geziyor evin içinde ya.
1076
00:58:36,289 --> 00:58:43,189
(Müzik)
1077
00:58:44,248 --> 00:58:46,529
Ne hayaleti oğlum? Var mı bu devirde öyle
bir şey ya!
1078
00:58:46,584 --> 00:58:47,693
Allah Allah!
1079
00:58:47,741 --> 00:58:50,967
Yok, o kadın benim kafaya vurdu ya.
Hayal falan görmeye başladım ben.
1080
00:58:51,295 --> 00:58:54,600
Onu boş ver de böyle de inşallah kimse
görmez beni.
1081
00:58:56,022 --> 00:59:02,922
(Müzik)
1082
00:59:11,819 --> 00:59:13,491
(Mutlu) Anne.
1083
00:59:14,162 --> 00:59:16,553
(Gülme sesleri)
1084
00:59:16,944 --> 00:59:20,077
-(Mutlu) Nasıl görünüyorum?
-Hayalet gibi.
1085
00:59:20,373 --> 00:59:22,116
(Mutlu) Yani gerçekten...
1086
00:59:22,366 --> 00:59:24,303
...hayalet görmüş gibi konuştun
anneciğim.
1087
00:59:24,428 --> 00:59:26,498
(Mutlu) Korkma gerçek hayatta hayalet
diye bir şey yoktur.
1088
00:59:26,569 --> 00:59:28,678
Biz filmlerden gördüğümüz kadarıyla bir
şey yapıyoruz işte.
1089
00:59:28,748 --> 00:59:30,514
Olsun varsın olsun.
1090
00:59:30,592 --> 00:59:33,412
İyi bir prova oldu. Bu gece bunun aynısını
yap tamam mı?
1091
00:59:33,553 --> 00:59:35,748
Ben? Tamam.
1092
00:59:36,959 --> 00:59:38,530
İyi diyorsun yani ha?
1093
00:59:39,108 --> 00:59:41,717
Evet, evet çok iyi işe yarar.
1094
00:59:41,787 --> 00:59:43,607
Sen bu gece böyle dolaş...
1095
00:59:43,717 --> 00:59:45,655
...ben bildiğim halde korkarım ya.
1096
00:59:45,756 --> 00:59:48,529
O kız var ya o çırpı bacak...
(Gülme sesi)
1097
00:59:49,756 --> 00:59:52,412
Seni böyle gece görünce arkasına
bakmadan kaçacak.
1098
00:59:52,584 --> 00:59:53,959
(Mutlu gülme sesi)
1099
00:59:54,731 --> 00:59:56,153
Hayaletim benim.
1100
00:59:56,333 --> 01:00:01,934
(Müzik)
1101
01:00:02,067 --> 01:00:08,957
(Fön makinesi sesi)
1102
01:00:20,083 --> 01:00:26,981
(Müzik)
1103
01:00:27,215 --> 01:00:28,434
(Atma sesi)
1104
01:00:29,676 --> 01:00:31,192
-(Hatice) Anne.
-(Hayriye) Ha.
1105
01:00:31,286 --> 01:00:33,786
Yemekten sonra eskiden burada mezarlık
varmış...
1106
01:00:33,833 --> 01:00:35,637
...diye konu açmayı unutma tamam mı?
1107
01:00:35,707 --> 01:00:37,066
Merak etme Hatice'm.
1108
01:00:37,106 --> 01:00:39,613
Ona öyle bir hikâye anlatacağım ki,
aklı başından gidecek.
1109
01:00:39,770 --> 01:00:42,176
(Gülme sesleri)
1110
01:00:44,309 --> 01:00:51,194
(Müzik)
1111
01:01:03,109 --> 01:01:05,585
Bundan sonra bu raf bana ait.
1112
01:01:05,663 --> 01:01:12,563
(Müzik)
(Poşet hışırtı sesi)
1113
01:01:12,806 --> 01:01:14,939
Hatırlarsanız Mahir amca ne demişti...
1114
01:01:15,009 --> 01:01:18,400
...evi ortak kullanacaksınız demişti.
O yüzden yani.
1115
01:01:21,361 --> 01:01:25,353
Lütfen eşyalarınızı benim alanıma
yerleştirmeyin.
1116
01:01:25,378 --> 01:01:26,728
(Poşet hışırtı sesi)
1117
01:01:28,212 --> 01:01:30,142
(Poşet hışırtı sesi)
1118
01:01:30,259 --> 01:01:32,298
Teşekkürler Hatice teyze.
1119
01:01:38,752 --> 01:01:41,556
Mahir Bey size çok teşekkür ederim.
1120
01:01:41,634 --> 01:01:45,306
Yani siz anlatmasanız benim bu
çiftlikten haberim falan olmayacaktı.
1121
01:01:45,377 --> 01:01:48,174
Burcu'ya o kadar sordum. Gizledi benden.
1122
01:01:48,354 --> 01:01:51,330
Tayfun kızına söyleyip, size neden
söylemedi?
1123
01:01:51,471 --> 01:01:54,065
Gidişi o kadar apar topar oldu ki.
1124
01:01:54,165 --> 01:01:56,118
Görüşmedik bile.
1125
01:01:56,361 --> 01:01:59,079
Yoksa Tayfun asla benden
böyle bir şey gizlemezdi.
1126
01:01:59,172 --> 01:02:01,290
Burcu'yla görüşmüyor musunuz?
1127
01:02:02,087 --> 01:02:05,603
Babası gittikten sonra ona çok kol
kanat gerdim.
1128
01:02:05,876 --> 01:02:08,845
Ama o babasının bıraktığı paraları
aldı...
1129
01:02:08,939 --> 01:02:11,220
...pır kaçtı gitti.
1130
01:02:11,368 --> 01:02:13,540
İnanın çok mağdur durumdayım.
1131
01:02:13,728 --> 01:02:17,478
O çiftlikte benim de hakkım var.
Siz o çiftliği bana vermelisiniz.
1132
01:02:17,837 --> 01:02:20,275
Çiftlikte Aslan ailesinin hakkı var.
1133
01:02:20,469 --> 01:02:22,243
(Mahir) Burcu'nun hakkı var.
1134
01:02:22,283 --> 01:02:25,244
Şimdi siz kalkmışsınız benim
de hakkım var diyorsunuz.
1135
01:02:25,326 --> 01:02:27,530
(Mahir) Zaten zor çözdüm problemi.
1136
01:02:27,611 --> 01:02:29,657
Şimdi yine karıştı.
1137
01:02:30,032 --> 01:02:31,352
Çok basit.
1138
01:02:31,439 --> 01:02:35,470
Zaten siz çiftliği bana verirseniz,
ben Burcu'yu korurum, gözetirim.
1139
01:02:35,704 --> 01:02:38,204
Arada Aslan ailesi kaynar.
1140
01:02:38,837 --> 01:02:40,907
Bunu benim düşünmem lazım.
1141
01:02:41,079 --> 01:02:47,979
(Müzik)
1142
01:02:48,579 --> 01:02:49,978
Mahir Bey.
1143
01:02:51,017 --> 01:02:52,595
Mahir Bey.
1144
01:02:53,861 --> 01:02:56,275
Aa, adam gitti ayol.
1145
01:02:58,009 --> 01:03:00,071
(Parmak şaklatma sesi)
Mahir Bey.
1146
01:03:01,907 --> 01:03:03,892
Ben de gideyim bari.
1147
01:03:04,204 --> 01:03:11,104
(Müzik)
1148
01:03:11,548 --> 01:03:14,782
Ya şu kahvaltıcıyı açabilseydik
Mutlu için çok iyi olacaktı.
1149
01:03:14,969 --> 01:03:18,759
Ya evet babacığım ya! Vallahi şöyle
sabahları açık büfe kahvaltı yapacaktık.
1150
01:03:18,822 --> 01:03:19,923
(Gülme sesi)
1151
01:03:19,955 --> 01:03:23,048
Yok, oğlum onun için demiyorum.
Biraz çalışırdın, hareket özürlü.
1152
01:03:23,172 --> 01:03:24,563
(Gülme sesi)
1153
01:03:24,618 --> 01:03:26,680
Ya babacığım akşam akşam
güldürdün beni ya.
1154
01:03:26,704 --> 01:03:28,720
Güzel şakaydı vallahi, iyi espriydi.
1155
01:03:30,798 --> 01:03:33,415
Sen ciddisin. Ha nasıl?
1156
01:03:33,501 --> 01:03:37,228
Tam mesai mi? Yani sabah 11,
akşam iki ha?
1157
01:03:37,322 --> 01:03:40,493
Adamın mesai anlayışına bak ya.
Oğlum mesai dediğin şey...
1158
01:03:40,594 --> 01:03:42,813
...sabah sekizde başlar,
akşam beşte biter.
1159
01:03:42,884 --> 01:03:45,095
O ne öyle 11'den ikiye kadarmış.
1160
01:03:45,181 --> 01:03:47,290
Ya onu ben bile biliyorum artık.
1161
01:03:47,361 --> 01:03:49,517
Gayret sen nerede, dışarıda mıydın oğlum?
1162
01:03:49,540 --> 01:03:52,064
Aa yok, yok ben odamdayım.
Ne oldu ki acaba?
1163
01:03:52,181 --> 01:03:55,251
Ee, aman çocuklar sakın ha bugün
hiç kimse dışarı çıkmasın.
1164
01:03:55,314 --> 01:03:58,368
Bugün Mecruh'un seneyi devriyesi.
1165
01:03:59,126 --> 01:04:02,751
(Hatice) Aa, anne öyle mi? Bugün o gün mü?
1166
01:04:02,900 --> 01:04:05,094
Bugün o gün kızım.
1167
01:04:05,306 --> 01:04:09,290
Kapıları, pencereleri sıkı sıkı kapatın,
bir de kontrol edin, iyi kapanmış mı diye.
1168
01:04:09,360 --> 01:04:11,727
-Niye ki?
-(Gayret) Ha niye ki?
1169
01:04:11,751 --> 01:04:15,384
-Ayrıca Mecruh kim ya? Allah Allah!
-Kim ne demek oğlum?
1170
01:04:15,478 --> 01:04:18,626
(Hayriye) Kim diye bir şey var mı?
O yıllar önce kimdi.
1171
01:04:18,751 --> 01:04:20,368
Şimdi onun ruhu.
1172
01:04:20,470 --> 01:04:24,032
(Burcu iç ses) Ha beni korkutma
olayı başlıyor herhalde.
1173
01:04:24,079 --> 01:04:28,056
Ya babaannem, sen ne biçim
konuşuyorsun ama ya?
1174
01:04:28,166 --> 01:04:31,821
Ah kuzumun kuzusu, bu çiftliğin altı...
1175
01:04:31,892 --> 01:04:36,165
...çok yıllar önce olduğu gibi böyle
mezarlıkmış.
1176
01:04:36,228 --> 01:04:40,321
(Hayriye) Sonra bir gün toptan o mezarları
almışlar başka bir yere götürmüşler.
1177
01:04:40,430 --> 01:04:43,133
(Hayriye) Tek tek mevtaları da
taşımışlar.
1178
01:04:43,212 --> 01:04:46,517
Ama bir tanesini burada unutmuşlar.
1179
01:04:46,868 --> 01:04:50,173
O garibim, burada tek başına kalmış.
1180
01:04:50,314 --> 01:04:53,907
Senenin aynı günü çıkar kabrinden...
1181
01:04:54,071 --> 01:04:57,414
...bütün kabir arkadaşlarını ararmış.
1182
01:04:57,442 --> 01:05:01,302
(Hayriye) Burada oturanlar da
yaralı incinmiş anlamında...
1183
01:05:01,414 --> 01:05:03,891
...ona Mecruh adını takmışlar.
1184
01:05:04,085 --> 01:05:10,976
(Müzik)
1185
01:05:19,414 --> 01:05:21,641
Be, be, ben gördüm bugün.
1186
01:05:21,811 --> 01:05:24,717
(Gayret) Evin etrafında dolanıyordu
yemin ederim ben.
1187
01:05:24,772 --> 01:05:26,460
Bir şey söyleyeyim, bak böyle
süzülüyordu.
1188
01:05:26,539 --> 01:05:29,297
Annem kurban olayım ben sana, çok korktum.
1189
01:05:30,570 --> 01:05:33,867
Ama bak, takdir ettim,
tebrik ettim kendisini.
1190
01:05:33,969 --> 01:05:36,891
(Gayret) Buradan da kendisine iletiyorum.
Helal olsun
1191
01:05:37,055 --> 01:05:41,398
Yani tertemiz, bembeyazdı böyle.
Bir tane leke yoktu.
1192
01:05:41,852 --> 01:05:43,891
Saçmalama ya yok öyle bir şey.
1193
01:05:44,102 --> 01:05:46,961
-Var baba.
-Aa, Vedat!
1194
01:05:47,085 --> 01:05:49,148
(Hatice) Ne demek o öyle?
Olur mu öyle şey yani.
1195
01:05:49,233 --> 01:05:53,358
Görenler nasıl gördü peki?
Bak Gayret bile görmüş.
1196
01:05:53,749 --> 01:05:56,164
Evet, evet görenler var.
Ben de gördüm.
1197
01:05:56,288 --> 01:05:59,389
(Mutlu) Ben de gördüm. Bir keresinde
gördüm, karşıma çıktı.
1198
01:05:59,492 --> 01:06:01,328
Korktum hemen böyle, gözümü yumdum.
1199
01:06:01,398 --> 01:06:04,687
Tabii ben gözümü yumunca, uyuyakalmışım,
gözümü açtığımda gitmişti.
1200
01:06:04,936 --> 01:06:07,421
İşte bu Mecruh böyle etrafta dolanır.
1201
01:06:07,506 --> 01:06:11,288
(Hayriye) Evlerinin içine böyle
bakarmış, arkadaşlarını ararmış ya.
1202
01:06:11,592 --> 01:06:14,154
Ya ben çok korkarım böyle şeylerden.
1203
01:06:14,203 --> 01:06:16,640
Siz anlattınız, anlattınız benim
arkada içim şişti.
1204
01:06:16,686 --> 01:06:18,921
Ben dayanamam kaçarım ha.
Sakın benim kapıma gelmesin.
1205
01:06:18,971 --> 01:06:21,045
(Burcu) Bu sene es geçsin seneye
devriyesini.
1206
01:06:21,148 --> 01:06:23,335
Olmaz. İnşallah gelmez yani.
1207
01:06:23,453 --> 01:06:26,468
Bana bak, eğer gelirse sakın
kızdırma onu.
1208
01:06:26,640 --> 01:06:29,148
Camını üç kere vuruyorsa,
bil ki susamıştır.
1209
01:06:29,210 --> 01:06:30,968
(Hayriye) Hemen bir bardak su ver ona.
1210
01:06:31,039 --> 01:06:33,226
Yoksa vallahi kötü olur sonu,
çok kötü olur.
1211
01:06:38,203 --> 01:06:39,616
Ya!
1212
01:06:41,850 --> 01:06:45,014
(Burcu iç ses) Planlarını bilmesem
yemin ederim ödüm patlardı.
1213
01:06:45,178 --> 01:06:48,014
(Burcu iç ses) Nasıl anlatıyor
yaşlı cadı ya.
1214
01:06:49,632 --> 01:06:51,460
Eğer çiftlik o adamın üstüneyse...
1215
01:06:51,492 --> 01:06:54,554
...resmi olarak yapabileceğin
hiçbir şey yok Hale.
1216
01:06:58,530 --> 01:07:01,374
-Mutlaka bir şeyler olmalı.
-Ne yapabilirsin ki?
1217
01:07:01,562 --> 01:07:05,352
Burcu'yla da köprüleri attınız. Seni uzak
tutmak için elinden geleni yapacaktır.
1218
01:07:05,475 --> 01:07:07,818
Ben ne yapacağımı biliyorum.
1219
01:07:10,145 --> 01:07:11,918
(Köpek havlama sesi)
1220
01:07:12,209 --> 01:07:19,099
(Müzik)
1221
01:07:28,462 --> 01:07:35,017
(Müzik)
1222
01:07:35,064 --> 01:07:37,604
Aferin evladım, tam zamanında geçtin.
1223
01:07:38,697 --> 01:07:41,580
Birazdan o çırpının çığlıklarını duyarız.
1224
01:07:41,689 --> 01:07:44,291
(Gülme sesi)
1225
01:07:46,407 --> 01:07:53,307
(Müzik)
1226
01:08:02,850 --> 01:08:09,747
(Müzik)
1227
01:08:10,053 --> 01:08:11,623
(Cama vurma sesi)
1228
01:08:13,061 --> 01:08:14,702
(Cama vurma sesi)
1229
01:08:18,622 --> 01:08:20,435
Ne oluyor ya?
1230
01:08:20,787 --> 01:08:22,333
(Cama vurma sesi)
1231
01:08:28,997 --> 01:08:33,107
Anne!
1232
01:08:33,529 --> 01:08:35,537
Mecruh! Mecruh!
1233
01:08:35,645 --> 01:08:37,387
(Kekeleme sesi)
1234
01:08:37,528 --> 01:08:44,428
(Kekeleme sesi)
(Bağırma sesi)
1235
01:08:44,714 --> 01:08:50,167
(Bağırma sesi)
1236
01:08:51,212 --> 01:08:54,477
Mec... Mec... Mec... Mec...
1237
01:08:55,453 --> 01:08:57,258
Ne oluyor ya?
1238
01:08:57,462 --> 01:08:59,899
Gayret abi ne yapıyor ya?
1239
01:09:00,008 --> 01:09:02,039
-Aa, delirdi galiba.
-Abi.
1240
01:09:02,163 --> 01:09:05,874
Mec... Mec... Mec... Mec...
1241
01:09:06,265 --> 01:09:09,875
-Abi, abi, abi ne oldu?
-Mec... Mec... Mec... Mec...
1242
01:09:10,977 --> 01:09:12,735
(Murat) Abiciğim ne diyorsun?
1243
01:09:12,953 --> 01:09:16,867
(Kekeleme sesi)
1244
01:09:17,225 --> 01:09:20,007
Me... Mecruh mu? Mecruh.
1245
01:09:20,359 --> 01:09:23,531
Ha hayalet, anlattıkları hayaletten
mi bahsediyorsun?
1246
01:09:23,826 --> 01:09:28,451
(Kekeleme sesi)
1247
01:09:28,497 --> 01:09:30,294
(Ayak sesi)
1248
01:09:30,475 --> 01:09:31,732
Gayret.
1249
01:09:31,818 --> 01:09:34,248
Edu... Edu... Edu...
1250
01:09:34,326 --> 01:09:35,373
(Hatice) Ne oldu? Ne oldu?
1251
01:09:35,435 --> 01:09:37,685
Gayret oğlum ne oldu sana?
Lal olmuş bu çocuk ya.
1252
01:09:37,756 --> 01:09:38,897
Kekeliyor baba abim.
1253
01:09:38,982 --> 01:09:42,013
Ya Hatice bak gördün mü senin
yüzünden ne oldu oğlan.
1254
01:09:42,130 --> 01:09:46,450
Ya bizim şapşal yanlış pencerenin
önünden geçmiş Vedat.
1255
01:09:47,810 --> 01:09:49,443
Ya ne oluyor ya?
1256
01:09:49,520 --> 01:09:51,708
Ne Mecruh'u? Mecruh neymiş?
1257
01:09:51,767 --> 01:09:55,345
Mecruh ne olacak, beni korkutmak
için anlattıkları bir hikaye.
1258
01:09:55,634 --> 01:09:58,197
Hayaletmiş güya.
(Kekeleme sesi)
1259
01:09:58,587 --> 01:10:00,618
Oğlum öyle bir şey yok.
1260
01:10:00,712 --> 01:10:03,587
Burası eskiden mezarlık falan değilmiş,
onu ben uydurdum.
1261
01:10:03,790 --> 01:10:06,837
(Hayriye) O masal öyle, öyle uydurdum
yani. Mecruh falan yok, yok.
1262
01:10:07,062 --> 01:10:11,102
E Gayret evladım yok öyle bir şey.
Mutlu'ydu o Mutlu, Mutlu.
1263
01:10:11,189 --> 01:10:14,025
(Hatice) Yok, yok evladım,
bu bir oyundu oyun.
1264
01:10:14,095 --> 01:10:16,923
Senin haberin olmadığı için
gerçek sandın sen olanları.
1265
01:10:17,431 --> 01:10:19,352
Ya siz ne yapıyorsunuz ya?
1266
01:10:24,341 --> 01:10:30,452
(Kekeleme sesi)
(Üst üste konuşmalar)
1267
01:10:30,735 --> 01:10:33,274
Yok, yok oğlum. O Mutlu, Mutlu.
1268
01:10:33,353 --> 01:10:36,384
Çarşafın içindeki Mutlu, hayalet değil o.
1269
01:10:36,422 --> 01:10:38,143
(Nefes sesi)
Niye bağırıyorsunuz?
1270
01:10:38,197 --> 01:10:41,220
Uyumaya çalışıyorum yarım saattir.
Adamı uyutmuyorsunuz ama ya!
1271
01:10:41,332 --> 01:10:43,691
(Kekeleme sesi)
(Bağırma sesi)
1272
01:10:44,097 --> 01:10:46,995
Tamam, bağırmayın, bağırmayın. Kendi
suyumu da kendim alıyorum işte.
1273
01:10:47,035 --> 01:10:48,832
Allah Allah!
1274
01:10:50,901 --> 01:10:57,761
(Kekeleme sesi)
(Bağırma sesleri)
1275
01:11:00,605 --> 01:11:03,542
(Hatice) Mutlu buradaysa bu kim?
1276
01:11:03,629 --> 01:11:04,683
(Kekeleme sesi)
1277
01:11:04,730 --> 01:11:06,425
Vallahi uğradık, üç harflilere uğradık.
1278
01:11:06,472 --> 01:11:09,316
Konuştuk, konuştuk hepsi başımıza geldi.
1279
01:11:09,371 --> 01:11:10,918
Üç harfliler başımıza geldi.
1280
01:11:11,004 --> 01:11:14,269
Tamam, tamam bir sakin olun.
Kimmiş şu hayalet görelim bakalım.
1281
01:11:14,410 --> 01:11:17,019
Ya oğlanın başına bir şey
gelmesin, şuradan biz de bakalım.
1282
01:11:17,136 --> 01:11:19,784
Oku, oku. Üfleyerek git. Oku yavrum oku.
1283
01:11:19,918 --> 01:11:21,746
Ayy!
1284
01:11:22,207 --> 01:11:23,675
(Hayriye) Ben bir şey göremiyorum.
1285
01:11:23,750 --> 01:11:26,047
(Hayriye) Gözüm görmüyor.
Sen görüyor musun Vedat?
1286
01:11:26,211 --> 01:11:28,594
Allah Allah, kimse de gözükmüyor ya.
1287
01:11:28,626 --> 01:11:35,508
(Müzik)
1288
01:11:43,931 --> 01:11:49,993
(Müzik)
1289
01:11:50,095 --> 01:11:52,525
(Bağırma sesi)
1290
01:11:53,238 --> 01:11:54,699
(Düşme sesi)
1291
01:11:56,058 --> 01:12:02,941
(Bağırma sesleri)
1292
01:12:09,504 --> 01:12:10,949
Mesut.
1293
01:12:11,097 --> 01:12:15,549
Ben bu çocuğu en son gördüğümde bakkal
çırağıydı. Ne zaman Mecruh oldu?
