All language subtitles for Aslan Ailem 7

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,070 --> 00:00:01,523 (Yumurta çatlama sesi) 2 00:00:01,604 --> 00:00:03,429 (Horoz sesi) 3 00:00:03,593 --> 00:00:07,984 Bu dizinin betimlemesi ES FİLM tarafından Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 4 00:00:08,064 --> 00:00:10,523 www.sebeder.org 5 00:00:10,762 --> 00:00:11,829 Sen aldın! 6 00:00:17,986 --> 00:00:20,494 Hay Allah'ım, şimdi Burcu da gelecek zamanı buldu. 7 00:00:20,575 --> 00:00:23,127 Hayır yani bu ettiği laf da anneme overdose oldu yani. 8 00:00:23,236 --> 00:00:26,619 Bir şey söyleyeyim mi, bak annem bu sefer kesin bu kızı öldürür. 9 00:00:27,158 --> 00:00:28,337 Kaç yıl yer annem? 10 00:00:28,900 --> 00:00:31,572 Seni odamda görmüştüm, yanında Gayret de vardı. 11 00:00:31,653 --> 00:00:33,478 O da senin suç ortağındı kesin, değil mi? 12 00:00:33,571 --> 00:00:36,509 İkiniz böyle gizlice odama girmişsiniz, ne tesadüfse tam yanınızda da... 13 00:00:36,590 --> 00:00:37,809 ...çantam duruyordu! 14 00:00:37,890 --> 00:00:39,009 Doğru mu bu anne? 15 00:00:40,619 --> 00:00:41,681 Abi? 16 00:00:41,971 --> 00:00:43,025 Ne? 17 00:00:46,853 --> 00:00:49,767 Ya evet anne, çok özür dilerim. Vallahi ben... 18 00:00:49,986 --> 00:00:51,923 ...kusura bakma, bu yükle yaşayamayacağım, vicdan azabından... 19 00:00:52,004 --> 00:00:53,251 ...öleceğim, evet. 20 00:00:53,588 --> 00:00:55,932 Annemi Burcu'nun odasında yakaladım. 21 00:00:56,189 --> 00:00:58,775 Ya gördünüz değil mi? Duydunuz işte, hepiniz duydunuz. 22 00:00:58,856 --> 00:01:00,505 Sen aldın sözleşmemi. Sözleşmemi getir... 23 00:01:00,591 --> 00:01:02,502 ...yoksa o evin altını üstüne getiririm. 24 00:01:02,583 --> 00:01:03,783 Her yeri didik didik ararım. 25 00:01:03,885 --> 00:01:06,174 Yani annem de geride şahit bırakmış ama ya. 26 00:01:06,255 --> 00:01:07,439 Her şey ortaya çıktı. 27 00:01:07,549 --> 00:01:09,705 Hiç, bir de polis annesi olacak. Oldu mu anne? 28 00:01:09,786 --> 00:01:11,697 Yeter! Yeter! 29 00:01:12,369 --> 00:01:15,486 Bana bak, çırpı bacaklı çiroz! Sana diyorum! 30 00:01:15,567 --> 00:01:19,400 Türkçe diyorum, o kulaklarını iyice aç ve beni dinle! 31 00:01:19,721 --> 00:01:21,665 Ben almadım ya! Almadım! 32 00:01:21,767 --> 00:01:24,182 O zaman ben de eve girerim, her yeri ararım! 33 00:01:24,299 --> 00:01:26,369 (Gülme sesi) Öyle mi? Başka arzun? 34 00:01:26,510 --> 00:01:28,767 Yani şu anda tek arzum, sözleşmeyi getirmen. 35 00:01:28,947 --> 00:01:31,174 Ama onu yapmayacağına göre en büyük arzum... 36 00:01:31,255 --> 00:01:32,255 ...gidip evi aramak. 37 00:01:32,336 --> 00:01:34,994 Ne münasebet! Sen kim oluyorsun da benim evimi arıyorsun? 38 00:01:35,158 --> 00:01:38,072 Yaa, korktuğun için izin vermiyorsun değil mi? 39 00:01:38,153 --> 00:01:39,801 Sözleşmeyi bulmamdan korkuyorsun. 40 00:01:40,174 --> 00:01:44,095 Ben hiçbir şeyden korkmuyorum da sen benim evimi arayamazsın. 41 00:01:44,176 --> 00:01:45,176 -Ararım! -Arayamazsın! 42 00:01:45,257 --> 00:01:46,257 -Ararım! -Arayamazsın! 43 00:01:46,338 --> 00:01:47,837 -Ararım! -Arayamazsın dedim! 44 00:01:47,918 --> 00:01:48,918 -Ararım! -Aa! 45 00:01:48,999 --> 00:01:50,267 Arayabilir Hatice'm. 46 00:01:51,096 --> 00:01:52,408 Kızın sözleşmesi kayıp. 47 00:01:52,939 --> 00:01:54,111 -Hakkı yani. -Yok ya. 48 00:01:54,455 --> 00:01:56,728 Niye arayabiliyormuş ya? Arama izni falan mı var? 49 00:01:56,830 --> 00:01:59,916 Ha, tabii. Bunun için bir de arama izni çıkartalım, değil mi? 50 00:01:59,997 --> 00:02:02,353 Çekinecek bir şeyimiz yoksa arasın. 51 00:02:03,353 --> 00:02:06,369 Arasın ya, arasın, arasın. Parmak izimizi de alın. 52 00:02:06,450 --> 00:02:08,471 DNA, komple gelin buraya, komple arasın. 53 00:02:08,551 --> 00:02:10,274 Hayır ya, arayamaz! 54 00:02:10,853 --> 00:02:13,533 Yani şu anda haklı bir sebep bulamadım ama arayamaz. 55 00:02:13,634 --> 00:02:15,681 Ya tamam, tamam, tamam! 56 00:02:15,885 --> 00:02:17,369 Ara, arıyorsan ara! 57 00:02:17,450 --> 00:02:19,783 Ama ya bulamazsan? 58 00:02:21,025 --> 00:02:23,439 Bulamazsa, bizi hepimizi böyle zan altında bırakıyor ya... 59 00:02:23,520 --> 00:02:25,830 ...bulamazsa bunun bir cezası olacak, olmalı yani. 60 00:02:26,153 --> 00:02:28,590 Anne, ben buldum, bak ne yapsın biliyor musun? 61 00:02:28,692 --> 00:02:32,238 Bu evi dip köşe, ne varsa böyle tertemiz yapsın, vallahi, olur mu? 62 00:02:32,590 --> 00:02:34,535 Ya ne alaka? Ev zaten tertemiz. Ben buldum. 63 00:02:34,739 --> 00:02:37,785 Bence ben her susadığımda bana bir bardak su getirsin. 64 00:02:38,825 --> 00:02:40,728 Bence çıksın verandaya, ben iftiracının... 65 00:02:40,809 --> 00:02:43,053 ...tekiyim, utanıyorum kendimden diye bağırsın. 66 00:02:43,379 --> 00:02:44,504 Ya gerek yok. 67 00:02:45,395 --> 00:02:47,434 Bence özür dilesin yeter. 68 00:02:48,567 --> 00:02:49,676 Giderim. 69 00:02:49,757 --> 00:02:56,657 (Müzik - Duygusal) 70 00:02:57,019 --> 00:02:59,995 Eğer sözleşmeyi bulamazsam, ben de çeker giderim. 71 00:03:00,323 --> 00:03:02,229 Siz hepiniz de kurtulursunuz benden. 72 00:03:06,253 --> 00:03:08,480 Tamam çırpı bacak. Ara! 73 00:03:18,549 --> 00:03:25,449 (Müzik - Hareketli) 74 00:03:29,798 --> 00:03:32,308 Ay Hande, şu gelene bakar mısın? 75 00:03:32,812 --> 00:03:34,345 (Hande) Senin komiser gelmiş. 76 00:03:35,179 --> 00:03:42,079 (Müzik - Hareketli) 77 00:03:52,723 --> 00:03:55,024 Madem gelmiş, karşılayalım o zaman. 78 00:03:58,452 --> 00:04:00,090 Evet komiserim, her şeyi ben yaptım. 79 00:04:00,171 --> 00:04:02,452 Bütün her şeyin suçlusu benim. Tutuklayın beni. 80 00:04:02,849 --> 00:04:08,034 Biz sizi görünce şaka yapalım dedik. Aslında merhaba demek istiyoruz. 81 00:04:08,236 --> 00:04:09,236 Merhaba. 82 00:04:09,772 --> 00:04:11,281 Ben Burcu'yu arıyorum da. 83 00:04:12,308 --> 00:04:14,264 Siz gördünüz mü? Benim konuşmam lazım. 84 00:04:14,345 --> 00:04:17,441 Yine ne yaptı bizim sabıkalı, bir vukuat mı işledi? 85 00:04:17,738 --> 00:04:20,660 -Burcu bugün okula geldi mi? -Burcu... 86 00:04:20,910 --> 00:04:23,793 -Şey, Burcu şimdi... -Burcu bugün okula gelmedi. 87 00:04:23,919 --> 00:04:27,670 Geç kalacağım ya iş görüşmesine. Ha, Lale, ay merhaba, nasılsın? 88 00:04:27,751 --> 00:04:28,751 İyidir. 89 00:04:29,013 --> 00:04:32,125 Zaten hoş onun okumakla, okulla falan bir alakası yok, biliyorsunuz. 90 00:04:32,317 --> 00:04:35,717 Ya ben birkaç derse... Daha doğrusu biz birkaç derse giremeyeceğiz de... 91 00:04:35,798 --> 00:04:37,483 ...notlara benim acil ihtiyacım olacak. 92 00:04:37,739 --> 00:04:41,065 Sen şey yapabilir misin, notları alıp bana sonra fotokopi çektirebilir misin? 93 00:04:41,124 --> 00:04:43,637 -Olur olur, merak etmeyin. -Bakayım bir. 94 00:04:44,058 --> 00:04:45,725 Aynen, aynen bu derslerdi. 95 00:04:45,813 --> 00:04:48,220 Ama ben Burcu'nun size nerede olduğunu söyleyebilirim. 96 00:04:48,705 --> 00:04:50,538 Öyle mi? Nerede peki? 97 00:04:50,660 --> 00:04:53,768 Ee, arkadaşlarıyla bir restorana gidecekti. 98 00:04:53,849 --> 00:04:57,391 Hatta ben de onunla buluşacağım. İsterseniz beraber gidebiliriz. 99 00:04:57,775 --> 00:05:00,630 -Saçmalama be. Ne buluşması? -Handeciğim, canım istemiyorsan... 100 00:05:00,737 --> 00:05:03,204 ...sen gelmeyebilirsin, konuştuk bunu. 101 00:05:04,350 --> 00:05:08,173 Çok önemli bir dersimiz var da onu kaçırmamızı istemiyor. 102 00:05:08,721 --> 00:05:11,874 Affedersiniz, inek olur biraz kendisi. Ama biz bir an önce gidelim. 103 00:05:12,032 --> 00:05:13,565 Tamam, gidelim o zaman. 104 00:05:15,638 --> 00:05:16,967 Hadi ya, geç kaldık. Hadi. 105 00:05:20,353 --> 00:05:27,253 (Müzik - Duygusal) 106 00:05:36,781 --> 00:05:39,607 Murat'ın ne işi var ya bu kızla? 107 00:05:42,318 --> 00:05:44,036 Aman ya, neyse. Bize ne. 108 00:05:44,930 --> 00:05:50,164 (Müzik - Duygusal) 109 00:06:00,145 --> 00:06:02,035 Murat, buradayız. 110 00:06:03,082 --> 00:06:09,982 (Müzik) 111 00:06:11,344 --> 00:06:13,609 (Ayak sesi) 112 00:06:21,831 --> 00:06:24,303 Ve bu da son yemek. 113 00:06:24,648 --> 00:06:26,442 Hayriye teyzeciğim için. 114 00:06:26,523 --> 00:06:27,523 Vay. 115 00:06:27,583 --> 00:06:29,543 Bu yemek sizin için özel hazırlandı. 116 00:06:29,624 --> 00:06:31,967 -Ne bu? -Sürpriz! 117 00:06:33,239 --> 00:06:35,842 Aa! Böcek! 118 00:06:37,622 --> 00:06:39,819 Ay yemeğimizden böcek çıktı! 119 00:06:39,877 --> 00:06:41,877 Ay yok, yok Hayriye teyzeciğim. 120 00:06:41,977 --> 00:06:43,977 O böcek zaten yemeğin kendisi. 121 00:06:44,654 --> 00:06:45,654 Ne? 122 00:06:45,735 --> 00:06:48,749 Çok lezzetli. Dünyanın en lezzetli, en güzel yemeği. 123 00:06:48,830 --> 00:06:50,865 Ya bunu yedikten sonra diyeceksiniz ki "Hatice... 124 00:06:50,946 --> 00:06:52,867 ...kızım, bana her akşam ıstakoz yap." 125 00:06:53,515 --> 00:06:55,502 -Ne koz? -Istakoz. 126 00:06:55,661 --> 00:06:59,304 Ya kızım, sen 12 saat böyle ayakta hiç yorulmuyor musun ya? 127 00:06:59,362 --> 00:07:01,382 Siz bunları hiç düşünmeyin Vedat amcacığım. 128 00:07:01,436 --> 00:07:03,562 Siz yediğiniz yemeğin tadına varın. 129 00:07:03,643 --> 00:07:05,139 (Burcu) Zaten bunlar daha başlangıç. 130 00:07:05,220 --> 00:07:08,220 Ben size ana yemeği özenle seçip getireceğim. 131 00:07:08,391 --> 00:07:09,725 Tamam, hadi bakalım. 132 00:07:09,806 --> 00:07:12,980 Durun size birkaç çeşit de meze koyayım ortaya şöyle. 133 00:07:13,379 --> 00:07:16,834 Bunlar da müessesenin ikramı mezelerimiz. 134 00:07:16,938 --> 00:07:19,204 (Burcu) İki tane daha getiriyorum. 135 00:07:19,285 --> 00:07:20,860 (Ayak sesi) 136 00:07:20,941 --> 00:07:23,105 Evet, bunu da böyle koyayım. 137 00:07:24,649 --> 00:07:25,950 Afiyet olsun. 138 00:07:28,142 --> 00:07:30,120 Sağ ol kızım, sağ ol, sağ ol. 139 00:07:30,278 --> 00:07:32,174 Beraber yeriz ya, karıştırırız yani. 140 00:07:32,793 --> 00:07:34,262 Görüyor musun Hatice ya? 141 00:07:34,332 --> 00:07:36,114 Kız nasıl böyle pervane oldu bize. 142 00:07:36,195 --> 00:07:38,140 Biz onu bir evde barındıramadık ya. 143 00:07:39,383 --> 00:07:41,181 Ee, nasıl karşıladı bu bizi demin. 144 00:07:41,262 --> 00:07:43,351 Suratsız, yapmadığını bırakmadı. 145 00:07:43,432 --> 00:07:45,382 Şimdi ne oluyor ben anlamış değilim. 146 00:07:45,638 --> 00:07:47,638 Vallahi ben de inanmadım anne. 147 00:07:47,719 --> 00:07:51,281 Zaten şu çırpı bacağın yüzünü görünce iştahım da kaçtı. 148 00:07:51,407 --> 00:07:53,491 (Çatal bıçak sesleri) 149 00:07:54,468 --> 00:08:01,368 (Müzik - Hareketli) 150 00:08:16,310 --> 00:08:23,210 (Müzik - Hareketli) 151 00:08:23,980 --> 00:08:26,313 Cemo, ben bir restorana gidiyorum. 152 00:08:26,516 --> 00:08:28,218 Bakayım bizimkilerle ne olmuş. 153 00:08:28,299 --> 00:08:30,611 Tamamdır devrem, mutlaka ara, iyi haberlerini bekliyorum. 154 00:08:30,678 --> 00:08:32,618 Tamam, hadi herkese iyi akşamlar. 155 00:08:32,698 --> 00:08:34,964 Selin'i görürsen, Cem'in selamı varmış de. 156 00:08:35,099 --> 00:08:36,350 Tamam, söylerim. 157 00:08:38,748 --> 00:08:40,403 Of! Ne yedik ya. 158 00:08:40,755 --> 00:08:43,260 Hakikaten ne yedik ya? Ben hiçbirinin adını bilmiyorum. 159 00:08:43,341 --> 00:08:45,908 Ben de bilmiyorum ama vallahi şu an bir rehavet çöktü... 160 00:08:46,003 --> 00:08:47,951 ...böyle yemekten sonra hafif bir üşüme. 161 00:08:48,032 --> 00:08:50,565 Yemin ediyorum şuraya kıvrılacağım, çok hoşuma gidiyor ya. 162 00:08:50,611 --> 00:08:52,679 Yemekler de iyice güzelmiş değil mi Hatice'm? 163 00:08:53,032 --> 00:08:54,941 Oh! Güzel geldi. 164 00:08:55,049 --> 00:08:58,546 Yalnız Burcu da bizi çok güzel ağırladı ha, değil mi? 165 00:08:59,368 --> 00:09:03,852 Anlamıyorum kızım ya, sen niye bunlara böyle canla başla hizmet ediyorsun ki? 166 00:09:03,933 --> 00:09:06,466 Bir de kıtlıktan çıkmış gibi yiyorlar. 167 00:09:06,783 --> 00:09:09,250 Şimdi kafayı yiyecekler onlar, kafayı. 168 00:09:09,331 --> 00:09:11,996 Arkana yaslan ve seyret tatlım. 169 00:09:14,489 --> 00:09:16,857 Yalnız yazık, kızcağız kim bilir nerede kalıyordur... 170 00:09:16,912 --> 00:09:18,807 ...bütün bu yorgunluğun üstüne ya. 171 00:09:19,453 --> 00:09:20,781 (Burcu) Evet! 172 00:09:22,296 --> 00:09:23,412 Afiyet olsun. 173 00:09:23,493 --> 00:09:24,493 -Sağ ol. -Sağ olun. 174 00:09:24,574 --> 00:09:26,987 Nasıl, memnun kaldınız mı restoranımızdan? 175 00:09:27,358 --> 00:09:29,860 Çok güzel olmuş kızım, elinize sağlık. Hesap mı o? 176 00:09:29,941 --> 00:09:32,416 Evet, buyurun Vedat amcacığım, hesabınız. 177 00:09:32,497 --> 00:09:34,459 Ver bakalım. Sağ ol. 178 00:09:34,729 --> 00:09:36,729 Kutu da çok süslüymüş, baksana. 179 00:09:41,372 --> 00:09:44,114 Kızım, sen bize yanlışlıkla restoranın... 180 00:09:44,195 --> 00:09:46,950 ...genel giderlerinin faturasını mı getirdin acaba? 181 00:09:47,029 --> 00:09:48,229 Yok, yanlışlık yok. 182 00:09:48,310 --> 00:09:50,477 Bu, sizin yediğiniz yemeklerin ücreti. 183 00:09:50,587 --> 00:09:51,987 Sizin hesabınız yani. 184 00:09:53,404 --> 00:09:55,921 Mutlu, ben mi yanlış görüyorum, bir de sen bak oğlum. 185 00:09:56,167 --> 00:09:58,634 Bakayım baba da yanımda hiç nakit yok benim ya. 186 00:10:00,296 --> 00:10:01,675 Bu ne ya? 187 00:10:02,355 --> 00:10:06,542 Ama biz bütün restoranın yemeklerini yesek bu kadar tutmaz ki ya! 188 00:10:07,397 --> 00:10:08,705 Bir yanlışlık vardır. 189 00:10:11,972 --> 00:10:13,172 Ne yapıyorsun abi? 190 00:10:13,253 --> 00:10:14,319 Teslim oluyorum. 191 00:10:14,377 --> 00:10:16,523 Çünkü soygunda olunur, böyle teslim olunur. 192 00:10:16,618 --> 00:10:18,018 (Gayret) Teşekkürler. 193 00:10:18,230 --> 00:10:21,430 Ya ne kadar abarttınız öyle. Verin bakayım şunu. 194 00:10:21,511 --> 00:10:24,113 Pahalı bir yer olduğu belli zaten de ne olabilir ki Allah aşkına? 195 00:10:24,194 --> 00:10:25,451 Bakayım Hatice. 196 00:10:29,676 --> 00:10:30,676 Bu ne bu? 197 00:10:30,759 --> 00:10:32,025 Ha bu doğru olamaz. 198 00:10:32,106 --> 00:10:35,442 Yok, doğru Hatice Hanımcığım. O hesap sizin. 199 00:10:36,489 --> 00:10:38,403 -Güzel. -Şimdi. 200 00:10:39,476 --> 00:10:41,276 Siz hiçbir şeye karışmayın. 201 00:10:44,386 --> 00:10:47,014 Çünkü ben birazdan bu kızı... 202 00:10:47,925 --> 00:10:49,745 ...parçalayacağım! 203 00:10:49,826 --> 00:10:50,826 (Çığlık sesi) 204 00:10:50,907 --> 00:10:52,893 Geberteceğim, geberteceğim! 205 00:10:52,974 --> 00:10:54,641 (Hatice) Gel buraya, gel! 206 00:10:55,082 --> 00:10:56,415 (Hatice) Gel buraya! 207 00:11:03,353 --> 00:11:10,253 (Müzik - Jenerik) 208 00:11:25,267 --> 00:11:32,167 (Müzik - Jenerik) 209 00:11:47,752 --> 00:11:54,652 (Müzik devam ediyor) 210 00:12:09,291 --> 00:12:16,191 (Müzik devam ediyor) 211 00:12:31,388 --> 00:12:38,288 (Müzik - Jenerik) 212 00:12:53,119 --> 00:13:00,019 (Müzik - Jenerik) 213 00:13:12,222 --> 00:13:14,737 (Köpek havlama sesi) 214 00:13:15,909 --> 00:13:19,784 Arkadaşlar, Aslan Ailesi'nin yiğit delikanlıları... 215 00:13:20,019 --> 00:13:22,808 ...düşman sınırlarımıza sızmış bulunuyor. 216 00:13:22,889 --> 00:13:24,846 Yuvamız tehdit altında. 217 00:13:24,927 --> 00:13:29,182 Hedef, bu çırpı bacağın yuvamızı ele geçirmesini engellemek. 218 00:13:29,263 --> 00:13:31,096 Aslan Ailesi'nin... 219 00:13:33,261 --> 00:13:35,089 (Vurma sesi) 220 00:13:35,432 --> 00:13:38,400 ...uyuşukları, miskinleri, tembelleri... 221 00:13:38,558 --> 00:13:41,651 Ben sizi kutsal bir dava için buraya çağırıyorum, siz uyuyorsunuz ya. 222 00:13:41,732 --> 00:13:42,732 Alo! 223 00:13:42,813 --> 00:13:45,831 Anne bu saatte bunun için mi çağırdın buraya kadar gece gece ya? 224 00:13:45,912 --> 00:13:49,995 Evladım yediden yetmişe hepinizin... 