1294
01:12:15,635 --> 01:12:17,095
(Bağırma sesi)
1295
01:12:17,228 --> 01:12:19,963
Oğlum ne yapıyorsun sen burada?
1296
01:12:21,665 --> 01:12:24,110
Sen yapacağın işi...
1297
01:12:24,181 --> 01:12:26,836
...niye başkasına yüklüyorsun ha?
1298
01:12:27,867 --> 01:12:29,406
(Su atma sesi)
(Hatice) Tembel.
1299
01:12:30,773 --> 01:12:32,969
Yine mi ya? Yine mi ya?
1300
01:12:33,024 --> 01:12:34,743
Islana ıslana yemin ediyorum çekeceğim.
1301
01:12:34,829 --> 01:12:36,985
Hak ettin sen bunu evladımın çocuğu.
1302
01:12:37,157 --> 01:12:38,391
(Hayriye) Kör olmayasıca.
1303
01:12:38,461 --> 01:12:40,875
(Hayriye) Bak abin ne hale geldi senin
yüzünden bak.
1304
01:12:41,172 --> 01:12:44,180
(Kekeleme sesi)
1305
01:12:45,172 --> 01:12:47,594
Ne yapayım babaanne? Ne yapayım?
1306
01:12:47,664 --> 01:12:52,383
Sen o Mecruh'un hikâyesini anlatırken
bana biraz böyle masal gibi geldi.
1307
01:12:52,454 --> 01:12:54,751
Uykum geldi benim. Ben de dedim yatayım.
1308
01:12:54,821 --> 01:12:56,899
(Mutlu) O sırada siparişleri
getirmiş Mesut sağ olsun.
1309
01:12:56,969 --> 01:12:59,665
Kırmadı beni, anlattım durumu ben
yaparım dedi.
1310
01:12:59,735 --> 01:13:01,219
Öyle hallettik yani.
1311
01:13:01,282 --> 01:13:04,040
Ya oğlum Mesut, hadi bu
bizimki yarım akıllı...
1312
01:13:04,368 --> 01:13:06,500
...oğlum sana ne oluyor da sen
böyle bir işe giriyorsun?
1313
01:13:06,602 --> 01:13:08,165
Sana para vereceğim dedi abi.
1314
01:13:08,235 --> 01:13:10,555
(Mesut) Yarısını verdi, yarısını da sonra
verecekti.
1315
01:13:10,656 --> 01:13:12,765
Sen bir de para mı verdin çocuğa?
1316
01:13:12,883 --> 01:13:15,656
E ne var canım? Hayalet sektöründe
bir istihdam yarattık işte.
1317
01:13:15,985 --> 01:13:18,797
Aldık verdik, hayalete can verdik ya.
1318
01:13:19,016 --> 01:13:21,532
Aslında size de kızmamak lazım tabii.
1319
01:13:21,859 --> 01:13:24,156
İşin asıl elebaşları burada.
1320
01:13:25,945 --> 01:13:28,000
Yani yaptığınız iş mi anne?
1321
01:13:28,055 --> 01:13:29,961
Sizin yüzünüzden abim ne hale geldi.
1322
01:13:30,156 --> 01:13:34,390
(Kekeleme sesi)
1323
01:13:34,961 --> 01:13:37,078
Tamam, çocuğum tamam.
1324
01:13:37,133 --> 01:13:39,742
Ya böyle akılları sıra saçma
sapan oyunlar oynayıp...
1325
01:13:39,805 --> 01:13:42,133
...beni kaçıracaklarını zannettiler.
Ama nerede.
1326
01:13:42,328 --> 01:13:44,422
Vallahi hiç yakıştıramadım hiç.
1327
01:13:44,563 --> 01:13:47,579
-(Burcu) Koskoca kadınlar.
-Hele sen hiç konuşma.
1328
01:13:48,180 --> 01:13:50,664
Kümesin kapısını açıp, tavukları
salan sen değil misin?
1329
01:13:52,664 --> 01:13:54,133
Evet.
1330
01:13:54,422 --> 01:13:57,743
Kümesin kapısının önünde topuklu
ayakkabı izlerini görünce...
1331
01:13:57,836 --> 01:14:00,164
...bu işi senin yaptığını ben hemen
anladım zaten.
1332
01:14:00,248 --> 01:14:01,797
Gözümün içine iyice bak bakalım.
1333
01:14:01,891 --> 01:14:05,672
Arkamdan dolap çevirip, bu işten
kurtulabileceğini mi sanıyorsun?
1334
01:14:06,179 --> 01:14:08,382
Ya yeter ya ha?
1335
01:14:08,547 --> 01:14:09,891
Vallahi yeter.
1336
01:14:09,945 --> 01:14:13,883
Vallahi tadımız huzurumuz kaçtı ha.
Yani bir herkes kendine geldin.
1337
01:14:14,138 --> 01:14:16,122
(Murat) Ben Mahir amcanın
yerinde olsam...
1338
01:14:16,195 --> 01:14:18,547
...bu çiftliği hiçbirinize vermem.
1339
01:14:18,938 --> 01:14:20,508
(Vedat) Murat doğru söylüyor.
1340
01:14:20,858 --> 01:14:24,749
Yani birbirinin kuyusunu kazan insanlar bu
çiftliği hak etmiyorlar, onu söyleyeyim.
1341
01:14:24,886 --> 01:14:26,283
(Murat) Şimdi lütfen...
1342
01:14:26,512 --> 01:14:28,639
...birbirinize sarılıp özür dileyin.
1343
01:14:29,768 --> 01:14:32,500
Ve bir daha da böyle bir şey
yapmayacağınıza dair söz verin.
1344
01:14:36,427 --> 01:14:39,991
Hatice'm, hadi bak sen büyüksün,
ilk adımı sen at.
1345
01:14:40,332 --> 01:14:41,492
(Vedat) Hadi güzel karım.
1346
01:14:42,511 --> 01:14:44,163
Burcu, lütfen.
1347
01:14:44,346 --> 01:14:45,822
Anne, hadi.
1348
01:14:46,213 --> 01:14:47,811
(Murat) Sarılıp birbirinizden özür
dileyin.
1349
01:14:47,938 --> 01:14:49,638
Hadi Hatice'm, naz etme artık ya.
1350
01:14:50,019 --> 01:14:54,432
(Anlaşılmayan konuşma)
1351
01:14:55,985 --> 01:14:57,957
Ah benim güzel oğlum.
1352
01:14:58,143 --> 01:15:05,043
(Müzik)
1353
01:15:08,493 --> 01:15:09,747
Özür dilerim.
1354
01:15:10,416 --> 01:15:12,076
Hım, ben de ondan dilerim.
1355
01:15:12,203 --> 01:15:15,124
Bir daha yapmayacağıma dair de
söz veririm.
1356
01:15:15,302 --> 01:15:17,200
Hım, ben de söz veririm.
1357
01:15:17,387 --> 01:15:24,287
(Müzik)
1358
01:15:26,816 --> 01:15:30,379
(Kuş cıvıltısı sesleri)
(Ayak sesi)
1359
01:15:30,565 --> 01:15:32,541
(Hırlama sesi)
1360
01:15:35,530 --> 01:15:36,967
(Hırlama sesi)
1361
01:15:38,726 --> 01:15:41,170
Bak git, elimde sopa var!
1362
01:15:41,615 --> 01:15:43,020
Sana kötü şeyler yaparım.
1363
01:15:43,101 --> 01:15:45,221
Zarar veririm sana git elimde sopa var.
1364
01:15:45,891 --> 01:15:49,406
Kışt! Kışt! Kışt! Git!
1365
01:15:49,603 --> 01:15:51,880
(Burcu) Git diyorum. Gerçekten
mahvederim.
1366
01:15:53,645 --> 01:15:54,804
Hih!
1367
01:15:55,312 --> 01:15:56,502
(Murat) Benim, benim.
1368
01:15:56,583 --> 01:15:57,965
Ya ne yapıyorsun ya?
1369
01:15:58,046 --> 01:16:00,904
Koşuya çıkmıştım da seni görünce
sakladım.
1370
01:16:00,985 --> 01:16:02,112
(Murat) Dedim korkutayım.
1371
01:16:02,193 --> 01:16:05,012
Hani dün gece bizimkiler korkutamadı ya,
ben korkutayım dedim bari.
1372
01:16:05,220 --> 01:16:06,720
(El çırpma sesi)
1373
01:16:07,318 --> 01:16:08,914
Ha iyi halt ettin.
1374
01:16:09,050 --> 01:16:11,535
Ödüm koptu. Aklımı kaçırıyordum
neredeyse ya.
1375
01:16:11,918 --> 01:16:14,212
Peki, bir şey soracağım. Bu kışt
ne oluyor?
1376
01:16:14,293 --> 01:16:16,000
Yani sen kurtları kışt diye mi
kovalıyorsun?
1377
01:16:16,191 --> 01:16:18,490
Ya bilmiyorum. Daha önce hiçbir
kurtla karşılaşmadığım için...
1378
01:16:18,610 --> 01:16:21,464
...öyle kışt, kışt, kışt diye çıkıverdi
ağzımdan.
1379
01:16:21,545 --> 01:16:22,734
Bir dahakine şey yaparım.
1380
01:16:22,863 --> 01:16:26,098
Böyle kafamda kurarım, ben mantıklı
bir şey söylerim beyefendi.
1381
01:16:26,186 --> 01:16:27,241
İyi.
1382
01:16:27,322 --> 01:16:29,490
Sen böyle madem sabahları koşuya
çıkıyorsun...
1383
01:16:29,776 --> 01:16:32,867
...ben sana bir, iki taktik vereyim de
hani böyle kurtla falan karşılaşırsan...
1384
01:16:32,948 --> 01:16:33,972
...ne yapacağını bil.
1385
01:16:34,053 --> 01:16:35,377
-Ha, gerçekten mi?
-Tabii.
1386
01:16:35,687 --> 01:16:37,244
-Hıh.
-Bak şimdi.
1387
01:16:38,103 --> 01:16:40,662
Bir kere kıpırdamayacaksın.
1388
01:16:41,029 --> 01:16:42,164
Evet.
1389
01:16:42,245 --> 01:16:44,523
Öyle ani hareketler falan asla
yapmayacaksın.
1390
01:16:45,272 --> 01:16:46,319
Hı hı.
1391
01:16:46,423 --> 01:16:49,091
Ondan sonra tek ayağını böyle yukarı
doğru kaldıracaksın.
1392
01:16:49,924 --> 01:16:51,283
Tek ayağımı?
1393
01:16:51,926 --> 01:16:52,926
Bu.
1394
01:16:53,007 --> 01:16:54,310
Biraz daha.
1395
01:16:54,517 --> 01:16:55,780
Biraz daha.
1396
01:16:56,479 --> 01:16:57,768
Hah, güzel.
1397
01:16:58,673 --> 01:17:02,123
Şimdi böyle kollarını iki yana doğru
kanat gibi açacaksın.
1398
01:17:02,235 --> 01:17:03,386
Ee, ha.
1399
01:17:03,467 --> 01:17:05,771
Ondan sonra ileriye doğru böyle
daireler çiz.
1400
01:17:07,454 --> 01:17:08,692
Bu yeter mi?
1401
01:17:09,495 --> 01:17:11,036
(Murat) Biraz daha hızlı bence.
1402
01:17:13,509 --> 01:17:14,978
Ya bu bana birazcık saçma geldi.
1403
01:17:15,066 --> 01:17:16,558
Ne işe yarıyor ki, anlamadım?
1404
01:17:16,694 --> 01:17:19,106
Vallahi ben de bilmiyorum ama denemekte
fayda var.
1405
01:17:19,469 --> 01:17:20,474
Git!
1406
01:17:20,555 --> 01:17:22,667
-Sen benimle dalga mı geçiyorsun?
-Ee, birazcık.
1407
01:17:23,615 --> 01:17:25,108
-Bak, tamam.
-Seni yemin ederim öldürürüm.
1408
01:17:25,251 --> 01:17:26,863
-Sakın kaçma, gel buraya!
-Tamam.
1409
01:17:27,452 --> 01:17:29,714
(Burcu) Ya gel diyorum. Kaçma!
1410
01:17:29,851 --> 01:17:30,891
(Burcu) Gel!
1411
01:17:30,989 --> 01:17:32,725
Vallahi vuracağım kafana gel!
1412
01:17:33,300 --> 01:17:34,538
Dur!
1413
01:17:36,112 --> 01:17:37,596
Ya ne yapıyorsun?
1414
01:17:37,811 --> 01:17:39,573
Kurtlarda işe yaramayabilir ama...
1415
01:17:40,045 --> 01:17:42,037
...öfkeli kızları durduracağından
eminim.
1416
01:17:42,213 --> 01:17:44,928
(Gülme sesi)
1417
01:17:45,113 --> 01:17:46,780
Bak, yaradı.
1418
01:17:46,919 --> 01:17:53,134
(Müzik)
1419
01:17:53,577 --> 01:17:58,229
(Kuş cıvıltısı sesleri)
1420
01:17:58,364 --> 01:18:00,015
Ya burası çok güzel bir yer.
1421
01:18:00,566 --> 01:18:02,653
İnsan koşarken kendini kaybediyor.
1422
01:18:03,149 --> 01:18:04,324
Değil mi?
1423
01:18:04,475 --> 01:18:06,032
Sen şehirde de koşuyor muydun?
1424
01:18:07,113 --> 01:18:10,404
Ya koşuyordum tabii ama böyle bir bandın
üzerinde duvara karşı.
1425
01:18:10,532 --> 01:18:11,802
(Gülme sesi)
Ha.
1426
01:18:13,051 --> 01:18:15,329
Ben çocukluğumdan beri bu ağaçların
arasındayım.
1427
01:18:16,547 --> 01:18:17,896
Ya tabii, o belli oluyor.
1428
01:18:18,867 --> 01:18:20,423
Ya sosyal olmadığın yani.
1429
01:18:21,767 --> 01:18:23,140
Kim demiş?
1430
01:18:24,557 --> 01:18:27,779
Bir kere ağaçların arasında müthiş bir
sosyal yaşam var.
1431
01:18:27,860 --> 01:18:29,122
Gerçekten mi?
1432
01:18:30,114 --> 01:18:31,447
Mesela zeytin ağacı.
1433
01:18:32,286 --> 01:18:34,207
Adeta bir orkestra şefi gibidir.
1434
01:18:35,059 --> 01:18:37,012
Çevresindeki bitkilerin kokusunu alır.
1435
01:18:37,132 --> 01:18:40,486
Ve sen yediğin zeytinde bu ahengin
lezzetini ve aromasını hissedersin.
1436
01:18:40,567 --> 01:18:41,615
Ya?
1437
01:18:41,696 --> 01:18:45,869
Ayrıca ekildiği yerde dişisi ve çocuğu
olmayınca meyve vermeyen ağaçlar var.
1438
01:18:45,977 --> 01:18:48,065
Ay inanmıyorum çok romantik.
1439
01:18:48,607 --> 01:18:50,360
Tabii kötü karakter olan ağaçlar da var.
1440
01:18:50,481 --> 01:18:51,663
Nasıl ya?
1441
01:18:51,744 --> 01:18:53,457
Mesela şu ağaca asla güvenemezsin.
1442
01:18:53,922 --> 01:18:55,763
Allah Allah. Neden güvenemiyoruz ki?
1443
01:18:56,392 --> 01:18:58,344
Çünkü beni küçükken üzerinden düşürdü.
1444
01:18:59,085 --> 01:19:00,865
Ha, o yüzden güvenemiyoruz yani.
1445
01:19:01,112 --> 01:19:02,723
(Gülme sesi)
1446
01:19:02,852 --> 01:19:04,296
Ya bir şey soracağım.
1447
01:19:04,575 --> 01:19:07,679
Ama böyle biraz fazla özeline girmiş
gibi olacak.
1448
01:19:08,810 --> 01:19:10,016
Sor.
1449
01:19:10,510 --> 01:19:12,503
Zaten karşılıklı özellerimize girdik.
1450
01:19:14,021 --> 01:19:15,505
Senin niye sevgilin yok?
1451
01:19:15,989 --> 01:19:17,350
Olmadığını kim söyledi?
1452
01:19:19,504 --> 01:19:23,747
Ne bileyim senin yanında hiçbirini
görmedim de.
1453
01:19:25,453 --> 01:19:27,215
Aslında sürekli beraberiz.
1454
01:19:28,291 --> 01:19:31,105
Hatta fazla denecek kadar beraberiz.
1455
01:19:32,462 --> 01:19:35,050
Ama ben şikâyetçi de değilim.
1456
01:19:35,347 --> 01:19:36,553
Ya?
1457
01:19:37,094 --> 01:19:38,429
Ee, adı ne?
1458
01:19:38,612 --> 01:19:39,740
Polislik.
1459
01:19:41,909 --> 01:19:43,091
Mesleğim yani.
1460
01:19:43,894 --> 01:19:45,132
Ay şaka yani.
1461
01:19:45,238 --> 01:19:47,087
Ben de öyle deyince bir an gerçek...
1462
01:19:48,161 --> 01:19:50,916
Yani, hakikaten söylüyorsun sandım.
1463
01:19:52,230 --> 01:19:54,088
Ee, peki sen?
1464
01:19:56,035 --> 01:20:00,284
Bir sürü takipçin, hayranın var.
Popüler kızsın.
1465
01:20:00,722 --> 01:20:02,818
Ama ben seni Selin'den başkasıyla
görmedim.
1466
01:20:04,552 --> 01:20:06,783
Yani, modern olmayı...
1467
01:20:07,333 --> 01:20:09,127
...modern yaşamayı seviyorum.
1468
01:20:09,684 --> 01:20:12,232
Ama galiba bu konuda biraz eski
kafalıyım.
1469
01:20:13,593 --> 01:20:15,125
Ya şöyle açıklayayım.
1470
01:20:16,247 --> 01:20:18,114
Beyaz atlı prensimi bekliyorum.
1471
01:20:19,599 --> 01:20:23,103
Henüz karşıma aklımı başımdan alacak
biri de çıkmadı.
1472
01:20:23,296 --> 01:20:30,196
(Müzik - Duygusal)
(Kuş cıvıltısı sesleri)
1473
01:20:32,766 --> 01:20:35,426
Şimdi bu sporun üstüne portakal suyu
nasıl gider?
1474
01:20:35,561 --> 01:20:38,918
Ay, ay çok iyi olur. Vallahi şu an gelse
hemen içerim.
1475
01:20:40,093 --> 01:20:43,172
Bir şey diyeceğim. Buralarda bildiğin
iyi bir büfe var galiba?
1476
01:20:43,500 --> 01:20:44,683
Var.
1477
01:20:45,424 --> 01:20:46,511
Bizim ev.
1478
01:20:46,600 --> 01:20:47,823
Üf!
1479
01:20:47,904 --> 01:20:49,125
Esprilisin yine.
1480
01:20:49,229 --> 01:20:50,396
Yarışalım mı o zaman?
1481
01:20:50,507 --> 01:20:52,016
Olur. Ben her şeye yarışırım.
1482
01:20:52,097 --> 01:20:53,995
Evet yani. Ben çok hızlı koşarım
bir kere.
1483
01:20:54,106 --> 01:20:55,709
Kaybeden portakal sularını sıkar.
1484
01:20:55,836 --> 01:20:56,947
Tamam.
1485
01:20:57,063 --> 01:20:59,279
-Sayıyorum o zaman.
-Tamam. Ben çok iyi koşarım.
1486
01:20:59,461 --> 01:21:00,556
Bakalım.
1487
01:21:00,693 --> 01:21:01,788
Bir.
1488
01:21:02,582 --> 01:21:03,836
İki.
1489
01:21:05,500 --> 01:21:07,143
Ee, daha üç demedim ki.
1490
01:21:08,415 --> 01:21:10,606
-(Burcu) Hızlı koş, hızlı koş.
-(Murat) Sen tam hileci çıktın ha.
1491
01:21:10,687 --> 01:21:12,374
(Gülme sesleri)
1492
01:21:12,541 --> 01:21:19,441
(Müzik)
1493
01:21:23,247 --> 01:21:25,326
Uf! Kaçırdık kızı!
1494
01:21:25,503 --> 01:21:27,457
Nasıl kaçırdım abi? Kaçıramadık ki.
1495
01:21:28,251 --> 01:21:30,642
Lan oğlum kızı kaçırma fırsatını
kaçırdık diyorum.
1496
01:21:31,408 --> 01:21:33,702
Lütfican, hani bu kız sabahları yalnız
koşuyordu?
1497
01:21:33,790 --> 01:21:35,203
Abi, sıkı takipçisiyim.
1498
01:21:35,331 --> 01:21:38,191
Sürekli tek başına selfie paylaşıp
duruyor, hep yalnız.
1499
01:21:39,437 --> 01:21:40,850
Bu çocuk işimizi bozdu.
1500
01:21:40,963 --> 01:21:43,282
Neyse, takip etmeye devam edeceğiz.
1501
01:21:43,735 --> 01:21:45,553
Herif işi bir an önce bitirin dedi.
1502
01:21:45,967 --> 01:21:47,295
Daha bekleyecek miyiz böyle?
1503
01:21:47,390 --> 01:21:48,708
Adamlar koşuyor.
1504
01:21:49,102 --> 01:21:52,205
(Ayak sesleri)
1505
01:21:52,397 --> 01:21:53,651
Bu nedir ya?
1506
01:21:53,977 --> 01:21:57,366
Bir değil iki değil. Her gün kavga
çıkartıyorsunuz, olay yaratıyorsunuz.
1507
01:21:57,918 --> 01:21:59,648
-Ama efendim--
-Söyleyeceklerim bitmedi.
1508
01:22:00,523 --> 01:22:02,653
Dün de kanalın altını üstüne
getirmişsiniz.
1509
01:22:03,314 --> 01:22:04,925
-Müdür Bey--
-Bitmedi.
1510
01:22:05,298 --> 01:22:07,601
Aslında bu duruma son vermenin
bir yolu var.
1511
01:22:08,261 --> 01:22:10,388
Sizi birlikte bir habere göndermek.
1512
01:22:11,171 --> 01:22:12,718
Aslında bir haftadır...
1513
01:22:13,077 --> 01:22:14,688
...biz bunun hazırlığını yapıyorduk.
1514
01:22:15,039 --> 01:22:16,795
Birlikte bir habere göndereceğim sizi.
1515
01:22:16,876 --> 01:22:17,892
(Kapı vurma sesi)
1516
01:22:17,973 --> 01:22:19,201
Gel.
(Kapı açılma sesi)
1517
01:22:21,229 --> 01:22:22,745
İstediklerinizi getirdim müdürüm.
1518
01:22:25,860 --> 01:22:27,153
Sizi tebrik ediyorum.
1519
01:22:27,234 --> 01:22:28,384
Evleniyorsunuz.
1520
01:22:28,465 --> 01:22:33,481
(Müzik)
1521
01:22:33,562 --> 01:22:35,165
(Selin) İnanmıyorum kızım ya.
1522
01:22:35,348 --> 01:22:37,650
(Selin) Nasıl yani, hayaletle korkutmak
ne demek?
1523
01:22:37,794 --> 01:22:39,913
Ay resmen tek başına kaldın orada.
1524
01:22:40,280 --> 01:22:42,328
Koca aile bir oldular seninle
uğraşıyorlar.
1525
01:22:42,432 --> 01:22:44,233
Ama görür onlar günlerini.
1526
01:22:44,332 --> 01:22:45,642
Ben yapacağımı biliyorum.
1527
01:22:45,865 --> 01:22:46,985
Ne yapacaksın?
1528
01:22:47,737 --> 01:22:54,086
(Müzik)
1529
01:22:54,225 --> 01:22:56,630
Çiftlikte parti!
1530
01:22:57,123 --> 01:22:58,941
Duymayan kalmasın.
1531
01:22:59,714 --> 01:23:03,478
Müthiş bir parti olacak arkadaşlar,
ben kaçırmayın derim.
1532
01:23:04,737 --> 01:23:07,379
Açık havada kır partisi gençler.
1533
01:23:08,017 --> 01:23:10,382
Danslarımıza tavuklar eşlik edecek.
1534
01:23:10,463 --> 01:23:13,673
Yemyeşil ortamda organik sebzeler
yiyecekler.
1535
01:23:14,835 --> 01:23:16,643
Etini kendin pişirip kendin yiyorsun.
1536
01:23:16,724 --> 01:23:18,656
Sütünü kendin sağıp kendin içiyorsun.
1537
01:23:18,751 --> 01:23:20,974
Ve sen kesinlikle geliyorsun tamam mı?
1538
01:23:21,086 --> 01:23:22,466
Yalnız kızım...
1539
01:23:22,675 --> 01:23:25,773
...yani böyle ilgi büyük olacak gibi,
baksana çok kalabalık.
1540
01:23:25,940 --> 01:23:27,448
Ya bir şey söyleyeceğim.
1541
01:23:27,552 --> 01:23:30,040
Bizim çocuklar bu fırsatı kesinlikle
kaçırmazlar.
1542
01:23:30,240 --> 01:23:32,844
Ama Hatice cadısının aklını kaçıracağına
eminim.
1543
01:23:33,004 --> 01:23:34,988
-(Hatice) Ah ya, ah evladım ya.
-Hadi oğlum ya, hadi.
1544
01:23:35,100 --> 01:23:37,530
Ah canım benim sen nasıl böyle
oldun yavrum?
1545
01:23:37,611 --> 01:23:39,629
Hadi bir aç ağzını, bir konuş hadi
ne olur.
1546
01:23:39,765 --> 01:23:40,908
Hadi.
1547
01:23:42,563 --> 01:23:47,838
(Anlaşılmayan konuşma)
1548
01:23:48,514 --> 01:23:52,889
(Anlaşılmayan konuşma)
1549
01:23:53,818 --> 01:23:55,493
Güzel çocuğum bak...
1550
01:23:55,623 --> 01:23:58,290
...güzel güzel konuş, güzel şeyler
söyle.
1551
01:23:58,855 --> 01:24:02,908
Hah, eğer güzel güzel konuşursan yeni
çıkmış süper bir çamaşır suyu var.
1552
01:24:02,989 --> 01:24:04,576
Ondan alacağım sana.
1553
01:24:04,745 --> 01:24:11,645
(Anlaşılmayan konuşma)
1554
01:24:13,848 --> 01:24:15,222
Ah benim oğlum ya.
1555
01:24:15,493 --> 01:24:17,924
Ah benim oğlum ya. Düzgün bir şeyler
söyle oğlum.
1556
01:24:18,107 --> 01:24:20,509
Hebebe hababa obubu değil oğlum.
1557
01:24:20,653 --> 01:24:23,137
Bak, şöyle anlamlı bir şey söyle.
1558
01:24:23,431 --> 01:24:24,464
Baba de.
1559
01:24:24,584 --> 01:24:26,520
-Hıh.
-Baba.
1560
01:24:26,969 --> 01:24:27,976
Baba.
1561
01:24:28,168 --> 01:24:34,032
(Ağlama sesi)
1562
01:24:35,216 --> 01:24:38,454
Vedat oğlum, sen bebek gibi konuşmayı mı
öğretiyorsun şimdi ona?
1563
01:24:38,577 --> 01:24:40,727
Anne bebekten farkı mı kaldı çocuğun ya?
1564
01:24:40,808 --> 01:24:42,976
İki düzgün lafı bir araya getirip
konuşamıyor.
1565
01:24:43,057 --> 01:24:48,803
(Müzik)
1566
01:24:52,498 --> 01:24:54,934
(Bağırma sesi)
1567
01:24:55,235 --> 01:24:57,512
(Bağırma sesleri)
Lan! Lan!
1568
01:24:57,917 --> 01:24:59,290
Allah cezanı versin!
1569
01:24:59,943 --> 01:25:02,381
Dur, dur, dur! Abi, abi! Yapma, yapma!
Benim, benim!
1570
01:25:03,224 --> 01:25:05,400
Oğlum evladım sen ne yapıyorsun ya?
1571
01:25:05,487 --> 01:25:06,909
Zaten çocuğun dili yok.
1572
01:25:06,990 --> 01:25:08,679
Bir de aklı mı gitsin?
1573
01:25:08,760 --> 01:25:10,832
Allah seni ne yapsın emi evladımın
çocuğu.
1574
01:25:10,983 --> 01:25:14,497
Anne ne bileyim yani, şimdi böyle bir
şok etkisi daha yaratırsam...
1575
01:25:14,593 --> 01:25:17,148
...hani açılır bir anda, çivi çiviyi
söker dedim ya.
1576
01:25:17,389 --> 01:25:19,256
Çekil, çekil oradan, çekil.
1577
01:25:19,337 --> 01:25:21,575
O iş bende. Çekil, çekilin, çekil.
1578
01:25:21,656 --> 01:25:23,520
Hah, gel oğlum, gel.
1579
01:25:25,898 --> 01:25:27,311
(Tükürme sesi)
1580
01:25:28,203 --> 01:25:29,703
(Tükürme sesi)
1581
01:25:30,229 --> 01:25:32,070
Ya anne ne yapıyorsun?
1582
01:25:32,181 --> 01:25:35,536
Hijyen manyağı çocuğun yüzüne
tükürülür mü ya? Of!
1583
01:25:35,893 --> 01:25:38,190
Al işte, iki hebebe vardı o da gitti.
1584
01:25:38,755 --> 01:25:39,994
(Tükürme sesi)
1585
01:25:40,169 --> 01:25:41,503
Allah kabul etsin babaanne. Dur, tamam.
1586
01:25:41,584 --> 01:25:43,218
-Al işte, al.
-Anne dur.
1587
01:25:43,363 --> 01:25:45,030
Sizin yüzünüzden kaçtı.
1588
01:25:45,181 --> 01:25:46,760
Kendi de gitti. Babam haklı.
1589
01:25:47,975 --> 01:25:50,318
En azından görüntü vardı. Artık
görüntü de yok, ses de yok.
1590
01:25:50,399 --> 01:25:51,477
Görüntü de yok yani.
1591
01:25:51,558 --> 01:25:52,884
Arkadaşlar...
1592
01:25:53,306 --> 01:25:56,084
...bir süredir sahte nikâh kıyan bir
nikâh memuru hakkında...
1593
01:25:56,339 --> 01:25:57,990
...düzenli istihbarat alıyoruz.
1594
01:25:58,271 --> 01:25:59,803
Sahte nikâh memuru mu?
1595
01:25:59,964 --> 01:26:01,702
Evet, takip de ettirdik.
1596
01:26:01,862 --> 01:26:03,045
İstihbarat doğru.
1597
01:26:03,126 --> 01:26:04,958
Polisle de işbirliği içindeyiz.
1598
01:26:05,144 --> 01:26:07,146
Evlenmek isteyen çift olarak
gideceksiniz.
1599
01:26:07,257 --> 01:26:08,519
Çift olarak?
1600
01:26:08,600 --> 01:26:09,759
Bununla mı?
1601
01:26:10,428 --> 01:26:13,015
Evet. Sahtekâra baskın yapacağız.
1602
01:26:13,112 --> 01:26:14,748
Bomba gibi bir haber olacak.
1603
01:26:15,240 --> 01:26:16,806
Efendim yani...
1604
01:26:16,973 --> 01:26:19,123
...ben bu işi için uygun olduğumu
hiç sanmıyorum.
1605
01:26:19,230 --> 01:26:20,865
Ben de sanmıyorum. Yani...
1606
01:26:21,146 --> 01:26:23,991
...bu hanımefendi yerine şu ayaklı
lambaya gelinlik giydirsek...
1607
01:26:24,072 --> 01:26:25,156
...daha uygun olur bence.
1608
01:26:25,237 --> 01:26:26,578
İtiraz istemiyorum.
1609
01:26:26,659 --> 01:26:27,988
Çoktan karar verildi.
1610
01:26:28,069 --> 01:26:31,668
Sahte nikâh memuru işkillenmesin diye
evraklarınız bile hazırlandı.
1611
01:26:32,168 --> 01:26:33,358
Sadece gidip...
1612
01:26:33,439 --> 01:26:35,782
...göstermelik bir evlilik yapıp
geleceksiniz, işte o kadar.
1613
01:26:35,863 --> 01:26:40,863
(Müzik)
1614
01:26:40,944 --> 01:26:42,353
(Tavuk gıdaklama sesi)
1615
01:26:42,480 --> 01:26:44,442
(Horoz sesi)
1616
01:26:45,754 --> 01:26:46,944
Merhaba.
1617
01:26:47,312 --> 01:26:49,647
Kaybolan tavuğunuzu buldum
yolda yürürken.
1618
01:26:49,766 --> 01:26:52,045
Ee, elbiselerinizi de yıkadım getirdim
özür mahiyetinde.
1619
01:26:52,227 --> 01:26:54,875
Tabii siz şimdi bu özrü yani kabul
etmeyebilirsiniz...
1620
01:26:54,956 --> 01:26:56,916
...işe yaramaz diyebilirsiniz ki
yaramaz.
1621
01:26:57,241 --> 01:27:00,802
Vallahi Güneş, o kadar yaramaz ki yani
dur durak bilmiyor çocuk.
1622
01:27:00,993 --> 01:27:03,168
Bu arada bir şey diyeceğim. Buralara da
bir durak yapsınlar ya.
1623
01:27:03,249 --> 01:27:06,070
Sonuçta yani otobüse binmek için
o kadar yol yürüyorsun yani.
1624
01:27:06,293 --> 01:27:07,872
Ki ben yürümekten çok hoşlanırım.
1625
01:27:07,968 --> 01:27:09,696
(Kadın) Yani buraya da yürüyerek
geliyordum zaten.
1626
01:27:09,807 --> 01:27:11,777
Yürürken de tavuğunuzu gördüm,
tavuğunuzu getirdim.
1627
01:27:11,858 --> 01:27:12,961
(Kadın) Bu arada bir şey söyleyeceğim.
1628
01:27:13,042 --> 01:27:16,261
Ben acayip güzel Çerkez tavuğu yaparım.
Size pişirip getireyim mi?
1629
01:27:16,360 --> 01:27:18,019
Yeter!
1630
01:27:18,982 --> 01:27:20,260
Aa!
1631
01:27:20,467 --> 01:27:21,739
Ay yoksa...
1632
01:27:23,232 --> 01:27:25,153
Vallahi benziyor sanki bu ses ona.
1633
01:27:25,234 --> 01:27:28,342
Evet baba evet, abimin sesi ya bu.
Kulağıma müzik gibi geldi vallahi.
1634
01:27:28,557 --> 01:27:30,225
Ya yeter be hanımefendi Allah Allah.
1635
01:27:30,320 --> 01:27:31,854
Dır, dır, dır hiç susmadın.
1636
01:27:31,935 --> 01:27:34,515
Zaten canım sıkkın benim. Tamam özür
diledin anladık.
1637
01:27:34,682 --> 01:27:36,476
Tamam geçti, hiçbir şey kalmadı işte.
1638
01:27:36,772 --> 01:27:38,829
Burada benim moralim bozuk,
konuşamıyorum dilim tutulmuş...
1639
01:27:38,910 --> 01:27:40,617
...hâlâ sen gelmişsin...
1640
01:27:41,015 --> 01:27:42,467
Aa! Konuşuyorum ben.
1641
01:27:43,303 --> 01:27:44,634
Bir de bana tükürüyorsun dediniz.
1642
01:27:44,715 --> 01:27:47,024
Bak, ben olmasaydım açılmayacaktı sesi.
1643
01:27:47,231 --> 01:27:49,559
Acaba ses çıkartmadığı hâli daha mı
iyiydi ya?
1644
01:27:49,726 --> 01:27:53,289
Çünkü tam uykuya dalıyordum, en tatlı
yerindeydim bağırdı uyandırdı beni ya.
1645
01:27:53,424 --> 01:27:55,258
Hadi kalk kalk tembellerin padişahı.
1646
01:27:55,361 --> 01:27:57,601
Hadi gel odama gidelim. Yardım
edeceksin bana.
1647
01:27:57,736 --> 01:27:58,789
Yok babaanneciğim, yok.
1648
01:27:58,870 --> 01:28:00,877
Ben şurada birazcık kestireceğim.
Bir 15 dakika.
1649
01:28:01,005 --> 01:28:03,584
Çok tatlı uyuyordum. Ya bak, uyuyan
adama yılan bile dokunmaz.
1650
01:28:03,952 --> 01:28:05,444
Oğlum doktor bana ne dedi?
1651
01:28:05,525 --> 01:28:06,976
Ayağına masaj yapılacak dedi.
1652
01:28:07,169 --> 01:28:08,718
Hadi gel, hadi masaj yapacaksın bana.
1653
01:28:08,806 --> 01:28:10,062
Hadi ayağıma, hadi, hadi.
1654
01:28:12,692 --> 01:28:15,716
Oğlum Gayret, doğru mu duydum,
konuşuyor musun sen ya?
1655
01:28:15,861 --> 01:28:17,014
Ha, evet baba.
1656
01:28:17,205 --> 01:28:18,538
Aa, Hatice'm duydun mu?
1657
01:28:18,634 --> 01:28:20,834
Oğlumuz baba dedi, baba.
1658
01:28:20,946 --> 01:28:23,217
Allah'ım çok şükür, yavrum konuşuyor
sonunda.
1659
01:28:25,299 --> 01:28:26,863
Hoş geldin kızım.
1660
01:28:27,206 --> 01:28:29,096
Hayırdır, bir şey mi istedin?
1661
01:28:29,241 --> 01:28:30,788
Sorma, onu sorma. Niye soruyorsun?
1662
01:28:30,876 --> 01:28:32,979
Çok konuştu baba bu, çok konuşuyor.
Ne olur sormasana.
1663
01:28:33,110 --> 01:28:34,181
Merhabalar.
1664
01:28:34,340 --> 01:28:35,888
Ben Sevgi, komşunuzum.
1665
01:28:36,055 --> 01:28:38,025
Yani komşunuzum derken yeni taşındım.
1666
01:28:38,114 --> 01:28:41,180
O yüzden taşınma işleriyle uğraşıyordum,
size merhaba diyemedim yani.
1667
01:28:41,341 --> 01:28:43,024
Tavuğunuzu da bulmuşken getireyim dedim.
1668
01:28:43,111 --> 01:28:44,778
Hem merhaba da demiş olurum.
1669
01:28:44,917 --> 01:28:47,935
Ah canım benim ne iyi yaptın.
Ver, ver, ver.
1670
01:28:48,110 --> 01:28:49,968
Ah sen nerelerdesin?
1671
01:28:50,088 --> 01:28:51,945
Ay tamam, tamam bir şey yok.
1672
01:28:52,026 --> 01:28:53,139
Ee, kızım niye burada duruyorsun?
1673
01:28:53,220 --> 01:28:55,600
Hatice'm içeri geçelim kahve de
içsin kızımız.
1674
01:28:55,705 --> 01:28:57,818
Yo, gelmez ki o. Değil mi gelmezsin sen?
1675
01:28:57,937 --> 01:28:59,789
Çünkü daha taşınmamış, yerleşmemiş,
evine yerleşmemiş.
1676
01:28:59,893 --> 01:29:01,852
Yerleşsin öyle gelir o inşallah. Sağ ol.
1677
01:29:01,980 --> 01:29:04,063
Aa ah! Olur mu evladım öyle şey?
Ne ayıp şey.
1678
01:29:04,214 --> 01:29:06,573
Gel gel. Bir kahveden bir şey olmaz.
Yerleşirsin.
1679
01:29:06,803 --> 01:29:09,226
Ben tavuğu kümese koyayım hemen
kahveleri yaparım.
1680
01:29:09,678 --> 01:29:11,107
Gelirim, gelirim. Hem sohbet ederiz.
1681
01:29:20,183 --> 01:29:22,905
Oo! Umut'a bakın, çakı gibi damat olmuş.
1682
01:29:23,966 --> 01:29:25,625
Özgürlüğün buraya kadarmış Umut.
1683
01:29:25,706 --> 01:29:27,490
Sonunda sen de kafese girdin ha?
1684
01:29:27,571 --> 01:29:28,881
Ya çekirge sen yapma bari.
1685
01:29:29,207 --> 01:29:31,252
Zaten sahte olduğunu bilmeme rağmen
böyle bir...
1686
01:29:31,849 --> 01:29:33,856
...gerildim ya. Hale bak ya.
1687
01:29:34,150 --> 01:29:35,547
Aha gelin de geliyor.
1688
01:29:38,538 --> 01:29:45,438
(Müzik - Duygusal)
1689
01:29:57,931 --> 01:29:59,581
Oo! Fena yakıştılar yalnız.
1690
01:29:59,677 --> 01:30:01,177
Allah bir yastıkta kocatsın.
1691
01:30:01,330 --> 01:30:04,387
Bunlar kavgaya doydu zaten evlilikleri
sakin geçer.
1692
01:30:05,415 --> 01:30:08,621
Nikâhtan önce gelini görmek uğursuzluk
getirir derlerdi.
1693
01:30:08,702 --> 01:30:09,972
Doğruymuş.
1694
01:30:10,085 --> 01:30:11,743
Sahte de olsa seninle evleniyorum.
1695
01:30:11,958 --> 01:30:13,585
Uğursuzluğun daniskası.
1696
01:30:13,692 --> 01:30:14,875
Şöyle söyleyeyim.
1697
01:30:14,956 --> 01:30:16,528
Yani gerçekten evleniyor olsak...
1698
01:30:16,609 --> 01:30:19,982
...seni sadece nikâhtan önce değil,
nikâhtan sonra da görmek istemem.
1699
01:30:20,530 --> 01:30:23,673
Oo! Çocuklar birbirinize çok
yakışmışsınız.
1700
01:30:23,834 --> 01:30:26,456
Müdürüm ben bundan sonra maaşımla
beraber risk tazminatı da istiyorum.
1701
01:30:26,686 --> 01:30:29,289
Çünkü Pelin Hanım'la evlenmenin
sahtesi bile riskli.
1702
01:30:29,459 --> 01:30:31,698
Efendim, bir de sahte boşanma
avukatı bulalım.
1703
01:30:31,953 --> 01:30:35,043
Çünkü bu sahte evliliği bile bozmak
istiyorum ben.
1704
01:30:35,124 --> 01:30:37,178
Vallahi tam karı koca oldunuz.
1705
01:30:37,832 --> 01:30:39,905
Şimdiden didişmeye başladınız.
1706
01:30:40,001 --> 01:30:42,869
Hadi bakalım fazla oyalanmayın
operasyona.
1707
01:30:43,364 --> 01:30:45,451
(Alkış sesleri)
1708
01:30:45,532 --> 01:30:47,881
Hadi arkadaşlar eğlence bitti.
1709
01:30:48,088 --> 01:30:49,502
Siz de işinizin başına.
1710
01:30:49,583 --> 01:30:54,618
(Müzik)
1711
01:30:54,699 --> 01:30:56,507
Demek yeni taşındınız kızım.
1712
01:30:56,685 --> 01:30:58,361
Aa, çok güzel yerdir burası.
1713
01:30:58,448 --> 01:31:01,171
Biliyorum. Ben eskiden yani burada
oturuyordum.
1714
01:31:01,444 --> 01:31:04,485
Ay vallahi kaderde tekrar eski mahalleme
taşınmak varmış.
1715
01:31:04,566 --> 01:31:05,596
(Gülme sesleri)
1716
01:31:05,677 --> 01:31:06,871
(Gayret iç ses) Keşke dönmeseymişsin.
1717
01:31:08,538 --> 01:31:09,960
Çok şanslısınız ama.
1718
01:31:10,062 --> 01:31:13,269
Çünkü her yer değişiyor artık. Burası
pek değişmemiş yani.
1719
01:31:13,450 --> 01:31:15,348
(Sevgi) Böyle her yer büyüyor,
kalabalıklaşıyor.
1720
01:31:15,507 --> 01:31:17,565
Benim de oturduğum evi yıkıp site
yapacaklarmış.
1721
01:31:17,646 --> 01:31:19,376
Ben dedim burada dedim oturmam dedim.
1722
01:31:19,464 --> 01:31:22,379
Sonra dedim neden dedim eski dedim
mahalleme tekrar taşınmıyorum dedim.
1723
01:31:22,555 --> 01:31:24,674
-Ay çok iyi.
-Bu arada kahveyi görünce...
1724
01:31:25,422 --> 01:31:27,811
Benim bir arkadaşım bana bir fal
bakmıştı.
1725
01:31:27,910 --> 01:31:30,367
İşte onda da demişti ki, sana demişti
üç vakte kadar demişti...
1726
01:31:30,448 --> 01:31:31,645
...yol görünüyor demişti.
1727
01:31:31,774 --> 01:31:34,515
Al işte üç aya ben buraya taşındım yani.
1728
01:31:34,690 --> 01:31:37,296
Bu arada gelirken bahçeye baktım.
1729
01:31:37,416 --> 01:31:39,948
Mükemmel. Yani bayağı el işi var
o bahçede.
1730
01:31:40,084 --> 01:31:41,393
Ay teşekkür ederiz.
1731
01:31:41,778 --> 01:31:44,492
-Hatice'yle evin--
-Masa örtüsüne bak, inanmıyorum.
1732
01:31:44,644 --> 01:31:46,613
-(Sevgi) Bu hazır mı, el işi mi?
-Ee, onu ben, ben--
1733
01:31:46,748 --> 01:31:49,219
Ama belli bu, el örgüsü bu.
1734
01:31:49,300 --> 01:31:51,779
Hazırlar böyle olmuyor. Böyle güzel
oluyor mu hazırlar?
1735
01:31:51,890 --> 01:31:54,454
Hazır da demişken bu arada ben tam
yerleşemedim ya.
1736
01:31:54,664 --> 01:31:57,804
Hazır çorba yapıyorum. Bir türlü de
böyle güzel olmuyor tabii.
1737
01:31:57,940 --> 01:32:00,456
Kendi yaptığım elimin lezzeti gibi
olmuyor tabii.
1738
01:32:01,556 --> 01:32:03,267
(Gayret iç ses) Uğraşın bakalım bunun
yanında konuşmaya...
1739
01:32:03,348 --> 01:32:04,867
...fırsat bulabilecek misiniz acaba?
1740
01:32:05,003 --> 01:32:06,621
Kahve çok güzel olmuş yalnız.
1741
01:32:07,423 --> 01:32:09,288
-Cezvede yapılmış. Ben anlarım.
-Ee--
1742
01:32:09,369 --> 01:32:11,242
(Sevgi) Çünkü makinedekiler
şipşak oluyor.
1743
01:32:11,347 --> 01:32:14,736
Hani böyle kısık ateşte değil mi, öyle
pişen kahve gibi oluyor mu?
1744
01:32:14,817 --> 01:32:17,248
-Olmuyor tabii.
-Bir fırsat bulup da soramadık yavrum.