225 00:13:50,076 --> 00:13:52,167 ...bütün aile fertlerinin desteğine ihtiyacımız var. 226 00:13:52,248 --> 00:13:53,924 Yedi derken bana baktı ya. 227 00:13:54,005 --> 00:13:55,823 O duygusal yaşı baz almıştır. 228 00:13:55,995 --> 00:14:00,073 Sen yetmiş derken niye bana bakıyorsun Hatice'm? Ben daha yetmişime girmedim ki. 229 00:14:00,292 --> 00:14:03,589 Hem ailenin bütün fertleri nerede? Hani abim, babam hani? 230 00:14:03,670 --> 00:14:05,089 Şişt! Sakın! 231 00:14:05,448 --> 00:14:09,487 Babanıza, abinize kesinlikle bir şey söylemeyeceksiniz. 232 00:14:09,628 --> 00:14:14,737 Bu çırpı bacak eve sızmayı başardı ama o kadar. 233 00:14:14,964 --> 00:14:16,862 (Hatice) Buradan gidecek. Hem de nasıl gidecek? 234 00:14:16,979 --> 00:14:20,674 (Hatice) Onu paketleyip göndereceğiz. Göreceksiniz, bu olacak. 235 00:14:20,925 --> 00:14:22,682 (Hatice) Nasıl gitmek isteyecek biliyor musunuz? 236 00:14:22,763 --> 00:14:25,526 Kendisi koşa koşa gitmek isteyecek. Ona öyle şeyler yapacağız ki... 237 00:14:25,607 --> 00:14:26,917 ...kaçacak buradan! 238 00:14:26,998 --> 00:14:30,049 Ölmek var, dönmek yok. Biz bu yola baş koyduk. 239 00:14:30,130 --> 00:14:31,130 Anladınız mı? 240 00:14:31,211 --> 00:14:34,104 Sen daha söylemeden biz anlamıştık be kızım. 241 00:14:35,331 --> 00:14:37,276 Ben yarın Umut'a sorarım. Sağ ol. 242 00:14:37,550 --> 00:14:39,049 Anlaşıldı komutanım. 243 00:14:40,026 --> 00:14:42,456 (Horlama sesi) 244 00:14:46,073 --> 00:14:50,659 (Müzik) 245 00:14:50,740 --> 00:14:51,740 (Su sesi) 246 00:14:51,821 --> 00:14:54,448 Ah! Suya düştüm ya! 247 00:14:54,529 --> 00:15:01,429 (Müzik) 248 00:15:09,277 --> 00:15:10,979 Ne diyor bu ne? 249 00:15:13,455 --> 00:15:15,428 "Ses çıkartmayacağım." diyor. 250 00:15:16,237 --> 00:15:17,745 Şimdi ne söylüyor? Ne diyor? 251 00:15:17,826 --> 00:15:20,206 "Biri bir bardak su getirebilir mi?" diyor. 252 00:15:23,800 --> 00:15:26,487 Önemli bir durum olduğunu. Biraz daha dayanmasını söyledim. 253 00:15:26,823 --> 00:15:28,237 Devam edebiliriz. 254 00:15:28,346 --> 00:15:29,885 (Hatice) Tamam. Ayıldın mı yavrum? 255 00:15:30,033 --> 00:15:31,682 (Hatice) Aferin. Tamam. 256 00:15:32,792 --> 00:15:36,464 Evet efendim. Şimdi, evet arkadaşlar... 257 00:15:36,545 --> 00:15:38,557 ...hedefimiz anlaşıldığına göre... 258 00:15:38,638 --> 00:15:41,128 ...demek ki şimdi sıra çözümde. 259 00:15:41,209 --> 00:15:45,174 Bu çözümü siz bulacaksınız. Güzel güzel fikirlerinizi bekliyorum. 260 00:15:45,300 --> 00:15:47,315 Acaba ne kadar vaktimiz var bunun için? 261 00:15:47,511 --> 00:15:49,385 Yarın sabaha kadar vaktiniz var. 262 00:15:49,466 --> 00:15:51,000 Orijinal fikirlerinizi bekliyorum. 263 00:15:51,081 --> 00:15:54,737 Bu çırpı bacağın buradan gitmesinin fikrini siz bulacaksınız. 264 00:15:54,818 --> 00:15:56,167 Evelallah buluruz Hatice'm. 265 00:15:56,248 --> 00:16:00,042 Hah işte böyle babaanneniz gibi kararlı olmanızı istiyorum. 266 00:16:00,503 --> 00:16:02,917 Siz Aslan evladısınız. 267 00:16:02,998 --> 00:16:05,589 Genlerinizden zekâ fışkırıyor ya! 268 00:16:07,043 --> 00:16:08,159 Sorusu olan? 269 00:16:08,240 --> 00:16:09,644 Ben uyumaya gidebilir miyim? 270 00:16:09,725 --> 00:16:11,261 Daha sonra. Başka sorusu olan? 271 00:16:12,152 --> 00:16:13,152 (Nefes sesi) 272 00:16:13,233 --> 00:16:15,378 -(Hatice) Sor. -Ne zaman uyumaya gidebilirim? 273 00:16:15,459 --> 00:16:17,120 Sonra. Başka sorusu olan? 274 00:16:19,035 --> 00:16:20,035 Evet! 275 00:16:20,116 --> 00:16:22,620 Sonrayı açabilir miyiz anneciğim? Sonra ne zaman? 276 00:16:22,701 --> 00:16:24,693 Sonra beş dakika sonra mı, on dakika sonra mı... 277 00:16:24,774 --> 00:16:26,849 ...on beş dakika mı, yirmi dakika mı, yarım saat mi? 278 00:16:27,011 --> 00:16:30,363 Ben ne zaman uyumaya gideceğimi bilmek istiyorum. Hiç iyi değilim ya! 279 00:16:30,444 --> 00:16:33,542 Evladım, bu çırpı bacak... 280 00:16:33,941 --> 00:16:35,659 ...buradan gitmeden... 281 00:16:36,129 --> 00:16:38,683 ...hiç kimse uyumayacak. Anladınız mı? 282 00:16:38,933 --> 00:16:41,894 Uyumayacak, uyumayacak, uyumayacak. 283 00:16:42,019 --> 00:16:44,441 Kimse uyumayacak! 284 00:16:44,722 --> 00:16:47,784 (Hatice) Uyumayacak, uyumayacak, uyumayacak... 285 00:16:47,865 --> 00:16:53,840 (Müzik) 286 00:16:53,921 --> 00:16:56,456 (Burcu iç ses) Demek beni kaçırmak için plan yapıyorsunuz ha? 287 00:16:56,620 --> 00:16:58,683 Ben sizin canınıza okumayı bilirim. 288 00:16:58,764 --> 00:17:05,664 (Müzik) 289 00:17:10,949 --> 00:17:16,316 (Tavuk sesleri) 290 00:17:16,396 --> 00:17:19,135 Demek beni evden kaçıracaksın ha Hatice cadısı? 291 00:17:19,300 --> 00:17:22,214 Ben de seni en hassas noktandan vurmazsam... 292 00:17:22,542 --> 00:17:24,268 ...bana da Burcu Olgun demesinler. 293 00:17:26,183 --> 00:17:33,083 (Müzik) 294 00:17:33,418 --> 00:17:37,964 Evet hanımlar, şimdi sizin hepinizi dışarı alıyorum. 295 00:17:38,045 --> 00:17:40,316 Hadi bakalım hop hop, kış kış. 296 00:17:40,397 --> 00:17:41,550 Lütfen hadi. 297 00:17:42,652 --> 00:17:45,800 Bakın size Hatice cadısından kurtulma şansı veriyorum. 298 00:17:45,980 --> 00:17:47,738 Sonra teşekkür edersiniz zaten. 299 00:17:47,819 --> 00:17:49,956 Hadi şimdi hop hop. 300 00:17:50,214 --> 00:17:53,300 Çıkıyoruz dışarı. Hop hop hadi. 301 00:17:54,878 --> 00:17:59,792 Ya kadının tavukları bile bana ait olan yerden çıkmamak için cadılık yapıyorlar. 302 00:17:59,972 --> 00:18:02,089 Bunu siz istediniz! Savaş! 303 00:18:03,972 --> 00:18:05,347 (Horoz sesi) 304 00:18:05,428 --> 00:18:07,092 (Burcu) Üürü yok, yok! 305 00:18:07,566 --> 00:18:09,964 Dışarı çıkar mısınız lütfen? 306 00:18:10,261 --> 00:18:12,098 Sizi dışarı alabilir miyim? 307 00:18:12,179 --> 00:18:14,261 (Bağırma sesi) 308 00:18:14,824 --> 00:18:17,441 Ne yapıyorsun ya? Ben sana ne yaptım? 309 00:18:17,522 --> 00:18:21,847 Tatlı tatlı dışarı çıkın diyorum size kurtulmanız için. 310 00:18:21,928 --> 00:18:23,933 Bana teşekkür edeceğin yerde... 311 00:18:24,308 --> 00:18:27,394 Bak ya! Üstüme başıma çamur fırlattı hep. 312 00:18:28,332 --> 00:18:30,277 Tamam. Bağırmadım. 313 00:18:30,358 --> 00:18:32,245 Her şey sakin, her şey çok güzel. 314 00:18:32,326 --> 00:18:33,355 Şimdi... 315 00:18:33,436 --> 00:18:35,870 Biz anlaştık değil mi? Biz seninle bakıştık, anlaştık. 316 00:18:36,043 --> 00:18:38,019 Şimdi seni lütfen şöyle dışarı alıyorum. 317 00:18:38,100 --> 00:18:40,284 Evet, evet, sen çok akıllısın. 318 00:18:40,519 --> 00:18:44,394 Ya tavuk gibisiniz hepiniz ya. Dışarı çıksanıza. Mis gibi hava var dışarıda. 319 00:18:44,475 --> 00:18:45,855 Gel şimdi gel. Evet. 320 00:18:45,936 --> 00:18:48,566 Kapıyı açıyorum ve hepiniz tek sıra halinde çıkıyorsunuz tamam mı? 321 00:18:49,949 --> 00:18:52,175 Gel, gel bakalım bili bili. 322 00:18:52,339 --> 00:18:55,113 Cibili cibili. Evet, aferin size. Size 100 puan. 323 00:18:55,194 --> 00:18:56,194 Aferin. 324 00:18:56,275 --> 00:18:59,409 Çık, çık. Yaşasın, çıktı! 325 00:18:59,996 --> 00:19:01,988 Sana sonra şey, ödül var. 326 00:19:02,152 --> 00:19:03,925 Hadi bakalım, hop hop. 327 00:19:04,006 --> 00:19:05,417 Kış kış kış... 328 00:19:05,498 --> 00:19:06,498 (Bağırma sesi) 329 00:19:06,579 --> 00:19:08,714 (Hindi sesi) 330 00:19:08,795 --> 00:19:09,980 Ne glu glu? 331 00:19:10,496 --> 00:19:11,856 (Burcu) Çık bakayım. 332 00:19:11,937 --> 00:19:18,837 (Müzik) 333 00:19:23,855 --> 00:19:24,855 Burcu... 334 00:19:28,746 --> 00:19:31,698 (Murat) Hayırdır, bu saatte dışarıda ne yapıyorsun? 335 00:19:32,448 --> 00:19:34,421 Koşuyorum ben. Koşuya çıktım. 336 00:19:34,502 --> 00:19:35,502 Bu saatte? 337 00:19:35,583 --> 00:19:37,628 Evet. Ne var ki saatte? 338 00:19:37,761 --> 00:19:39,701 Yani istersen sen bana hangi saatte kalkıp... 339 00:19:39,790 --> 00:19:42,534 ...hangi saatte koşmam gerektiğini söyle, ben ona göre şey yaparım... 340 00:19:42,615 --> 00:19:44,152 ...o saatte çıkar koşarım yani. 341 00:19:44,233 --> 00:19:45,839 Bu halde mi koşuyorsun sen? 342 00:19:46,379 --> 00:19:49,745 Evet. Çıktım bir baktım böyle, hava nasılmış dedim. 343 00:19:49,826 --> 00:19:52,417 Aa dedim, böyle haldır huldur koştum. 344 00:19:53,011 --> 00:19:54,011 İyi. 345 00:19:54,338 --> 00:19:57,408 Hem ne demişler? Erken kalkan erken yol alır. 346 00:19:57,489 --> 00:19:59,839 (Burcu) Ben de böyle oh, günümü değerlendirdim. 347 00:20:00,394 --> 00:20:03,503 Ya sen bana hesap mı soruyorsun? Burada durdum sana açıklama yapıyorum bir de. 348 00:20:04,699 --> 00:20:08,730 Yok, ben biraz fazla erken görünce seni şaşırdım yani. 349 00:20:15,136 --> 00:20:17,313 Bu arada bayağı hızlı koşmuşsun. 350 00:20:17,746 --> 00:20:19,714 Baksana, kuşlarla yarışmışsın. 351 00:20:20,261 --> 00:20:22,183 Hızlıyımdır ben. Çok hızlıyımdır. Bak şimdi. 352 00:20:23,441 --> 00:20:28,433 (Ayak sesi) 353 00:20:33,082 --> 00:20:34,082 Vedat? 354 00:20:34,472 --> 00:20:36,284 Vedat uyuyor anne. Kalkmadı. 355 00:20:36,365 --> 00:20:37,792 E kuzumun kuzusu Murat? 356 00:20:37,873 --> 00:20:40,488 Ha o sabaha karşı geldi. O da daha uyanmadı. 357 00:20:40,569 --> 00:20:41,569 Çırpı bacak? 358 00:20:41,650 --> 00:20:44,652 Odasının kapısı kapalıydı. O garanti uyuyordur uykucu. 359 00:20:44,733 --> 00:20:45,733 Güzel. 360 00:20:45,814 --> 00:20:48,261 Ha iyi. Söz sende Hatice'm. 361 00:20:48,342 --> 00:20:49,342 Evet. 362 00:20:49,511 --> 00:20:51,175 Madem biz bizeyiz... 363 00:20:51,256 --> 00:20:55,144 ...o zaman anlatın bakalım, bu çırpı bacağı bu evden nasıl kaçıracağız? 364 00:20:55,225 --> 00:20:57,198 Ya anne önce bir kahvaltı yapsaydık bari ya. 365 00:20:57,279 --> 00:21:00,800 Ha bakın baştan söyleyeyim. Önce fikirler. 366 00:21:01,293 --> 00:21:03,738 Fikri olmayana kahvaltı falan yok. 367 00:21:03,819 --> 00:21:05,636 Suyla falan idare edersiniz artık. 368 00:21:06,011 --> 00:21:08,065 Gayret evladım önce sen başka bakalım. 369 00:21:08,146 --> 00:21:09,441 Ha, benden. 370 00:21:10,113 --> 00:21:12,847 Ama sen anne az önce şey demedin mi ya; bu... 371 00:21:13,293 --> 00:21:15,995 ...fikri olmayana kahvaltı yok. Öyle bir şey dedin değil mi? 372 00:21:16,076 --> 00:21:17,076 Hı. 373 00:21:18,582 --> 00:21:21,303 Aha, abim çalışmadan gelmiş. Aç kalacak. 374 00:21:21,816 --> 00:21:23,855 Kim? Ben? Ben çok çalıştım. 375 00:21:23,936 --> 00:21:26,863 Vallahi çok çalıştım ya. Vallahi biliyorum. 376 00:21:28,574 --> 00:21:31,363 İnanılmaz bir fikrim var benim. Çok güzel bir fikir buldum. 377 00:21:31,504 --> 00:21:32,504 Anlat, hadi. 378 00:21:32,605 --> 00:21:33,628 Çok pis. 379 00:21:33,709 --> 00:21:34,709 E tamam hadi anlat. 380 00:21:34,790 --> 00:21:36,113 Çok pis işte. Çok pis yani. 381 00:21:36,659 --> 00:21:39,691 Şimdi bak ben bunun odasına giriyorum böyle gizli gizli. 382 00:21:39,772 --> 00:21:42,613 Ondan sonra böyle odasına girdikten sonra... 383 00:21:43,605 --> 00:21:45,050 (Ayak sesi) 384 00:21:45,131 --> 00:21:52,031 (Müzik - Gerilim) 385 00:22:05,136 --> 00:22:07,964 (Poşet sesi) 386 00:22:08,261 --> 00:22:09,878 Bunu sen istedin. 387 00:22:11,613 --> 00:22:14,800 (Bağırma sesi) 388 00:22:15,191 --> 00:22:16,348 (Burcu) Bu ne ya? 389 00:22:16,613 --> 00:22:19,245 Aa çöp! Çöp, çöp, çöp... 390 00:22:19,326 --> 00:22:20,326 Her yer çöp! 391 00:22:20,407 --> 00:22:24,863 Ay ben hayatta kalamam bu anti hijyenik evde. Hayatta kalamam! 392 00:22:24,944 --> 00:22:27,652 (Bağırma sesi) 393 00:22:29,042 --> 00:22:32,245 Bunu yapınca bir daha da gelmemek üzere evi terk etmiş olacak. 394 00:22:32,456 --> 00:22:35,526 Ya bu muydu abi ya? Bu ancak senin için kabus olur. 395 00:22:35,839 --> 00:22:39,853 Kuzumun kuzusu, kız hem pasaklı hem pis. Bu işe yaramaz. 396 00:22:39,934 --> 00:22:43,081 Evet, evet evladım. Ben de jüri üyelerine katılıyorum. 397 00:22:43,162 --> 00:22:44,721 Olmaz bu iş. İşlemez. 398 00:22:44,893 --> 00:22:46,117 Sen söyle çocuğum. 399 00:22:46,651 --> 00:22:48,721 Şimdi hazır olun. 400 00:22:49,159 --> 00:22:51,713 Benim bir fikrim var. Tam bir bela. 401 00:22:51,823 --> 00:22:52,823 Filmde gördüm. 402 00:22:52,911 --> 00:22:55,813 Ya ama filmde görmüş. Bu kopya çekiyor. Kopya çekmek var mıydı? 403 00:22:55,894 --> 00:22:57,042 Ben de öyle yapardım o zaman. 404 00:22:57,123 --> 00:22:58,416 Olsun, olsun anlat. 405 00:22:59,151 --> 00:23:00,240 (Mutlu) Şimdi... 406 00:23:01,214 --> 00:23:02,807 ...Burcu'yu yakalıyoruz. 407 00:23:03,190 --> 00:23:05,065 Kafasına çuvalı geçiriyoruz. 408 00:23:05,245 --> 00:23:07,096 Onu bir yere kapatıyoruz. Yani... 409 00:23:07,284 --> 00:23:10,362 ...mahzen gibi, bodrum gibi, öyle bir yer. 410 00:23:12,284 --> 00:23:14,534 Ya! Ya ne yapıyorsunuz ya? 411 00:23:14,615 --> 00:23:16,862 Niye getirdiniz beni buraya? Benim burada ne işim var? 412 00:23:16,943 --> 00:23:18,508 Niye geldim ben buraya? 413 00:23:18,683 --> 00:23:21,752 Ya çözsene beni! Ya çıkartsana beni buradan! 414 00:23:22,252 --> 00:23:24,089 Ya ne istiyorsun benden ya? 415 00:23:24,170 --> 00:23:25,258 Ben değil Burcu. 416 00:23:25,761 --> 00:23:27,135 Bunu sen istedin. 417 00:23:27,675 --> 00:23:34,575 (Gülme sesi) 418 00:23:36,370 --> 00:23:37,663 (Kapı kapanma sesi) 419 00:23:37,744 --> 00:23:40,578 (Gülme sesi) 420 00:23:40,659 --> 00:23:44,456 Ya deli! Deli! Deli çıkart beni buradan deli! 421 00:23:44,620 --> 00:23:46,979 Aptal mısın sen manyak? Çıkartın beni buradan! 422 00:23:47,060 --> 00:23:48,315 İmdat! 423 00:23:48,417 --> 00:23:49,417 (Vurma sesi) 424 00:23:49,498 --> 00:23:51,315 İmdat! 425 00:23:51,893 --> 00:23:53,594 Ya çıkartın beni buradan! 426 00:23:53,808 --> 00:23:55,315 Ya beni çıkartsanıza! 427 00:23:55,760 --> 00:23:58,167 Ya beni niye buraya koyuyorsunuz? Manyak mısınız ya? 428 00:23:58,248 --> 00:23:59,885 Çıkartsanıza beni buradan! 429 00:24:01,917 --> 00:24:04,198 Çıkartın beni buradan! 430 00:24:05,597 --> 00:24:06,940 (Vurma sesi) 431 00:24:07,021 --> 00:24:08,940 (Burcu) Çıkartın beni buradan! 432 00:24:11,628 --> 00:24:13,502 Beni buradan çıkartın. 433 00:24:14,050 --> 00:24:16,299 Beni buradan çıkartın. 434 00:24:18,355 --> 00:24:19,971 Çıkartın beni. 435 00:24:21,448 --> 00:24:23,190 Çıkartın beni buradan. 436 00:24:24,120 --> 00:24:28,557 Evladım bu fikrin beni dehşete düşürdü. 437 00:24:30,448 --> 00:24:33,612 Saf mısın sen? Bizim evde mahzen mi var, bodrum mu var? 438 00:24:33,761 --> 00:24:36,557 Anne bu fikirle alakalı tek takıldığın nokta bu mu yani? 439 00:24:36,894 --> 00:24:37,894 Peki. 440 00:24:37,975 --> 00:24:41,292 Ama bodrum veya mahzen olsaydı vallahi çok güzel fikirmiş. 441 00:24:41,761 --> 00:24:43,924 Benim bir fikrim var asıl. 442 00:24:44,495 --> 00:24:46,604 -Söyle. -Hadi yanaşın, yanaşın. 443 00:24:47,128 --> 00:24:48,284 Şimdi çocuklar... 444 00:24:48,472 --> 00:24:52,690 (Yabancı dilde konuşmalar) 445 00:24:55,721 --> 00:25:02,621 (Yabancı dilde konuşmalar) 446 00:25:14,518 --> 00:25:16,588 Hayriye teyze ne diyor? 447 00:25:16,669 --> 00:25:19,331 Kızım seni internette görmüş. 448 00:25:19,412 --> 00:25:23,206 Görür görmez aman aman bayılmış. Hemen like’lamış. 449 00:25:23,417 --> 00:25:25,729 Çin’den ta buraya seni istemeye gelmiş. 450 00:25:25,810 --> 00:25:28,260 Allah'ın emri, peygamberin kavliyle istiyor. 451 00:25:28,341 --> 00:25:31,002 (Gülme sesi) 452 00:25:31,083 --> 00:25:32,674 Ay çok heyecanlandım. 453 00:25:33,987 --> 00:25:36,010 Baoli, verdim gitti. 454 00:25:36,091 --> 00:25:39,799 Sana hatta plastik leğen, bir de mandal da veririm peşine. 455 00:25:39,880 --> 00:25:43,495 Ay... Artık benim yerim, kocamın yanı Hayriye teyzeciğim. 456 00:25:43,576 --> 00:25:46,542 Ben Çin'e gelin gidiyorum. Artık beni burada kimse tutamaz. 457 00:25:46,690 --> 00:25:50,667 Çalsın davullar zurnalar. Çin'e gelin veriyoruz. 458 00:25:50,830 --> 00:25:57,730 (Davul zurna sesi) 459 00:26:00,276 --> 00:26:03,260 (Gülme sesi) 460 00:26:03,417 --> 00:26:07,799 Kızı evlendirip ta Çin'e kadar postalarız. Nasıl fikir ama? 461 00:26:08,589 --> 00:26:10,229 Yani ne diyeyim ki ya? 462 00:26:10,310 --> 00:26:12,885 Bir de arkasından kötü kadın kahkahası mı atacaksın babaanne? 463 00:26:12,966 --> 00:26:16,174 Yeter mi oğlum. Üstüne bir de göbek atarım ben. 464 00:26:18,597 --> 00:26:21,502 Sen de yani babaannemin Çince konuşmasına şaşırmıyorsun... 465 00:26:21,583 --> 00:26:22,877 ...kahkahasına mı şaşırıyorsun? 466 00:26:22,958 --> 00:26:24,792 Doğru. En çok buna şaşırdım ama şu an. 467 00:26:24,917 --> 00:26:27,581 -Yok, yok anne, olmaz bu. -Niye? 468 00:26:27,800 --> 00:26:30,401 Ya o damat iç güveysi olarak girerse eve? 469 00:26:30,526 --> 00:26:32,567 Problemimiz birken iki olacak. 470 00:26:33,253 --> 00:26:36,448 Ayrıca bu evde önce benim çocuğum Gayret evlenecek. 471 00:26:36,769 --> 00:26:38,588 Yok, bana öyle gelmiyor yani. 472 00:26:38,669 --> 00:26:41,366 Bu babaannemin son zamanlarda evlilik konuları... 473 00:26:41,447 --> 00:26:43,637 ...kurduğu hayaller acaba diyorum yoksa... 474 00:26:43,718 --> 00:26:47,487 ...28 Mahir'le evlenmek falan ha. İlk seni mi vereceğiz kız? 475 00:26:47,753 --> 00:26:51,706 Bana bak, senin o dilini kopartır, kızartır... 476 00:26:51,787 --> 00:26:54,417 ...turşusunu kurar öyle yediririm sana! 477 00:26:54,498 --> 00:26:56,182 Evladımın sıpası! 478 00:26:57,980 --> 00:26:58,980 Aa! 479 00:26:59,753 --> 00:27:01,081 Yani babaanne... 480 00:27:01,480 --> 00:27:05,042 ...bari söyleseydin de ağzımı açsaydım. Deminden beri üşeniyorum su içmeye. 481 00:27:05,730 --> 00:27:06,750 (Vedat) Hatice. 482 00:27:06,831 --> 00:27:09,487 Hi! Vedat uyandı. 483 00:27:09,831 --> 00:27:11,932 Gayret evladım, sen git babanı oyala. 484 00:27:12,013 --> 00:27:13,987 -Sakın buraya inmesin. -Tamam. 485 00:27:14,620 --> 00:27:16,185 Hadi hadi, çabuk çabuk. 486 00:27:19,331 --> 00:27:20,963 Neler yapıyoruz ya. 487 00:27:21,044 --> 00:27:22,854 Oğlum, Gayret annen erken kalkmış. 488 00:27:22,935 --> 00:27:24,331 Seslendim duymadı. Nerede? 489 00:27:24,412 --> 00:27:26,706 Boş ver annemi. Çok önemli bir şey konuşmamız lazım seninle. 490 00:27:26,787 --> 00:27:28,604 E tamam. Bir kahvaltımızı edelim, öyle. 491 00:27:28,807 --> 00:27:30,979 Yok, benimki ölüm kalım meselesi. Hemen. 492 00:27:31,060 --> 00:27:32,877 Tamam. Benimki de ölüm kalım meselesi oğlum. 493 00:27:32,958 --> 00:27:34,948 Karnım aç. Bir kahvaltı edelim, öyle. 494 00:27:35,433 --> 00:27:37,167 Ama pişman olursun sonra. 495 00:27:37,565 --> 00:27:39,104 Oğlunu dinlemediğin için. 496 00:27:39,300 --> 00:27:44,659 (Müzik) 497 00:27:44,830 --> 00:27:47,111 Tamam. Tamam Gayretciğim, söyle oğlum, ne var? 498 00:27:47,192 --> 00:27:48,192 Ne var? 499 00:27:48,448 --> 00:27:50,971 Ne var? Sen söyleyeceksin oğlum. Durduk işte. 500 00:27:51,052 --> 00:27:52,052 Ha... 501 00:27:52,628 --> 00:27:53,885 Ben evlenemiyorum. 502 00:27:54,166 --> 00:27:55,354 Allah Allah! 503 00:27:55,518 --> 00:27:58,299 Gayret oğlum bu yeni bir şey değil ki. Sen senelerdir evlenemiyorsun. 504 00:27:58,380 --> 00:27:59,940 Hem bak bir kere evlendin sen. 505 00:28:00,021 --> 00:28:03,073 Ya o sayılmaz. Dört gün beş saat sürdü tam olarak. Olmaz. 506 00:28:03,182 --> 00:28:05,892 Lütfen. Bak burama kadar geldi. Evlendirir misin artık beni? 507 00:28:08,104 --> 00:28:09,994 -Hemen mi? -Hemen. 508 00:28:10,245 --> 00:28:14,057 Şimdi lütfen. Resmen bir an önce yap şu işi. Hadi hallet ne olursun ya. 509 00:28:14,183 --> 00:28:16,096 Tamam. O zaman ver cep telefonunu... 510 00:28:16,177 --> 00:28:17,948 ...ben şu evlendirme dairesini arayayım. 511 00:28:18,029 --> 00:28:21,182 Biz üstümüzü değişene kadar sana oradan bir gelin ayarlasınlar. Oldu mu? 512 00:28:21,263 --> 00:28:23,424 -Vallahi mi? -Oğlum sen kafayı mı yedin? 513 00:28:23,505 --> 00:28:25,588 Gayret'im saçma saçma konuşuyorsun. 514 00:28:25,669 --> 00:28:28,401 Geçmişsin karşıma ben de bir şey anlatacaksın diye bekliyorum seni. 515 00:28:28,482 --> 00:28:29,482 Çekil şuradan! 516 00:28:30,034 --> 00:28:32,479 Baba ne olur? Allah'ını seversen! Allah'ını seversen! 517 00:28:32,560 --> 00:28:35,510 Evet evladım. Sen ne buldun anlat bakalım. 518 00:28:37,534 --> 00:28:38,909 Abim bir şey bulmamış. 519 00:28:38,990 --> 00:28:40,698 Burada düşünüyor baksana. Oyalıyor bizi ya. 520 00:28:40,779 --> 00:28:43,167 Ya oyalamıyorum. Ya buldum bir şey de... 521 00:28:43,409 --> 00:28:45,292 ...anlatıp anlatmamakta kararsızım. 522 00:28:45,373 --> 00:28:47,401 -Anlat çocuğum anlat. -(Hayriye) Hadi anlat. 523 00:28:50,183 --> 00:28:52,260 Benim dehşet verici bir fikrim var. 524 00:28:55,230 --> 00:28:57,424 Düşündükçe karanlık çöküyor. 525 00:28:58,292 --> 00:29:00,354 Benim bile kanım donuyor. 526 00:29:02,260 --> 00:29:03,736 Bu ev perili. 527 00:29:04,730 --> 00:29:06,838 Ortalıkta hayaletler dolaşıyor. 528 00:29:07,948 --> 00:29:11,815 İki dünya arasında sıkışıp kalmış, acı çeken ruhlar... 529 00:29:14,057 --> 00:29:16,030 ...ortalıkta cirit atıyorlar. 530 00:29:16,917 --> 00:29:19,018 Saat tam 12.00'yi vurduğunda... 531 00:29:21,253 --> 00:29:23,643 ...bu ruhlar kurban aramaya çıkıyor. 532 00:29:27,612 --> 00:29:30,854 Diyeceğiz ve kaçıracağız Burcu'yu. 533 00:29:31,230 --> 00:29:32,448 Kaçıracağız. 534 00:29:32,529 --> 00:29:33,529 (Vedat) Bravo! 535 00:29:33,610 --> 00:29:34,612 (Bağırma sesi) 536 00:29:35,557 --> 00:29:37,054 (Hayriye) Tövbe tövbe. 537 00:29:39,237 --> 00:29:40,760 Bravo, bravo. 538 00:29:41,050 --> 00:29:44,745 (Alkış sesi) 539 00:29:44,878 --> 00:29:46,073 Aferin size. 540 00:29:46,472 --> 00:29:48,376 Aferin evladım. Aferin anne. 541 00:29:49,042 --> 00:29:50,635 Aferin Hatice. 542 00:29:51,089 --> 00:29:55,073 Koca koca insanlar oturmuş burada plan yapıyorsunuz öyle mi? 543 00:29:55,487 --> 00:29:58,463 Nesiniz siz ya? Çete misiniz? 544 00:29:59,565 --> 00:30:01,893 İki gün sonra kahvaltıcı dükkânı açacağız. 545 00:30:02,073 --> 00:30:07,143 Oturup onu düşüneceğinize bacak kadar kıza plan program yapıyorsunuz ya. 546 00:30:07,224 --> 00:30:09,127 Nedir yani bu ya? Çocuk musunuz siz? 547 00:30:09,362 --> 00:30:12,846 Anne özür dilerim ya. Ben babamı durduramadım vallahi. 548 00:30:13,276 --> 00:30:16,167 Ha biraz önceki saçmalıklarının sebebi buydu yani. 549 00:30:16,386 --> 00:30:18,471 Gelip burada insanları suçüstü basmayayım diye. 550 00:30:18,636 --> 00:30:20,417 Sen de çeteye dâhilsin yani. 551 00:30:20,933 --> 00:30:24,276 Ya ne yapıyorsunuz siz ya? Çocuk musunuz Allah aşkına? 552 00:30:24,823 --> 00:30:28,706 Ya ben geç kaldığımı söylemek için kanalı arayayım. 553 00:30:30,245 --> 00:30:32,081 Ben de gideyim yatağımı toplayayım ya. 554 00:30:32,162 --> 00:30:33,784 Sen hayatında ne zaman yatak topladın? 555 00:30:33,865 --> 00:30:35,706 Her şeyin bir ilki vardır canım. 556 00:30:36,338 --> 00:30:39,588 Ben bahane bulma konusunda niye bu kadar yeteneksizim acaba? 557 00:30:41,581 --> 00:30:45,463 Anne ben de gideyim acaba Mutlu nasıl yatak topluyor bir bakayım. 558 00:30:45,544 --> 00:30:48,182 Kontrol edeyim çünkü yaptığı... Bakayım ben o zaman. 559 00:30:49,417 --> 00:30:51,440 -Aa, ilaç saatim geldi. -Otur anne. 560 00:30:51,581 --> 00:30:53,495 -Niye? -Anne otur. 561 00:30:55,753 --> 00:30:59,903 Çocukları siz ayartıyorsunuz diye gitmelerine müsaade ettim. 562 00:31:00,018 --> 00:31:03,206 Ama size söyleyecek iki çift lafım olacak. 563 00:31:04,355 --> 00:31:08,120 Ya Allah aşkına bu kıza niye böyle davranıyorsunuz ha? 564 00:31:08,284 --> 00:31:10,932 Tamam, kızın da yaptığı hatalar var. 565 00:31:11,058 --> 00:31:13,836 Ama hepiniz aslan sürüsü gibi kızın üstüne çullandınız. 566 00:31:13,917 --> 00:31:16,502 Planlar, organizasyonlar yapıyorsunuz ya. 567 00:31:16,683 --> 00:31:18,996 Hem Hatice'm bak senelerdir sen... 568 00:31:19,487 --> 00:31:21,737 ...bir kız çocuğumuz olsun istemez miydin? 569 00:31:21,909 --> 00:31:23,474 Ha işte, geldi elimize. 570 00:31:23,612 --> 00:31:26,401 Ne var bunu evladımız olarak bağrımıza bassak? 571 00:31:27,144 --> 00:31:30,167 Anne senin bu tavuklar var ya, bu gezen tavuk işini iyice abartmışlar. 572 00:31:30,248 --> 00:31:32,346 (Mutlu) Baksana buraya kadar gelmişler ya. 573 00:31:34,159 --> 00:31:37,987 Aa! Aa! Bunlar nasıl çıkmış ya? 574 00:31:38,068 --> 00:31:40,174 Ah benim gıdılıklarım ah! 575 00:31:40,255 --> 00:31:42,370 Gıdılıklarım benim gıdılıklarım. 576 00:31:42,464 --> 00:31:44,752 (Hatice) Allah'ım ya! 577 00:31:44,833 --> 00:31:47,307 (Hatice) Allah'ım yarabbim! Hadi yakalayın şunları. 578 00:31:47,388 --> 00:31:48,948 (Hatice) Bak darmadağın oldular. 579 00:31:50,011 --> 00:31:52,627 Ay işte duymayı beklediğim ses. 580 00:31:52,708 --> 00:31:54,385 Sonunda güne güzel başladık. 581 00:31:57,105 --> 00:31:58,838 (Hatice) Yakalayın! Yakalayın şunları ya! 582 00:31:58,919 --> 00:32:01,042 (Hatice) Yakalayın, kaçmasınlar Allah aşkına. 583 00:32:02,581 --> 00:32:05,331 Ya anne sen ne yaptın? Kapatmadın mı ki kümesin kapısını? 584 00:32:05,412 --> 00:32:07,784 Ya ben kapattım diye biliyorum. Ne bileyim? 585 00:32:07,865 --> 00:32:09,713 Tamam tamam sakin olun. Şimdi bak... 586 00:32:09,794 --> 00:32:11,495 ...babacığım sen oradan bana doğru kovala. 587 00:32:11,576 --> 00:32:14,042 Abi sen de dön böyle arkadan, oradan bana doğru kovala. 588 00:32:14,123 --> 00:32:15,573 Ben buradan böyle karşılayayım ha. 589 00:32:15,654 --> 00:32:16,956 Sen hiç koşmayacaksın yani. 590 00:32:17,037 --> 00:32:18,037 He. 591 00:32:18,118 --> 00:32:20,831 (Hatice) Allah aşkına bir bırakın şu gevezeliği. 592 00:32:20,912 --> 00:32:23,440 Hadi yakalayın şunları. Bak darmadağın oldular. 593 00:32:23,521 --> 00:32:26,409 Hatice'm, Hatice'm bak bir tanesi buraya girdi bir tanesi buraya. 594 00:32:26,490 --> 00:32:29,120 Babaanne hayırdır? Ne bu gürültü? 595 00:32:29,201 --> 00:32:30,201 Aman oğlum. 596 00:32:30,745 --> 00:32:34,034 Kümesin kapısını açmışlar, bizim tavuklar firar etmiş. 597 00:32:34,115 --> 00:32:36,237 Bizimkiler de onları kovalıyor işte. 598 00:32:36,318 --> 00:32:38,745 Kim açtıysa kapıyı bir türlü de anlamış değilim yani. 599 00:32:38,901 --> 00:32:43,784 (Müzik) 600 00:32:43,980 --> 00:32:44,980 Burcu... 601 00:32:45,870 --> 00:32:48,135 (Burcu) Ben de böyle oh, günümü değerlendirdim. 602 00:32:51,355 --> 00:32:53,627 Bu arada bayağı hızlı koşmuşsun. 603 00:32:56,753 --> 00:33:01,354 (Ayak sesi) 604 00:33:01,721 --> 00:33:03,417 -Günaydın. -Günaydın. 605 00:33:03,498 --> 00:33:04,877 Günaydın. 606 00:33:05,761 --> 00:33:09,534 Aa! Aa! E, tavuklar kaçmış. 607 00:33:09,615 --> 00:33:11,799 Hay Allah! Niye kaçtı ki bu tavuklar? 608 00:33:12,761 --> 00:33:16,049 Ay nasıl kaçtılar? Çok şansızlık olmuş şimdi. 609 00:33:16,130 --> 00:33:17,651 Vallahi biz de henüz bilmiyoruz. 610 00:33:18,424 --> 00:33:20,237 Sahi sen sabah dışarıdaydın. 611 00:33:20,318 --> 00:33:22,190 Bir tuhaflık fark ettin mi? 612 00:33:22,271 --> 00:33:24,799 Yok. Bir tuhaflık fark etmedim. 613 00:33:25,167 --> 00:33:27,815 Ne tuhaflığı olacak? Hem ayrıca sen de oradaydın. 614 00:33:27,896 --> 00:33:30,651 Yani olsa sen fark ederdin. Polissin ya hani. 615 00:33:31,581 --> 00:33:32,581 Doğru. 616 00:33:33,120 --> 00:33:35,995 Sabahın köründe spora çıkmış bir kızdan başka... 617 00:33:36,745 --> 00:33:38,346 ...bir tuhaflık yoktu. 618 00:33:40,394 --> 00:33:43,377 Ben yardım edeyim. Hatice teyzenin tavukları kaçmış. 619 00:33:43,458 --> 00:33:44,917 Çok önemli onlar. 620 00:33:47,276 --> 00:33:48,569 Hadi git, hadi, hadi. 621 00:33:48,839 --> 00:33:54,049 (Müzik - Hareketli) 622 00:33:56,558 --> 00:33:59,252 Aa! Ya gel buraya! 623 00:34:00,526 --> 00:34:02,385 Kaçmasanıza. Kaçma gel. 624 00:34:02,466 --> 00:34:04,284 Gel bili bili, gel çiki çiki gel. 625 00:34:04,519 --> 00:34:06,620 Gel gel, gel buraya. Gel gel kaçma. 626 00:34:08,666 --> 00:34:11,627 (Burcu) Teyze size bakıyordu. Niye kaçıyorsunuz? Gel. 627 00:34:12,128 --> 00:34:14,315 Gel, gel, gel buraya gel. 628 00:34:15,190 --> 00:34:17,503 Evet, tavuk peşindeki Burcu Olgun. 629 00:34:18,737 --> 00:34:21,034 Bir Umut Aslan dosyasıyla daha karşı karşıyasınız. 630 00:34:21,097 --> 00:34:23,393 (Burcu) Çocukları gibi sahiplendi o. Ben gördüm yani. 631 00:34:23,474 --> 00:34:27,346 (Müzik - Hareketli) 632 00:34:27,427 --> 00:34:30,862 (Burcu) Oğlum kaçmasana! Gel, gel, gel cibili. 633 00:34:30,943 --> 00:34:32,667 (Burcu) Gel, gel kaçma. 634 00:34:33,800 --> 00:34:38,096 (Telefon zili sesi) 635 00:34:39,214 --> 00:34:41,370 (Telefon zili sesi) 636 00:34:41,855 --> 00:34:43,252 Alo, Selin... 637 00:34:43,855 --> 00:34:45,706 ...ha geldin mi? 638 00:34:46,237 --> 00:34:48,682 Aa, şey ben de... 639 00:34:48,763 --> 00:34:51,831 ...Hatice teyzenin tavuklarını yakalamaya çalışıyordum da. 640 00:34:51,911 --> 00:34:54,314 Hatice teyzenin, canlı tavukları kaçmış. 641 00:34:54,487 --> 00:34:56,159 İşte onlara yardım ediyordum. 642 00:34:56,239 --> 00:34:58,213 Ama tabii seni bekletmek olmaz. 643 00:34:58,378 --> 00:35:00,440 Ben, ben geliyorum hemen. 644 00:35:02,276 --> 00:35:05,385 Tüh! Benim gitmem lazım. 645 00:35:05,722 --> 00:35:08,268 Yani kalıp yardım etmeyi çok isterdim ama... 646 00:35:08,349 --> 00:35:09,799 ...neyse artık gideyim. 647 00:35:09,880 --> 00:35:12,213 Arkadaşımı bekletmek olmaz şimdi. 648 00:35:13,745 --> 00:35:17,018 Git, git, git... 649 00:35:22,308 --> 00:35:23,308 Burcu... 650 00:35:25,308 --> 00:35:26,456 (Horoz sesi) 651 00:35:26,537 --> 00:35:27,537 Ne? 652 00:35:29,769 --> 00:35:31,338 Şimdi bu yaptığın ayıp değil mi? 653 00:35:32,472 --> 00:35:35,213 Koskoca insanları tavukların peşinden koşturuyorsun. 654 00:35:35,294 --> 00:35:37,284 Aa! Benimle ne alakası var canım? 655 00:35:37,365 --> 00:35:38,365 Ha... 656 00:35:38,605 --> 00:35:42,198 Yani sen her sabah topuklu ayakkabılarla koşuya çıkıyorsun. 657 00:35:42,279 --> 00:35:44,252 Saçında da tavuk tüyü oluyor o zaman. 658 00:35:44,433 --> 00:35:46,885 Sabah koşuya çıktığım saate takılmıştın. 659 00:35:46,966 --> 00:35:49,237 Şimdi kıyafetlerime takılıyorsun. Anlamadım. 660 00:35:49,432 --> 00:35:51,932 Nesin sen? Sabah koşusu gurusu falan mı? 661 00:35:52,472 --> 00:35:56,281 Yok. Sadece sabah senin ne çevirdiğini anlayan kişiyim. 662 00:35:57,198 --> 00:35:59,284 Ve yaptığının da doğru olmadığını söylüyorum. 663 00:35:59,409 --> 00:36:02,596 Sen bana doğruluk konusunda akıl verecek kişi değilsin Murat Komiser'im. 664 00:36:02,677 --> 00:36:05,479 Sen çünkü ne yaptın? Bana ait olan sözleşmeyi aldın, çekmecene sakladın. 665 00:36:05,560 --> 00:36:06,971 O yüzden o kişi sen değilsin. 666 00:36:07,052 --> 00:36:08,052 Olmaz. 667 00:36:08,133 --> 00:36:11,432 Sesinin bu şiddeti eğer suçu örtbas etmek içinse... 668 00:36:11,980 --> 00:36:13,721 ...merak etme, seni ele vermeyeceğim. 669 00:36:15,917 --> 00:36:16,917 Ama... 670 00:36:17,698 --> 00:36:20,120 ...annem seni kesin enseleyecektir. 671 00:36:20,201 --> 00:36:21,471 Haberin olsun. 672 00:36:23,542 --> 00:36:27,401 (Hatice) Bunu yapanı elime geçirirsem vallahi benden çekeceği var. Kesin... 673 00:36:27,482 --> 00:36:29,971 ...kesin kümesin kapısını biri açık bıraktı ya! 674 00:36:30,105 --> 00:36:32,948 Aha, anne, hani sen bu geçenlerde bir... 675 00:36:33,029 --> 00:36:35,647 ...komşuya gitmiştin de onun kümesini açmıştın tavukların. 