1745
01:32:17,351 --> 01:32:20,510
Bir şeye ihtiyacın olursa sen hemen
bize gel, çekinme olur mu?
1746
01:32:20,950 --> 01:32:22,140
Tabii.
1747
01:32:22,222 --> 01:32:26,402
Benim aslında şey vardı, tesisat işlerim
vardı da ben halledemedim onları.
1748
01:32:26,617 --> 01:32:28,291
Ben, tam yerine geldin kızım.
1749
01:32:28,388 --> 01:32:30,177
(Vedat) Gayret'in elinden gelir
böyle şeyler.
1750
01:32:30,304 --> 01:32:32,900
Sen kahveni bitir, Gayret'le gidersiniz
o halleder her işi.
1751
01:32:35,445 --> 01:32:37,333
İç kızım, iç, iç, iç. Oh.
1752
01:32:39,672 --> 01:32:42,562
Bir kere söyleyeyim bu bildiğiniz
partilerden olmayacak.
1753
01:32:42,776 --> 01:32:45,922
Farklı, marjinal tam Burcu ol partisi
olacak yani.
1754
01:32:46,043 --> 01:32:50,378
Mis gibi açık havada doğayı sallayacağız
arkadaşlar bugün, doğayı.
1755
01:32:50,564 --> 01:32:52,556
Harika bir parti.
1756
01:32:52,878 --> 01:32:56,957
Hım, anladım. Ama biz bugün başka bir
partiye angajeyiz canım.
1757
01:32:57,546 --> 01:32:59,324
Tamam, siz onları da toplayın gelin.
1758
01:32:59,405 --> 01:33:00,693
Gelin bizim partiye angaje olun.
1759
01:33:00,836 --> 01:33:02,899
Yani ne kadar kalabalık o kadar hareket,
o kadar iyi yani.
1760
01:33:02,980 --> 01:33:04,572
Bir dakika.
1761
01:33:05,416 --> 01:33:08,503
Hayır ne haltlar karıştırıyor bu kız ya,
parti falan?
1762
01:33:08,827 --> 01:33:10,661
Ne bileyim, ben anlamadım ki.
1763
01:33:10,891 --> 01:33:13,375
Tamam adresi ben sana mesaj olarak
atarım.
1764
01:33:13,562 --> 01:33:16,310
Harika haber Burcu, partiyi yapan kişi
kabul etti.
1765
01:33:16,469 --> 01:33:18,302
Hep birlikte sizin partiye geliyoruz.
1766
01:33:18,383 --> 01:33:19,781
Oo! Süper!
1767
01:33:19,917 --> 01:33:22,085
En az 20 kişi, ses sistemi bizden.
1768
01:33:22,228 --> 01:33:24,779
Oh! Duble süper, gerçekten çok sevindim.
1769
01:33:24,932 --> 01:33:27,623
O zaman ben size konum atarım.
Partide görüşürüz, hadi çıkın.
1770
01:33:27,704 --> 01:33:30,753
Hadi çıkın gençler daha başka kanlara
taze kanlara ihtiyaç var.
1771
01:33:31,079 --> 01:33:32,158
Hadi dağıl.
1772
01:33:32,239 --> 01:33:33,351
Görüşürüz.
1773
01:33:33,432 --> 01:33:37,108
Bak partiye gelmezseniz gerçekten
selfie’lerimi like’lamayın artık.
1774
01:33:38,317 --> 01:33:41,050
Evet şimdi iyi niyetli davranıp haber
verme zamanı geldi.
1775
01:33:41,320 --> 01:33:42,464
Kime ya?
1776
01:33:42,545 --> 01:33:46,348
Yani böyle güzel bir partiye ev sahipliği
yapacak iyilik sever insanlara.
1777
01:33:46,469 --> 01:33:47,755
Yani Aslan ailesine.
1778
01:33:47,883 --> 01:33:49,470
(Gülme sesi)
1779
01:33:49,863 --> 01:33:52,289
Ee, sen hiç merak etme kızım, Gayret
marifetlidir.
1780
01:33:52,370 --> 01:33:54,535
Şimdi gider bütün işlerini halleder
senin.
1781
01:33:55,902 --> 01:33:57,235
Oğlum o torba ne?
1782
01:33:58,510 --> 01:33:59,780
Ha.
1783
01:34:00,359 --> 01:34:01,613
Takım.
1784
01:34:02,228 --> 01:34:05,180
(Gayret iç ses) Yalan değil sonuçta
eşofman takımı, o da bir takım.
1785
01:34:05,337 --> 01:34:07,950
Ne zaman ihtiyacın olursa gel kızım
çekinme.
1786
01:34:08,101 --> 01:34:11,255
Ben çok, çok, çok teşekkür ederim.
1787
01:34:11,525 --> 01:34:14,152
Rica ederiz. Hadi kızım, hadi. Gene
bekleriz oldu mu yavrum?
1788
01:34:14,245 --> 01:34:15,570
Hadi ben sizi geçireyim.
1789
01:34:19,467 --> 01:34:20,758
Of Allah'ım, of!
1790
01:34:20,839 --> 01:34:23,778
(Telefon zili sesi)
1791
01:34:23,912 --> 01:34:24,921
Alo?
1792
01:34:25,002 --> 01:34:26,575
Ha, merhaba Vedat amca.
1793
01:34:26,796 --> 01:34:27,859
Efendim Burcu kızım?
1794
01:34:27,940 --> 01:34:30,624
Şey birkaç arkadaşım misafirliğe
gelecek de...
1795
01:34:31,111 --> 01:34:32,509
...bir mahsuru olur mu acaba?
1796
01:34:32,636 --> 01:34:35,057
Yok kızım ne mahsuru olur, gelsin,
gelsinler.
1797
01:34:35,489 --> 01:34:37,759
Tamam. O zaman görüşürüz çiftlikte.
1798
01:34:37,942 --> 01:34:39,529
Görüşürüz kızım, görüşürüz.
1799
01:34:39,804 --> 01:34:41,899
Üf! Kaç kişi geleceklermiş?
1800
01:34:42,146 --> 01:34:44,755
Ya kaç kişi gelecek? Üç kişi, beş
kişi gelir. Ne olacak?
1801
01:34:45,096 --> 01:34:47,978
Bakalım o kalabalığı görünce Aslan
ailesi ne yapacak?
1802
01:34:48,138 --> 01:34:49,701
Çok merak ediyorum.
1803
01:34:50,610 --> 01:34:51,871
Hah.
1804
01:34:52,364 --> 01:34:55,183
Gelin arkadaşlar ben size harika
partimizden bahsedeyim.
1805
01:34:55,326 --> 01:34:58,154
Bakın zaten her şey burada yazılı.
Çiftlikte parti.
1806
01:34:58,379 --> 01:35:02,879
Yemyeşil bir ortamda, organik yiyecekler,
sebzeler, gezen tavuk yumurtaları.
1807
01:35:04,474 --> 01:35:05,610
Çıkarın gözlükleri.
1808
01:35:08,457 --> 01:35:09,933
Simitçi.
1809
01:35:10,132 --> 01:35:11,235
Simit.
1810
01:35:11,316 --> 01:35:12,552
Oğlum niye bağırıyorsun?
1811
01:35:12,658 --> 01:35:13,851
Simitçi misin sen?
1812
01:35:14,628 --> 01:35:18,112
Lütfican, kızın eşkâlini en iyi sen
biliyorsun, gözünü dört aç.
1813
01:35:18,218 --> 01:35:19,928
Merak etme şef, o iş bende.
1814
01:35:20,127 --> 01:35:23,754
Abi simitçi tezgâhıyla kamufle olacağız
diye o kadar masraf ettik.
1815
01:35:23,886 --> 01:35:26,346
Ara herifi bunu da eklesin kız kaçırma
parasına.
1816
01:35:26,427 --> 01:35:28,951
Aferin sana ya. Ben bunu nasıl
düşünemedim?
1817
01:35:29,032 --> 01:35:30,774
Bir de sigorta yaptıralım istersen?
1818
01:35:30,862 --> 01:35:34,164
Vallahi olur ha. Zaten annem hep söyler.
Sigortasız bir işe girme diye.
1819
01:35:34,268 --> 01:35:35,984
Oğlum sen benim sabrımı mı zorluyorsun?
1820
01:35:36,119 --> 01:35:37,611
(Telefon zili sesi)
1821
01:35:37,692 --> 01:35:39,105
Telefon çalıyor.
1822
01:35:39,336 --> 01:35:40,741
-Herif arıyor.
-Hah.
1823
01:35:41,061 --> 01:35:42,688
Söylersin yaptığımız masrafı.
1824
01:35:42,778 --> 01:35:44,302
Bir de selam söyleyeyim.
1825
01:35:44,383 --> 01:35:45,597
Sustur şunu!
1826
01:35:46,742 --> 01:35:48,545
Alo, efendim patron?
1827
01:35:49,386 --> 01:35:51,252
Tabii tabii, bu sefer hiç sıkıntı yok.
1828
01:35:51,333 --> 01:35:52,731
Kızı kesin alıyoruz.
1829
01:35:52,852 --> 01:35:54,050
Evet.
1830
01:35:54,161 --> 01:35:56,352
Tamam abi, şey patron.
1831
01:35:56,856 --> 01:35:57,944
Tamam.
1832
01:35:58,573 --> 01:36:02,129
Oğlum bak, ilk seferde kızı kaçıramadık
diye herif inanılmaz sinirlenmiş.
1833
01:36:02,243 --> 01:36:04,690
Dikkat etmiyorsunuz sonra adam bana
patlıyor. Herkes dikkatli olsun.
1834
01:36:04,771 --> 01:36:05,969
Abi, kız geliyor.
1835
01:36:06,050 --> 01:36:08,509
-Bu sefer de yanında kızlar var.
-Ne haber?
1836
01:36:10,045 --> 01:36:11,387
Selin, kankası.
1837
01:36:11,491 --> 01:36:13,302
Fotoğraflarında onu da etiketliyor,
oradan biliyorum.
1838
01:36:13,405 --> 01:36:15,551
Parti veriyorum ben çiftlikte, böyle
yemyeşil bir yer.
1839
01:36:15,632 --> 01:36:17,154
Ona gelir misin?
1840
01:36:18,944 --> 01:36:20,126
Şuna bak, şuna.
1841
01:36:20,230 --> 01:36:22,666
Hayır beş parası yok, bir de parti
düzenliyor.
1842
01:36:22,747 --> 01:36:24,828
Ay sen pişti partisi bile
düzenleyemezsin.
1843
01:36:24,940 --> 01:36:26,234
(Gülme sesi)
1844
01:36:26,315 --> 01:36:27,627
Hande biliyor musun?
1845
01:36:27,708 --> 01:36:31,444
Yani böyle gelse, ayaklarıma falan
kapansa, yalvar yakar...
1846
01:36:31,579 --> 01:36:33,142
...gene de gitmem o partiye.
1847
01:36:33,223 --> 01:36:34,582
Ay tabii canım.
1848
01:36:34,663 --> 01:36:37,045
Sıkılmak istesem ders falan çalışırım.
1849
01:36:37,156 --> 01:36:38,879
Ne işim var onun partisinde?
1850
01:36:39,095 --> 01:36:42,504
Burcucuğum ben diyorum ki, eve gideyim
üstümü falan değiştireyim...
1851
01:36:42,585 --> 01:36:43,758
...öyle geleyim patiye.
1852
01:36:43,854 --> 01:36:46,202
Yani sen de istersen bir yerlerde bekle,
sonra seni de alırım.
1853
01:36:46,329 --> 01:36:49,322
Ay yok yok. Ben hiçbir yerde beklemem,
ben de çiftliğe giderim zaten.
1854
01:36:49,496 --> 01:36:52,030
Akşam görüşürüz. Yani otobüse biner
giderim artık.
1855
01:36:52,245 --> 01:36:54,295
-Öyle mi diyorsun?
-Evet, evet hadi.
1856
01:36:54,376 --> 01:36:56,305
(Gülme sesi)
1857
01:36:57,672 --> 01:36:59,983
Aa ah! Ayrıldılar. Dikkatli olun.
1858
01:37:01,560 --> 01:37:04,107
Abi, kızı almaya gittiğimizde tezgâh
ne olacak?
1859
01:37:04,617 --> 01:37:07,030
Ben de bunu düşünüyordum. Lütfican
tezgâhı ne yapalım?
1860
01:37:07,302 --> 01:37:08,500
Ya sen manyak mısın?
1861
01:37:08,635 --> 01:37:11,153
Dikkat çekmesin diye kullandık,
bırakacağız burada, bitecek işi.
1862
01:37:11,241 --> 01:37:13,590
Neyse, işimizi halledince gelip bakarım.
1863
01:37:13,704 --> 01:37:15,779
Baktım duruyor, bayatlamış diye
ucuzdan satarım.
1864
01:37:15,906 --> 01:37:19,146
Abi bu esnaf kılıklı denyoyu niye
aldın ki çeteye ya?
1865
01:37:19,227 --> 01:37:20,505
Vallahi ben de bilmiyorum ki.
1866
01:37:20,671 --> 01:37:22,158
Böyle ezkaza karıştı.
1867
01:37:23,803 --> 01:37:26,128
Bakın, birazdan çıkacak.
1868
01:37:26,330 --> 01:37:30,610
Yanına yaklaşacağız, tehdit edeceğiz,
sonra çaktırmadan arabaya götüreceğiz.
1869
01:37:30,705 --> 01:37:32,121
-Tamam mı?
-Tamamdır abi.
1870
01:37:34,682 --> 01:37:36,539
O zaman şey yaparız sonra haberleşiriz.
1871
01:37:37,699 --> 01:37:39,200
Bakın, bize doğru geliyor.
1872
01:37:40,749 --> 01:37:42,625
Çaktırmayın. Sen sakın bakma.
1873
01:37:43,784 --> 01:37:46,191
Ben şimdi deyince harekete geçeceğiz.
1874
01:37:46,314 --> 01:37:51,346
(Müzik - Gerilim)
1875
01:37:51,427 --> 01:37:55,455
(Araba sesi)
1876
01:37:57,348 --> 01:37:58,467
(Kapı açılma sesi)
1877
01:38:01,009 --> 01:38:02,144
(Kapı kapanma sesi)
1878
01:38:02,591 --> 01:38:03,757
Nasılsın?
1879
01:38:03,838 --> 01:38:05,132
İyi, sen...
1880
01:38:05,213 --> 01:38:07,005
...de ne işiniz var sizin burada?
1881
01:38:07,167 --> 01:38:08,516
Eve gidiyorduk.
1882
01:38:08,651 --> 01:38:10,170
Uğrayalım seni de alalım dedik.
1883
01:38:10,798 --> 01:38:14,170
İyi olmuş. Ben de şimdi iki saat
otobüste sürünecektim.
1884
01:38:14,314 --> 01:38:15,395
İyi, gel hadi.
1885
01:38:18,528 --> 01:38:19,957
Aa ah! Murat mı o?
1886
01:38:20,038 --> 01:38:21,252
Evet o.
1887
01:38:21,365 --> 01:38:23,223
Kız, Burcu arabasına biniyor.
1888
01:38:26,084 --> 01:38:30,487
Al sana o iğrenç partiye gitmek için
mükemmel bir sebep Hande.
1889
01:38:31,018 --> 01:38:32,280
Hadi gidelim.
1890
01:38:32,361 --> 01:38:33,788
Evet o partiye gidiyoruz.
1891
01:38:34,293 --> 01:38:38,146
Ulan yine bu herif çıktı, geldi, kızı
aldı elimizden gidiyor ya.
1892
01:38:38,289 --> 01:38:41,950
Abi madem kız gitti, bari satalım
simitleri?
1893
01:38:42,207 --> 01:38:43,983
Satalım Kamil, gel beraber satalım.
1894
01:38:44,064 --> 01:38:46,171
Hatta seni üstüne koyup seni de
birlikte satayım.
1895
01:38:46,957 --> 01:38:49,044
Biz nikâh süresince gizleniyor olacağız.
1896
01:38:49,166 --> 01:38:51,659
İmzalar atıldıktan sonra baskını
gerçekleştireceğiz.
1897
01:38:51,762 --> 01:38:54,443
Sizin son ana kadar oyununuzu
sürdürmeniz gerekiyor.
1898
01:38:54,538 --> 01:38:56,141
Tamam, merak etmeyin komiser bey.
1899
01:38:58,734 --> 01:39:00,535
Vallahi çok yakıştınız birbirinize.
1900
01:39:00,695 --> 01:39:02,869
Keşke gerçekten evlenseydiniz.
1901
01:39:03,721 --> 01:39:05,014
Allah korusun.
1902
01:39:05,164 --> 01:39:07,251
Yani dünyada tek erkek o kalsa...
1903
01:39:07,527 --> 01:39:08,885
...yine evlenmem ben.
1904
01:39:10,507 --> 01:39:12,086
Biz de sana kalmadık canım.
1905
01:39:12,167 --> 01:39:13,850
Ya ben elimi sallasam ellisi.
1906
01:39:14,089 --> 01:39:16,878
Hani dünyada kalan son erkeksem eğer,
elimi sallasam...
1907
01:39:16,959 --> 01:39:18,737
...elli milyon falan olur herhâlde.
1908
01:39:18,818 --> 01:39:20,025
(Gülme sesi)
1909
01:39:20,106 --> 01:39:22,256
Aslında başka şansın yok yani.
1910
01:39:22,670 --> 01:39:24,631
Anca senden başka seçeneği olmayan...
1911
01:39:24,754 --> 01:39:27,464
...böyle çaresiz bir insanla
evlenebilirsin sen zaten.
1912
01:39:27,655 --> 01:39:28,869
Ya seni de biliyoruz Pelin Hanım.
1913
01:39:28,988 --> 01:39:31,227
Yani erkekler evinin önünde sıraya
girmiş değil.
1914
01:39:31,308 --> 01:39:33,283
Çok konuşma, uyuzsun işte.
1915
01:39:33,364 --> 01:39:34,588
Sen de nemrutsun.
1916
01:39:34,969 --> 01:39:38,187
Şişt! Nikâh memuru geliyor, oyunu
bozacaksınız.
1917
01:39:40,326 --> 01:39:42,278
Bugün hayatımın en mutlu günü sevgilim.
1918
01:39:42,375 --> 01:39:44,081
(Umut) Sonunda hayallerim gerçek oluyor.
1919
01:39:45,267 --> 01:39:46,626
Benim de aşkım.
1920
01:39:47,056 --> 01:39:50,511
Seni ömrümün sonuna kadar ilk günkü gibi
seveceğim.
1921
01:39:52,353 --> 01:39:53,916
Gözlerin öyle güzel ki...
1922
01:39:54,745 --> 01:39:56,320
...baktıkça kayboluyorum.
1923
01:39:58,115 --> 01:40:01,418
Sana bakarken kalbim öyle çarpıyor ki...
1924
01:40:02,214 --> 01:40:05,621
...sanki bulutların üstünde uçuyormuşum
gibi hissediyorum.
1925
01:40:05,702 --> 01:40:11,922
(Müzik - Duygusal)
1926
01:40:12,288 --> 01:40:14,693
(Araba sesleri)
1927
01:40:16,768 --> 01:40:18,356
İyi yakaladık seni Burcu.
1928
01:40:18,557 --> 01:40:20,454
Bizim de bu civarda bir işimiz vardı.
1929
01:40:20,535 --> 01:40:22,090
Seni de alalım dedik bari.
1930
01:40:22,235 --> 01:40:23,383
Ya vallahi çok iyi oldu.
1931
01:40:23,464 --> 01:40:25,527
Ben de böyle kara kara düşünüyordum
nasıl gideceğim diye.
1932
01:40:25,869 --> 01:40:27,593
Ay yol gözümde büyüyordu resmen.
1933
01:40:27,927 --> 01:40:29,347
Selin ne yapıyor, iyi mi?
1934
01:40:33,171 --> 01:40:34,433
İyi.
1935
01:40:34,664 --> 01:40:36,585
Selin gayet iyi, aynı işte.
1936
01:40:36,729 --> 01:40:38,776
Akşamki parti için eve gitti,
hazırlanıyor.
1937
01:40:38,905 --> 01:40:40,564
-Parti mi?
-Hı.
1938
01:40:40,828 --> 01:40:43,958
Ya çiftlikte bir parti vereceğim de,
böyle açık hava konsepti.
1939
01:40:45,081 --> 01:40:47,415
Cem, sen de gelsene partiye.
1940
01:40:47,598 --> 01:40:49,479
Hatta arkadaşlarını bile çağırabilirsin.
1941
01:40:49,592 --> 01:40:50,671
Harika.
1942
01:40:53,049 --> 01:40:56,224
Burcu, bu partiden annemlerin haberleri
var mı acaba?
1943
01:40:56,448 --> 01:40:58,776
Tabii ki de haberi var. O kadar
anlayışsız değilim herhâlde.
1944
01:40:58,857 --> 01:41:00,229
Arayıp haber verdim.
1945
01:41:00,310 --> 01:41:02,134
Ayrıca bence sen de sevinmelisin.
1946
01:41:02,215 --> 01:41:03,805
Biraz sosyalleşirsin belki.
1947
01:41:03,956 --> 01:41:05,956
Böyle ağaçlar haricinde arkadaşlar
edinirsin.
1948
01:41:06,037 --> 01:41:07,393
Parti diyorum ha?
1949
01:41:08,168 --> 01:41:11,446
Ya Burcu, sen Aslan ailesini tanıdın
sayılır.
1950
01:41:12,321 --> 01:41:13,831
İlk kim evlenir sence?
1951
01:41:15,635 --> 01:41:18,065
Ay Gayret, imkânsız, o evlenemez.
1952
01:41:18,671 --> 01:41:20,201
Mutlu, zaten üşengeç.
1953
01:41:20,282 --> 01:41:25,353
Yani o kalkacak da bir kızla tanışacak,
flört edecek. Yok, o da evlenemez.
1954
01:41:25,801 --> 01:41:28,547
Murat'ı zaten biliyoruz. O işiyle
evlenmiş.
1955
01:41:29,566 --> 01:41:32,109
Umut! Umut! Umut! Umut, kesin evlenir.
1956
01:41:32,212 --> 01:41:34,974
Dışa dönük biri o, böyle heyecanlı
falan eğlenceli.
1957
01:41:35,055 --> 01:41:36,704
Kesin ilk Umut evlenir, kesin.
1958
01:41:37,042 --> 01:41:38,566
-Umut?
-Ha.
1959
01:41:38,740 --> 01:41:40,478
Ya sen Umut'u hiç tanımamışsın.
1960
01:41:40,935 --> 01:41:42,784
Bir kere o özgürlüğüne çok düşkündür.
1961
01:41:42,982 --> 01:41:44,299
Yani kolay kolay evlenmez.
1962
01:41:44,380 --> 01:41:46,917
(Araba sesleri)
1963
01:41:47,088 --> 01:41:53,988
(Müzik)
1964
01:42:09,936 --> 01:42:12,277
Bunlar yine sabah gittiğimiz çiftliğe
gidiyorlar.
1965
01:42:12,459 --> 01:42:15,233
Oraların yolu çok tenha, takip ettiğimiz
belli olur.
1966
01:42:15,368 --> 01:42:17,409
-Ne yapacağız abi?
-Ne yapacağımız mı var Kamil?
1967
01:42:17,957 --> 01:42:19,576
Arka sokaklardan gideceğiz.
1968
01:42:19,739 --> 01:42:21,184
Ara sokaklara gireceğiz.