676 00:36:35,728 --> 00:36:37,877 Bu var ya, kesin o yaptı. Misilleme bu ha. 677 00:36:37,958 --> 00:36:39,502 Doğru mu söylüyor Hatice? 678 00:36:41,050 --> 00:36:44,010 Aa, anne sen gidip komşunun kümesinin kapısını mı açtın acaba ya? 679 00:36:44,091 --> 00:36:45,091 Yaptı. 680 00:36:47,112 --> 00:36:48,885 Aa! Aa! 681 00:36:49,097 --> 00:36:52,979 Aa! Tavuklardan biri eksik görüyor musun? 682 00:36:53,440 --> 00:36:55,821 Kara tavuk eksik. Kara tavuk eksik. 683 00:36:56,011 --> 00:36:57,924 Daha saymadık ki anne. Nereden biliyorsun ya? 684 00:36:58,005 --> 00:37:01,073 Ben onların eşkâllerini bilirim. Sıfat sıfat bilirim ben onları. 685 00:37:01,154 --> 00:37:02,651 Eksik işte kara tavuk. 686 00:37:02,823 --> 00:37:05,284 Hadi oyalanmayın. Bir an önce aramaya başlayın. 687 00:37:05,365 --> 00:37:06,612 Bulmadan da dönmeyin. 688 00:37:06,693 --> 00:37:07,851 Vallahi ben size katılamayacağım. 689 00:37:07,932 --> 00:37:10,698 Çünkü yani tavuk peşindeydim gibi bir mazereti Pelin Hanım kabul etmez. 690 00:37:10,779 --> 00:37:11,779 Kolay gelsin. 691 00:37:13,721 --> 00:37:15,872 Bir bahane uydurup sıvışacaksın buradan biliyorum. 692 00:37:15,998 --> 00:37:18,517 Ama bana da bir bahane uydurmazsan hayatta bırakmam. 693 00:37:20,090 --> 00:37:23,201 Ee, evde benim ocağın üstünde yemek kaldı. 694 00:37:23,270 --> 00:37:25,516 Üstünde kaldığın için altı yanar onun. Ben gideyim. 695 00:37:25,581 --> 00:37:27,970 Dur, durun bakayım. 696 00:37:28,099 --> 00:37:30,139 (Hatice) Öyle sudan bahanelerle sıvışamazsınız. 697 00:37:30,244 --> 00:37:33,818 O tavuk bulunacak, hadi arayın. Çabuk, çabuk. 698 00:37:34,409 --> 00:37:36,917 -Ne dedin kara tavuk mu dedin? -Siyah tavuk siyah, kara tavuk. 699 00:37:37,014 --> 00:37:38,316 Siyah tavuk mu olur ya? 700 00:37:38,373 --> 00:37:41,103 Bili bili. Bili bili bili. 701 00:37:41,223 --> 00:37:42,898 Ha Vedat... 702 00:37:43,241 --> 00:37:45,368 ...biz de şu komşuyu ziyaret edelim bakalım. 703 00:37:45,475 --> 00:37:48,223 Ya Hatice'm sen şimdi oraya gider apır sapır konuşursun. 704 00:37:48,343 --> 00:37:49,986 Belki de o insanlar açmamıştır ya. 705 00:37:50,057 --> 00:37:51,779 Güzel güzel konuşacaksan gidelim. 706 00:37:51,850 --> 00:37:55,454 Aşk olsun Vedat. Sen de beni iyice terbiyesiz ettin yani. 707 00:37:55,528 --> 00:37:56,965 Güzel güzel soracağım canım. 708 00:37:57,453 --> 00:37:58,739 Ay! 709 00:37:58,884 --> 00:38:01,455 Bunlar nasıl komşular ya Vedat? 710 00:38:02,025 --> 00:38:04,962 (Hatice) Görüyor musun canla başla nasıl üstümüze saldırdılar. 711 00:38:05,183 --> 00:38:08,326 Ne var yani? Alt tarafı ne demişim ben? Kibarca demişim ki... 712 00:38:08,448 --> 00:38:10,806 ...bizim tavukları siz mi kaçırdınız. Nedir yani? 713 00:38:10,887 --> 00:38:12,990 Haa, çok kibarca sordun yani. 714 00:38:13,081 --> 00:38:15,645 İnsanlara bir kelepçe takmadığın kaldı Hatice. 715 00:38:15,718 --> 00:38:19,012 Ya hem o ettiğin lafları, ben hayatımda ilk defa duydum vallahi. 716 00:38:19,526 --> 00:38:21,780 Ya anlamıyorum ya, anlamıyorum. 717 00:38:21,853 --> 00:38:23,712 Eğer bu işi onlar yapmadıysa... 718 00:38:23,791 --> 00:38:26,720 ...kim yaptı acaba? Kim yapmış olabilir ya? 719 00:38:27,064 --> 00:38:29,977 Ya o kadar emin söylüyorsun ki. Ya belki rüzgârda açık kaldı... 720 00:38:30,020 --> 00:38:31,726 ...belki sen açık bıraktın. 721 00:38:31,799 --> 00:38:33,632 Hemen insanları niye suçluyorsun? 722 00:38:33,748 --> 00:38:40,641 (Müzik - Hareketli) 723 00:38:40,966 --> 00:38:45,478 Burcu! 724 00:38:46,404 --> 00:38:48,054 (Kulak çınlama sesi) 725 00:38:50,479 --> 00:38:51,843 Ay. 726 00:38:53,006 --> 00:38:55,466 Biri beni andı sanki kulağım çınladı. 727 00:38:55,628 --> 00:38:58,890 Ee, bütün tavuklar kaçtı mı yani? Bir şunu tam anlat. 728 00:38:58,988 --> 00:39:01,718 Hiç de kolay olmadı kızım, böyle sabahın köründe kalktım. 729 00:39:01,808 --> 00:39:04,975 Hatice'nin kendinden de cadı olan tavuklarıyla uğraştım. 730 00:39:05,394 --> 00:39:07,823 Ya neredeyse Murat'a yakalanıyordum biliyor musun? 731 00:39:07,865 --> 00:39:10,080 -Hadi canım. -Hıı! 732 00:39:10,256 --> 00:39:14,152 (Burcu) Sanırım o saatte dönüyordu işten, ya tabii beni kümeste görmedi ama... 733 00:39:14,228 --> 00:39:16,506 ...böyle hemen anladı, şap diye anladı yani. 734 00:39:16,586 --> 00:39:19,673 Yani adam polis, tabii ki de anlayacak. 735 00:39:20,239 --> 00:39:23,890 Yani kafamda aslında o tavuk tüyü olmasa kolay kolay anlayamazdı. 736 00:39:23,969 --> 00:39:26,215 -Beni iyi kıvırdım yani. -Nasıl yani? 737 00:39:26,320 --> 00:39:28,018 Saçında tavuk tüyümü? 738 00:39:28,097 --> 00:39:31,097 Kümese girdim ya şimdi bunlar inat etti. Kümesten dışarıya çıkmadılar. 739 00:39:31,166 --> 00:39:32,586 (Burcu) Ben de bunları kış kış yapmaya başladım. 740 00:39:32,626 --> 00:39:35,337 Ondan sonra da tavuklar böyle hop hop hop diye önümden atladılar. 741 00:39:35,377 --> 00:39:37,591 Sanırım o sırada birinin tüyü hop diye saçımın içine girmiş. 742 00:39:37,666 --> 00:39:40,856 Ya Selin düşünsene ben saçımda tavuk tüyü ve tavuk... 743 00:39:41,035 --> 00:39:43,829 (Gülme sesleri) 744 00:39:44,061 --> 00:39:46,156 Neye gülüyor bunlar bu kadar ya? 745 00:39:46,335 --> 00:39:50,672 Neye gülebilirler Handeciğim? O ancak ağlanacak haline gülebilir. 746 00:39:52,841 --> 00:39:54,960 Var ya Hatice cadısı... 747 00:39:55,082 --> 00:39:58,996 -...sinirden kesin köpürüyordur kesin. -Kesin kesin. 748 00:39:59,117 --> 00:40:01,855 Burcu diye bağırıyordur evin içinde. 749 00:40:01,930 --> 00:40:03,041 Iyy! Ay. 750 00:40:03,098 --> 00:40:04,171 (Kapı açılma sesi) 751 00:40:04,479 --> 00:40:07,455 Hatice bir dur, bir dur yahu delirdin mi? Allah aşkına sen ya. 752 00:40:07,595 --> 00:40:09,738 -Ne yapıyorsun? -(Hatice) Ya ya boşuna delirdim değil mi? 753 00:40:09,899 --> 00:40:11,811 (Hatice) Boşu boşuna delirdim. 754 00:40:12,481 --> 00:40:15,497 Kümesin önündeki topuklu ayakkabı izlerini hatırlıyor musun? 755 00:40:15,570 --> 00:40:17,451 (Hatice) Bak, ayakkabıdaki çamura bak. 756 00:40:17,550 --> 00:40:19,351 Ayakkabıdaki çamura bak. 757 00:40:19,393 --> 00:40:21,726 Ya dur tamam, şeytan doldurur çevir şöyle ya. 758 00:40:21,857 --> 00:40:25,595 Sen bundan sonra o kızı bana karşı savunmayacaksın. 759 00:40:25,678 --> 00:40:29,059 -Ben ne dersem o olacak. -Tamam Hatice pes. 760 00:40:31,589 --> 00:40:34,708 Burcu Hanım benden çekeceğin var. 761 00:40:35,156 --> 00:40:36,632 Hadi bakalım. 762 00:40:37,687 --> 00:40:42,257 Gelin buraya bakayım. Ya gel, gel kaçma. Kaçma, kaçma, kaçma. 763 00:40:44,307 --> 00:40:46,799 İşte bana bunlarla gel Umutçuğum. 764 00:40:46,906 --> 00:40:49,668 -Vay cuğuma terfi ettik ha? -E edersin tabii. 765 00:40:49,703 --> 00:40:52,116 Nihayet kedi olalı bir fare tuttun. 766 00:40:52,258 --> 00:40:55,409 O zaman ben de hanımı tedavülden kaldırıyorum Pelin. 767 00:40:55,908 --> 00:40:57,463 Peki. 768 00:40:57,812 --> 00:41:00,034 Bunun gibi bayağı bir görüntü var elimde. 769 00:41:00,087 --> 00:41:02,167 Haberin olgunlaşmasını bekliyorum. 770 00:41:02,263 --> 00:41:07,088 Olmuş bu, öncekilerle birlikte kurgulayıp, akşam haberlerine yetiştiririz. 771 00:41:07,365 --> 00:41:10,937 Süper olacak. İlk defa da bizim kanalda yayınlanacak. 772 00:41:11,011 --> 00:41:13,130 Ee, artık şikâyetlerinde bana... 773 00:41:13,179 --> 00:41:15,489 ...memnuniyetini patronlara iletirsin. 774 00:41:15,681 --> 00:41:17,133 Şöyle bir haber yapıp... 775 00:41:17,223 --> 00:41:20,327 ...direk lokantacı seviyesine çekiyorsun ya olayı, deli oluyorum. 776 00:41:20,402 --> 00:41:21,727 Aynı şeyi yapıyoruz. 777 00:41:21,776 --> 00:41:24,938 İşte onlar insanların karınlarını, biz de meraklarını doyuruyoruz. Bu. 778 00:41:28,355 --> 00:41:30,149 (Gülme sesi) 779 00:41:30,913 --> 00:41:32,611 (Kapı vurulma sesi) 780 00:41:33,312 --> 00:41:35,712 -(Umut) Aa! -Merhabalar. Kolay gelsin. 781 00:41:35,767 --> 00:41:38,032 Yine yayın bantlarına el koymaya mı geldiniz? 782 00:41:38,095 --> 00:41:39,548 Ha yok. 783 00:41:39,613 --> 00:41:41,828 Bu sefer biradere el koyacağım. 784 00:41:41,893 --> 00:41:43,798 -Bir konuşalım mı Umut? -Olur. 785 00:41:43,975 --> 00:41:47,197 Ama bir haberin metni üstünde çalışmam lazım, çok kısa konuşabilirim. 786 00:41:47,305 --> 00:41:49,647 Tamam, tamam kısa sürecek gel. 787 00:41:55,161 --> 00:41:56,727 Ne konuşacaklar ki bunlar ya? 788 00:41:56,776 --> 00:42:03,676 (Müzik - Hareketli) 789 00:42:04,333 --> 00:42:06,372 (Gayret) Bili bili bili. 790 00:42:06,746 --> 00:42:08,588 Kara, bili bili bili. 791 00:42:08,691 --> 00:42:10,191 Bili bili bili. 792 00:42:10,591 --> 00:42:12,289 (Gayret) Bili bili bili. 793 00:42:12,478 --> 00:42:15,780 (Mutlu) Ya ben yoruldum ya! Var ya annem bizi... 794 00:42:15,839 --> 00:42:19,347 ...tavuklarından daha az seviyor. Yoksa böyle tavuk peşinde telef etmezdi ya. 795 00:42:19,659 --> 00:42:22,580 Çok konuşma annem bulmadan gelemeyin dedi. Hadi bulacağız yürü. 796 00:42:22,753 --> 00:42:23,789 -Abi. -Ha. 797 00:42:23,813 --> 00:42:26,344 Biz o tavuğu böyle burada ikimiz beraber arayarak bulamayız. 798 00:42:26,483 --> 00:42:28,880 Ayrılmamız lazım. İki koldan arayalım bak. 799 00:42:29,024 --> 00:42:31,334 Diyorum ki sen şuradan şöyle git. Ben de buradan. 800 00:42:31,438 --> 00:42:33,859 Bu yolu bitireyim. Sonra şey yaparız biz ha? 801 00:42:34,007 --> 00:42:36,182 İyi tamam, hadi. O zaman çiftlikte görüşürüz. 802 00:42:36,255 --> 00:42:38,533 -Böyle gidiyorum. -Dikkat suya basma. 803 00:42:38,810 --> 00:42:40,302 Bili bili bili. 804 00:42:40,717 --> 00:42:42,677 Bili bili bili. 805 00:42:43,301 --> 00:42:45,245 Bili bili bili. 806 00:42:48,568 --> 00:42:51,568 Tavuk gitti ya. Ancak rüyamızda görürüz biz onu. 807 00:42:51,818 --> 00:42:55,429 Benim zaten çok uykum var. Ben gideyim yatayım, rüyamda yakalarım. 808 00:42:59,977 --> 00:43:01,445 Bu sabah... 809 00:43:01,526 --> 00:43:04,050 ...gizli gizli Burcu'nun görüntülerini çektiğini gördüm. 810 00:43:04,386 --> 00:43:07,062 -Evet, çektim ne olmuş? -(Murat) Amacın ne? 811 00:43:07,109 --> 00:43:08,911 (Murat) Ne yapacaksın o örüntülerle? 812 00:43:09,025 --> 00:43:11,599 (Umut) Bir kısa filim yarışması var ona katılayım diyorum da. 813 00:43:11,638 --> 00:43:14,547 (Umut) Ya ne yapacağım abi? Haberciyim ben, haber yapacağım ya. 814 00:43:18,616 --> 00:43:21,696 Ee, hangi temizlik şirketi temizliyor burayı ya? 815 00:43:21,775 --> 00:43:25,624 Yani bu baktığım kaçıncı kapı, hiçbirinin köşesini temizlememişler. 816 00:43:25,860 --> 00:43:27,194 (Pelin) Neyse ben... 817 00:43:27,323 --> 00:43:30,720 ...yukarıyla konuşayım da değiştirelim şu şirketi yani. 818 00:43:30,905 --> 00:43:32,730 (Ayak sesi) 819 00:43:33,058 --> 00:43:36,399 Burcu'nun bizim evdeki görüntüleriyle haber yapacaksın öyle mi? 820 00:43:36,491 --> 00:43:38,777 Evet, evet çok güzel görüntüler yakaladım. 821 00:43:38,922 --> 00:43:40,748 Birader sen... 822 00:43:40,885 --> 00:43:43,409 ...benim bu kızın babasını araştırdığımı... 823 00:43:43,507 --> 00:43:46,214 ...davasının bende olduğunu biliyorsun değil mi? 824 00:43:46,326 --> 00:43:49,214 Ya biliyorum da soruşturmayı etkileyecek bir haber olmayacak ki. 825 00:43:49,267 --> 00:43:51,735 Etkiler Umut etkiler. 826 00:43:52,239 --> 00:43:53,675 (Murat) Hem de öyle bir etkiler ki... 827 00:43:53,707 --> 00:43:56,064 ...benim başımı fena derde sokarsın. 828 00:43:56,268 --> 00:44:03,002 (Müzik) 829 00:44:03,041 --> 00:44:04,588 (Telefon zili sesi) 830 00:44:05,284 --> 00:44:07,101 Efendim Seyfi? 831 00:44:07,611 --> 00:44:10,224 Montajın sırası falan değil şimdi. 832 00:44:12,617 --> 00:44:15,419 Ses geliyor arkadan, kim konuşuyor öyle ya? 833 00:44:17,806 --> 00:44:19,798 Seyfi çabuk yanıma gel. 834 00:44:19,886 --> 00:44:21,870 En alt kattayım. Bir de yanında... 835 00:44:21,954 --> 00:44:24,633 ...şey şu yayın bandı kutularından getir bir tane. 836 00:44:24,917 --> 00:44:26,902 Tamam, çabuk, koş. 837 00:44:29,978 --> 00:44:34,573 Kızın, babasını soruşturan polisle aynı evde yaşadığı öğrenilirse... 838 00:44:35,046 --> 00:44:37,435 ...bu benim için pekiyi olmaz değil mi? 839 00:44:40,155 --> 00:44:43,297 Ben bunu aldım ama ne yapacaksınız ki bunu? 840 00:44:44,103 --> 00:44:45,968 Anlatırım. 841 00:44:46,102 --> 00:44:48,144 (Telefon zili sesi) 842 00:44:48,487 --> 00:44:50,640 Pelin Hanım, ben buradayım niye çaldırıyorsunuz ki beni? 843 00:44:50,665 --> 00:44:53,228 Ya aç sen şu telefonu aç hadi. 844 00:44:56,869 --> 00:45:00,397 Şimdi bunu alıyorsun, şu montaj odasında masanın üstüne koyup geliyorsun tamam mı? 845 00:45:00,459 --> 00:45:01,468 Niye? 846 00:45:01,540 --> 00:45:05,179 Seyfi soru sorma. Ne diyorsam yap. Hadi hadi hadi çabuk. 847 00:45:07,190 --> 00:45:08,714 (Kapı açılma sesi) 848 00:45:09,596 --> 00:45:11,445 Seyfi bir müsaade eder misin kardeşim? 849 00:45:11,583 --> 00:45:13,353 Hemen şunu bırakıp çıkıyorum. 850 00:45:13,466 --> 00:45:19,635 (Müzik) 851 00:45:19,757 --> 00:45:21,733 Ya doğru hiç öyle düşünmedim. 852 00:45:21,912 --> 00:45:24,571 Yani, senin için sıkıntı olacaksa... 853 00:45:24,667 --> 00:45:26,620 Benim için sıkıntı olmasını geçtim. 854 00:45:26,676 --> 00:45:28,630 (Murat ses) Ya Burcu'nun izni olmadan... 855 00:45:28,756 --> 00:45:31,216 ...onun özeline dair bir haber yapacaksın. 856 00:45:31,570 --> 00:45:33,268 (Murat ses) Bu doğru bir şey mi? 857 00:45:33,390 --> 00:45:35,700 Sen git ben telefonunu getireceğim sana. 858 00:45:35,764 --> 00:45:36,939 Tamam. 859 00:45:37,212 --> 00:45:40,697 (Umut) Ne bileyim abi, üstümde o kadar çok baskı var ki. 860 00:45:40,762 --> 00:45:42,992 Pelin bir haftadır başımın etini yiyor. 861 00:45:44,529 --> 00:45:46,783 (Umut) Ama söz sileceğim o görüntüleri. 862 00:45:46,856 --> 00:45:49,469 Hatta hemen şimdi gidip sileceğim. 863 00:45:51,202 --> 00:45:53,131 Silecek mi? 864 00:45:53,618 --> 00:45:55,356 (Ayak sesi) 865 00:45:55,469 --> 00:45:57,588 -Kesin silecek misin? -Söz verdim abi. 866 00:45:57,828 --> 00:46:00,146 -Aslan sözümü? -Aslan sözü. 867 00:46:01,848 --> 00:46:04,800 -Çay koyayım sana. -Yok, yok. Acelem var. 868 00:46:05,019 --> 00:46:07,593 -(Umut) İyi geçireyim o zaman. -(Murat) Hadi gel. 869 00:46:07,958 --> 00:46:14,858 (Müzik) 870 00:46:17,710 --> 00:46:19,170 (Kapı kapanma sesi) 871 00:46:25,713 --> 00:46:32,597 (Müzik) 872 00:46:36,531 --> 00:46:38,245 (Duyulmayan konuşma) 873 00:46:39,941 --> 00:46:46,841 (Müzik - Gerilim) 874 00:46:57,386 --> 00:47:04,286 (Müzik - Gerilim) 875 00:47:16,123 --> 00:47:23,023 (Müzik devam ediyor) 876 00:47:34,070 --> 00:47:40,970 (Müzik devam ediyor) 877 00:47:47,328 --> 00:47:49,741 -Pelin ne yapıyorsun? -Ee, şey... 878 00:47:49,863 --> 00:47:53,268 ...ben sana tam kahve koyacaktım. Kahven soğumuş. 879 00:47:53,407 --> 00:47:56,899 Ee, böyle elim çarptı bir anda, dosyaların şey oldu... 880 00:47:57,078 --> 00:47:58,880 ...ee, çok özür dilerim. 881 00:47:58,985 --> 00:48:01,152 Ya önemli değil o çıktıları tekrar alırım. 882 00:48:01,233 --> 00:48:04,034 Da o niyetlendiğin kahveden de alırım. 883 00:48:04,380 --> 00:48:06,928 Hemen getiriyorum ben sana. 884 00:48:06,993 --> 00:48:09,334 Sen içersin kahveni. 885 00:48:09,415 --> 00:48:11,121 (Ayak sesi) 886 00:48:14,633 --> 00:48:17,260 (Gayret) Çık çık çık. 887 00:48:20,093 --> 00:48:22,474 Pişt, pıspıs. Bili bili gel. 888 00:48:22,833 --> 00:48:26,912 (Gayret) Gel gel gel buraya. Gel, bili bili, aha gel. 889 00:48:27,462 --> 00:48:34,362 (Müzik) 890 00:48:36,148 --> 00:48:37,815 Gel gel gel. 891 00:48:38,214 --> 00:48:41,128 Gel evine götüreceğim gel gel. 892 00:48:41,774 --> 00:48:43,694 (Tavuk sesi) 893 00:48:43,825 --> 00:48:45,348 (Gayret) Gel. 894 00:48:45,577 --> 00:48:48,063 (Gayret) Aa, nereye girdi? Ben oraya hayatta giremem. 