1969
01:42:21,265 --> 01:42:22,749
Sote bir yere mevzileneceğiz.
1970
01:42:22,900 --> 01:42:25,299
Ondan sonra uygun bir fırsatta kızı
kaçıracağız.
1971
01:42:28,790 --> 01:42:30,519
Ya bu simitleri yemek zorunda mıyız?
1972
01:42:30,623 --> 01:42:32,100
İçimiz dışımız simit oldu.
1973
01:42:32,195 --> 01:42:34,156
Yenecek ulan. O kadar para verdik ona.
1974
01:42:34,316 --> 01:42:35,508
Ye, ye.
1975
01:42:37,893 --> 01:42:39,433
Allah'ım ya Rabbi'm ya.
1976
01:42:40,349 --> 01:42:43,548
(Nikâh memuru ses) Evlenmek istediğinizi
yazılı olarak bildirdiniz.
1977
01:42:43,828 --> 01:42:45,771
(Nikâh memuru ses) Yapılan araştırma
neticesinde...
1978
01:42:45,852 --> 01:42:49,223
...evlenmenize engel bir sebep olmadığı
tespit edildi.
1979
01:42:50,312 --> 01:42:52,439
(Nikâh memuru ses) Sen kızım
Pelin Erdem...
1980
01:42:52,519 --> 01:42:57,128
...yanında oturan Umut Aslan'ı, hiç
kimsenin etkisi ve baskısı olmaksızın...
1981
01:42:57,534 --> 01:43:00,227
...özgür iradenle eş olarak kabul
ediyor musun?
1982
01:43:00,394 --> 01:43:02,354
(Pelin ses) Ee, bir düşüneyim ben.
1983
01:43:02,684 --> 01:43:05,359
(Pelin ses) Çünkü yanımdakine bakarsanız
bunun zor bir karar olduğunu...
1984
01:43:05,440 --> 01:43:06,837
...anlarsınız zaten.
1985
01:43:07,547 --> 01:43:10,597
(Nikâh memuru ses) Kızım, emin
değilseniz iptal edelim nikâhı.
1986
01:43:11,558 --> 01:43:13,542
(Umut ses) Yok, emin ya.
1987
01:43:13,871 --> 01:43:16,166
(Umut ses) Memur bey, emin, tabii emin.
Şaka yapıyor.
1988
01:43:17,327 --> 01:43:18,940
(Umut ses) Şaka yapıyorsun değil mi
sevgilim?
1989
01:43:20,688 --> 01:43:21,886
(Pelin ses) Evet.
1990
01:43:21,969 --> 01:43:25,986
(Alkış sesleri)
1991
01:43:26,491 --> 01:43:30,483
(Nikâh memuru ses) Sen Umut Aslan,
yanında oturan Pelin Erdem'i...
1992
01:43:30,564 --> 01:43:34,813
...hiç kimsenin etkisi ve baskısı
olmaksızın, özgür iradenle...
1993
01:43:34,894 --> 01:43:36,481
...eş olarak kabul ediyor musun?
1994
01:43:36,823 --> 01:43:38,569
(Umut ses) Yani, aslında pek niyetim yok.
1995
01:43:38,812 --> 01:43:40,963
(Umut ses) Ee, ama bana deli gibi âşık.
1996
01:43:41,114 --> 01:43:43,582
(Umut ses) Yani evlenmezsen intihar
ederim falan diyor.
1997
01:43:44,063 --> 01:43:45,372
(Umut ses) İnsan acıyor tabii.
1998
01:43:45,460 --> 01:43:48,208
(Umut ses) Yani o da can neticede.
1999
01:43:49,408 --> 01:43:51,219
(Umut ses) Ya ayrıca ben almazsam bu
evde kalır ha.
2000
01:43:51,355 --> 01:43:52,584
(Gülme sesi)
2001
01:43:52,696 --> 01:43:54,309
(Umut ses) O yüzden mecburen evet.
2002
01:43:54,436 --> 01:43:56,126
(Umut ses) Evet. Mecburen evet.
2003
01:43:56,207 --> 01:44:00,377
(Alkış sesleri)
2004
01:44:00,660 --> 01:44:02,947
(Nikâh memuru ses) Ee, sizler de şahitlik
yapıyor musunuz?
2005
01:44:03,028 --> 01:44:04,028
-Evet.
-Evet.
2006
01:44:04,116 --> 01:44:08,291
(Alkış sesleri)
2007
01:44:08,461 --> 01:44:10,851
İmzalar atıldığı anda baskını
gerçekleştiriyoruz.
2008
01:44:10,954 --> 01:44:12,027
Anlaşıldı mı?
2009
01:44:12,188 --> 01:44:19,088
(Müzik)
2010
01:44:36,569 --> 01:44:38,759
(Umut ses) Vereyim son defa.
2011
01:44:40,999 --> 01:44:43,832
(Nikâh memuru ses) Belediye başkanımın
bana verdiği yetkiye dayanarak...
2012
01:44:43,967 --> 01:44:45,935
...sizleri karı koca ilan ediyorum.
2013
01:44:46,041 --> 01:44:47,056
Şimdi.
2014
01:44:47,137 --> 01:44:52,103
(Alkış sesleri)
2015
01:44:52,320 --> 01:44:59,220
(Müzik)
2016
01:45:00,064 --> 01:45:01,858
Sahte nikâh kıymaktan tutuklusunuz.
2017
01:45:01,955 --> 01:45:03,670
Ne diyorsun ya, ne sahte nikâhı?
2018
01:45:03,774 --> 01:45:06,449
Belediye başkanının bana verdiği
yetkiyle kıyıyorum bu nikâhı.
2019
01:45:06,530 --> 01:45:07,620
Ya hâlâ belediye başkanı diyor.
2020
01:45:07,701 --> 01:45:09,175
Git karakolda anlatırsın ya.
2021
01:45:09,263 --> 01:45:11,552
Ya zaten hiçbir suçlunun da ben
suçluyum dediğini duymadım...
2022
01:45:11,633 --> 01:45:12,670
...şimdiye kadar.
2023
01:45:12,751 --> 01:45:13,861
Hiç.
2024
01:45:13,942 --> 01:45:14,983
Alın götürün.
2025
01:45:15,064 --> 01:45:17,312
Bırakın beni! Sahtekâr değilim ben!
Büyük hata yapıyorsunuz!
2026
01:45:17,393 --> 01:45:18,415
Sahtekâr değilim ben!
2027
01:45:18,496 --> 01:45:21,314
Evet, bir Umut Aslan dosyasına daha
tanıklık oldunuz, tanıklık ettiniz.
2028
01:45:21,779 --> 01:45:23,232
(Anlaşılmayan konuşma)
2029
01:45:25,741 --> 01:45:27,678
Sen de iyi oynadın ha, gören âşık sanır.
2030
01:45:27,790 --> 01:45:29,004
Ya sen de iyiydin.
2031
01:45:29,085 --> 01:45:30,195
Tebrik ederim.
2032
01:45:30,388 --> 01:45:33,080
Sağ ol ama yani hepsi bir oyun
biliyorsun.
2033
01:45:33,160 --> 01:45:34,970
Yani biraz inanmış olabilirsin.
2034
01:45:35,137 --> 01:45:36,486
Asıl benimki oyundu.
2035
01:45:36,798 --> 01:45:38,456
Umarım ciddiye almamışsındır.
2036
01:45:38,554 --> 01:45:40,174
Yok, ben katiyen ciddiye almadım seni.
2037
01:45:40,364 --> 01:45:42,054
Ciddiye almam da zaten.
2038
01:45:42,311 --> 01:45:43,462
Benim işlerim var kanalda.
2039
01:45:43,543 --> 01:45:45,569
-Asıl benim işim var.
-Benim daha çok var.
2040
01:45:45,650 --> 01:45:47,125
O yüzden gitmem lazım.
2041
01:45:56,144 --> 01:45:58,941
Ben bu eşofmanları yıkadım. İlk günkü
gibi oldu, tertemiz oldu.
2042
01:45:59,076 --> 01:46:01,069
Buyurun. Alın bunları böyle koyun.
2043
01:46:04,511 --> 01:46:06,273
-Acelesi yoktu.
-Ya olsun.
2044
01:46:06,725 --> 01:46:08,659
Zaten çok beğendim. Aynısını alacağım
kendime.
2045
01:46:08,786 --> 01:46:10,111
-Öyle mi?
-Ha, öyle.
2046
01:46:10,423 --> 01:46:12,963
Öyle şey mi olur ya? Allah'tan kimse
görmedi onları üstünde.
2047
01:46:13,044 --> 01:46:14,511
Vallahi rezil rüsva olurdum ha.
2048
01:46:14,998 --> 01:46:17,244
Tamam neyse. Ne olacak şimdi,
ne yapılacak?
2049
01:46:17,341 --> 01:46:18,526
Bir an önce yapayım da gideyim ben.
2050
01:46:18,607 --> 01:46:19,908
Çünkü bir an önce gitmek istiyorum
buradan hadi.
2051
01:46:19,989 --> 01:46:22,202
Bu arada elektrik tesisatında bir
problem vardı ama.
2052
01:46:22,339 --> 01:46:24,800
Ee, tamam. Banyo nerede? Yapayım hemen.
2053
01:46:24,959 --> 01:46:26,015
Ben göstereyim.
2054
01:46:30,117 --> 01:46:33,511
(Gayret) Ya bu kablolar burada çıkık,
acaba bir kontrol kalemi yok mu?
2055
01:46:33,948 --> 01:46:37,527
Yok. Yeni taşındım ya daha bir sürü şey
eksik işte böyle.
2056
01:46:37,630 --> 01:46:38,749
Tamam, peki.
2057
01:46:38,918 --> 01:46:41,855
O zaman sen şimdi bir açsana
bakayım bir.
2058
01:46:43,748 --> 01:46:44,987
Kapa kapa.
2059
01:46:46,521 --> 01:46:49,553
Evladım tutmaz mısın lütfen? Tutma şunu.
2060
01:46:49,758 --> 01:46:51,344
Güneş, yapmasana kızım.
2061
01:46:52,673 --> 01:46:54,061
Ee, dur bir dakika.
2062
01:46:56,105 --> 01:46:58,716
Güneş, indir şunu, oyun değil bu.
2063
01:46:59,156 --> 01:47:01,069
Bir aç açar mısınız?
2064
01:47:02,928 --> 01:47:04,619
Ee, tamam kapayın bir.
2065
01:47:05,606 --> 01:47:07,171
Şimdi bir açar mısın?
2066
01:47:08,593 --> 01:47:10,045
Kapattınız mı?
2067
01:47:10,126 --> 01:47:11,517
Kapalı mı şu an?
2068
01:47:11,620 --> 01:47:14,278
Ee, kapatmış mıydık demin, açık
değil miydi ya?
2069
01:47:15,389 --> 01:47:16,508
Kapalı mı şu an?
2070
01:47:16,612 --> 01:47:17,826
Kapattım.
2071
01:47:19,511 --> 01:47:21,974
O zaman bunu acaba şuradan şöyle...
2072
01:47:22,150 --> 01:47:23,746
(Elektrik cızırtı sesi)
2073
01:47:23,849 --> 01:47:26,238
Anne, çarpılıyor bir şey yap.
2074
01:47:27,124 --> 01:47:28,251
Ay.
2075
01:47:29,237 --> 01:47:30,681
Ne, ne yapacağım?
2076
01:47:30,777 --> 01:47:33,102
Ben, ben çarpılan insana hiç bakamam ki.
2077
01:47:38,642 --> 01:47:40,240
Ay! İmdat!
2078
01:47:43,712 --> 01:47:45,109
Öldü galiba anne.
2079
01:47:47,987 --> 01:47:51,106
Demek abimi o Sevgi denilen kız
konuşturdu ha?
2080
01:47:51,315 --> 01:47:54,205
Hım, evet. O kız ne dediyse oğlanın
dili çözülmüş vallahi.
2081
01:47:54,691 --> 01:47:56,390
Vallahi çok şey demiş olabilir.
2082
01:47:56,517 --> 01:47:58,414
Maşallah pek bir konuşkan.
2083
01:47:58,551 --> 01:48:00,488
Gayret, şimdi o kızın evine gitti
öyle mi?
2084
01:48:01,071 --> 01:48:02,761
Ay Hatice'm bak ne düşündüm?
2085
01:48:03,056 --> 01:48:06,887
İnşallah müzmin bekâr oğlumuz o kızdan
elektrik alır.
2086
01:48:08,485 --> 01:48:10,103
İnşallah, keşke.
2087
01:48:14,800 --> 01:48:16,554
Öldürdük mü onu anne?
2088
01:48:16,715 --> 01:48:18,763
Allah korusun. Aklımıza böyle şeyler
getirmeyelim.
2089
01:48:18,844 --> 01:48:20,018
Nefes alıyor.
2090
01:48:20,910 --> 01:48:22,053
Alıyor değil mi?
2091
01:48:22,240 --> 01:48:29,140
(Müzik)
(Kuş cıvıltısı sesleri)
2092
01:48:33,438 --> 01:48:35,908
Ay! Ne yapıyorsun Güneş ya?
2093
01:48:36,696 --> 01:48:38,252
(Sevgi) Kızım ne yapıyorsun?
2094
01:48:41,273 --> 01:48:43,717
Ne yapıyorsunuz ya, siz ne yapıyorsunuz?
2095
01:48:43,798 --> 01:48:45,435
Bak, ayılttım onu anne.
2096
01:48:45,586 --> 01:48:48,468
Ya ne yapıyorsunuz acaba hanımefendi
siz ya? Allah Allah!
2097
01:48:48,549 --> 01:48:49,899
Odunla vurdunuz öldüremediniz.
2098
01:48:49,980 --> 01:48:51,749
Elektriğe çarptırdınız öldüremediniz.
2099
01:48:51,833 --> 01:48:53,946
Şimdi kolonyaya boğup öyle mi
öldüreceksiniz beni?
2100
01:49:00,412 --> 01:49:01,656
Üstüm başım da mahvolmuş.
2101
01:49:01,737 --> 01:49:03,561
Ben nasıl gideceğim eve acaba şu an ya?
2102
01:49:04,008 --> 01:49:10,908
(Müzik)
2103
01:49:13,391 --> 01:49:14,541
İnşallah bir şey olmamıştır.
2104
01:49:14,637 --> 01:49:17,804
İnşallah bir şey olmamıştır adama
vallahi. Ay gül gibi adam.
2105
01:49:17,885 --> 01:49:19,425
Vallahi aslan gibi adam orada.
2106
01:49:19,529 --> 01:49:21,085
(Sevgi) Ay inşallah. Allah'ın sen koru
ya Rabbi'm.
2107
01:49:23,916 --> 01:49:26,934
Vallahi başımın içi çatlıyor, ayağım da
ağrıyor ya.
2108
01:49:27,015 --> 01:49:28,992
İyisiniz değil mi, iyisin değil mi?
2109
01:49:29,096 --> 01:49:31,501
Vallahi ben sizi böyle elektriğe
kapılmış görünce...
2110
01:49:31,582 --> 01:49:33,472
...bir anda tekmelemeye başladım yani.
2111
01:49:33,560 --> 01:49:35,649
Ama mecburiyetten yani, kurtarmak için.
2112
01:49:35,761 --> 01:49:38,118
Ya mecburiyetten insana tekme mi
atılırmış ya?
2113
01:49:38,233 --> 01:49:40,527
Ben böyle tekmeyi bir Jean Klaude Van
Damme'da bir de sizde gördüm.
2114
01:49:40,623 --> 01:49:42,108
Eşek tepmişe döndüm ya.
2115
01:49:42,664 --> 01:49:44,682
Neyse, hazır hayattayken ben evime
gideyim artık.
2116
01:49:44,763 --> 01:49:47,144
Olmaz, olmaz, olmaz. Bizim hastaneye
gitmemiz lazım.
2117
01:49:47,232 --> 01:49:49,916
Ya bir şey olduysa? Şu an biz farkında
değiliz mesela bir arızanız var.
2118
01:49:49,997 --> 01:49:52,819
Ya da ne bileyim Allah korusun iç
kanama falan geçiriyorsanız?
2119
01:49:53,032 --> 01:49:55,565
Lütfen, vallahi ben istemem hastane
falan, gidebilir miyim lütfen?
2120
01:49:55,654 --> 01:49:57,864
Hayır, hayır, hayır. Lütfen ama
lütfen, lütfen.
2121
01:49:57,945 --> 01:49:59,707
Bak vallahi benim içim içimi yer sonra.
2122
01:49:59,795 --> 01:50:02,797
Ben ha bire düşünürüm bir şey olduysa
ne yaparız falan diye olmaz.
2123
01:50:02,964 --> 01:50:04,790
Senin iyi olduğunu anlamadan bırakmam.
2124
01:50:04,902 --> 01:50:06,318
Hanımefendi ben gayet iyiyim.
2125
01:50:06,399 --> 01:50:08,860
Şu kapıdan dışarı çıkınca daha da iyi
olacağım. Anlaşıldı mı acaba?
2126
01:50:08,941 --> 01:50:10,790
-Görüşürüz.
-Olmaz, olmaz diyorum.
2127
01:50:10,871 --> 01:50:12,790
Dokunmayın, dokunmayın bana, dokunmayın.
2128
01:50:12,871 --> 01:50:14,713
Ya anne bir filmde görmüştüm.
2129
01:50:14,794 --> 01:50:17,121
Böyle zamanlarda hep soru sormak
lazımmış.
2130
01:50:17,202 --> 01:50:18,662
-Bu kaç?
-Beş!
2131
01:50:18,783 --> 01:50:20,079
Bunun kafası kötü anne.
2132
01:50:20,198 --> 01:50:23,445
Ay eyvah. Vallahi gitmiş kafası yani.
2133
01:50:23,599 --> 01:50:26,020
Bizim için şu anda bir dakika bile
çok mühim.
2134
01:50:26,139 --> 01:50:28,347
Biz hemen hastaneye gidiyoruz gerçekten.
2135
01:50:28,446 --> 01:50:30,391
Ya ne hastanesi? Ben onu sinirden
söyledim.
2136
01:50:30,527 --> 01:50:32,964
Beş değil o ikiydi bir kere gördüm.
İkiydi. Oldu mu küçük hanım?
2137
01:50:33,084 --> 01:50:34,315
İki, iki.
2138
01:50:34,506 --> 01:50:35,800
Hım peki, beş kere beş?
2139
01:50:35,881 --> 01:50:36,897
Yirmi beş.
2140
01:50:36,978 --> 01:50:38,660
Ya anne sen de çok kolay sordun.
2141
01:50:38,894 --> 01:50:40,775
O zaman yedi kere sekiz?
2142
01:50:40,983 --> 01:50:42,681
Elli altı. Oldu mu acaba?
2143
01:50:42,848 --> 01:50:45,047
Peki, 184'ün karekökü?
2144
01:50:47,577 --> 01:50:49,695
Ee, onu nereden yapacağım şimdi
bulacağım acaba?
2145
01:50:49,922 --> 01:50:51,818
-Sorduğu soruya bak!
-Eyvah!
2146
01:50:52,201 --> 01:50:53,518
Dağ gibi adam gitti.
2147
01:50:53,637 --> 01:50:56,800
Gözümüzün önünde dağ gibi yiğit
adam gitti.
2148
01:50:56,919 --> 01:50:58,880
Bakma allasen, ne kadar iyi bir
adamdın.
2149
01:50:58,983 --> 01:51:01,128
Vallahi zeki bir adamdı da bu yani.
2150
01:51:01,209 --> 01:51:02,773
Bunun beyninin pekmezi aktı.
2151
01:51:02,900 --> 01:51:04,284
Gözümüzün önünde gitti adam.
2152
01:51:04,379 --> 01:51:06,363
Vallahi git... Ambulansı ara!
2153
01:51:06,500 --> 01:51:08,367
Sorduğunuz sorunun saçmalığını
biliyor musunuz acaba?
2154
01:51:08,510 --> 01:51:10,400
Hesap makinesi zor bulur onu, ben nasıl
bulacağım?
2155
01:51:10,736 --> 01:51:12,220
Yeter! Lütfen bırakın beni gideyim.
2156
01:51:12,315 --> 01:51:13,616
Hayır, hiçbir yere gidemezsiniz.
2157
01:51:13,723 --> 01:51:14,977
Ya nasıl gidemem, bırakır mısın?
2158
01:51:15,096 --> 01:51:16,185
-Hayır.
-Yürü git.
2159
01:51:16,266 --> 01:51:19,356
Buradan çıkış, buradan çıkış yok.
Hiçbir şekilde gidemezsiniz.
2160
01:51:19,809 --> 01:51:21,158
Tut, tut, tut.
2161
01:51:21,285 --> 01:51:24,145
Güneş, tut oradan! Hayır, hayır!
Bırakma sakın!
2162
01:51:25,116 --> 01:51:26,544
Ne diyorsunuz komiserim?
2163
01:51:26,672 --> 01:51:28,243
Nikâh memuru gerçek miymiş?
2164
01:51:28,842 --> 01:51:30,827
Bizim istihbaratımız sağlamdı.
Nasıl olur?
2165
01:51:32,785 --> 01:51:35,898
Bizim muhabirler gerçek evraklarla mı
oturdu onun karşına?
2166
01:51:37,223 --> 01:51:38,953
O zaman yani…
2167
01:51:39,597 --> 01:51:41,195
…bunlar gerçekten evlendi?
2168
01:51:41,276 --> 01:51:43,585
Allah mesut etsin.
Bir yastıkta kocasın.
2169
01:51:43,763 --> 01:51:45,906
Ee, balayına ne zaman gidiyorsunuz?
2170
01:51:46,030 --> 01:51:49,328
Bol bol kavga edebileceğiniz,
sakin bir yere gidin bence.
2171
01:51:49,568 --> 01:51:53,007
Ya arkadaşlar, sabahtan beri
bıkmadınız mı şu evlilik şakalarından ya?
2172
01:51:53,199 --> 01:51:54,718
Tamam. Bir mola verin artık ya.
2173
01:51:54,799 --> 01:51:59,215
Bu üstümüzdekileri çıkarmazsak, son
bulmayacak herhâlde yaptıkları şakalar.
2174
01:51:59,687 --> 01:52:00,687
Evet, evet.
2175
01:52:00,768 --> 01:52:04,293
Neyse. Çıkaralım şunları da daha fazla
malzeme vermeyelim geyiklerine.
2176
01:52:04,814 --> 01:52:06,230
(Gülme sesleri)
2177
01:52:17,019 --> 01:52:24,019
(Müzik - Duygusal)
2178
01:52:39,534 --> 01:52:46,534
(Müzik - Duygusal)
2179
01:52:58,703 --> 01:53:00,847
Nihayet bitti ha çektiğimiz işkence?
2180
01:53:00,928 --> 01:53:02,261
Ya sorma. Kurtulduk.
2181
01:53:03,707 --> 01:53:06,082
Çocuklar sizinle
biraz konuşmamız lazım.
2182
01:53:06,342 --> 01:53:10,152
Yani eğer bu sahte nikâh memuru için
prim ödeme konusuysa…
2183
01:53:10,233 --> 01:53:11,966
…yarın konuşurduk müdürüm.
2184
01:53:12,247 --> 01:53:14,114
Emniyetten az önce aradılar.
2185
01:53:14,574 --> 01:53:17,738
Sizi evlendiren nikâh memuru
sahte değilmiş.
2186
01:53:18,289 --> 01:53:20,097
N-nasıl sahte değilmiş ya?
2187
01:53:20,320 --> 01:53:22,253
Yani gerçek nikâh memuruymuş.
2188
01:53:22,995 --> 01:53:26,074
Sizin evlilik işlemlerinizi
şüphe çekmemesi için…
2189
01:53:26,155 --> 01:53:28,418
…resmi prosedür üzerinden
uygulamıştık.
2190
01:53:28,668 --> 01:53:32,776
Ama adam sahtekâr çıkmadı.
Gerçekten yetkili nikâh memuruymuş.
2191
01:53:33,019 --> 01:53:35,503
E yani biz şimdi neyiz?
2192
01:53:35,960 --> 01:53:37,360
Gerçekten evlendiniz.
2193
01:53:39,245 --> 01:53:46,245
(Müzik)
2194
01:53:53,049 --> 01:53:56,362
Ne yani şimdi bu çırpı bacağın
misafirleri mi gelecek buraya?
2195
01:53:56,572 --> 01:53:57,572
Öyleymiş, anne.
2196
01:53:57,766 --> 01:53:59,925
Allah Allah!
Kaç kişi geleceklermiş ki?
2197
01:54:00,102 --> 01:54:01,102
Onu sormadım.
2198
01:54:01,203 --> 01:54:05,229
Aman ya. Siz de gelecek üç, beş
misafirden mi korktunuz anlamadım ki.
2199
01:54:05,607 --> 01:54:06,607
(Korna sesleri)
2200
01:54:06,848 --> 01:54:07,885
Ne oluyor ya?
2201
01:54:08,621 --> 01:54:12,682
(Korna sesleri)
2202
01:54:13,840 --> 01:54:14,840
Ne oluyor ya?
2203
01:54:15,316 --> 01:54:17,158
Ben de anlamadım ki.
Bu ne ya?
2204
01:54:17,934 --> 01:54:21,253
(Korna sesleri)
2205
01:54:24,550 --> 01:54:29,909
(Müzik)
2206
01:54:37,659 --> 01:54:42,050
Vedat ne oluyor ya?
Bahçemize akın akın insan giriyor.
2207
01:54:42,931 --> 01:54:47,690
Ben de anlamadım ki Hatice’m.
Acaba gençlerin göç yolu üzerinde miyiz?
2208
01:54:47,972 --> 01:54:50,487
E bu çırpı bacak iki, üç
arkadaşım gelecek dedi ama...
2209
01:54:50,568 --> 01:54:52,409
...ardına orduyu takmış bu be.
2210
01:54:52,490 --> 01:54:55,464
İşte zamanında paradan atılan sıfırlar
misafir sayısından da atılmış.
2211
01:54:55,545 --> 01:54:56,678
Bir, iki diyordu…
2212
01:54:56,759 --> 01:54:58,971
…burada yaklaşık 200 kişi var.
Bu ne ya?
2213
01:54:59,052 --> 01:55:01,385
Allah Allah!
Daha da geliyorlar ha.
2214
01:55:12,322 --> 01:55:17,093
Burcu.
Sen ne yapıyorsun böyle?
2215
01:55:17,366 --> 01:55:19,656
Vallahi bizim çevremizde
buna parti deniyor ama…
2216
01:55:19,737 --> 01:55:21,437
…siz ne diyorsunuz bilmiyorum tabii.
2217
01:55:21,665 --> 01:55:22,665
Ya bir gün…
2218
01:55:23,532 --> 01:55:25,703
…Burcu, bir gün bile
sözünü tutamadın mı?
2219
01:55:26,187 --> 01:55:30,007
Hani böyle karşılıklı saçma sapan şeyler
yapmayacağınıza dair söz vermiştiniz?
2220
01:55:30,089 --> 01:55:34,034
Ben de arkadaşlarıma bir söz verdim
ve o yüzden parti yapıyorum, Murat.
2221
01:55:34,268 --> 01:55:36,675
Ya şimdi bunun partiyle falan
bir alakası yok.
2222
01:55:36,944 --> 01:55:39,425
Sen bayağı bizimkilere eziyet
çektirmek için yapmışsın bunu.
2223
01:55:39,506 --> 01:55:41,784
Alakası yok. Aslında tamamına
sahip olduğum ama…
2224
01:55:41,865 --> 01:55:45,297
…şu an sizinle paylaşmak zorunda olduğum
çiftlikte sadece bir parti veriyorum.
2225
01:55:45,455 --> 01:55:49,360
Sen bir savaş başlattın Burcu,
hepimizin huzurunu kaçıracak…
2226
01:55:49,550 --> 01:55:52,211
…hatta senin bile huzurunu
kaçıracak bir savaş başlattın…
2227
01:55:52,292 --> 01:55:53,425
…hayırlısı olsun.
2228
01:55:53,506 --> 01:55:55,786
Ya şimdi izin verirsen
ben misafirlerle ilgileneyim.
2229
01:55:55,867 --> 01:55:57,000
İlgilen, ilgilen.
2230
01:56:02,559 --> 01:56:04,325
(Kümes hayvanı sesleri)
2231
01:56:10,216 --> 01:56:12,461
Cık, cık, cık…
2232
01:56:15,134 --> 01:56:18,454
Ya hadi siz de geçin içeriye.
Daha fazla siniriniz bozulmasın.
2233
01:56:21,586 --> 01:56:22,938
Geç Hatice’m, geç.
2234
01:56:30,136 --> 01:56:31,136
Vay…
2235
01:56:31,628 --> 01:56:34,344
Kalabalığa bak.
Keşke simit tezgâhını getirseydik.
2236
01:56:34,501 --> 01:56:35,946
İki dakikaya hepsini satardık.
2237
01:56:36,027 --> 01:56:38,016
Oğlum bak bir daha simit dersen
öldürürüm seni.
2238
01:56:38,391 --> 01:56:41,109
Abi burası harbiden kalabalık.
Nasıl kaçıracağız kızı?
2239
01:56:41,190 --> 01:56:42,813
Kalabalık olması daha iyi oğlum.
2240
01:56:43,126 --> 01:56:45,945
En uygun fırsatı kollayacağız,
ondan sonra kaçıracağız.
2241
01:56:49,308 --> 01:56:56,308
(Müzik – Pop)
2242
01:57:20,931 --> 01:57:24,000
Selin, kalabalık böyle akın akın
gelmeye başladığında…
2243
01:57:24,081 --> 01:57:25,891
…Hatice’nin suratını görmen lazımdı.
2244
01:57:25,972 --> 01:57:28,772
Ay kaçırdım değil mi ya?
Geç kaldım kızım.
2245
01:57:28,853 --> 01:57:29,853
E ne yaptı?
2246
01:57:29,934 --> 01:57:31,884
Bak şöyle düşün,
bir ortama giriyorsun…
2247
01:57:31,965 --> 01:57:35,049
…bir kızla karşılaşıyorsun, onunla
konuşacaksın ve şunu fark ediyorsun…
2248
01:57:35,130 --> 01:57:37,791
…kızın kıyafetiyle
senin kıyafetin aynı.
2249
01:57:38,828 --> 01:57:40,161
Pişti diyorsun yani?
2250
01:57:40,420 --> 01:57:44,111
Ay düşüncesi bile böyle tüylerimi
diken diken yaptı kızım.
2251
01:57:44,193 --> 01:57:47,776
İşte Hatice cadısı da tam olarak
böyle tüyleri diken diken…
2252
01:57:47,857 --> 01:57:50,151
…ve şok olmuş bir vaziyette
böyle bakakaldı.
2253
01:57:50,956 --> 01:57:52,315
(Müzik – Pop)
2254
01:57:52,762 --> 01:57:54,807
Ya insaf ya.
2255
01:57:55,130 --> 01:57:57,619
Ya bu kadar mı açılır
bu müziğin sesi ya?
2256
01:57:57,832 --> 01:57:58,832
Ne?
2257
01:57:59,277 --> 01:58:01,943
Ses diyorum, ses.
Bu kadar açılır mı ya?
2258
01:58:02,373 --> 01:58:06,166
Ya bu benim inadıma yapıyor,
inadıma. Pis cadı.
2259
01:58:06,247 --> 01:58:07,247
Ne?
2260
01:58:07,381 --> 01:58:11,114
Ya inadına diyorum.
Beni çıldırtmak için yapıyor o cadı.
2261
01:58:12,091 --> 01:58:16,057
Hatice’m, bu çırpı bacak
cennete gitse fidan devirir…
2262
01:58:16,367 --> 01:58:18,940
…cehenneme gitse
kazan devirir bu.
2263
01:58:19,555 --> 01:58:20,555
-Ne?
-Ne?
2264
01:58:20,636 --> 01:58:21,636
Ne?
2265
01:58:21,717 --> 01:58:24,432
Ay diyorum işte.
Aman neyse sonra söylerim.
2266
01:58:24,945 --> 01:58:28,752
Ya baba şu bizim bahçeye bak ya.
Resmen kız enflasyonu yaşanıyor.
2267
01:58:28,873 --> 01:58:30,939
Kaç kız vardır ki acaba burada?
2268
01:58:31,020 --> 01:58:32,020
Vov!
2269
01:58:32,191 --> 01:58:33,214
Kız diyor ya.
2270
01:58:34,307 --> 01:58:35,471
(Müzik – Pop)
2271
01:58:36,470 --> 01:58:40,111
Var ya şu anda hayatının
en kötü gününü yaşıyor.
2272
01:58:40,491 --> 01:58:43,091
Ay zaten perişan olmuş
gibilerdi kızım.
2273
01:58:43,403 --> 01:58:45,893
Yani onlar istiyorlardı ki
beni bu çiftlikten kovduktan sonra…
2274
01:58:45,974 --> 01:58:48,976
…sessiz sedasız yaşasınlar.
Al sana sessiz sedasız bir yaşam.
2275
01:58:49,116 --> 01:58:52,257
Hatice cadısı, Hatice Aslan gördün mü?
Burcu Olgun kazandı.
2276
01:58:55,252 --> 01:58:58,985
Selin de geldi sonunda.
Çok güzel görünmüyor mu, devrem?
2277
01:58:59,133 --> 01:59:00,320
Hmm...
2278
01:59:00,697 --> 01:59:03,187
Bu gürültü mahvedecek
oğlum bizimkileri.
2279
01:59:03,766 --> 01:59:04,781
(Müzik)
2280
01:59:05,281 --> 01:59:07,414
Kardeşim bir müsaade eder misin?
2281
01:59:10,433 --> 01:59:12,085
(Hep bir ağızdan) Aaa!
2282
01:59:13,309 --> 01:59:15,820
(Homurdanma sesleri)
2283
01:59:16,450 --> 01:59:19,703
Ya açar mısınız müziği abi?
Kütüphane mi burası?
2284
01:59:19,784 --> 01:59:22,251
Hocam ne yaptın ya?
Niye böldün bizi?
2285
01:59:22,476 --> 01:59:25,867
Vallahi kanuni olarak bundan
daha fazlasını açamazsınız arkadaşlar.
2286
01:59:25,997 --> 01:59:28,788
Doğadayız ya.
Doğa kanunları geçerli burada.
2287
01:59:28,869 --> 01:59:32,562
Arkadaşlar sakin olun. Sonuç olarak
bu parti benim partim olduğu için…
2288
01:59:32,643 --> 01:59:36,021
…ben şimdi hemen hallediyorum.
Siz oynamaya devam edin.
2289
01:59:37,959 --> 01:59:39,646
(Alkış sesleri)
2290
01:59:39,967 --> 01:59:41,803
(Murat) Aha geliyor...
2291
01:59:43,627 --> 01:59:46,027
Pardon, pardon.
Nereden açılıyor bu?
2292
01:59:47,679 --> 01:59:49,746
Ya sen biraz gıcık mısın acaba?
2293
01:59:50,355 --> 01:59:51,490
(Müzik – Rock)
2294
01:59:51,643 --> 01:59:52,643
Aaa!
2295
01:59:53,277 --> 01:59:56,014
Arkadaşlar eğlenmeye
devam ediyoruz.
2296
01:59:57,888 --> 01:59:58,888
Hah.
2297
01:59:58,974 --> 02:00:01,693
Burcu, etrafta başka
insanlar da var değil mi?
2298
02:00:01,869 --> 02:00:03,545
Bak, burada daha fazla insan var.
2299
02:00:03,634 --> 02:00:05,854
O yüzden ben şu anda
senin aileni düşünemem.
2300
02:00:06,579 --> 02:00:08,502
(Müzik – Rock)
(Sevinç çığlıkları)
2301
02:00:09,426 --> 02:00:10,426
Bak ya.
2302
02:00:10,700 --> 02:00:13,799
İnanabiliyor musun Hande?
Çağırmış çocuğu partiye…
2303
02:00:13,880 --> 02:00:16,869
…ondan sonra yine tartışıyor.
Güzelim Muratçığım ya.
2304
02:00:17,026 --> 02:00:18,049
Cık...
2305
02:00:19,085 --> 02:00:21,557
-Ben yanlarına gidiyorum.
-Tamam. Hadi.
2306
02:00:23,369 --> 02:00:25,526
Burcu, parti veriyorsun
bir şey demiyoruz…
2307
02:00:25,692 --> 02:00:27,455
…ama biraz da
ev sahiplerine saygılı olun.
2308
02:00:27,536 --> 02:00:30,354
Ya siz bana birazcık
saygılı olur musunuz acaba?
2309
02:00:30,715 --> 02:00:33,502
Ayrıca ev sahibi kim
daha belli değil canım.
2310
02:00:34,487 --> 02:00:35,698
(Müzik – Rock)
2311
02:00:36,095 --> 02:00:38,424
Bak yapma ya. Yapma.
Kapatma.
2312
02:00:38,505 --> 02:00:39,505
Kapatma.
2313
02:00:40,254 --> 02:00:42,385
-Merhaba Murat.
-Merhaba.
2314
02:00:43,003 --> 02:00:46,643
Seni bu partide görmeyi beklemiyordum
ama çok sevindim gördüğüme.
2315
02:00:46,828 --> 02:00:48,830
Vallahi ben zaten ailemle
bu evde yaşıyorum.
2316
02:00:49,004 --> 02:00:50,071
A a! Nasıl yani?
2317
02:00:50,152 --> 02:00:52,076
Siz ikiniz, aynı evde mi
kalıyorsunuz?
2318
02:00:52,157 --> 02:00:53,490
-Maalesef.
-Maalesef.
2319
02:00:56,294 --> 02:00:58,139
Ece senin ne işin var burada?
2320
02:00:58,220 --> 02:01:00,584
Ben seni partime çağırdığımı
hiç hatırlamıyorum.
2321
02:01:00,747 --> 02:01:03,709
İlan panosuna herkes davetlidir
yazmışsın şekerim.
2322
02:01:03,790 --> 02:01:07,498
Ne yazsaydım tatlım?
Uyuzlar hariç mi?
2323
02:01:08,137 --> 02:01:10,467
Burcucuğum partine geldim,
klası arttırdım.
2324
02:01:10,548 --> 02:01:12,281
Daha ne istiyorsun tatlım?
2325
02:01:12,823 --> 02:01:17,451
Senin bir ortama girip arttırabileceğin
tek şey bayağılık seviyesi olur şekerim.
2326
02:01:17,532 --> 02:01:19,084
(Burcu) Ya sen de kısıp durma!
2327
02:01:19,900 --> 02:01:22,465
Kısmayacaksın. Kısma.
Yoksa seni cırmalarım.
2328
02:01:22,546 --> 02:01:24,348
Tırnaklarımı yeni uzattım.
Çok fena yaparım.
2329
02:01:24,429 --> 02:01:25,668
Gerçekten çok fena yaparım.
2330
02:01:25,749 --> 02:01:27,332
Sen beni bilmiyorsun,
böyle değişik şeyler yaparım.
2331
02:01:27,413 --> 02:01:30,065
Bak gözüm üzerinde. Sakın bak.
Oradan hem izliyorum hem de…
2332
02:01:30,443 --> 02:01:31,843
(Burcu) Sen de çekil.
2333
02:01:34,198 --> 02:01:36,026
Ne yüzsüz bir kız çıktı ya.
Partime geliyor.
2334
02:01:36,107 --> 02:01:38,479
İzinsiz benim partime geliyorsun.
Ben sanki seni partime…
2335
02:01:38,720 --> 02:01:40,533
Ay pardon.
2336
02:01:41,829 --> 02:01:43,971
Bak beni sinirlendirdi,
insanlara çarpıyorum.
2337
02:01:46,790 --> 02:01:49,526
Abi bayağı yaklaştın kıza.
Kaçırsaydık ya.
2338
02:01:50,090 --> 02:01:53,357
Evet ya. Çok haklısın.
Benim niye aklıma gelmedi?
2339
02:01:54,411 --> 02:01:55,650
Dalga mı geçiyorsun ulan?
2340
02:01:55,731 --> 02:01:57,864
Bilerek yapar gibi.
Allah Allah!
2341
02:02:00,001 --> 02:02:01,236
Lütfücan nerede?
2342
02:02:02,799 --> 02:02:06,682
(Müzik – EDM)
2343
02:02:08,046 --> 02:02:09,046
Yuh!
2344
02:02:09,127 --> 02:02:10,526
Şunun hareketlerine bak.
2345
02:02:10,680 --> 02:02:12,611
Şu salağa söyle,
böyle manyak manyak oynamasın.
2346
02:02:12,712 --> 02:02:14,512
Daha fazla dikkat çekmesin.
2347
02:02:16,504 --> 02:02:17,504
Ya yürü!
2348
02:02:18,597 --> 02:02:20,001
(Müzik – EDM)
2349
02:02:21,113 --> 02:02:24,072
Selin, tabii ki de yine
ben kazandım.
2350
02:02:24,362 --> 02:02:26,162
Açtım müziği geldim buraya.
2351
02:02:27,427 --> 02:02:31,026
Bir şey diyeceğim, bizim okulda
böyle garip insanlar var mıydı?
2352
02:02:33,471 --> 02:02:35,440
Demek bu çiftlik sizin?
2353
02:02:36,559 --> 02:02:37,559
Bizim.
2354
02:02:37,640 --> 02:02:40,315
Çok güzelmiş.
Böyle yemyeşil doğanın içinde.
2355
02:02:40,758 --> 02:02:44,174
Ya hadi biz içeriye geçelim.
Oraya daha az ses geliyordur. Geç.
2356
02:02:44,255 --> 02:02:46,588
(Hatice) Allah sizi bildiği gibi
yapsın inşallah.
2357
02:02:46,669 --> 02:02:49,776
(Hatice) Ben böyle bir şey görmedim.
Anne bu ne ya?
2358
02:02:54,569 --> 02:02:56,541
Ya artık lütfen peşimden gelmeyin.
2359
02:02:56,648 --> 02:02:58,381
Ya başına bir şey gelirse?
2360
02:02:58,462 --> 02:03:00,080
Yolda kimsecikler de
yok etrafta zaten.
2361
02:03:00,161 --> 02:03:02,565
Hastaneye gitmeyeceğim diye
bu kadar ısrar etmeseydin sen de…
2362
02:03:02,646 --> 02:03:04,760
…biz de gelmezdik yani.
Evine sağ salim girdiğini görmeden…
2363
02:03:04,841 --> 02:03:06,089
…hiçbir yere gitmiyoruz.
2364
02:03:06,170 --> 02:03:09,167
Benim eve sağ salim girebilmem için
sizin peşimden gelmemeniz gerekiyor.
2365
02:03:09,248 --> 02:03:11,815
Lütfen bırakır mısınız peşimi artık?
Yeter ya.
2366
02:03:11,966 --> 02:03:12,966
Ay!
2367
02:03:13,047 --> 02:03:15,846
Düşüp kafamı kırıyordum ben burada.
Ne geliyorsun?
2368
02:03:16,162 --> 02:03:18,831
184’ün karekökünü
söylemezsen bırakmayız.
2369
02:03:18,912 --> 02:03:21,112
Hah. Aynen.
Sonuna kadar peşindeyiz.
2370
02:03:23,897 --> 02:03:25,065
Karekökmüş…
2371
02:03:26,310 --> 02:03:27,550
184…
2372
02:03:28,309 --> 02:03:29,987
Yeter ya, yeter!
2373
02:03:30,399 --> 02:03:33,026
Kendi evimizde işkence çekiyoruz.
Bu nedir ya?
2374
02:03:33,232 --> 02:03:35,651
Yahu Hatice’m bir sakin ol ya.
Bir sakin ol.
2375
02:03:35,732 --> 02:03:39,096
Ay Vedat senin şu sakin ol,
sakin ol lafından bıktım.
2376
02:03:39,518 --> 02:03:42,167
Duymuyor musun?
Gümbür gümbür, buraya kadar geliyor ses.
2377
02:03:42,248 --> 02:03:44,048
Vallahi şurama kadar geldi.
2378
02:03:44,144 --> 02:03:46,237
Ben şimdi gidip
bunları oklavayla kovuyorum.
2379
02:03:46,318 --> 02:03:47,518
Dur. Hatice’m dur.
2380
02:03:48,151 --> 02:03:49,751
Ah kuzumun kuzusu geldi.
2381
02:03:49,947 --> 02:03:53,510
Hah kuzum çıkar şunları,
kov şunları Allah aşkına.
2382
02:03:53,591 --> 02:03:55,854
Vallahi dayanamıyorum ben.
Şişti başım.
2383
02:03:55,935 --> 02:03:57,221
Göster gitsinler.
2384
02:03:57,685 --> 02:03:59,956
Tamam, babaannem. Tamam.
Sen sakin ol.
2385
02:04:00,602 --> 02:04:03,588
Anneciğim farkındayım,
sinirlerin tepene kadar çıkmıştır.
2386
02:04:03,669 --> 02:04:05,642
Ne tepeme çıkması oğlum,
ne tepeme çıkması?
2387
02:04:05,723 --> 02:04:07,744
Arşa çıktı. Kovacağım ben bunları.
Vallahi kovacağım.
2388
02:04:07,825 --> 02:04:08,825
Dur.
2389
02:04:08,906 --> 02:04:11,853
Dur. Dur bir sakin ol.
Şimdi sen öyle bir şey yaparsan…
2390
02:04:12,019 --> 02:04:15,039
…Burcu’nun bu partiden daha fazla
keyif almasını sağlayacaksın.
2391
02:04:15,198 --> 02:04:17,484
Ya bir düşün sence niye verdi
böyle bir partiyi?
2392
02:04:17,565 --> 02:04:19,867
Hah. Tabii tabii.
Bizim damarımıza basıyor hep.
2393
02:04:19,948 --> 02:04:21,215
O yüzden, o yüzden.
2394
02:04:21,296 --> 02:04:22,735
Ha evet ya.
2395
02:04:23,860 --> 02:04:26,892
Beni çileden çıkartıp
sinirlerimi bozmak için tabii ki.
2396
02:04:26,973 --> 02:04:29,259
Hedefine de ulaştı.
Delirtti hepimizi yani.
2397
02:04:29,340 --> 02:04:33,368
Aynen öyle. Bundan dolayı eğer sen
şimdi çıkıp milleti kovalarsan…
2398
02:04:33,505 --> 02:04:35,712
…Burcu’nun galibiyetini
onaylamış olacaksın.
2399
02:04:35,793 --> 02:04:38,618
Ben diyorum ki
bir, iki saat daha dişinizi sıkın…
2400
02:04:38,699 --> 02:04:40,204
…ona bu zevki tattırmayın.