895 00:48:48,122 --> 00:48:49,765 (Gayret) Şiş! Gel buraya gel. 896 00:48:50,051 --> 00:48:51,848 (Gayret) Gel gel. 897 00:48:54,645 --> 00:48:57,130 Ya nerelere girdin sen? 898 00:48:57,281 --> 00:48:58,820 Gel gel. 899 00:48:59,417 --> 00:49:02,640 Bak oraya gitme, oraya gitme. Gel gel. O kadar gitme dibe gitme. 900 00:49:03,034 --> 00:49:05,305 (Gayret) Gel bak sana neler alacağım. Gelir misiniz? 901 00:49:05,344 --> 00:49:06,797 (Gayret) Lütfen gel. 902 00:49:06,877 --> 00:49:08,846 (Gayret) Gel gel gel. 903 00:49:08,978 --> 00:49:11,764 Selseniz şuraya lütfen bak sana ben buğday aldım. 904 00:49:11,876 --> 00:49:13,479 Ben sana mamalar aldım. 905 00:49:13,528 --> 00:49:15,242 (Gayret) Gel. (Odun kırılma sesi) 906 00:49:17,103 --> 00:49:18,857 (Düşme sesi) 907 00:49:19,350 --> 00:49:21,334 Ne yapıyorsunuz siz? Ne yapıyorsunuz? 908 00:49:21,458 --> 00:49:23,958 Ay insan. Ay ay Gayret, Gayret. 909 00:49:24,048 --> 00:49:26,675 Gayret çok özür dilerim ben ya! 910 00:49:28,823 --> 00:49:30,507 (Gayret) Bu ne? 911 00:49:31,553 --> 00:49:34,704 Bu nedir? Allah'ınızı severseniz ne yapıyorsunuz siz burada acaba ya? 912 00:49:41,295 --> 00:49:43,557 Bu da sonuncusuydu. 913 00:49:43,711 --> 00:49:45,696 (Ayak sesi) 914 00:49:47,819 --> 00:49:50,827 Hayırdır bir şey mi oldu? Canın sıkkın görünüyor. 915 00:49:50,911 --> 00:49:52,713 Evet şey oldu ya! 916 00:49:52,810 --> 00:49:56,500 Ya bilgisayarıma virüs girdi. Bütün görüntüler gitti ya. Ona canım sıkıldı. 917 00:49:56,780 --> 00:49:57,830 Hadi ya! 918 00:49:57,886 --> 00:50:01,521 Bak tüh görüyor musun sen o kadar uğraş sonra bilgisayara virüs girsin. 919 00:50:01,716 --> 00:50:02,732 Çok üzüldüm. 920 00:50:02,845 --> 00:50:04,742 Ya bomba gibi haber yapacaktım onlardan. 921 00:50:04,782 --> 00:50:06,751 Ona çok canım sıkıldı. Haber yalan oldu ya! 922 00:50:06,897 --> 00:50:10,246 Neyse sıkma sen canını daha fazla. Senin canın sağ olsun. 923 00:50:10,311 --> 00:50:12,588 Yani nasıl yani? 924 00:50:12,678 --> 00:50:16,075 Sorumsuzluğum üstüne bir konuşma, bir ayar çekme falan yok mu? 925 00:50:16,142 --> 00:50:18,634 Yok, zaten belli yani çok üzülmüşsün. 926 00:50:18,678 --> 00:50:20,622 (Pelin) Bir de ben senin üstüne gelmeyeyim değil mi? 927 00:50:20,751 --> 00:50:22,807 -Hadi sıkma canını sen daha fazla. -Tamam. 928 00:50:22,874 --> 00:50:25,040 -Hadi görüşürüz. -Görüşürüz. 929 00:50:30,040 --> 00:50:32,651 Normalde üstüme çıkıp tepinmesi lazımdı. 930 00:50:33,258 --> 00:50:36,861 Bu niye şimdi böyle anlayış abidesi kesildi başıma. 931 00:50:37,738 --> 00:50:39,206 (Kapı vurulma sesi) 932 00:50:39,613 --> 00:50:42,097 Uf ben çok özür dilerim ya! 933 00:50:42,187 --> 00:50:44,077 Ben seni hırsız sandı bayağı. 934 00:50:44,125 --> 00:50:46,006 Yani tavuğu aradığını bilmiyordum ki. 935 00:50:46,055 --> 00:50:49,000 İçerisi de karanlıktı göremedim zaten seni. Böyle... 936 00:50:49,242 --> 00:50:51,925 ...kafamda dağınıktı zaten siz gelmeden önce. 937 00:50:52,021 --> 00:50:54,117 Yemeği koymuştum, üstüne onu yaktım. 938 00:50:54,206 --> 00:50:55,881 Güneş tabii yaramazlık yapınca... 939 00:50:55,917 --> 00:50:58,163 ...ben yemeği koymuştum, unutmuşum öyle. 940 00:50:58,220 --> 00:51:00,839 Yakmışım, neredeyse evi yakacaktım yani. Ona da moralim bozuk. 941 00:51:00,897 --> 00:51:03,128 Sonra evde malzeme yok. Şimdi dedim alışverişe de gidemem. 942 00:51:03,169 --> 00:51:04,868 Kafamda bu tilkiler dolanırken... 943 00:51:04,940 --> 00:51:07,836 ...ben tabii ki hırsızı görünce böyle, geçiriverdim odunu! 944 00:51:07,914 --> 00:51:11,715 Yani tabii sonradan sizin hırsız olmadığınızı da anladım ben yani. 945 00:51:12,800 --> 00:51:14,460 (Kapı açılma sesi) 946 00:51:19,617 --> 00:51:23,331 Oo annemin eşofmanları çok yakışmış sana. 947 00:51:25,375 --> 00:51:27,518 Ben nasıl gideceğim acaba eve böyle şimdi ya? 948 00:51:27,609 --> 00:51:29,736 E çok kolay. Bak şimdi... 949 00:51:29,810 --> 00:51:31,786 ...buradan çıkıyorsun... 950 00:51:31,874 --> 00:51:35,390 ...sola dönüyorsun, sonra oradan yokuş aşağıya... 951 00:51:35,452 --> 00:51:37,666 ...iniyorsun böyle o ağaçlıklı yoldan. 952 00:51:37,715 --> 00:51:39,802 Tamam, ben yolu biliyorum onu sormadım ya! 953 00:51:39,858 --> 00:51:43,247 Nasıl gideceğimi biliyorum. Bu pembe eşofmanlarla nasıl gideceğim diyorum. 954 00:51:43,420 --> 00:51:45,682 Pardon, pardon. 955 00:51:45,770 --> 00:51:49,174 Nesi varmış benim eşofmanlarımın acaba? Dünya kadar para verdim ben onlara. 956 00:51:49,291 --> 00:51:51,188 (Kadın) Allah Allah, bir kere bile giymedim zaten. 957 00:51:51,268 --> 00:51:53,252 Ha geçen gün bir yürüyüşe gittiğimde giymiştim. 958 00:51:53,342 --> 00:51:55,905 O zamanda Güneş'in ateşi çıktı, ondan sonra da... 959 00:51:55,948 --> 00:51:58,853 ...ben eve döndüm eşofmanları çıkarttım yani. Topu topu bir kere giymişimdir. 960 00:51:58,911 --> 00:52:01,530 (Kadın) O bir kere de sayı... Yani topu demişken, bu arada Güneş'in... 961 00:52:01,646 --> 00:52:04,185 ...topu kaçmıştı. Hani dedim ya yemeği yaktım diye. 962 00:52:04,252 --> 00:52:06,903 Yemeği de o yüzden yaktım, onu ararken yaktım yani. 963 00:52:07,009 --> 00:52:09,294 Bakar mısınız küçük hanım bir şey soracağım size. 964 00:52:09,359 --> 00:52:11,582 Bu annenizin kapama düğmesi var mı sizin acaba? 965 00:52:11,647 --> 00:52:14,123 Bulursan bana da haber ver. 966 00:52:14,950 --> 00:52:16,906 Şimdi çok mu konuşuyor oluyorum ben yani? 967 00:52:17,089 --> 00:52:20,001 Benim evime gizli gizli girdiniz diye, sizden burada hesap soracağıma... 968 00:52:20,052 --> 00:52:21,957 ...ben özür dilemeye çalışıyorum insan gibi. 969 00:52:22,006 --> 00:52:24,038 Ya dileme Allah Allah! 970 00:52:24,173 --> 00:52:26,951 Her şekilde insanın başını şişiriyorsun ya! Odunu vurdun şişirdin. 971 00:52:27,082 --> 00:52:29,066 Bır bır konuşuyorsun şişiriyorsun. 972 00:52:29,187 --> 00:52:31,156 -Ben gidiyorum yeter. -Git. 973 00:52:31,206 --> 00:52:33,222 Durduğun kabahat zaten, git tabii ki. 974 00:52:33,439 --> 00:52:37,566 Bir kere sen bu insanların evine gizli gizli girilmeyeceğini öğreneceksin önce... 975 00:52:37,658 --> 00:52:39,460 ...ondan sonra, gel... Gelmeyeceksin. 976 00:52:39,517 --> 00:52:42,461 Ben geleceğim. Ben senin o elbiselerini ütüleyip getireceğim. 977 00:52:42,567 --> 00:52:45,123 Ya gitti anne gitti. Kendini yorma. 978 00:52:48,160 --> 00:52:51,153 Güneş, sence ben gerçekten çok mu konuşuyorum? 979 00:52:51,439 --> 00:52:53,194 Yani. 980 00:52:56,615 --> 00:52:59,710 (Burcu) Selin ben bundan sonra onların hiçbirine pabuç bırakmayacağım. 981 00:52:59,856 --> 00:53:02,769 Tabii kızım ya! Kiminle dans ettiğini bilsin o kadın. 982 00:53:02,866 --> 00:53:04,493 Bilsin. 983 00:53:07,420 --> 00:53:08,856 (Burcu) Aa. 984 00:53:10,216 --> 00:53:11,931 Ya senin ne işin var burada? 985 00:53:12,011 --> 00:53:14,607 Galiba ben seni tam korkutamamışım. 986 00:53:14,872 --> 00:53:16,761 Bırak şimdi ne işim olduğunu da... 987 00:53:16,816 --> 00:53:19,110 ...sen şu benden gizlediğin çiftlikten bahset bakalım. 988 00:53:19,255 --> 00:53:23,215 Sen o çiftliği nereden öğrendin? Şimdi de çiftliğe mi göz diktin? 989 00:53:23,850 --> 00:53:25,741 Bilmiyorsan hatırlatayım mı Burcucuğum. 990 00:53:25,828 --> 00:53:28,661 Babandan kalan her şeyde benim de hakkım var. 991 00:53:28,735 --> 00:53:30,910 Senin hiçbir şeyde hakkın yok. 992 00:53:31,366 --> 00:53:34,596 -O çiftliği de ancak rüyanda görürsün. -Sen öyle san. 993 00:53:34,719 --> 00:53:36,298 Hiçbir şey sanmıyorum. Hatta eminin. 994 00:53:36,369 --> 00:53:38,770 Ya ayrıca o çiftlik resmi olarak babama da ait değil ki. 995 00:53:38,824 --> 00:53:39,880 Bana da ait değil. 996 00:53:39,939 --> 00:53:43,154 Mahir amca diye biri var ona ait. Ben de o tür şeylerle uğraşıyorum yani. 997 00:53:43,296 --> 00:53:45,829 Ya hayır da sen buna niye laf anlatıyorsun ki? 998 00:53:45,901 --> 00:53:47,126 Hadi boş ver gidelim. 999 00:53:47,177 --> 00:53:53,936 (Müzik) 1000 00:53:57,050 --> 00:53:59,705 (Burcu) Yemin ederim bugün bu kadın benim elimde kalacak ya. 1001 00:54:02,876 --> 00:54:09,775 (Müzik) 1002 00:54:19,331 --> 00:54:23,609 Ya ben Burcu'nun görüntüleri silindi dememe rağmen niye bu kadar keyifli bu ya? 1003 00:54:26,156 --> 00:54:29,171 Hakan ben masadan ayrıldığımda Pelin Hanım gelip bilgisayarıma baktı mı? 1004 00:54:29,262 --> 00:54:32,614 Evet abi, bir şeyler yaptı ama ne yaptığı bilmiyorum. 1005 00:54:35,215 --> 00:54:36,953 (Ayak sesi) 1006 00:54:42,632 --> 00:54:44,771 Seyfi, Pelin Hanım... 1007 00:54:44,816 --> 00:54:47,158 ...bir haber için birtakım görüntüler bırakmış olabilir mi buraya? 1008 00:54:47,178 --> 00:54:49,576 Ha burada ama daha başlamadım. 1009 00:54:51,404 --> 00:54:54,444 Ya iyi ki başlamamışsın, yoksa bir ton uğraşacaktın ha. 1010 00:54:54,570 --> 00:54:57,673 Yanlış bellek vermiş abiciğim, alayım onu ben, doğrusunu getireyim sana tamam? 1011 00:54:57,726 --> 00:54:59,575 Oo eyvallah kardeşim ya. 1012 00:54:59,648 --> 00:55:02,291 Yalnız çabuk ol, akşama yayına girecekmişiz. 1013 00:55:02,323 --> 00:55:04,450 -Işık hızıyla getiriyorum. -Tamam, eyvallah. 1014 00:55:04,638 --> 00:55:06,947 (Ayak sesi) 1015 00:55:07,474 --> 00:55:09,537 (Pelin) Aa, Umut... 1016 00:55:10,858 --> 00:55:12,715 ...çıkıyor muydun? 1017 00:55:12,986 --> 00:55:15,637 Ee, ben de tam sana bir şey söylemek istiyordum. 1018 00:55:15,766 --> 00:55:17,568 Ne söyleyeceksin? 1019 00:55:18,017 --> 00:55:20,684 Aslında ne zamandır söylemek istiyorum. 1020 00:55:22,927 --> 00:55:25,927 Sen tam bir aptalsın. 1021 00:55:27,932 --> 00:55:31,178 -Anlamadım. -Neden sürekli seninle uğraşıyorum? 1022 00:55:31,547 --> 00:55:35,558 Neden sürekli seninle kavga ediyorum anlamıyorsun değil mi? 1023 00:55:36,656 --> 00:55:37,688 Neden? 1024 00:55:37,755 --> 00:55:41,327 Çünkü sana olan duygularımı fark etmediğin için çıldırıyorum. 1025 00:55:42,918 --> 00:55:45,007 Bana olan duyguların. 1026 00:55:45,245 --> 00:55:46,650 Evet. 1027 00:55:46,842 --> 00:55:48,548 Ben... 1028 00:55:50,006 --> 00:55:51,680 ...seni... 1029 00:55:54,359 --> 00:55:56,121 ...seni... 1030 00:55:56,869 --> 00:55:58,504 Evet beni? 1031 00:55:59,523 --> 00:56:01,682 Seni bu bellekle göndereceğimi mi sandın? 1032 00:56:02,360 --> 00:56:05,955 (Gülme sesi) 1033 00:56:06,536 --> 00:56:10,298 Montaj odasına girdiğini gördüğümde, bunu alıp kaçacağını anlamıştım zaten. 1034 00:56:10,470 --> 00:56:12,272 Aferin. (Gülme sesi) 1035 00:56:12,441 --> 00:56:14,528 Güzel, güzel düşünmüşsün. 1036 00:56:15,325 --> 00:56:16,944 Yani bu... 1037 00:56:17,165 --> 00:56:19,173 ...söylediklerin... (Gülme sesi) 1038 00:56:19,243 --> 00:56:21,680 Hepsi bunu alabilmek içindi. 1039 00:56:21,983 --> 00:56:24,927 Bana bak sen ciddiyim falan mı sandın ha? 1040 00:56:24,964 --> 00:56:27,125 Yok ya ne ciddiye alacağım. 1041 00:56:27,918 --> 00:56:30,775 Tebrikler ya sen kazandın güzel. (Alkış sesi) 1042 00:56:31,867 --> 00:56:33,972 Yalnız bundan sonra Makas Ali derim yani sana. 1043 00:56:34,055 --> 00:56:36,658 -Teşekkür ederim. -Güzel güzel hareketti. 1044 00:56:36,796 --> 00:56:43,696 (Müzik - Hareketli) 1045 00:56:48,410 --> 00:56:53,412 (Ayak sesi) 1046 00:56:55,408 --> 00:56:57,067 (Bağırma sesi) (Düşme sesi) 1047 00:56:57,474 --> 00:56:59,561 Umut ne oldu? 1048 00:56:59,690 --> 00:57:01,475 -Umut Bey, Umut Bey iyi misiniz? -Umut Bey. 1049 00:57:01,563 --> 00:57:02,719 (Pelin) Umut iyi misin? Açılın. 1050 00:57:02,765 --> 00:57:04,202 -Umut Bey. -Umut iyi misin? 1051 00:57:04,251 --> 00:57:05,952 -Umut bir şey söyle. -Umut Bey. 1052 00:57:06,023 --> 00:57:07,221 Su. 1053 00:57:07,286 --> 00:57:08,802 Su getirin. 1054 00:57:09,313 --> 00:57:12,186 Umut canın acıyor mu? Nereni çarptın? 1055 00:57:13,515 --> 00:57:14,769 Umut. 1056 00:57:15,508 --> 00:57:17,198 (Umut) Çok kötüyüm. 1057 00:57:18,279 --> 00:57:20,519 (Pelin) İç bir yudum. 1058 00:57:21,324 --> 00:57:22,753 (Su içme sesi) 1059 00:57:22,801 --> 00:57:25,102 İyi misin? 1060 00:57:25,518 --> 00:57:28,621 Bu belki son yudumum olabilir. 1061 00:57:29,823 --> 00:57:31,299 Pelin... 1062 00:57:32,144 --> 00:57:34,081 ...ben de seni... 1063 00:57:35,622 --> 00:57:37,209 ...kandırdım! 1064 00:57:37,451 --> 00:57:41,872 (Bağırma sesi) 1065 00:57:41,927 --> 00:57:44,208 Vallahi yani yaptığın haberin suyu çıktı ya! 1066 00:57:44,434 --> 00:57:46,301 Gülün lan gülün! 1067 00:57:46,349 --> 00:57:48,271 Ya ben yani! 1068 00:57:50,501 --> 00:57:52,642 Sen tam bir alçaksın. 1069 00:57:55,174 --> 00:57:56,900 Şaka yaptım korkmayın. 1070 00:57:57,775 --> 00:57:59,142 Korkmayın, korkmayın. 1071 00:58:00,955 --> 00:58:02,539 (Horoz sesi) 1072 00:58:02,681 --> 00:58:09,581 (Müzik) 1073 00:58:19,438 --> 00:58:26,336 (Müzik) 1074 00:58:27,227 --> 00:58:29,047 (Horoz sesi) 1075 00:58:30,797 --> 00:58:34,063 Ya hayalet geziyor evin içinde ya. 1076 00:58:36,289 --> 00:58:43,189 (Müzik) 1077 00:58:44,248 --> 00:58:46,529 Ne hayaleti oğlum? Var mı bu devirde öyle bir şey ya! 1078 00:58:46,584 --> 00:58:47,693 Allah Allah! 1079 00:58:47,741 --> 00:58:50,967 Yok, o kadın benim kafaya vurdu ya. Hayal falan görmeye başladım ben. 1080 00:58:51,295 --> 00:58:54,600 Onu boş ver de böyle de inşallah kimse görmez beni. 1081 00:58:56,022 --> 00:59:02,922 (Müzik) 1082 00:59:11,819 --> 00:59:13,491 (Mutlu) Anne. 1083 00:59:14,162 --> 00:59:16,553 (Gülme sesleri) 1084 00:59:16,944 --> 00:59:20,077 -(Mutlu) Nasıl görünüyorum? -Hayalet gibi. 1085 00:59:20,373 --> 00:59:22,116 (Mutlu) Yani gerçekten... 1086 00:59:22,366 --> 00:59:24,303 ...hayalet görmüş gibi konuştun anneciğim. 1087 00:59:24,428 --> 00:59:26,498 (Mutlu) Korkma gerçek hayatta hayalet diye bir şey yoktur. 1088 00:59:26,569 --> 00:59:28,678 Biz filmlerden gördüğümüz kadarıyla bir şey yapıyoruz işte. 1089 00:59:28,748 --> 00:59:30,514 Olsun varsın olsun. 1090 00:59:30,592 --> 00:59:33,412 İyi bir prova oldu. Bu gece bunun aynısını yap tamam mı? 1091 00:59:33,553 --> 00:59:35,748 Ben? Tamam. 1092 00:59:36,959 --> 00:59:38,530 İyi diyorsun yani ha? 1093 00:59:39,108 --> 00:59:41,717 Evet, evet çok iyi işe yarar. 1094 00:59:41,787 --> 00:59:43,607 Sen bu gece böyle dolaş... 1095 00:59:43,717 --> 00:59:45,655 ...ben bildiğim halde korkarım ya. 1096 00:59:45,756 --> 00:59:48,529 O kız var ya o çırpı bacak... (Gülme sesi) 1097 00:59:49,756 --> 00:59:52,412 Seni böyle gece görünce arkasına bakmadan kaçacak. 1098 00:59:52,584 --> 00:59:53,959 (Mutlu gülme sesi) 1099 00:59:54,731 --> 00:59:56,153 Hayaletim benim. 1100 00:59:56,333 --> 01:00:01,934 (Müzik) 1101 01:00:02,067 --> 01:00:08,957 (Fön makinesi sesi) 1102 01:00:20,083 --> 01:00:26,981 (Müzik) 1103 01:00:27,215 --> 01:00:28,434 (Atma sesi) 1104 01:00:29,676 --> 01:00:31,192 -(Hatice) Anne. -(Hayriye) Ha. 1105 01:00:31,286 --> 01:00:33,786 Yemekten sonra eskiden burada mezarlık varmış... 1106 01:00:33,833 --> 01:00:35,637 ...diye konu açmayı unutma tamam mı? 1107 01:00:35,707 --> 01:00:37,066 Merak etme Hatice'm. 1108 01:00:37,106 --> 01:00:39,613 Ona öyle bir hikâye anlatacağım ki, aklı başından gidecek. 1109 01:00:39,770 --> 01:00:42,176 (Gülme sesleri) 1110 01:00:44,309 --> 01:00:51,194 (Müzik) 1111 01:01:03,109 --> 01:01:05,585 Bundan sonra bu raf bana ait. 1112 01:01:05,663 --> 01:01:12,563 (Müzik) (Poşet hışırtı sesi) 1113 01:01:12,806 --> 01:01:14,939 Hatırlarsanız Mahir amca ne demişti... 