2401
02:04:40,285 --> 02:04:43,235
Doğru söylüyorsun evladım.
Eğer biz delirirsek…
2402
02:04:43,673 --> 02:04:45,110
…bu kız göbek atar.
2403
02:04:45,299 --> 02:04:47,954
Vallahi kınası bile hazırdır bunun.
Hazırdır, hazırdır.
2404
02:04:48,168 --> 02:04:50,917
Murat uyarmasa bak sen kızın
tuzağına düşüyordun ha.
2405
02:04:50,998 --> 02:04:51,998
Evet, evet.
2406
02:04:52,307 --> 02:04:54,221
Evet, evladım.
Doğru söylüyorsun.
2407
02:04:54,460 --> 02:04:56,643
Biz dişimizi sıkacağız sabredeceğiz…
2408
02:04:56,724 --> 02:05:00,057
…ama ben sonra ona
ne yapacağımı çok iyi biliyorum.
2409
02:05:00,339 --> 02:05:01,606
Hesabını soracağım.
2410
02:05:01,687 --> 02:05:03,534
Tamam, anneciğim.
Onu sonra konuşuruz.
2411
02:05:03,615 --> 02:05:08,140
Sen şimdilik celallenme de sakin ol.
Sonra bir çaresine bakacağız.
2412
02:05:08,923 --> 02:05:15,923
(Müzik – Techno)
2413
02:05:20,070 --> 02:05:23,383
(Müzik – Techno)
2414
02:05:24,140 --> 02:05:26,226
Ooo!
Abi çok cesursun.
2415
02:05:26,342 --> 02:05:28,000
Kıyafetler de çok şekilmiş hani.
2416
02:05:28,081 --> 02:05:29,081
(Gülme sesleri)
2417
02:05:29,256 --> 02:05:30,953
(Erkek) Ooo!
Çok iyisin ya.
2418
02:05:31,034 --> 02:05:32,034
Abi…
2419
02:05:32,115 --> 02:05:33,248
Abi bu ne hâl ya?
2420
02:05:33,344 --> 02:05:35,583
Mecburen giymek zorunda
kaldım oğlum ya.
2421
02:05:36,198 --> 02:05:37,464
-Mecburen mi?
-Evet.
2422
02:05:37,545 --> 02:05:42,669
E iyi madem abimin kaybolan delikanlılığı
için bir dakikalık saygı duruşum.
2423
02:05:43,276 --> 02:05:44,276
Saçmalama.
2424
02:05:44,456 --> 02:05:47,076
Şişt. Saçmalama. Bunlar kim?
Ne yapıyor bunlar burada?
2425
02:05:47,157 --> 02:05:48,624
Bir şey olduğu yok ya.
2426
02:05:48,705 --> 02:05:51,138
Bu bizim korku seansı var ya,
Burcu ona misilleme olarak…
2427
02:05:51,219 --> 02:05:52,952
…bizim evde parti veriyor.
2428
02:05:53,901 --> 02:05:56,979
Ama bu çok acımasızca bir hareket.
Böyle bir şey yapar mı insan?
2429
02:05:57,060 --> 02:05:58,635
Ya bence o kadar kötü değil ya.
2430
02:05:58,743 --> 02:06:00,604
Sen hiç bizim evi böyle
gördün mü?
2431
02:06:00,685 --> 02:06:02,706
Şuraya bak,
bir sürü güzel kız var ya.
2432
02:06:09,816 --> 02:06:11,018
Şuna bak ya.
2433
02:06:11,254 --> 02:06:13,909
Gelmiş ta peşimden buralara kadar
takip etmiş beni.
2434
02:06:14,021 --> 02:06:16,253
Anne, seni niye tanımadı
Gayret abi?
2435
02:06:16,334 --> 02:06:19,334
Çok zaman oldu kızım.
Yani tanımaması normal.
2436
02:06:19,604 --> 02:06:23,214
Gerçi ben hani popülerdim
okul zamanında ama…
2437
02:06:23,558 --> 02:06:26,354
…tanıması da gerek yani.
-Nasıl popülerdin?
2438
02:06:26,591 --> 02:06:29,675
Şarkı söylüyordum çok güzel.
Bütün okul da tanıyordu yani beni.
2439
02:06:29,893 --> 02:06:31,245
O zaman söyle.
2440
02:06:31,932 --> 02:06:33,698
-Şimdi?
-Evet.
2441
02:06:34,502 --> 02:06:35,502
Burada?
2442
02:06:36,612 --> 02:06:37,823
Bilmem ki.
2443
02:06:42,588 --> 02:06:44,557
Ben saçıma bir bakıp geliyorum.
2444
02:06:50,735 --> 02:06:52,268
Ben de gideyim o zaman.
2445
02:06:52,815 --> 02:06:54,495
“Ah”
2446
02:06:54,784 --> 02:06:59,151
“Ada sahillerinde bekliyorum”
2447
02:06:59,514 --> 02:07:04,104
“Her zaman yollarını gözlüyorum”
2448
02:07:04,459 --> 02:07:09,206
“Seni senden güzelim istiyorum”
2449
02:07:09,287 --> 02:07:14,557
“Beni şad et Şadiye başım için”
2450
02:07:14,965 --> 02:07:17,745
“Nerede o mis gibi leylaklar”
2451
02:07:18,063 --> 02:07:19,063
Bu ses?
2452
02:07:20,649 --> 02:07:22,440
Bir insana ait olamaz ki
bu ses ya.
2453
02:07:22,521 --> 02:07:24,198
Bu kadar pislik bir şey
olabilir mi ya?
2454
02:07:25,059 --> 02:07:28,784
Gördün mü Vedat?
Her şeyi nasıl da yutuyorlar.
2455
02:07:29,102 --> 02:07:31,902
Bana bak kızım,
hepsi ayakkabılarla girdi.
2456
02:07:32,003 --> 02:07:34,010
Vallahi şu terlikleri şuraya
bir sıralasana sen.
2457
02:07:34,091 --> 02:07:36,417
Anne… Dur annem ya.
Haticeciğim, bir sakin olun.
2458
02:07:36,498 --> 02:07:39,150
Murat’ın dediği gibi
azıcık dişinizi sıkın ya.
2459
02:07:41,467 --> 02:07:44,734
Hande. Bunlar Murat’ın annesiyle
babası herhâlde.
2460
02:07:44,914 --> 02:07:47,549
Şimdi gideceğim ve kaleyi
içten fethedeceğim.
2461
02:07:47,851 --> 02:07:50,916
Ya şu el öpme şeysi nasıl oluyordu?
Böyle önce öpüyorduk, sonra?
2462
02:07:50,997 --> 02:07:53,010
Ya şey, böyle
başının üstüne koyuyorsun.
2463
02:07:53,091 --> 02:07:55,103
Dur, dur. Yok, yok.
Şey, şuraya falan koyuyorsun.
2464
02:07:55,184 --> 02:07:56,679
Buralara bir yerlere koyuyorsun.
Tamam mı?
2465
02:07:56,760 --> 02:07:58,375
-Okey, okey. Anladım. Tamam
-Hadi.
2466
02:07:59,196 --> 02:08:00,463
Merhaba teyzeciğim.
2467
02:08:00,619 --> 02:08:02,953
Biz böreklerinizden yedik de
çok beğendik.
2468
02:08:03,034 --> 02:08:05,265
Ellerinize sağlık.
Muhteşem olmuşlar.
2469
02:08:05,589 --> 02:08:06,589
Afiyet olsun.
2470
02:08:06,910 --> 02:08:10,531
E şey, yalnız benim
haddime değil tabii ama…
2471
02:08:10,620 --> 02:08:13,761
…buraya böyle bir kalabalıkla gelip
böyle parti vermek falan…
2472
02:08:13,842 --> 02:08:15,642
…çok düşüncesizlik doğrusu.
2473
02:08:15,959 --> 02:08:20,105
Yani benim sorumluluğumda değil ama
ben yine de sizden özür dilemek istedim.
2474
02:08:20,186 --> 02:08:21,186
A a!
2475
02:08:21,580 --> 02:08:22,914
Görüyor musun Vedat?
2476
02:08:23,266 --> 02:08:25,900
Gençlerin içinde
aklı başında olanları da varmış.
2477
02:08:25,981 --> 02:08:26,981
Öpeyim.
2478
02:08:27,062 --> 02:08:28,062
Ay!
2479
02:08:28,143 --> 02:08:29,525
Yanlış oldu ama olsun hadi.
2480
02:08:29,606 --> 02:08:31,431
Hay maşallah. Bilmiyor da ha.
2481
02:08:31,512 --> 02:08:33,173
Dur kızım.
Bari öpmeyi öğren.
2482
02:08:33,254 --> 02:08:34,254
Çok tatlı.
2483
02:08:34,415 --> 02:08:37,882
Ay el öpenlerin çok olsun.
Maşallah pek de güzelmiş.
2484
02:08:38,515 --> 02:08:41,626
Ya ben sizi gördüğümde
inanılmaz şaşırdım biliyor musunuz?
2485
02:08:41,707 --> 02:08:42,907
-Niye?
-Niye kızım?
2486
02:08:42,988 --> 02:08:44,649
E çünkü Murat’ın annesiyle
babasının…
2487
02:08:44,730 --> 02:08:46,915
…bu kadar genç olabileceğini
hiç düşünmemiştim.
2488
02:08:47,097 --> 02:08:48,267
(Gülme sesleri)
2489
02:08:48,931 --> 02:08:50,681
Ah siz de teyzesi falan mısınız?
2490
02:08:50,782 --> 02:08:52,845
(Gülme sesleri)
2491
02:08:53,151 --> 02:08:54,218
Yok kızım artık.
2492
02:08:54,299 --> 02:08:55,299
Babaannesiyim.
2493
02:08:55,637 --> 02:08:57,586
(Gülme sesleri)
2494
02:08:58,210 --> 02:09:00,642
Demek ki sizde
gençlik genetik bir olay.
2495
02:09:01,026 --> 02:09:03,993
Biz yaşımızı başımızı aldık
gidiyoruz kızım yahu.
2496
02:09:04,074 --> 02:09:05,074
A a!
2497
02:09:05,155 --> 02:09:06,155
-Vedat?
-Vedat?
2498
02:09:06,236 --> 02:09:07,903
-Kendi adına konuş.
-Yani.
2499
02:09:08,219 --> 02:09:10,686
Bu arada ben Ece,
arkadaşım da Hande.
2500
02:09:11,791 --> 02:09:12,791
Hi!
2501
02:09:12,904 --> 02:09:17,464
Vedat görüyor musun?
Kızımız adını nasıl da hak ediyor.
2502
02:09:17,570 --> 02:09:19,770
-Maşallah.
-Kraliçe gibi maşallah.
2503
02:09:19,859 --> 02:09:21,126
(Vedat) Maşallah, maşallah.
2504
02:09:21,207 --> 02:09:24,597
Nasıl buldun şarkımı?
Tanıdın değil mi beni?
2505
02:09:24,721 --> 02:09:27,254
Ha vallahi çok güzeldi.
Tanıdım tabii.
2506
02:09:27,574 --> 02:09:30,107
Şey, böyle başında
kavak yelleri esti…
2507
02:09:30,396 --> 02:09:34,198
…eski günleri hatırladın,
yani şarkımı beğendin, itiraf et.
2508
02:09:34,462 --> 02:09:35,929
Çok. Süper. Çok güzel.
2509
02:09:36,018 --> 02:09:39,292
Bir yeller esti ki kafamda benim,
inanması zor. Çok sağ olun.
2510
02:09:39,373 --> 02:09:41,478
O zaman eskisi gibi arkadaşız yine.
2511
02:09:41,559 --> 02:09:43,001
Kime vuruyorsun sen ya?
Ne vuruyorsun bana?
2512
02:09:43,082 --> 02:09:46,681
Ne arkadaşı? Sen benim ancak
kâbusuma gelen bir komşusun. Tamam mı?
2513
02:09:48,704 --> 02:09:49,847
Ya Allah Allah!
2514
02:09:54,650 --> 02:09:55,900
Ama…
2515
02:09:59,338 --> 02:10:01,751
(Müzik – Techno)
2516
02:10:02,409 --> 02:10:03,409
Burcu.
2517
02:10:05,325 --> 02:10:07,853
Bu partiyi ne zaman
sonlandırmayı düşünüyorsun?
2518
02:10:07,934 --> 02:10:11,025
Sonlandırmayı düşünmüyorum.
Yani gördüğün gibi herkes çok eğleniyor.
2519
02:10:11,106 --> 02:10:12,806
Öyle kolay kolay bitmez bu parti.
2520
02:10:12,887 --> 02:10:15,301
Yani bu kadar sıkıntı verdiğin
yetmedi mi?
2521
02:10:15,521 --> 02:10:18,949
Tatmin olmuşsundur artık bence.
Hadi bitir şu partiyi.
2522
02:10:19,175 --> 02:10:23,668
Partiyi bitirmeyeceğim. Bu parti sabaha
kadar devam edecek. Bitmeyecek. Hah.
2523
02:10:23,985 --> 02:10:25,252
Ay inanamıyorum ya.
2524
02:10:25,333 --> 02:10:29,605
Demek Burcu 40 yıldır sizin olan
çiftliğin üstüne konmaya çalıştı.
2525
02:10:29,971 --> 02:10:33,777
Ama arsızdır o, ben biliyorum.
Kesin size neler çektirmiştir.
2526
02:10:33,858 --> 02:10:34,858
(Hatice) Yaa…
2527
02:10:35,000 --> 02:10:36,397
Yapar, yapar.
2528
02:10:41,459 --> 02:10:43,444
Kızım sen beni delirtecek misin?
2529
02:10:43,525 --> 02:10:47,460
Hem benim partime izinsiz geliyorsun
hem de beni çekiştiriyorsun ha?
2530
02:10:47,541 --> 02:10:50,436
Burcucuğum, burada sadece
gerçekleri konuşuyoruz hayatım.
2531
02:10:50,517 --> 02:10:52,171
Sadece gerçeği gösteriyorsun ha?
2532
02:10:52,252 --> 02:10:53,699
Ben sana şimdi gerçeği gösteririm.
2533
02:10:53,780 --> 02:10:55,816
Gel buraya.
Seni artık mahvedeceğim.
2534
02:10:56,138 --> 02:11:01,738
(Üst üste bağrışma sesleri)
(Müzik)
2535
02:11:02,086 --> 02:11:04,956
Bir de benim evime geliyorsun.
Evime davet eden mi var ya?
2536
02:11:05,722 --> 02:11:12,261
(Üst üste bağrışma sesleri)
(Müzik)
2537
02:11:13,208 --> 02:11:14,741
Ay beni de paralayacak.
2538
02:11:14,955 --> 02:11:17,410
Ay hayır yani beni de
kendi seviyesine çekti.
2539
02:11:17,491 --> 02:11:21,050
Yoksa ben böyle kavga falan edemem.
Hiç, hiç, hiç benim olayım değil yani.
2540
02:11:21,131 --> 02:11:22,947
(Hatice) Canım benim üzülme.
Anladım ben seni.
2541
02:11:23,602 --> 02:11:26,136
Dışarıya çıkartın.
Ben niye çıktım ya?
2542
02:11:26,217 --> 02:11:27,217
Öf…
2543
02:11:27,646 --> 02:11:30,080
Burcu biraz sakin olur musun?
2544
02:11:31,353 --> 02:11:34,479
Kız davetli olmasa da gelmiş partine.
Artık misafirin sayılır.
2545
02:11:34,560 --> 02:11:36,151
O benim misafirim sayılmaz.
2546
02:11:36,232 --> 02:11:39,596
İçeride geçmiş utanmadan benim
dedikodumu yapıyor annenlere.
2547
02:11:41,221 --> 02:11:47,440
(Müzik – Techno)
2548
02:11:50,729 --> 02:11:53,479
Ulan ne yapıyorsun?
Bırak şunu, bırak.
2549
02:11:56,013 --> 02:11:57,080
Ayrıca bu ne ya?
2550
02:11:57,161 --> 02:12:00,518
Herkes her taraftan benim üstüme
geliyor. Sürekli üstüme geliyorsunuz.
2551
02:12:01,676 --> 02:12:05,463
Burcu, bunlar senin üstesinden
gelebileceğin şeyler.
2552
02:12:06,024 --> 02:12:07,564
Sen sadece biraz sakin ol.
2553
02:12:07,713 --> 02:12:09,557
Ya ben sakin olmak istemiyorum.
2554
02:12:09,928 --> 02:12:12,322
Lütfen rahat bırak.
Tamam mı?
2555
02:12:18,616 --> 02:12:19,616
Çıkışa gidiyor.
2556
02:12:19,837 --> 02:12:22,393
Öbür taraftan gidip önünü keselim.
Çabuk, çabuk.
2557
02:12:30,526 --> 02:12:36,033
(Müzik)
2558
02:12:44,405 --> 02:12:45,738
Babaannene bayıldım.
2559
02:12:46,194 --> 02:12:48,594
Ya ne enteresan laflar biliyor öyle.
2560
02:12:48,766 --> 02:12:50,766
Annenle baban da çok şekerler.
2561
02:12:51,797 --> 02:12:52,797
Öyledirler.
2562
02:12:54,229 --> 02:12:56,471
(Müzik – EDM)
2563
02:12:57,228 --> 02:12:58,228
Bana bak bana!
2564
02:12:58,309 --> 02:13:00,057
Sen hâlâ benim hakkımda mı
konuşuyorsun?
2565
02:13:00,138 --> 02:13:01,604
Dedikodumu mu yapıyorsun ha?
Cevap ver.
2566
02:13:01,685 --> 02:13:04,487
Ya Burcu sen bizi bir
rahat bıraksana Allah aşkına.
2567
02:13:04,661 --> 02:13:07,346
Ya gerçekten suyunu çıkardın artık.
Yeter.
2568
02:13:07,427 --> 02:13:09,385
-Ha sizi rahat bırakayım ben?
-Evet.
2569
02:13:09,552 --> 02:13:10,552
Haa…
2570
02:13:12,450 --> 02:13:13,450
Ha!
2571
02:13:13,856 --> 02:13:15,885
Al. Şimdi işte
tam suyunu çıkardım.
2572
02:13:16,089 --> 02:13:19,916
Ya sen hastasın.
Sen gerçekten ruh hastasısın ya.
2573
02:13:20,762 --> 02:13:22,628
Burcu, vallahi hastasın sen.
2574
02:13:23,214 --> 02:13:24,214
Sen hastasın!
2575
02:13:24,425 --> 02:13:26,940
Hasta falan değilim ben ya.
Hastasın, hastasın ne bu böyle?
2576
02:13:27,021 --> 02:13:30,049
Ayrıca bence kesinlikle sen hastasın.
Çünkü ne yaptın…
2577
02:13:30,227 --> 02:13:33,144
…buraya geldin partime bir sürü
laf söyledin ama bakıyorum da…
2578
02:13:33,314 --> 02:13:36,691
…sen daha çok eğleniyorsun.
Öyle Ece’yle sıkı fıkı olmalar falan.
2579
02:13:36,881 --> 02:13:39,214
Çok samimi olmuşsunuz maşallah.
Biz şey yapalım…
2580
02:13:39,303 --> 02:13:42,221
…partiyi sizin üzerinize kuralım.
Nasıl ha?
2581
02:13:42,698 --> 02:13:44,245
Benim Ece’yle
samimi olduğum falan yok.
2582
02:13:44,326 --> 02:13:45,326
Hmm…
2583
02:13:45,407 --> 02:13:47,292
Kızcağız sadece
bir şeyler anlatıyordu.
2584
02:13:47,570 --> 02:13:51,370
Ayrıca ben niye bunun hesabını
sana vermek zorundayım ki?
2585
02:13:52,239 --> 02:13:55,234
Hayır, Ece’yle benim konuşmam
niye bu kadar sorun oldu ki sana?
2586
02:13:55,430 --> 02:13:57,484
Ece’yle konuşmanız
sorun olmuyor benim için.
2587
02:13:57,660 --> 02:14:00,132
Ama Ece benim hayatımı
altüst etmeye çalışıyor.
2588
02:14:00,213 --> 02:14:03,921
Ben artık dayanamıyorum.
Da-ya-na-mı-yo-rum. Hah!
2589
02:14:07,688 --> 02:14:14,688
(Müzik)
2590
02:14:18,049 --> 02:14:21,007
Dünyanı altüst etmeye
en fazla sen çabalıyorsun Burcu.
2591
02:14:22,541 --> 02:14:23,807
Annemle aran bozuk…
2592
02:14:24,456 --> 02:14:27,093
…sırf onu gıcık etmek için
evde parti veriyorsun.
2593
02:14:27,801 --> 02:14:29,953
Ben bir şeyleri
düzeltmeye çalışıyorum…
2594
02:14:30,104 --> 02:14:33,037
…ama sen verdiğin sözleri
tutmuyorsun Burcu.
2595
02:14:34,037 --> 02:14:37,859
Görmezden gelsen sorun olmayacak
bir kız için çıldırıyorsun ya.
2596
02:14:38,267 --> 02:14:41,367
Ben… Ben çıldırmıyorum.
2597
02:14:43,207 --> 02:14:45,804
Ya bak bizim Ece’yle yaşadıklarımız
bu kadar değil.
2598
02:14:46,049 --> 02:14:47,856
Senin gördüğün kadarla
sınırlı değil.
2599
02:14:47,945 --> 02:14:51,434
Gerçekten bana kötü davranıyor.
Yoruldum artık, sıkıldım ya.
2600
02:14:51,562 --> 02:14:53,348
E sebebi belli değil mi sence?
2601
02:14:53,890 --> 02:14:55,690
E belli ki kıskanıyor seni.
2602
02:14:56,292 --> 02:15:00,457
Okulda bütün ilgiyi üstüne çekebilmesini
önünde seni engel olarak görüyor.
2603
02:15:01,022 --> 02:15:03,168
O yüzden seninle uğraşıyor.
Bu kadar.
2604
02:15:03,402 --> 02:15:05,044
Gerçekten böyle mi düşünüyorsun?
2605
02:15:05,286 --> 02:15:08,752
Gerçekten böyle düşünmüyorum,
böyle olduğuna eminim.
2606
02:15:10,636 --> 02:15:12,973
Ayrıca Ece’yle
samimi falan da değiliz.
2607
02:15:13,798 --> 02:15:16,403
Bunu da yanlış anlaşılmamak
için söylüyorum.
2608
02:15:17,269 --> 02:15:18,753
(Müzik - Duygusal)
2609
02:15:19,708 --> 02:15:22,567
Ya ben sana sinir oluyorum
biliyor musun? Hakikaten.
2610
02:15:22,729 --> 02:15:24,341
Hmm… O niyeymiş?
2611
02:15:24,741 --> 02:15:26,807
Çünkü sen bir şey söylediğinde…
2612
02:15:27,605 --> 02:15:30,690
…ben her şeyi yanlış yaptığımı
düşünmeye başlıyorum.
2613
02:15:30,962 --> 02:15:34,338
Ayna tutuyorumdur belki de.
Kendini görmen için.
2614
02:15:35,389 --> 02:15:38,471
Benim aynaya sadece makyaj yaparken
ihtiyacım oluyor.
2615
02:15:38,929 --> 02:15:42,329
Ve lütfen beni yargılamaktan,
yadırgamaktan vazgeç.
2616
02:15:42,681 --> 02:15:44,281
Öyle bir şey yapmıyorum.
2617
02:15:44,743 --> 02:15:48,424
Ama benim de bir huyum var, yanlış
bir şey gördüğümde hemen söylerim.