1114 01:01:15,009 --> 01:01:18,400 ...evi ortak kullanacaksınız demişti. O yüzden yani. 1115 01:01:21,361 --> 01:01:25,353 Lütfen eşyalarınızı benim alanıma yerleştirmeyin. 1116 01:01:25,378 --> 01:01:26,728 (Poşet hışırtı sesi) 1117 01:01:28,212 --> 01:01:30,142 (Poşet hışırtı sesi) 1118 01:01:30,259 --> 01:01:32,298 Teşekkürler Hatice teyze. 1119 01:01:38,752 --> 01:01:41,556 Mahir Bey size çok teşekkür ederim. 1120 01:01:41,634 --> 01:01:45,306 Yani siz anlatmasanız benim bu çiftlikten haberim falan olmayacaktı. 1121 01:01:45,377 --> 01:01:48,174 Burcu'ya o kadar sordum. Gizledi benden. 1122 01:01:48,354 --> 01:01:51,330 Tayfun kızına söyleyip, size neden söylemedi? 1123 01:01:51,471 --> 01:01:54,065 Gidişi o kadar apar topar oldu ki. 1124 01:01:54,165 --> 01:01:56,118 Görüşmedik bile. 1125 01:01:56,361 --> 01:01:59,079 Yoksa Tayfun asla benden böyle bir şey gizlemezdi. 1126 01:01:59,172 --> 01:02:01,290 Burcu'yla görüşmüyor musunuz? 1127 01:02:02,087 --> 01:02:05,603 Babası gittikten sonra ona çok kol kanat gerdim. 1128 01:02:05,876 --> 01:02:08,845 Ama o babasının bıraktığı paraları aldı... 1129 01:02:08,939 --> 01:02:11,220 ...pır kaçtı gitti. 1130 01:02:11,368 --> 01:02:13,540 İnanın çok mağdur durumdayım. 1131 01:02:13,728 --> 01:02:17,478 O çiftlikte benim de hakkım var. Siz o çiftliği bana vermelisiniz. 1132 01:02:17,837 --> 01:02:20,275 Çiftlikte Aslan ailesinin hakkı var. 1133 01:02:20,469 --> 01:02:22,243 (Mahir) Burcu'nun hakkı var. 1134 01:02:22,283 --> 01:02:25,244 Şimdi siz kalkmışsınız benim de hakkım var diyorsunuz. 1135 01:02:25,326 --> 01:02:27,530 (Mahir) Zaten zor çözdüm problemi. 1136 01:02:27,611 --> 01:02:29,657 Şimdi yine karıştı. 1137 01:02:30,032 --> 01:02:31,352 Çok basit. 1138 01:02:31,439 --> 01:02:35,470 Zaten siz çiftliği bana verirseniz, ben Burcu'yu korurum, gözetirim. 1139 01:02:35,704 --> 01:02:38,204 Arada Aslan ailesi kaynar. 1140 01:02:38,837 --> 01:02:40,907 Bunu benim düşünmem lazım. 1141 01:02:41,079 --> 01:02:47,979 (Müzik) 1142 01:02:48,579 --> 01:02:49,978 Mahir Bey. 1143 01:02:51,017 --> 01:02:52,595 Mahir Bey. 1144 01:02:53,861 --> 01:02:56,275 Aa, adam gitti ayol. 1145 01:02:58,009 --> 01:03:00,071 (Parmak şaklatma sesi) Mahir Bey. 1146 01:03:01,907 --> 01:03:03,892 Ben de gideyim bari. 1147 01:03:04,204 --> 01:03:11,104 (Müzik) 1148 01:03:11,548 --> 01:03:14,782 Ya şu kahvaltıcıyı açabilseydik Mutlu için çok iyi olacaktı. 1149 01:03:14,969 --> 01:03:18,759 Ya evet babacığım ya! Vallahi şöyle sabahları açık büfe kahvaltı yapacaktık. 1150 01:03:18,822 --> 01:03:19,923 (Gülme sesi) 1151 01:03:19,955 --> 01:03:23,048 Yok, oğlum onun için demiyorum. Biraz çalışırdın, hareket özürlü. 1152 01:03:23,172 --> 01:03:24,563 (Gülme sesi) 1153 01:03:24,618 --> 01:03:26,680 Ya babacığım akşam akşam güldürdün beni ya. 1154 01:03:26,704 --> 01:03:28,720 Güzel şakaydı vallahi, iyi espriydi. 1155 01:03:30,798 --> 01:03:33,415 Sen ciddisin. Ha nasıl? 1156 01:03:33,501 --> 01:03:37,228 Tam mesai mi? Yani sabah 11, akşam iki ha? 1157 01:03:37,322 --> 01:03:40,493 Adamın mesai anlayışına bak ya. Oğlum mesai dediğin şey... 1158 01:03:40,594 --> 01:03:42,813 ...sabah sekizde başlar, akşam beşte biter. 1159 01:03:42,884 --> 01:03:45,095 O ne öyle 11'den ikiye kadarmış. 1160 01:03:45,181 --> 01:03:47,290 Ya onu ben bile biliyorum artık. 1161 01:03:47,361 --> 01:03:49,517 Gayret sen nerede, dışarıda mıydın oğlum? 1162 01:03:49,540 --> 01:03:52,064 Aa yok, yok ben odamdayım. Ne oldu ki acaba? 1163 01:03:52,181 --> 01:03:55,251 Ee, aman çocuklar sakın ha bugün hiç kimse dışarı çıkmasın. 1164 01:03:55,314 --> 01:03:58,368 Bugün Mecruh'un seneyi devriyesi. 1165 01:03:59,126 --> 01:04:02,751 (Hatice) Aa, anne öyle mi? Bugün o gün mü? 1166 01:04:02,900 --> 01:04:05,094 Bugün o gün kızım. 1167 01:04:05,306 --> 01:04:09,290 Kapıları, pencereleri sıkı sıkı kapatın, bir de kontrol edin, iyi kapanmış mı diye. 1168 01:04:09,360 --> 01:04:11,727 -Niye ki? -(Gayret) Ha niye ki? 1169 01:04:11,751 --> 01:04:15,384 -Ayrıca Mecruh kim ya? Allah Allah! -Kim ne demek oğlum? 1170 01:04:15,478 --> 01:04:18,626 (Hayriye) Kim diye bir şey var mı? O yıllar önce kimdi. 1171 01:04:18,751 --> 01:04:20,368 Şimdi onun ruhu. 1172 01:04:20,470 --> 01:04:24,032 (Burcu iç ses) Ha beni korkutma olayı başlıyor herhalde. 1173 01:04:24,079 --> 01:04:28,056 Ya babaannem, sen ne biçim konuşuyorsun ama ya? 1174 01:04:28,166 --> 01:04:31,821 Ah kuzumun kuzusu, bu çiftliğin altı... 1175 01:04:31,892 --> 01:04:36,165 ...çok yıllar önce olduğu gibi böyle mezarlıkmış. 1176 01:04:36,228 --> 01:04:40,321 (Hayriye) Sonra bir gün toptan o mezarları almışlar başka bir yere götürmüşler. 1177 01:04:40,430 --> 01:04:43,133 (Hayriye) Tek tek mevtaları da taşımışlar. 1178 01:04:43,212 --> 01:04:46,517 Ama bir tanesini burada unutmuşlar. 1179 01:04:46,868 --> 01:04:50,173 O garibim, burada tek başına kalmış. 1180 01:04:50,314 --> 01:04:53,907 Senenin aynı günü çıkar kabrinden... 1181 01:04:54,071 --> 01:04:57,414 ...bütün kabir arkadaşlarını ararmış. 1182 01:04:57,442 --> 01:05:01,302 (Hayriye) Burada oturanlar da yaralı incinmiş anlamında... 1183 01:05:01,414 --> 01:05:03,891 ...ona Mecruh adını takmışlar. 1184 01:05:04,085 --> 01:05:10,976 (Müzik) 1185 01:05:19,414 --> 01:05:21,641 Be, be, ben gördüm bugün. 1186 01:05:21,811 --> 01:05:24,717 (Gayret) Evin etrafında dolanıyordu yemin ederim ben. 1187 01:05:24,772 --> 01:05:26,460 Bir şey söyleyeyim, bak böyle süzülüyordu. 1188 01:05:26,539 --> 01:05:29,297 Annem kurban olayım ben sana, çok korktum. 1189 01:05:30,570 --> 01:05:33,867 Ama bak, takdir ettim, tebrik ettim kendisini. 1190 01:05:33,969 --> 01:05:36,891 (Gayret) Buradan da kendisine iletiyorum. Helal olsun 1191 01:05:37,055 --> 01:05:41,398 Yani tertemiz, bembeyazdı böyle. Bir tane leke yoktu. 1192 01:05:41,852 --> 01:05:43,891 Saçmalama ya yok öyle bir şey. 1193 01:05:44,102 --> 01:05:46,961 -Var baba. -Aa, Vedat! 1194 01:05:47,085 --> 01:05:49,148 (Hatice) Ne demek o öyle? Olur mu öyle şey yani. 1195 01:05:49,233 --> 01:05:53,358 Görenler nasıl gördü peki? Bak Gayret bile görmüş. 1196 01:05:53,749 --> 01:05:56,164 Evet, evet görenler var. Ben de gördüm. 1197 01:05:56,288 --> 01:05:59,389 (Mutlu) Ben de gördüm. Bir keresinde gördüm, karşıma çıktı. 1198 01:05:59,492 --> 01:06:01,328 Korktum hemen böyle, gözümü yumdum. 1199 01:06:01,398 --> 01:06:04,687 Tabii ben gözümü yumunca, uyuyakalmışım, gözümü açtığımda gitmişti. 1200 01:06:04,936 --> 01:06:07,421 İşte bu Mecruh böyle etrafta dolanır. 1201 01:06:07,506 --> 01:06:11,288 (Hayriye) Evlerinin içine böyle bakarmış, arkadaşlarını ararmış ya. 1202 01:06:11,592 --> 01:06:14,154 Ya ben çok korkarım böyle şeylerden. 1203 01:06:14,203 --> 01:06:16,640 Siz anlattınız, anlattınız benim arkada içim şişti. 1204 01:06:16,686 --> 01:06:18,921 Ben dayanamam kaçarım ha. Sakın benim kapıma gelmesin. 1205 01:06:18,971 --> 01:06:21,045 (Burcu) Bu sene es geçsin seneye devriyesini. 1206 01:06:21,148 --> 01:06:23,335 Olmaz. İnşallah gelmez yani. 1207 01:06:23,453 --> 01:06:26,468 Bana bak, eğer gelirse sakın kızdırma onu. 1208 01:06:26,640 --> 01:06:29,148 Camını üç kere vuruyorsa, bil ki susamıştır. 1209 01:06:29,210 --> 01:06:30,968 (Hayriye) Hemen bir bardak su ver ona. 1210 01:06:31,039 --> 01:06:33,226 Yoksa vallahi kötü olur sonu, çok kötü olur. 1211 01:06:38,203 --> 01:06:39,616 Ya! 1212 01:06:41,850 --> 01:06:45,014 (Burcu iç ses) Planlarını bilmesem yemin ederim ödüm patlardı. 1213 01:06:45,178 --> 01:06:48,014 (Burcu iç ses) Nasıl anlatıyor yaşlı cadı ya. 1214 01:06:49,632 --> 01:06:51,460 Eğer çiftlik o adamın üstüneyse... 1215 01:06:51,492 --> 01:06:54,554 ...resmi olarak yapabileceğin hiçbir şey yok Hale. 1216 01:06:58,530 --> 01:07:01,374 -Mutlaka bir şeyler olmalı. -Ne yapabilirsin ki? 1217 01:07:01,562 --> 01:07:05,352 Burcu'yla da köprüleri attınız. Seni uzak tutmak için elinden geleni yapacaktır. 1218 01:07:05,475 --> 01:07:07,818 Ben ne yapacağımı biliyorum. 1219 01:07:10,145 --> 01:07:11,918 (Köpek havlama sesi) 1220 01:07:12,209 --> 01:07:19,099 (Müzik) 1221 01:07:28,462 --> 01:07:35,017 (Müzik) 1222 01:07:35,064 --> 01:07:37,604 Aferin evladım, tam zamanında geçtin. 1223 01:07:38,697 --> 01:07:41,580 Birazdan o çırpının çığlıklarını duyarız. 1224 01:07:41,689 --> 01:07:44,291 (Gülme sesi) 1225 01:07:46,407 --> 01:07:53,307 (Müzik) 1226 01:08:02,850 --> 01:08:09,747 (Müzik) 1227 01:08:10,053 --> 01:08:11,623 (Cama vurma sesi) 1228 01:08:13,061 --> 01:08:14,702 (Cama vurma sesi) 1229 01:08:18,622 --> 01:08:20,435 Ne oluyor ya? 1230 01:08:20,787 --> 01:08:22,333 (Cama vurma sesi) 1231 01:08:28,997 --> 01:08:33,107 Anne! 1232 01:08:33,529 --> 01:08:35,537 Mecruh! Mecruh! 1233 01:08:35,645 --> 01:08:37,387 (Kekeleme sesi) 1234 01:08:37,528 --> 01:08:44,428 (Kekeleme sesi) (Bağırma sesi) 1235 01:08:44,714 --> 01:08:50,167 (Bağırma sesi) 1236 01:08:51,212 --> 01:08:54,477 Mec... Mec... Mec... Mec... 1237 01:08:55,453 --> 01:08:57,258 Ne oluyor ya? 1238 01:08:57,462 --> 01:08:59,899 Gayret abi ne yapıyor ya? 1239 01:09:00,008 --> 01:09:02,039 -Aa, delirdi galiba. -Abi. 1240 01:09:02,163 --> 01:09:05,874 Mec... Mec... Mec... Mec... 1241 01:09:06,265 --> 01:09:09,875 -Abi, abi, abi ne oldu? -Mec... Mec... Mec... Mec... 1242 01:09:10,977 --> 01:09:12,735 (Murat) Abiciğim ne diyorsun? 1243 01:09:12,953 --> 01:09:16,867 (Kekeleme sesi) 1244 01:09:17,225 --> 01:09:20,007 Me... Mecruh mu? Mecruh. 1245 01:09:20,359 --> 01:09:23,531 Ha hayalet, anlattıkları hayaletten mi bahsediyorsun? 1246 01:09:23,826 --> 01:09:28,451 (Kekeleme sesi) 1247 01:09:28,497 --> 01:09:30,294 (Ayak sesi) 1248 01:09:30,475 --> 01:09:31,732 Gayret. 1249 01:09:31,818 --> 01:09:34,248 Edu... Edu... Edu... 1250 01:09:34,326 --> 01:09:35,373 (Hatice) Ne oldu? Ne oldu? 1251 01:09:35,435 --> 01:09:37,685 Gayret oğlum ne oldu sana? Lal olmuş bu çocuk ya. 1252 01:09:37,756 --> 01:09:38,897 Kekeliyor baba abim. 1253 01:09:38,982 --> 01:09:42,013 Ya Hatice bak gördün mü senin yüzünden ne oldu oğlan. 1254 01:09:42,130 --> 01:09:46,450 Ya bizim şapşal yanlış pencerenin önünden geçmiş Vedat. 1255 01:09:47,810 --> 01:09:49,443 Ya ne oluyor ya? 1256 01:09:49,520 --> 01:09:51,708 Ne Mecruh'u? Mecruh neymiş? 1257 01:09:51,767 --> 01:09:55,345 Mecruh ne olacak, beni korkutmak için anlattıkları bir hikaye. 1258 01:09:55,634 --> 01:09:58,197 Hayaletmiş güya. (Kekeleme sesi) 1259 01:09:58,587 --> 01:10:00,618 Oğlum öyle bir şey yok. 1260 01:10:00,712 --> 01:10:03,587 Burası eskiden mezarlık falan değilmiş, onu ben uydurdum. 1261 01:10:03,790 --> 01:10:06,837 (Hayriye) O masal öyle, öyle uydurdum yani. Mecruh falan yok, yok. 1262 01:10:07,062 --> 01:10:11,102 E Gayret evladım yok öyle bir şey. Mutlu'ydu o Mutlu, Mutlu. 1263 01:10:11,189 --> 01:10:14,025 (Hatice) Yok, yok evladım, bu bir oyundu oyun. 1264 01:10:14,095 --> 01:10:16,923 Senin haberin olmadığı için gerçek sandın sen olanları. 1265 01:10:17,431 --> 01:10:19,352 Ya siz ne yapıyorsunuz ya? 1266 01:10:24,341 --> 01:10:30,452 (Kekeleme sesi) (Üst üste konuşmalar) 1267 01:10:30,735 --> 01:10:33,274 Yok, yok oğlum. O Mutlu, Mutlu. 1268 01:10:33,353 --> 01:10:36,384 Çarşafın içindeki Mutlu, hayalet değil o. 1269 01:10:36,422 --> 01:10:38,143 (Nefes sesi) Niye bağırıyorsunuz? 1270 01:10:38,197 --> 01:10:41,220 Uyumaya çalışıyorum yarım saattir. Adamı uyutmuyorsunuz ama ya! 1271 01:10:41,332 --> 01:10:43,691 (Kekeleme sesi) (Bağırma sesi) 1272 01:10:44,097 --> 01:10:46,995 Tamam, bağırmayın, bağırmayın. Kendi suyumu da kendim alıyorum işte. 1273 01:10:47,035 --> 01:10:48,832 Allah Allah! 1274 01:10:50,901 --> 01:10:57,761 (Kekeleme sesi) (Bağırma sesleri) 1275 01:11:00,605 --> 01:11:03,542 (Hatice) Mutlu buradaysa bu kim? 1276 01:11:03,629 --> 01:11:04,683 (Kekeleme sesi) 1277 01:11:04,730 --> 01:11:06,425 Vallahi uğradık, üç harflilere uğradık. 1278 01:11:06,472 --> 01:11:09,316 Konuştuk, konuştuk hepsi başımıza geldi. 1279 01:11:09,371 --> 01:11:10,918 Üç harfliler başımıza geldi. 1280 01:11:11,004 --> 01:11:14,269 Tamam, tamam bir sakin olun. Kimmiş şu hayalet görelim bakalım. 1281 01:11:14,410 --> 01:11:17,019 Ya oğlanın başına bir şey gelmesin, şuradan biz de bakalım. 1282 01:11:17,136 --> 01:11:19,784 Oku, oku. Üfleyerek git. Oku yavrum oku. 1283 01:11:19,918 --> 01:11:21,746 Ayy! 1284 01:11:22,207 --> 01:11:23,675 (Hayriye) Ben bir şey göremiyorum. 1285 01:11:23,750 --> 01:11:26,047 (Hayriye) Gözüm görmüyor. Sen görüyor musun Vedat? 1286 01:11:26,211 --> 01:11:28,594 Allah Allah, kimse de gözükmüyor ya. 1287 01:11:28,626 --> 01:11:35,508 (Müzik) 1288 01:11:43,931 --> 01:11:49,993 (Müzik) 1289 01:11:50,095 --> 01:11:52,525 (Bağırma sesi) 1290 01:11:53,238 --> 01:11:54,699 (Düşme sesi) 1291 01:11:56,058 --> 01:12:02,941 (Bağırma sesleri) 1292 01:12:09,504 --> 01:12:10,949 Mesut. 1293 01:12:11,097 --> 01:12:15,549 Ben bu çocuğu en son gördüğümde bakkal çırağıydı. Ne zaman Mecruh oldu? 1294 01:12:15,635 --> 01:12:17,095 (Bağırma sesi) 1295 01:12:17,228 --> 01:12:19,963 Oğlum ne yapıyorsun sen burada? 1296 01:12:21,665 --> 01:12:24,110 Sen yapacağın işi... 1297 01:12:24,181 --> 01:12:26,836 ...niye başkasına yüklüyorsun ha? 1298 01:12:27,867 --> 01:12:29,406 (Su atma sesi) (Hatice) Tembel. 1299 01:12:30,773 --> 01:12:32,969 Yine mi ya? Yine mi ya? 1300 01:12:33,024 --> 01:12:34,743 Islana ıslana yemin ediyorum çekeceğim. 1301 01:12:34,829 --> 01:12:36,985 Hak ettin sen bunu evladımın çocuğu. 1302 01:12:37,157 --> 01:12:38,391 (Hayriye) Kör olmayasıca. 1303 01:12:38,461 --> 01:12:40,875 (Hayriye) Bak abin ne hale geldi senin yüzünden bak. 1304 01:12:41,172 --> 01:12:44,180 (Kekeleme sesi) 1305 01:12:45,172 --> 01:12:47,594 Ne yapayım babaanne? Ne yapayım? 1306 01:12:47,664 --> 01:12:52,383 Sen o Mecruh'un hikâyesini anlatırken bana biraz böyle masal gibi geldi. 1307 01:12:52,454 --> 01:12:54,751 Uykum geldi benim. Ben de dedim yatayım. 1308 01:12:54,821 --> 01:12:56,899 (Mutlu) O sırada siparişleri getirmiş Mesut sağ olsun. 1309 01:12:56,969 --> 01:12:59,665 Kırmadı beni, anlattım durumu ben yaparım dedi. 1310 01:12:59,735 --> 01:13:01,219 Öyle hallettik yani. 1311 01:13:01,282 --> 01:13:04,040 Ya oğlum Mesut, hadi bu bizimki yarım akıllı... 1312 01:13:04,368 --> 01:13:06,500 ...oğlum sana ne oluyor da sen böyle bir işe giriyorsun? 1313 01:13:06,602 --> 01:13:08,165 Sana para vereceğim dedi abi. 1314 01:13:08,235 --> 01:13:10,555 (Mesut) Yarısını verdi, yarısını da sonra verecekti. 1315 01:13:10,656 --> 01:13:12,765 Sen bir de para mı verdin çocuğa? 1316 01:13:12,883 --> 01:13:15,656 E ne var canım? Hayalet sektöründe bir istihdam yarattık işte. 1317 01:13:15,985 --> 01:13:18,797 Aldık verdik, hayalete can verdik ya. 1318 01:13:19,016 --> 01:13:21,532 Aslında size de kızmamak lazım tabii. 1319 01:13:21,859 --> 01:13:24,156 İşin asıl elebaşları burada. 1320 01:13:25,945 --> 01:13:28,000 Yani yaptığınız iş mi anne? 1321 01:13:28,055 --> 01:13:29,961 Sizin yüzünüzden abim ne hale geldi. 1322 01:13:30,156 --> 01:13:34,390 (Kekeleme sesi) 1323 01:13:34,961 --> 01:13:37,078 Tamam, çocuğum tamam. 1324 01:13:37,133 --> 01:13:39,742 Ya böyle akılları sıra saçma sapan oyunlar oynayıp... 1325 01:13:39,805 --> 01:13:42,133 ...beni kaçıracaklarını zannettiler. Ama nerede. 1326 01:13:42,328 --> 01:13:44,422 Vallahi hiç yakıştıramadım hiç. 1327 01:13:44,563 --> 01:13:47,579 -(Burcu) Koskoca kadınlar. -Hele sen hiç konuşma. 1328 01:13:48,180 --> 01:13:50,664 Kümesin kapısını açıp, tavukları salan sen değil misin? 1329 01:13:52,664 --> 01:13:54,133 Evet. 1330 01:13:54,422 --> 01:13:57,743 Kümesin kapısının önünde topuklu ayakkabı izlerini görünce... 1331 01:13:57,836 --> 01:14:00,164 ...bu işi senin yaptığını ben hemen anladım zaten. 1332 01:14:00,248 --> 01:14:01,797 Gözümün içine iyice bak bakalım. 1333 01:14:01,891 --> 01:14:05,672 Arkamdan dolap çevirip, bu işten kurtulabileceğini mi sanıyorsun? 1334 01:14:06,179 --> 01:14:08,382 Ya yeter ya ha? 1335 01:14:08,547 --> 01:14:09,891 Vallahi yeter. 1336 01:14:09,945 --> 01:14:13,883 Vallahi tadımız huzurumuz kaçtı ha. Yani bir herkes kendine geldin. 1337 01:14:14,138 --> 01:14:16,122 (Murat) Ben Mahir amcanın yerinde olsam... 1338 01:14:16,195 --> 01:14:18,547 ...bu çiftliği hiçbirinize vermem. 1339 01:14:18,938 --> 01:14:20,508 (Vedat) Murat doğru söylüyor. 1340 01:14:20,858 --> 01:14:24,749 Yani birbirinin kuyusunu kazan insanlar bu çiftliği hak etmiyorlar, onu söyleyeyim. 1341 01:14:24,886 --> 01:14:26,283 (Murat) Şimdi lütfen... 1342 01:14:26,512 --> 01:14:28,639 ...birbirinize sarılıp özür dileyin. 1343 01:14:29,768 --> 01:14:32,500 Ve bir daha da böyle bir şey yapmayacağınıza dair söz verin. 1344 01:14:36,427 --> 01:14:39,991 Hatice'm, hadi bak sen büyüksün, ilk adımı sen at. 1345 01:14:40,332 --> 01:14:41,492 (Vedat) Hadi güzel karım. 1346 01:14:42,511 --> 01:14:44,163 Burcu, lütfen. 1347 01:14:44,346 --> 01:14:45,822 Anne, hadi. 1348 01:14:46,213 --> 01:14:47,811 (Murat) Sarılıp birbirinizden özür dileyin. 1349 01:14:47,938 --> 01:14:49,638 Hadi Hatice'm, naz etme artık ya. 1350 01:14:50,019 --> 01:14:54,432 (Anlaşılmayan konuşma) 1351 01:14:55,985 --> 01:14:57,957 Ah benim güzel oğlum. 1352 01:14:58,143 --> 01:15:05,043 (Müzik) 1353 01:15:08,493 --> 01:15:09,747 Özür dilerim. 1354 01:15:10,416 --> 01:15:12,076 Hım, ben de ondan dilerim. 1355 01:15:12,203 --> 01:15:15,124 Bir daha yapmayacağıma dair de söz veririm. 1356 01:15:15,302 --> 01:15:17,200 Hım, ben de söz veririm. 1357 01:15:17,387 --> 01:15:24,287 (Müzik) 1358 01:15:26,816 --> 01:15:30,379 (Kuş cıvıltısı sesleri) (Ayak sesi) 1359 01:15:30,565 --> 01:15:32,541 (Hırlama sesi) 1360 01:15:35,530 --> 01:15:36,967 (Hırlama sesi) 1361 01:15:38,726 --> 01:15:41,170 Bak git, elimde sopa var! 1362 01:15:41,615 --> 01:15:43,020 Sana kötü şeyler yaparım. 1363 01:15:43,101 --> 01:15:45,221 Zarar veririm sana git elimde sopa var. 1364 01:15:45,891 --> 01:15:49,406 Kışt! Kışt! Kışt! Git! 1365 01:15:49,603 --> 01:15:51,880 (Burcu) Git diyorum. Gerçekten mahvederim. 1366 01:15:53,645 --> 01:15:54,804 Hih! 1367 01:15:55,312 --> 01:15:56,502 (Murat) Benim, benim. 1368 01:15:56,583 --> 01:15:57,965 Ya ne yapıyorsun ya? 1369 01:15:58,046 --> 01:16:00,904 Koşuya çıkmıştım da seni görünce sakladım. 1370 01:16:00,985 --> 01:16:02,112 (Murat) Dedim korkutayım. 1371 01:16:02,193 --> 01:16:05,012 Hani dün gece bizimkiler korkutamadı ya, ben korkutayım dedim bari. 1372 01:16:05,220 --> 01:16:06,720 (El çırpma sesi) 1373 01:16:07,318 --> 01:16:08,914 Ha iyi halt ettin. 1374 01:16:09,050 --> 01:16:11,535 Ödüm koptu. Aklımı kaçırıyordum neredeyse ya. 1375 01:16:11,918 --> 01:16:14,212 Peki, bir şey soracağım. Bu kışt ne oluyor? 1376 01:16:14,293 --> 01:16:16,000 Yani sen kurtları kışt diye mi kovalıyorsun? 1377 01:16:16,191 --> 01:16:18,490 Ya bilmiyorum. Daha önce hiçbir kurtla karşılaşmadığım için... 1378 01:16:18,610 --> 01:16:21,464 ...öyle kışt, kışt, kışt diye çıkıverdi ağzımdan. 1379 01:16:21,545 --> 01:16:22,734 Bir dahakine şey yaparım. 1380 01:16:22,863 --> 01:16:26,098 Böyle kafamda kurarım, ben mantıklı bir şey söylerim beyefendi. 1381 01:16:26,186 --> 01:16:27,241 İyi. 1382 01:16:27,322 --> 01:16:29,490 Sen böyle madem sabahları koşuya çıkıyorsun... 1383 01:16:29,776 --> 01:16:32,867 ...ben sana bir, iki taktik vereyim de hani böyle kurtla falan karşılaşırsan... 1384 01:16:32,948 --> 01:16:33,972 ...ne yapacağını bil. 1385 01:16:34,053 --> 01:16:35,377 -Ha, gerçekten mi? -Tabii. 1386 01:16:35,687 --> 01:16:37,244 -Hıh. -Bak şimdi. 1387 01:16:38,103 --> 01:16:40,662 Bir kere kıpırdamayacaksın. 1388 01:16:41,029 --> 01:16:42,164 Evet. 1389 01:16:42,245 --> 01:16:44,523 Öyle ani hareketler falan asla yapmayacaksın. 1390 01:16:45,272 --> 01:16:46,319 Hı hı. 1391 01:16:46,423 --> 01:16:49,091 Ondan sonra tek ayağını böyle yukarı doğru kaldıracaksın. 1392 01:16:49,924 --> 01:16:51,283 Tek ayağımı? 1393 01:16:51,926 --> 01:16:52,926 Bu. 1394 01:16:53,007 --> 01:16:54,310 Biraz daha. 1395 01:16:54,517 --> 01:16:55,780 Biraz daha. 1396 01:16:56,479 --> 01:16:57,768 Hah, güzel. 1397 01:16:58,673 --> 01:17:02,123 Şimdi böyle kollarını iki yana doğru kanat gibi açacaksın. 1398 01:17:02,235 --> 01:17:03,386 Ee, ha. 1399 01:17:03,467 --> 01:17:05,771 Ondan sonra ileriye doğru böyle daireler çiz. 1400 01:17:07,454 --> 01:17:08,692 Bu yeter mi? 1401 01:17:09,495 --> 01:17:11,036 (Murat) Biraz daha hızlı bence. 1402 01:17:13,509 --> 01:17:14,978 Ya bu bana birazcık saçma geldi. 1403 01:17:15,066 --> 01:17:16,558 Ne işe yarıyor ki, anlamadım? 1404 01:17:16,694 --> 01:17:19,106 Vallahi ben de bilmiyorum ama denemekte fayda var. 1405 01:17:19,469 --> 01:17:20,474 Git! 1406 01:17:20,555 --> 01:17:22,667 -Sen benimle dalga mı geçiyorsun? -Ee, birazcık. 1407 01:17:23,615 --> 01:17:25,108 -Bak, tamam. -Seni yemin ederim öldürürüm. 1408 01:17:25,251 --> 01:17:26,863 -Sakın kaçma, gel buraya! -Tamam. 1409 01:17:27,452 --> 01:17:29,714 (Burcu) Ya gel diyorum. Kaçma! 1410 01:17:29,851 --> 01:17:30,891 (Burcu) Gel! 1411 01:17:30,989 --> 01:17:32,725 Vallahi vuracağım kafana gel! 1412 01:17:33,300 --> 01:17:34,538 Dur! 1413 01:17:36,112 --> 01:17:37,596 Ya ne yapıyorsun? 1414 01:17:37,811 --> 01:17:39,573 Kurtlarda işe yaramayabilir ama... 1415 01:17:40,045 --> 01:17:42,037 ...öfkeli kızları durduracağından eminim. 1416 01:17:42,213 --> 01:17:44,928 (Gülme sesi) 1417 01:17:45,113 --> 01:17:46,780 Bak, yaradı. 1418 01:17:46,919 --> 01:17:53,134 (Müzik) 1419 01:17:53,577 --> 01:17:58,229 (Kuş cıvıltısı sesleri) 1420 01:17:58,364 --> 01:18:00,015 Ya burası çok güzel bir yer. 1421 01:18:00,566 --> 01:18:02,653 İnsan koşarken kendini kaybediyor. 1422 01:18:03,149 --> 01:18:04,324 Değil mi? 1423 01:18:04,475 --> 01:18:06,032 Sen şehirde de koşuyor muydun? 1424 01:18:07,113 --> 01:18:10,404 Ya koşuyordum tabii ama böyle bir bandın üzerinde duvara karşı. 1425 01:18:10,532 --> 01:18:11,802 (Gülme sesi) Ha. 1426 01:18:13,051 --> 01:18:15,329 Ben çocukluğumdan beri bu ağaçların arasındayım. 1427 01:18:16,547 --> 01:18:17,896 Ya tabii, o belli oluyor. 1428 01:18:18,867 --> 01:18:20,423 Ya sosyal olmadığın yani. 1429 01:18:21,767 --> 01:18:23,140 Kim demiş? 1430 01:18:24,557 --> 01:18:27,779 Bir kere ağaçların arasında müthiş bir sosyal yaşam var. 1431 01:18:27,860 --> 01:18:29,122 Gerçekten mi? 1432 01:18:30,114 --> 01:18:31,447 Mesela zeytin ağacı. 1433 01:18:32,286 --> 01:18:34,207 Adeta bir orkestra şefi gibidir. 1434 01:18:35,059 --> 01:18:37,012 Çevresindeki bitkilerin kokusunu alır. 1435 01:18:37,132 --> 01:18:40,486 Ve sen yediğin zeytinde bu ahengin lezzetini ve aromasını hissedersin. 1436 01:18:40,567 --> 01:18:41,615 Ya? 1437 01:18:41,696 --> 01:18:45,869 Ayrıca ekildiği yerde dişisi ve çocuğu olmayınca meyve vermeyen ağaçlar var. 1438 01:18:45,977 --> 01:18:48,065 Ay inanmıyorum çok romantik. 1439 01:18:48,607 --> 01:18:50,360 Tabii kötü karakter olan ağaçlar da var. 1440 01:18:50,481 --> 01:18:51,663 Nasıl ya? 1441 01:18:51,744 --> 01:18:53,457 Mesela şu ağaca asla güvenemezsin. 1442 01:18:53,922 --> 01:18:55,763 Allah Allah. Neden güvenemiyoruz ki? 1443 01:18:56,392 --> 01:18:58,344 Çünkü beni küçükken üzerinden düşürdü. 1444 01:18:59,085 --> 01:19:00,865 Ha, o yüzden güvenemiyoruz yani. 1445 01:19:01,112 --> 01:19:02,723 (Gülme sesi) 1446 01:19:02,852 --> 01:19:04,296 Ya bir şey soracağım. 1447 01:19:04,575 --> 01:19:07,679 Ama böyle biraz fazla özeline girmiş gibi olacak. 1448 01:19:08,810 --> 01:19:10,016 Sor. 1449 01:19:10,510 --> 01:19:12,503 Zaten karşılıklı özellerimize girdik. 1450 01:19:14,021 --> 01:19:15,505 Senin niye sevgilin yok? 1451 01:19:15,989 --> 01:19:17,350 Olmadığını kim söyledi? 1452 01:19:19,504 --> 01:19:23,747 Ne bileyim senin yanında hiçbirini görmedim de. 1453 01:19:25,453 --> 01:19:27,215 Aslında sürekli beraberiz. 1454 01:19:28,291 --> 01:19:31,105 Hatta fazla denecek kadar beraberiz. 1455 01:19:32,462 --> 01:19:35,050 Ama ben şikâyetçi de değilim. 1456 01:19:35,347 --> 01:19:36,553 Ya? 1457 01:19:37,094 --> 01:19:38,429 Ee, adı ne? 1458 01:19:38,612 --> 01:19:39,740 Polislik. 1459 01:19:41,909 --> 01:19:43,091 Mesleğim yani. 1460 01:19:43,894 --> 01:19:45,132 Ay şaka yani. 1461 01:19:45,238 --> 01:19:47,087 Ben de öyle deyince bir an gerçek... 1462 01:19:48,161 --> 01:19:50,916 Yani, hakikaten söylüyorsun sandım. 1463 01:19:52,230 --> 01:19:54,088 Ee, peki sen? 1464 01:19:56,035 --> 01:20:00,284 Bir sürü takipçin, hayranın var. Popüler kızsın. 1465 01:20:00,722 --> 01:20:02,818 Ama ben seni Selin'den başkasıyla görmedim. 1466 01:20:04,552 --> 01:20:06,783 Yani, modern olmayı... 1467 01:20:07,333 --> 01:20:09,127 ...modern yaşamayı seviyorum. 1468 01:20:09,684 --> 01:20:12,232 Ama galiba bu konuda biraz eski kafalıyım. 1469 01:20:13,593 --> 01:20:15,125 Ya şöyle açıklayayım. 1470 01:20:16,247 --> 01:20:18,114 Beyaz atlı prensimi bekliyorum. 1471 01:20:19,599 --> 01:20:23,103 Henüz karşıma aklımı başımdan alacak biri de çıkmadı. 1472 01:20:23,296 --> 01:20:30,196 (Müzik - Duygusal) (Kuş cıvıltısı sesleri) 1473 01:20:32,766 --> 01:20:35,426 Şimdi bu sporun üstüne portakal suyu nasıl gider? 1474 01:20:35,561 --> 01:20:38,918 Ay, ay çok iyi olur. Vallahi şu an gelse hemen içerim. 1475 01:20:40,093 --> 01:20:43,172 Bir şey diyeceğim. Buralarda bildiğin iyi bir büfe var galiba? 1476 01:20:43,500 --> 01:20:44,683 Var. 1477 01:20:45,424 --> 01:20:46,511 Bizim ev. 1478 01:20:46,600 --> 01:20:47,823 Üf! 1479 01:20:47,904 --> 01:20:49,125 Esprilisin yine. 1480 01:20:49,229 --> 01:20:50,396 Yarışalım mı o zaman? 1481 01:20:50,507 --> 01:20:52,016 Olur. Ben her şeye yarışırım. 1482 01:20:52,097 --> 01:20:53,995 Evet yani. Ben çok hızlı koşarım bir kere. 1483 01:20:54,106 --> 01:20:55,709 Kaybeden portakal sularını sıkar. 1484 01:20:55,836 --> 01:20:56,947 Tamam. 1485 01:20:57,063 --> 01:20:59,279 -Sayıyorum o zaman. -Tamam. Ben çok iyi koşarım. 1486 01:20:59,461 --> 01:21:00,556 Bakalım. 1487 01:21:00,693 --> 01:21:01,788 Bir. 1488 01:21:02,582 --> 01:21:03,836 İki. 1489 01:21:05,500 --> 01:21:07,143 Ee, daha üç demedim ki. 1490 01:21:08,415 --> 01:21:10,606 -(Burcu) Hızlı koş, hızlı koş. -(Murat) Sen tam hileci çıktın ha. 1491 01:21:10,687 --> 01:21:12,374 (Gülme sesleri) 1492 01:21:12,541 --> 01:21:19,441 (Müzik) 1493 01:21:23,247 --> 01:21:25,326 Uf! Kaçırdık kızı! 1494 01:21:25,503 --> 01:21:27,457 Nasıl kaçırdım abi? Kaçıramadık ki. 1495 01:21:28,251 --> 01:21:30,642 Lan oğlum kızı kaçırma fırsatını kaçırdık diyorum. 1496 01:21:31,408 --> 01:21:33,702 Lütfican, hani bu kız sabahları yalnız koşuyordu? 1497 01:21:33,790 --> 01:21:35,203 Abi, sıkı takipçisiyim. 1498 01:21:35,331 --> 01:21:38,191 Sürekli tek başına selfie paylaşıp duruyor, hep yalnız. 1499 01:21:39,437 --> 01:21:40,850 Bu çocuk işimizi bozdu. 1500 01:21:40,963 --> 01:21:43,282 Neyse, takip etmeye devam edeceğiz. 1501 01:21:43,735 --> 01:21:45,553 Herif işi bir an önce bitirin dedi. 1502 01:21:45,967 --> 01:21:47,295 Daha bekleyecek miyiz böyle? 1503 01:21:47,390 --> 01:21:48,708 Adamlar koşuyor. 1504 01:21:49,102 --> 01:21:52,205 (Ayak sesleri) 1505 01:21:52,397 --> 01:21:53,651 Bu nedir ya? 1506 01:21:53,977 --> 01:21:57,366 Bir değil iki değil. Her gün kavga çıkartıyorsunuz, olay yaratıyorsunuz. 1507 01:21:57,918 --> 01:21:59,648 -Ama efendim-- -Söyleyeceklerim bitmedi. 1508 01:22:00,523 --> 01:22:02,653 Dün de kanalın altını üstüne getirmişsiniz. 1509 01:22:03,314 --> 01:22:04,925 -Müdür Bey-- -Bitmedi. 1510 01:22:05,298 --> 01:22:07,601 Aslında bu duruma son vermenin bir yolu var. 1511 01:22:08,261 --> 01:22:10,388 Sizi birlikte bir habere göndermek. 1512 01:22:11,171 --> 01:22:12,718 Aslında bir haftadır... 1513 01:22:13,077 --> 01:22:14,688 ...biz bunun hazırlığını yapıyorduk. 1514 01:22:15,039 --> 01:22:16,795 Birlikte bir habere göndereceğim sizi. 1515 01:22:16,876 --> 01:22:17,892 (Kapı vurma sesi) 1516 01:22:17,973 --> 01:22:19,201 Gel. (Kapı açılma sesi) 1517 01:22:21,229 --> 01:22:22,745 İstediklerinizi getirdim müdürüm. 1518 01:22:25,860 --> 01:22:27,153 Sizi tebrik ediyorum. 1519 01:22:27,234 --> 01:22:28,384 Evleniyorsunuz. 1520 01:22:28,465 --> 01:22:33,481 (Müzik) 1521 01:22:33,562 --> 01:22:35,165 (Selin) İnanmıyorum kızım ya. 1522 01:22:35,348 --> 01:22:37,650 (Selin) Nasıl yani, hayaletle korkutmak ne demek? 1523 01:22:37,794 --> 01:22:39,913 Ay resmen tek başına kaldın orada. 1524 01:22:40,280 --> 01:22:42,328 Koca aile bir oldular seninle uğraşıyorlar. 1525 01:22:42,432 --> 01:22:44,233 Ama görür onlar günlerini. 1526 01:22:44,332 --> 01:22:45,642 Ben yapacağımı biliyorum. 1527 01:22:45,865 --> 01:22:46,985 Ne yapacaksın? 1528 01:22:47,737 --> 01:22:54,086 (Müzik) 1529 01:22:54,225 --> 01:22:56,630 Çiftlikte parti! 1530 01:22:57,123 --> 01:22:58,941 Duymayan kalmasın. 1531 01:22:59,714 --> 01:23:03,478 Müthiş bir parti olacak arkadaşlar, ben kaçırmayın derim. 1532 01:23:04,737 --> 01:23:07,379 Açık havada kır partisi gençler. 1533 01:23:08,017 --> 01:23:10,382 Danslarımıza tavuklar eşlik edecek. 1534 01:23:10,463 --> 01:23:13,673 Yemyeşil ortamda organik sebzeler yiyecekler. 1535 01:23:14,835 --> 01:23:16,643 Etini kendin pişirip kendin yiyorsun. 1536 01:23:16,724 --> 01:23:18,656 Sütünü kendin sağıp kendin içiyorsun. 1537 01:23:18,751 --> 01:23:20,974 Ve sen kesinlikle geliyorsun tamam mı? 1538 01:23:21,086 --> 01:23:22,466 Yalnız kızım... 1539 01:23:22,675 --> 01:23:25,773 ...yani böyle ilgi büyük olacak gibi, baksana çok kalabalık. 1540 01:23:25,940 --> 01:23:27,448 Ya bir şey söyleyeceğim. 1541 01:23:27,552 --> 01:23:30,040 Bizim çocuklar bu fırsatı kesinlikle kaçırmazlar. 1542 01:23:30,240 --> 01:23:32,844 Ama Hatice cadısının aklını kaçıracağına eminim. 1543 01:23:33,004 --> 01:23:34,988 -(Hatice) Ah ya, ah evladım ya. -Hadi oğlum ya, hadi. 1544 01:23:35,100 --> 01:23:37,530 Ah canım benim sen nasıl böyle oldun yavrum? 1545 01:23:37,611 --> 01:23:39,629 Hadi bir aç ağzını, bir konuş hadi ne olur. 1546 01:23:39,765 --> 01:23:40,908 Hadi. 1547 01:23:42,563 --> 01:23:47,838 (Anlaşılmayan konuşma) 1548 01:23:48,514 --> 01:23:52,889 (Anlaşılmayan konuşma) 1549 01:23:53,818 --> 01:23:55,493 Güzel çocuğum bak... 1550 01:23:55,623 --> 01:23:58,290 ...güzel güzel konuş, güzel şeyler söyle. 1551 01:23:58,855 --> 01:24:02,908 Hah, eğer güzel güzel konuşursan yeni çıkmış süper bir çamaşır suyu var. 1552 01:24:02,989 --> 01:24:04,576 Ondan alacağım sana. 1553 01:24:04,745 --> 01:24:11,645 (Anlaşılmayan konuşma) 1554 01:24:13,848 --> 01:24:15,222 Ah benim oğlum ya. 1555 01:24:15,493 --> 01:24:17,924 Ah benim oğlum ya. Düzgün bir şeyler söyle oğlum. 1556 01:24:18,107 --> 01:24:20,509 Hebebe hababa obubu değil oğlum. 1557 01:24:20,653 --> 01:24:23,137 Bak, şöyle anlamlı bir şey söyle. 1558 01:24:23,431 --> 01:24:24,464 Baba de. 1559 01:24:24,584 --> 01:24:26,520 -Hıh. -Baba. 1560 01:24:26,969 --> 01:24:27,976 Baba. 1561 01:24:28,168 --> 01:24:34,032 (Ağlama sesi) 1562 01:24:35,216 --> 01:24:38,454 Vedat oğlum, sen bebek gibi konuşmayı mı öğretiyorsun şimdi ona? 1563 01:24:38,577 --> 01:24:40,727 Anne bebekten farkı mı kaldı çocuğun ya? 1564 01:24:40,808 --> 01:24:42,976 İki düzgün lafı bir araya getirip konuşamıyor. 