2618
02:15:48,546 --> 02:15:51,323
Haa. E ben komple yanlış
bir insanım o zaman.
2619
02:15:51,633 --> 02:15:52,967
Sen yanlış değilsin.
2620
02:15:53,615 --> 02:15:55,956
Sen sadece
altın bir kafeste yaşıyordun…
2621
02:15:56,101 --> 02:15:57,768
…şimdi o kafesten çıktın…
2622
02:15:58,339 --> 02:16:02,081
…sıradan insanların arasına,
sana yabancı bir dünyaya girdin.
2623
02:16:02,162 --> 02:16:03,162
Hmm…
2624
02:16:03,243 --> 02:16:05,393
Ben sadece biraz bocaladığını
düşünüyorum.
2625
02:16:05,877 --> 02:16:09,810
Ben bocalamıyorum beyefendi.
İnsanlar benim üstüme geliyor…
2626
02:16:10,287 --> 02:16:13,354
…ben de gardımı alıyorum.
Kendimi savunuyorum.
2627
02:16:13,776 --> 02:16:16,417
O üstüme gelen insanların başında da
senin annen var.
2628
02:16:16,498 --> 02:16:17,498
Aslan annesi.
2629
02:16:18,014 --> 02:16:20,745
O beni bir kaşık suda
boğmaya çalışan annen.
2630
02:16:21,009 --> 02:16:22,713
Her şeye de bir cevabın var ha.
2631
02:16:22,912 --> 02:16:23,912
Var.
2632
02:16:30,373 --> 02:16:32,040
(Sevgi) Bırakın beni ya, bırakın!
2633
02:16:32,120 --> 02:16:36,009
(Sevgi) Kimsiniz siz? Siz kimsiniz?
Gündüz gözüyle insan mı kaçırılırmış ya?
2634
02:16:36,091 --> 02:16:37,358
(Sevgi) Eşkıya mısınız siz?
2635
02:16:37,439 --> 02:16:39,588
(Sevgi) Hayır, eşkıyaysanız da
efendilikle eşkıya olun.
2636
02:16:39,675 --> 02:16:42,362
(Sevgi) Bu nedir benim kafamdaki?
Pöf! Ne biçim kokuyor.
2637
02:16:42,443 --> 02:16:44,026
(Sevgi) Sarımsak mı taşıdın
acaba bununla?
2638
02:16:44,108 --> 02:16:46,660
(Sevgi) Hayır, insan önce bir yıkar,
ondan sonra kafama geçirir.
2639
02:16:46,748 --> 02:16:48,281
(Sevgi) İmdat!
Bırakın ya beni.
2640
02:16:48,361 --> 02:16:50,206
(Sevgi) Ya kime diyorum,
bıraksanıza!
2641
02:16:50,347 --> 02:16:53,847
(Sevgi) Vallahi bir kurtulursam ben
size söyleyeyim peşinizi bırakmam.
2642
02:16:53,928 --> 02:16:56,191
(Sevgi) Bunu burnunuzdan
getiririm vallahi.
2643
02:16:56,272 --> 02:16:57,886
Oğlum bunun ağzını
niye kapatmadınız?
2644
02:16:57,967 --> 02:16:59,181
Sus be kızım, sus be!
2645
02:16:59,269 --> 02:17:01,282
(Sevgi) Kızım? Kızım!
Kızım var!
2646
02:17:01,526 --> 02:17:03,883
(Sevgi) Kızım kaldı orada.
Bırak beni. İmdat!
2647
02:17:04,009 --> 02:17:05,970
(Sevgi) Kızım kaldı orada.
Kızım yalnız kalamaz.
2648
02:17:06,050 --> 02:17:07,649
(Sevgi) Vallahi çok üzülür sonra.
2649
02:17:07,757 --> 02:17:08,890
Kızım diyor ulan?
2650
02:17:09,429 --> 02:17:12,181
Yok abi kızı falan.
Olsaydı internette görürdüm.
2651
02:17:13,355 --> 02:17:15,089
Çıkar bakayım şunu.
Çıkar.
2652
02:17:15,931 --> 02:17:17,166
(Çığlık sesi)
2653
02:17:17,369 --> 02:17:19,377
(Çığlık sesi)
2654
02:17:19,972 --> 02:17:20,972
Bu o değil.
2655
02:17:21,907 --> 02:17:23,985
(Müzik)
2656
02:17:25,017 --> 02:17:26,298
İmdat!
2657
02:17:26,494 --> 02:17:27,900
(Boğuk bağırma sesi)
2658
02:17:28,887 --> 02:17:33,204
Burcu, kabul et niyetin
parti yapmak değildi.
2659
02:17:33,825 --> 02:17:35,462
Yok. Kabul etmiyorum.
2660
02:17:38,093 --> 02:17:41,560
Kabul etmiyorsun ama ben
hiç dans ettiğini görmedim.
2661
02:17:41,817 --> 02:17:43,950
Davetlilerle de ilgilenmiyorsun.
2662
02:17:44,200 --> 02:17:47,977
Tek eğlendiğin zamanlar da bizimkilerin
hâlini gördüğün zamanlar oluyor.
2663
02:17:50,009 --> 02:17:51,609
Belasın gerçekten Burcu.
2664
02:17:51,742 --> 02:17:54,314
Ya saç kurutma makinesiyle
zor kuruttum üstümü.
2665
02:17:54,484 --> 02:17:57,043
Allah’tan Hatice annem
yardım etti de sağ olsun.
2666
02:17:57,191 --> 02:18:00,480
Hayır, ben anlamıyorum pamuk
gibi kadın, nesini sevmiyorsun?
2667
02:18:01,575 --> 02:18:03,169
(Müzik - EDM)
2668
02:18:04,661 --> 02:18:09,035
Ece, burası kavga etmek için
uygun bir yer değil.
2669
02:18:09,254 --> 02:18:11,448
Ondan dolayı lütfen biraz
hareketlerine dikkat et.
2670
02:18:11,589 --> 02:18:13,449
Yani Burcu geldi
benim üzerime saldırdı.
2671
02:18:13,530 --> 02:18:16,051
Yoksa ben kavga etmeye
hiç meyilli biri değilim.
2672
02:18:16,393 --> 02:18:18,598
Bazen de kışkırtacak
şeyler söylüyorsun.
2673
02:18:18,679 --> 02:18:22,239
Bak Muratçığım, ben annenle babanla
samimi bir muhabbet içerisindeydim.
2674
02:18:22,325 --> 02:18:23,811
Sinirlendi. Ne yapabilirim?
2675
02:18:23,893 --> 02:18:25,890
Hı hı. Samimi bir muhabbet
içerisindeydin.
2676
02:18:26,004 --> 02:18:28,757
Evet, ben öyle deliyim ya,
kendi kendime sinirleniverdim.
2677
02:18:28,844 --> 02:18:30,959
Sen öyle çok tatlı bir
muhabbet içerisindeydin…
2678
02:18:31,040 --> 02:18:33,311
…benim resmen dedikodumu yapıyordun,
yalan söylüyordun.
2679
02:18:33,393 --> 02:18:35,687
Ben orada hiçbir yalan
söylemedim Burcu.
2680
02:18:35,842 --> 02:18:38,842
Ya mesela babanın
yolsuzluk yaptığı yalan mı?
2681
02:18:39,132 --> 02:18:41,122
Açalım interneti bakalım istiyorsan.
2682
02:18:41,202 --> 02:18:42,511
Ama kaşınıyorsun sen de.
2683
02:18:42,624 --> 02:18:46,395
Ben sana demedim mi benim babamın
adını ağzına almayacaksın diye?
2684
02:18:46,964 --> 02:18:50,004
(Bağrışma sesleri)
2685
02:19:00,415 --> 02:19:03,339
Ne yapıyorsunuz siz ya?
Manyak mısınız siz acaba?
2686
02:19:03,467 --> 02:19:06,348
Allah Allah. Hem kaçırıyorsunuz
hem yolun ortasında atıyorsunuz.
2687
02:19:06,429 --> 02:19:08,434
Burası neresi acaba?
Manyak mısınız ya?
2688
02:19:08,514 --> 02:19:11,105
Allah’ım delireceğim ya.
Gerçekten delireceğim.
2689
02:19:11,454 --> 02:19:13,371
Hayır, bu benim kaderim mi acaba?
2690
02:19:13,466 --> 02:19:15,933
Kaderim olduğunu düşünüyorum.
Çünkü kaçıran adamlar bile…
2691
02:19:16,013 --> 02:19:17,971
…beni yarı yolda bırakıp
terk ediyorlar.
2692
02:19:18,053 --> 02:19:19,160
Ne diyorum acaba yine?
2693
02:19:19,241 --> 02:19:21,183
Kaçırılma sendromuna mı
girdim ben acaba?
2694
02:19:21,263 --> 02:19:22,263
Kime diyorum?
2695
02:19:22,344 --> 02:19:24,018
Şişt. Alo.
Kime diyorum ben acaba?
2696
02:19:24,228 --> 02:19:26,393
Ya gözünüzü seveyim bilerek mi
yapıyorsunuz ya?
2697
02:19:26,475 --> 02:19:28,027
Abi ben ne yapayım ya?
Arabayı sürüyorum.
2698
02:19:28,108 --> 02:19:30,229
Ulan ne demek ne yapayım.
Arabayı sürmekten mi bahsediyorum?
2699
02:19:30,309 --> 02:19:31,876
Kızı aldığımız yerden bahsediyorum ya.
2700
02:19:31,958 --> 02:19:33,526
-Bu bakmadı, bu bakmadı.
-Ben bakmadım mı?
2701
02:19:33,607 --> 02:19:36,208
Oğlum benim görevim belli,
sizin göreviniz belli.
2702
02:19:36,289 --> 02:19:38,965
-Bu nerede, o kız nerede?
-Ya of abi ya!
2703
02:19:39,046 --> 02:19:41,122
-Bağırma abi ya.
-Ne demek bağırma ulan?
2704
02:19:41,202 --> 02:19:43,193
Sesinizi yükseltmeyin.
Sür, sür.
2705
02:19:43,333 --> 02:19:44,333
Alo!
2706
02:19:45,226 --> 02:19:47,436
(Su sıçratma sesi)
2707
02:19:48,022 --> 02:19:49,460
(Çığlık sesi)
2708
02:19:50,095 --> 02:19:51,095
Tüh!
2709
02:19:51,176 --> 02:19:52,176
Kahretsin ya.
2710
02:19:52,630 --> 02:19:53,811
Şu hâlime bak.
2711
02:19:57,780 --> 02:20:04,780
(Müzik - EDM)
2712
02:20:07,448 --> 02:20:09,608
Ne oldu?
Kabul etmedi mi dans teklifini?
2713
02:20:09,921 --> 02:20:11,588
Yok ya.
Hâlâ naz yapıyor.
2714
02:20:12,057 --> 02:20:13,592
Ya ne naz yapıyor abiciğim.
2715
02:20:13,673 --> 02:20:16,202
Üç kere gittin,
üçünde de püskürtü kız seni ya.
2716
02:20:16,544 --> 02:20:18,545
Aklı sıra zor kızı oynuyor abiciğim.
2717
02:20:19,303 --> 02:20:22,152
Bence sen bu kıza
nasıl yaklaşacağını bilmiyorsun.
2718
02:20:22,233 --> 02:20:23,700
Nasıl yaklaşacakmışım?
2719
02:20:25,261 --> 02:20:26,461
Ben de bilmiyorum.
2720
02:20:26,616 --> 02:20:28,010
Ama sana bir şey söyleyeyim mi?
2721
02:20:28,091 --> 02:20:31,980
Burada kesin bu kızı tanıyan ve bize
bunu söyleyecek bir arkadaşı vardır.
2722
02:20:33,589 --> 02:20:36,918
-Bir bakar mısın?
- Buyurun.
2723
02:20:37,600 --> 02:20:40,746
Anlattığım gibi.
Bu çakı gibi komiser yardımcısı…
2724
02:20:40,827 --> 02:20:42,113
…Selin’den hoşlanıyor.
2725
02:20:42,194 --> 02:20:44,401
Ya bizim birazcık Selin hakkında
bilgi edinmemiz lazım.
2726
02:20:44,482 --> 02:20:46,910
Yani nerede ne zaman doğru?
Nasıl bir çocukluk geçirdi?
2727
02:20:46,991 --> 02:20:49,245
İlk ve orta öğrenimini nerede tamamladı?
Ondan sonra…
2728
02:20:49,326 --> 02:20:50,706
Yok. O kadar değil,
o kadar değil.
2729
02:20:50,787 --> 02:20:52,925
Sadece nasıl erkeklerden
hoşlandığını bilsek yeter.
2730
02:20:53,006 --> 02:20:54,737
Ay tabii ki bilirsiniz.
2731
02:20:55,022 --> 02:20:57,755
Yani Selin birazcık
enteresan bir kızdır.
2732
02:20:57,943 --> 02:20:59,823
Böyle maço erkekleri
çok sever.
2733
02:21:00,104 --> 02:21:03,637
Erkek böyle kendine
hakaret etsin falan bayılır yani.
2734
02:21:04,543 --> 02:21:07,076
Ben hep kibar teklif ettim,
ret yedim.
2735
02:21:07,157 --> 02:21:08,490
Yani bu yüzdenmiş demek ki.
2736
02:21:08,571 --> 02:21:10,477
Aynen, aynen.
İşte o yüzden.
2737
02:21:10,558 --> 02:21:12,985
Aslında istiyor ki
sen onu tut böyle kolundan…
2738
02:21:13,066 --> 02:21:15,954
…sürükleye sürükleye
dansa falan kaldır. Öyle seviyor.
2739
02:21:16,464 --> 02:21:19,633
Tamam. Teoride bu bilgi bize yeter.
Artık bunu pratiğe dökeceğiz.
2740
02:21:19,714 --> 02:21:21,719
-Teşekkürler.
-Rica ederim.
2741
02:21:24,132 --> 02:21:27,094
Şimdi anladığımız kadarıyla
ne yapacağın belli abiciğim.
2742
02:21:27,175 --> 02:21:29,375
Oraya gideceksin sert yapacaksın.
2743
02:21:29,412 --> 02:21:31,238
Tutacaksın kolundan
dansa kaldıracaksın.
2744
02:21:31,319 --> 02:21:34,581
-Maço ol. Aynen. Yapıştır.
-Maço. Tamam, kardeşim.
2745
02:21:38,112 --> 02:21:45,096
(Müzik - EDM)
2746
02:21:49,864 --> 02:21:51,105
Ne haber güzelim?
2747
02:21:51,867 --> 02:21:54,331
Sana bir yamuk yapan falan
yok değil mi?
2748
02:21:54,698 --> 02:21:57,667
Varsa söyle,
anında keseyim cezasını.
2749
02:21:58,024 --> 02:21:59,347
Ne diyorsun sen be?
2750
02:22:00,548 --> 02:22:05,581
Diyorum ki şimdi kalkıyorsun
düşüyorsun önüme…
2751
02:22:06,364 --> 02:22:11,370
…tıpış tıpış dans pistine gidiyorsun.
Birlikte biraz tepineceğiz.
2752
02:22:12,131 --> 02:22:13,131
Yok artık.
2753
02:22:13,337 --> 02:22:15,628
Ya sen hayırdan
anlamıyor musun acaba?
2754
02:22:15,784 --> 02:22:17,984
Fazla naz âşık usandırır güzelim.
2755
02:22:18,141 --> 02:22:21,191
Hadi yürü. Kalk biraz
dans edeceğiz işte. Hadi yürü.
2756
02:22:21,272 --> 02:22:22,652
Ya bıraksana kolumu!
2757
02:22:22,733 --> 02:22:23,733
(Tokat sesi)
2758
02:22:24,198 --> 02:22:27,659
A a! Manyak mıdır nedir ya.
2759
02:22:30,301 --> 02:22:37,301
(Müzik - Techno)
2760
02:22:39,384 --> 02:22:41,318
Hay Allah ya.
Niye olmadı ki?
2761
02:22:41,852 --> 02:22:44,175
Daha mı sert yapman
gerekiyordu acaba?
2762
02:22:47,019 --> 02:22:51,879
(Müzik - Techno)
2763
02:22:52,972 --> 02:22:56,511
Of ya! Ay zor kurtuldum
şu Cem’den.
2764
02:22:58,108 --> 02:22:59,464
Sen iyi misin?
2765
02:23:00,361 --> 02:23:02,425
Ece cadısı yine sinirlerimi bozdu.
2766
02:23:02,506 --> 02:23:04,620
Yani beni bırakacaklardı,
saldıracaktım ben ona ama…
2767
02:23:04,701 --> 02:23:05,768
…ayırdılar yine.
2768
02:23:06,028 --> 02:23:07,948
Ya kızım bıraksana şunu ya.
2769
02:23:08,610 --> 02:23:11,839
Hem sen niye moralini bozuyorsun?
Hatice’yi düşün.
2770
02:23:12,286 --> 02:23:13,286
(Gülme sesi)
2771
02:23:13,896 --> 02:23:17,175
Hakikaten. O var ya bir hafta
kendine gelemez artık.
2772
02:23:17,370 --> 02:23:19,720
En azından bu konuda
amacıma ulaştım.
2773
02:23:21,056 --> 02:23:24,978
Görüyor musun Vedat her karış toprağına
ter döktüğümüz yerlerde…
2774
02:23:25,059 --> 02:23:26,806
…nasıl ter ter tepiniyorlar?
2775
02:23:27,048 --> 02:23:30,439
Kulak falan bırakmadılar bende.
Kafam kazan gibi oldu vallahi ya.
2776
02:23:31,788 --> 02:23:35,892
Bak anne, çırpı bacağı görüyor musun?
Bize inat keyifle nasıl eğleniyor.
2777
02:23:36,063 --> 02:23:37,063
Ah Hatice’m ah…
2778
02:23:37,391 --> 02:23:39,196
Terliğimin tam menziline
giriyor ama…
2779
02:23:39,277 --> 02:23:41,673
…vallahi Murat’a söz verdim diye
tutuyorum kendimi.
2780
02:23:41,836 --> 02:23:42,836
Bana bakın ya.
2781
02:23:43,101 --> 02:23:46,501
Bu kızın hevesini kursağında
bırakmaya var mısınız?
2782
02:23:46,868 --> 02:23:47,868
Tabii varız.
2783
02:23:48,080 --> 02:23:52,082
Sen şöyle sıkıca tutacaksın,
ben o saçlarını tek tek yolacağım onun.
2784
02:23:52,386 --> 02:23:54,816
Saç baş yolmaktan
bahsetmiyorum Hatice’m.
2785
02:23:55,182 --> 02:23:58,316
Ama dediklerimi yaparsanız
bu kız kendisi yolacak saçını başını.
2786
02:23:58,397 --> 02:23:59,597
Nasıl olacakmış o?
2787
02:23:59,813 --> 02:24:01,546
-Eğleneceğiz anacığım.
-Ha?
2788
02:24:02,703 --> 02:24:06,988
Bu şımarık kızın inadına gidip
aşağıda biz eğleneceğiz.
2789
02:24:07,533 --> 02:24:09,600
Tamam mı?
Hadi bakalım yürüyün.
2790
02:24:10,280 --> 02:24:11,413
Yürüyün, yürüyün.
2791
02:24:11,494 --> 02:24:14,176
Hiç, hiç, hiç oturmayın.
Kalkın. Kalk.
2792
02:24:15,481 --> 02:24:18,278
(Müzik - Techno)
2793
02:24:19,336 --> 02:24:21,847
Dur bakalım delikanlı.
Aç, aç şunu.
2794
02:24:23,688 --> 02:24:28,551
Sevgili arkadaşlar. Gençler.
Hep sizin havalar mı çalacak?
2795
02:24:29,007 --> 02:24:31,274
Biraz da bizim havalarımız çalsın.
2796
02:24:31,355 --> 02:24:33,894
Değil mi?
Hep sizinkiler olacak değil. Ha?
2797
02:24:34,254 --> 02:24:36,879
Hadi Aslan Ailesi.
Aslan delikanlılar.
2798
02:24:37,169 --> 02:24:39,941
Piste. Oynamaya.
Hadi bakalım.
2799
02:24:40,381 --> 02:24:41,683
Ne oluyor ya?
2800
02:24:42,942 --> 02:24:49,942
(“Ankara’nın Bağları” çalıyor)
2801
02:25:11,619 --> 02:25:18,001
(“Ankara’nın Bağları” çalıyor)
2802
02:25:20,932 --> 02:25:24,549
Ya ben sizi sinir etmek için
elimden gelen her şeyi yapıyorum…
2803
02:25:24,630 --> 02:25:26,463
…siz hâlâ eğleniyor musunuz ya?
2804
02:25:26,544 --> 02:25:27,544
Ya Selin!
2805
02:25:28,867 --> 02:25:35,867
(“Ankara’nın Bağları” çalıyor)
2806
02:25:47,254 --> 02:25:49,485
Vallahi görev başında polise
mukavemetten...
2807
02:25:49,566 --> 02:25:51,962
...gözaltına alınabilirsin,
haberin olsun.
2808
02:25:52,043 --> 02:25:53,043
Nasıl ya?
2809
02:25:53,740 --> 02:25:57,360
Öyle. Ama eğer şimdi gidip biraz
Cem’e doğru dans edersen…
2810
02:25:57,441 --> 02:26:00,337
…bence o gözaltı falan
onların hepsinden yırtarsın.
2811
02:26:03,287 --> 02:26:10,287
(“Ankara’nın Bağları” çalıyor)
2812
02:26:19,552 --> 02:26:20,552
Hıh!
2813
02:26:24,972 --> 02:26:31,972
(Müzik devam ediyor)
2814
02:26:49,637 --> 02:26:56,347
(Müzik - Aksiyon)
2815
02:26:59,293 --> 02:27:00,346
(Çığlık sesi)
2816
02:27:00,427 --> 02:27:01,427
İmdat!
2817
02:27:01,610 --> 02:27:04,106
(Boğuk bağırma sesi)
2818
02:27:09,848 --> 02:27:16,403
(Müzik - Jenerik)
2819
02:27:17,537 --> 02:27:22,841
Bu dizinin betimlemesi ES FİLM tarafından
Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır.
2820
02:27:23,381 --> 02:27:27,553
www.sebeder.org
2821
02:27:28,133 --> 02:27:31,826
Sesli Betimleme Metin Yazarı:
Çiğdem Banu Yeşilırmak
2822
02:27:31,970 --> 02:27:35,752
Seslendiren:
Çiğdem Banu Yeşilırmak
2823
02:27:36,020 --> 02:27:40,185
Alt Yazı: Çağrı Doğan - Bülent Temur -
Hatice Başpınar - Fatih Kolivar
2824
02:27:40,354 --> 02:27:43,397
İşaret Dili Tercümesi:
Berrak Fırat
2825
02:27:43,537 --> 02:27:45,326
Son Kontroller: Zerrin Çınar -
Dolunay Ünal - Samet Demirtaş
2826
02:27:45,655 --> 02:27:47,326
Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon
ve Yeni Gökdelen Tercüme
2827
02:27:47,881 --> 02:27:49,483
(Müzik - Jenerik)
2828
02:27:49,943 --> 02:27:53,567
"Gülümse, gülümse"
2829
02:27:54,290 --> 02:28:00,756
"Hayatına gülümse"
2830
02:28:03,608 --> 00:00:00,000
(Müzik devam ediyor)
210260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.