1565 01:24:43,057 --> 01:24:48,803 (Müzik) 1566 01:24:52,498 --> 01:24:54,934 (Bağırma sesi) 1567 01:24:55,235 --> 01:24:57,512 (Bağırma sesleri) Lan! Lan! 1568 01:24:57,917 --> 01:24:59,290 Allah cezanı versin! 1569 01:24:59,943 --> 01:25:02,381 Dur, dur, dur! Abi, abi! Yapma, yapma! Benim, benim! 1570 01:25:03,224 --> 01:25:05,400 Oğlum evladım sen ne yapıyorsun ya? 1571 01:25:05,487 --> 01:25:06,909 Zaten çocuğun dili yok. 1572 01:25:06,990 --> 01:25:08,679 Bir de aklı mı gitsin? 1573 01:25:08,760 --> 01:25:10,832 Allah seni ne yapsın emi evladımın çocuğu. 1574 01:25:10,983 --> 01:25:14,497 Anne ne bileyim yani, şimdi böyle bir şok etkisi daha yaratırsam... 1575 01:25:14,593 --> 01:25:17,148 ...hani açılır bir anda, çivi çiviyi söker dedim ya. 1576 01:25:17,389 --> 01:25:19,256 Çekil, çekil oradan, çekil. 1577 01:25:19,337 --> 01:25:21,575 O iş bende. Çekil, çekilin, çekil. 1578 01:25:21,656 --> 01:25:23,520 Hah, gel oğlum, gel. 1579 01:25:25,898 --> 01:25:27,311 (Tükürme sesi) 1580 01:25:28,203 --> 01:25:29,703 (Tükürme sesi) 1581 01:25:30,229 --> 01:25:32,070 Ya anne ne yapıyorsun? 1582 01:25:32,181 --> 01:25:35,536 Hijyen manyağı çocuğun yüzüne tükürülür mü ya? Of! 1583 01:25:35,893 --> 01:25:38,190 Al işte, iki hebebe vardı o da gitti. 1584 01:25:38,755 --> 01:25:39,994 (Tükürme sesi) 1585 01:25:40,169 --> 01:25:41,503 Allah kabul etsin babaanne. Dur, tamam. 1586 01:25:41,584 --> 01:25:43,218 -Al işte, al. -Anne dur. 1587 01:25:43,363 --> 01:25:45,030 Sizin yüzünüzden kaçtı. 1588 01:25:45,181 --> 01:25:46,760 Kendi de gitti. Babam haklı. 1589 01:25:47,975 --> 01:25:50,318 En azından görüntü vardı. Artık görüntü de yok, ses de yok. 1590 01:25:50,399 --> 01:25:51,477 Görüntü de yok yani. 1591 01:25:51,558 --> 01:25:52,884 Arkadaşlar... 1592 01:25:53,306 --> 01:25:56,084 ...bir süredir sahte nikâh kıyan bir nikâh memuru hakkında... 1593 01:25:56,339 --> 01:25:57,990 ...düzenli istihbarat alıyoruz. 1594 01:25:58,271 --> 01:25:59,803 Sahte nikâh memuru mu? 1595 01:25:59,964 --> 01:26:01,702 Evet, takip de ettirdik. 1596 01:26:01,862 --> 01:26:03,045 İstihbarat doğru. 1597 01:26:03,126 --> 01:26:04,958 Polisle de işbirliği içindeyiz. 1598 01:26:05,144 --> 01:26:07,146 Evlenmek isteyen çift olarak gideceksiniz. 1599 01:26:07,257 --> 01:26:08,519 Çift olarak? 1600 01:26:08,600 --> 01:26:09,759 Bununla mı? 1601 01:26:10,428 --> 01:26:13,015 Evet. Sahtekâra baskın yapacağız. 1602 01:26:13,112 --> 01:26:14,748 Bomba gibi bir haber olacak. 1603 01:26:15,240 --> 01:26:16,806 Efendim yani... 1604 01:26:16,973 --> 01:26:19,123 ...ben bu işi için uygun olduğumu hiç sanmıyorum. 1605 01:26:19,230 --> 01:26:20,865 Ben de sanmıyorum. Yani... 1606 01:26:21,146 --> 01:26:23,991 ...bu hanımefendi yerine şu ayaklı lambaya gelinlik giydirsek... 1607 01:26:24,072 --> 01:26:25,156 ...daha uygun olur bence. 1608 01:26:25,237 --> 01:26:26,578 İtiraz istemiyorum. 1609 01:26:26,659 --> 01:26:27,988 Çoktan karar verildi. 1610 01:26:28,069 --> 01:26:31,668 Sahte nikâh memuru işkillenmesin diye evraklarınız bile hazırlandı. 1611 01:26:32,168 --> 01:26:33,358 Sadece gidip... 1612 01:26:33,439 --> 01:26:35,782 ...göstermelik bir evlilik yapıp geleceksiniz, işte o kadar. 1613 01:26:35,863 --> 01:26:40,863 (Müzik) 1614 01:26:40,944 --> 01:26:42,353 (Tavuk gıdaklama sesi) 1615 01:26:42,480 --> 01:26:44,442 (Horoz sesi) 1616 01:26:45,754 --> 01:26:46,944 Merhaba. 1617 01:26:47,312 --> 01:26:49,647 Kaybolan tavuğunuzu buldum yolda yürürken. 1618 01:26:49,766 --> 01:26:52,045 Ee, elbiselerinizi de yıkadım getirdim özür mahiyetinde. 1619 01:26:52,227 --> 01:26:54,875 Tabii siz şimdi bu özrü yani kabul etmeyebilirsiniz... 1620 01:26:54,956 --> 01:26:56,916 ...işe yaramaz diyebilirsiniz ki yaramaz. 1621 01:26:57,241 --> 01:27:00,802 Vallahi Güneş, o kadar yaramaz ki yani dur durak bilmiyor çocuk. 1622 01:27:00,993 --> 01:27:03,168 Bu arada bir şey diyeceğim. Buralara da bir durak yapsınlar ya. 1623 01:27:03,249 --> 01:27:06,070 Sonuçta yani otobüse binmek için o kadar yol yürüyorsun yani. 1624 01:27:06,293 --> 01:27:07,872 Ki ben yürümekten çok hoşlanırım. 1625 01:27:07,968 --> 01:27:09,696 (Kadın) Yani buraya da yürüyerek geliyordum zaten. 1626 01:27:09,807 --> 01:27:11,777 Yürürken de tavuğunuzu gördüm, tavuğunuzu getirdim. 1627 01:27:11,858 --> 01:27:12,961 (Kadın) Bu arada bir şey söyleyeceğim. 1628 01:27:13,042 --> 01:27:16,261 Ben acayip güzel Çerkez tavuğu yaparım. Size pişirip getireyim mi? 1629 01:27:16,360 --> 01:27:18,019 Yeter! 1630 01:27:18,982 --> 01:27:20,260 Aa! 1631 01:27:20,467 --> 01:27:21,739 Ay yoksa... 1632 01:27:23,232 --> 01:27:25,153 Vallahi benziyor sanki bu ses ona. 1633 01:27:25,234 --> 01:27:28,342 Evet baba evet, abimin sesi ya bu. Kulağıma müzik gibi geldi vallahi. 1634 01:27:28,557 --> 01:27:30,225 Ya yeter be hanımefendi Allah Allah. 1635 01:27:30,320 --> 01:27:31,854 Dır, dır, dır hiç susmadın. 1636 01:27:31,935 --> 01:27:34,515 Zaten canım sıkkın benim. Tamam özür diledin anladık. 1637 01:27:34,682 --> 01:27:36,476 Tamam geçti, hiçbir şey kalmadı işte. 1638 01:27:36,772 --> 01:27:38,829 Burada benim moralim bozuk, konuşamıyorum dilim tutulmuş... 1639 01:27:38,910 --> 01:27:40,617 ...hâlâ sen gelmişsin... 1640 01:27:41,015 --> 01:27:42,467 Aa! Konuşuyorum ben. 1641 01:27:43,303 --> 01:27:44,634 Bir de bana tükürüyorsun dediniz. 1642 01:27:44,715 --> 01:27:47,024 Bak, ben olmasaydım açılmayacaktı sesi. 1643 01:27:47,231 --> 01:27:49,559 Acaba ses çıkartmadığı hâli daha mı iyiydi ya? 1644 01:27:49,726 --> 01:27:53,289 Çünkü tam uykuya dalıyordum, en tatlı yerindeydim bağırdı uyandırdı beni ya. 1645 01:27:53,424 --> 01:27:55,258 Hadi kalk kalk tembellerin padişahı. 1646 01:27:55,361 --> 01:27:57,601 Hadi gel odama gidelim. Yardım edeceksin bana. 1647 01:27:57,736 --> 01:27:58,789 Yok babaanneciğim, yok. 1648 01:27:58,870 --> 01:28:00,877 Ben şurada birazcık kestireceğim. Bir 15 dakika. 1649 01:28:01,005 --> 01:28:03,584 Çok tatlı uyuyordum. Ya bak, uyuyan adama yılan bile dokunmaz. 1650 01:28:03,952 --> 01:28:05,444 Oğlum doktor bana ne dedi? 1651 01:28:05,525 --> 01:28:06,976 Ayağına masaj yapılacak dedi. 1652 01:28:07,169 --> 01:28:08,718 Hadi gel, hadi masaj yapacaksın bana. 1653 01:28:08,806 --> 01:28:10,062 Hadi ayağıma, hadi, hadi. 1654 01:28:12,692 --> 01:28:15,716 Oğlum Gayret, doğru mu duydum, konuşuyor musun sen ya? 1655 01:28:15,861 --> 01:28:17,014 Ha, evet baba. 1656 01:28:17,205 --> 01:28:18,538 Aa, Hatice'm duydun mu? 1657 01:28:18,634 --> 01:28:20,834 Oğlumuz baba dedi, baba. 1658 01:28:20,946 --> 01:28:23,217 Allah'ım çok şükür, yavrum konuşuyor sonunda. 1659 01:28:25,299 --> 01:28:26,863 Hoş geldin kızım. 1660 01:28:27,206 --> 01:28:29,096 Hayırdır, bir şey mi istedin? 1661 01:28:29,241 --> 01:28:30,788 Sorma, onu sorma. Niye soruyorsun? 1662 01:28:30,876 --> 01:28:32,979 Çok konuştu baba bu, çok konuşuyor. Ne olur sormasana. 1663 01:28:33,110 --> 01:28:34,181 Merhabalar. 1664 01:28:34,340 --> 01:28:35,888 Ben Sevgi, komşunuzum. 1665 01:28:36,055 --> 01:28:38,025 Yani komşunuzum derken yeni taşındım. 1666 01:28:38,114 --> 01:28:41,180 O yüzden taşınma işleriyle uğraşıyordum, size merhaba diyemedim yani. 1667 01:28:41,341 --> 01:28:43,024 Tavuğunuzu da bulmuşken getireyim dedim. 1668 01:28:43,111 --> 01:28:44,778 Hem merhaba da demiş olurum. 1669 01:28:44,917 --> 01:28:47,935 Ah canım benim ne iyi yaptın. Ver, ver, ver. 1670 01:28:48,110 --> 01:28:49,968 Ah sen nerelerdesin? 1671 01:28:50,088 --> 01:28:51,945 Ay tamam, tamam bir şey yok. 1672 01:28:52,026 --> 01:28:53,139 Ee, kızım niye burada duruyorsun? 1673 01:28:53,220 --> 01:28:55,600 Hatice'm içeri geçelim kahve de içsin kızımız. 1674 01:28:55,705 --> 01:28:57,818 Yo, gelmez ki o. Değil mi gelmezsin sen? 1675 01:28:57,937 --> 01:28:59,789 Çünkü daha taşınmamış, yerleşmemiş, evine yerleşmemiş. 1676 01:28:59,893 --> 01:29:01,852 Yerleşsin öyle gelir o inşallah. Sağ ol. 1677 01:29:01,980 --> 01:29:04,063 Aa ah! Olur mu evladım öyle şey? Ne ayıp şey. 1678 01:29:04,214 --> 01:29:06,573 Gel gel. Bir kahveden bir şey olmaz. Yerleşirsin. 1679 01:29:06,803 --> 01:29:09,226 Ben tavuğu kümese koyayım hemen kahveleri yaparım. 1680 01:29:09,678 --> 01:29:11,107 Gelirim, gelirim. Hem sohbet ederiz. 1681 01:29:20,183 --> 01:29:22,905 Oo! Umut'a bakın, çakı gibi damat olmuş. 1682 01:29:23,966 --> 01:29:25,625 Özgürlüğün buraya kadarmış Umut. 1683 01:29:25,706 --> 01:29:27,490 Sonunda sen de kafese girdin ha? 1684 01:29:27,571 --> 01:29:28,881 Ya çekirge sen yapma bari. 1685 01:29:29,207 --> 01:29:31,252 Zaten sahte olduğunu bilmeme rağmen böyle bir... 1686 01:29:31,849 --> 01:29:33,856 ...gerildim ya. Hale bak ya. 1687 01:29:34,150 --> 01:29:35,547 Aha gelin de geliyor. 1688 01:29:38,538 --> 01:29:45,438 (Müzik - Duygusal) 1689 01:29:57,931 --> 01:29:59,581 Oo! Fena yakıştılar yalnız. 1690 01:29:59,677 --> 01:30:01,177 Allah bir yastıkta kocatsın. 1691 01:30:01,330 --> 01:30:04,387 Bunlar kavgaya doydu zaten evlilikleri sakin geçer. 1692 01:30:05,415 --> 01:30:08,621 Nikâhtan önce gelini görmek uğursuzluk getirir derlerdi. 1693 01:30:08,702 --> 01:30:09,972 Doğruymuş. 1694 01:30:10,085 --> 01:30:11,743 Sahte de olsa seninle evleniyorum. 1695 01:30:11,958 --> 01:30:13,585 Uğursuzluğun daniskası. 1696 01:30:13,692 --> 01:30:14,875 Şöyle söyleyeyim. 1697 01:30:14,956 --> 01:30:16,528 Yani gerçekten evleniyor olsak... 1698 01:30:16,609 --> 01:30:19,982 ...seni sadece nikâhtan önce değil, nikâhtan sonra da görmek istemem. 1699 01:30:20,530 --> 01:30:23,673 Oo! Çocuklar birbirinize çok yakışmışsınız. 1700 01:30:23,834 --> 01:30:26,456 Müdürüm ben bundan sonra maaşımla beraber risk tazminatı da istiyorum. 1701 01:30:26,686 --> 01:30:29,289 Çünkü Pelin Hanım'la evlenmenin sahtesi bile riskli. 1702 01:30:29,459 --> 01:30:31,698 Efendim, bir de sahte boşanma avukatı bulalım. 1703 01:30:31,953 --> 01:30:35,043 Çünkü bu sahte evliliği bile bozmak istiyorum ben. 1704 01:30:35,124 --> 01:30:37,178 Vallahi tam karı koca oldunuz. 1705 01:30:37,832 --> 01:30:39,905 Şimdiden didişmeye başladınız. 1706 01:30:40,001 --> 01:30:42,869 Hadi bakalım fazla oyalanmayın operasyona. 1707 01:30:43,364 --> 01:30:45,451 (Alkış sesleri) 1708 01:30:45,532 --> 01:30:47,881 Hadi arkadaşlar eğlence bitti. 1709 01:30:48,088 --> 01:30:49,502 Siz de işinizin başına. 1710 01:30:49,583 --> 01:30:54,618 (Müzik) 1711 01:30:54,699 --> 01:30:56,507 Demek yeni taşındınız kızım. 1712 01:30:56,685 --> 01:30:58,361 Aa, çok güzel yerdir burası. 1713 01:30:58,448 --> 01:31:01,171 Biliyorum. Ben eskiden yani burada oturuyordum. 1714 01:31:01,444 --> 01:31:04,485 Ay vallahi kaderde tekrar eski mahalleme taşınmak varmış. 1715 01:31:04,566 --> 01:31:05,596 (Gülme sesleri) 1716 01:31:05,677 --> 01:31:06,871 (Gayret iç ses) Keşke dönmeseymişsin. 1717 01:31:08,538 --> 01:31:09,960 Çok şanslısınız ama. 1718 01:31:10,062 --> 01:31:13,269 Çünkü her yer değişiyor artık. Burası pek değişmemiş yani. 1719 01:31:13,450 --> 01:31:15,348 (Sevgi) Böyle her yer büyüyor, kalabalıklaşıyor. 1720 01:31:15,507 --> 01:31:17,565 Benim de oturduğum evi yıkıp site yapacaklarmış. 1721 01:31:17,646 --> 01:31:19,376 Ben dedim burada dedim oturmam dedim. 1722 01:31:19,464 --> 01:31:22,379 Sonra dedim neden dedim eski dedim mahalleme tekrar taşınmıyorum dedim. 1723 01:31:22,555 --> 01:31:24,674 -Ay çok iyi. -Bu arada kahveyi görünce... 1724 01:31:25,422 --> 01:31:27,811 Benim bir arkadaşım bana bir fal bakmıştı. 1725 01:31:27,910 --> 01:31:30,367 İşte onda da demişti ki, sana demişti üç vakte kadar demişti... 1726 01:31:30,448 --> 01:31:31,645 ...yol görünüyor demişti. 1727 01:31:31,774 --> 01:31:34,515 Al işte üç aya ben buraya taşındım yani. 1728 01:31:34,690 --> 01:31:37,296 Bu arada gelirken bahçeye baktım. 1729 01:31:37,416 --> 01:31:39,948 Mükemmel. Yani bayağı el işi var o bahçede. 1730 01:31:40,084 --> 01:31:41,393 Ay teşekkür ederiz. 1731 01:31:41,778 --> 01:31:44,492 -Hatice'yle evin-- -Masa örtüsüne bak, inanmıyorum. 1732 01:31:44,644 --> 01:31:46,613 -(Sevgi) Bu hazır mı, el işi mi? -Ee, onu ben, ben-- 1733 01:31:46,748 --> 01:31:49,219 Ama belli bu, el örgüsü bu. 1734 01:31:49,300 --> 01:31:51,779 Hazırlar böyle olmuyor. Böyle güzel oluyor mu hazırlar? 1735 01:31:51,890 --> 01:31:54,454 Hazır da demişken bu arada ben tam yerleşemedim ya. 1736 01:31:54,664 --> 01:31:57,804 Hazır çorba yapıyorum. Bir türlü de böyle güzel olmuyor tabii. 1737 01:31:57,940 --> 01:32:00,456 Kendi yaptığım elimin lezzeti gibi olmuyor tabii. 1738 01:32:01,556 --> 01:32:03,267 (Gayret iç ses) Uğraşın bakalım bunun yanında konuşmaya... 1739 01:32:03,348 --> 01:32:04,867 ...fırsat bulabilecek misiniz acaba? 1740 01:32:05,003 --> 01:32:06,621 Kahve çok güzel olmuş yalnız. 1741 01:32:07,423 --> 01:32:09,288 -Cezvede yapılmış. Ben anlarım. -Ee-- 1742 01:32:09,369 --> 01:32:11,242 (Sevgi) Çünkü makinedekiler şipşak oluyor. 1743 01:32:11,347 --> 01:32:14,736 Hani böyle kısık ateşte değil mi, öyle pişen kahve gibi oluyor mu? 1744 01:32:14,817 --> 01:32:17,248 -Olmuyor tabii. -Bir fırsat bulup da soramadık yavrum. 1745 01:32:17,351 --> 01:32:20,510 Bir şeye ihtiyacın olursa sen hemen bize gel, çekinme olur mu? 1746 01:32:20,950 --> 01:32:22,140 Tabii. 1747 01:32:22,222 --> 01:32:26,402 Benim aslında şey vardı, tesisat işlerim vardı da ben halledemedim onları. 1748 01:32:26,617 --> 01:32:28,291 Ben, tam yerine geldin kızım. 1749 01:32:28,388 --> 01:32:30,177 (Vedat) Gayret'in elinden gelir böyle şeyler. 1750 01:32:30,304 --> 01:32:32,900 Sen kahveni bitir, Gayret'le gidersiniz o halleder her işi. 1751 01:32:35,445 --> 01:32:37,333 İç kızım, iç, iç, iç. Oh. 1752 01:32:39,672 --> 01:32:42,562 Bir kere söyleyeyim bu bildiğiniz partilerden olmayacak. 1753 01:32:42,776 --> 01:32:45,922 Farklı, marjinal tam Burcu ol partisi olacak yani. 1754 01:32:46,043 --> 01:32:50,378 Mis gibi açık havada doğayı sallayacağız arkadaşlar bugün, doğayı. 1755 01:32:50,564 --> 01:32:52,556 Harika bir parti. 1756 01:32:52,878 --> 01:32:56,957 Hım, anladım. Ama biz bugün başka bir partiye angajeyiz canım. 1757 01:32:57,546 --> 01:32:59,324 Tamam, siz onları da toplayın gelin. 1758 01:32:59,405 --> 01:33:00,693 Gelin bizim partiye angaje olun. 1759 01:33:00,836 --> 01:33:02,899 Yani ne kadar kalabalık o kadar hareket, o kadar iyi yani. 1760 01:33:02,980 --> 01:33:04,572 Bir dakika. 1761 01:33:05,416 --> 01:33:08,503 Hayır ne haltlar karıştırıyor bu kız ya, parti falan? 1762 01:33:08,827 --> 01:33:10,661 Ne bileyim, ben anlamadım ki. 1763 01:33:10,891 --> 01:33:13,375 Tamam adresi ben sana mesaj olarak atarım. 1764 01:33:13,562 --> 01:33:16,310 Harika haber Burcu, partiyi yapan kişi kabul etti. 1765 01:33:16,469 --> 01:33:18,302 Hep birlikte sizin partiye geliyoruz. 1766 01:33:18,383 --> 01:33:19,781 Oo! Süper! 1767 01:33:19,917 --> 01:33:22,085 En az 20 kişi, ses sistemi bizden. 1768 01:33:22,228 --> 01:33:24,779 Oh! Duble süper, gerçekten çok sevindim. 1769 01:33:24,932 --> 01:33:27,623 O zaman ben size konum atarım. Partide görüşürüz, hadi çıkın. 1770 01:33:27,704 --> 01:33:30,753 Hadi çıkın gençler daha başka kanlara taze kanlara ihtiyaç var. 1771 01:33:31,079 --> 01:33:32,158 Hadi dağıl. 1772 01:33:32,239 --> 01:33:33,351 Görüşürüz. 1773 01:33:33,432 --> 01:33:37,108 Bak partiye gelmezseniz gerçekten selfie’lerimi like’lamayın artık. 1774 01:33:38,317 --> 01:33:41,050 Evet şimdi iyi niyetli davranıp haber verme zamanı geldi. 1775 01:33:41,320 --> 01:33:42,464 Kime ya? 1776 01:33:42,545 --> 01:33:46,348 Yani böyle güzel bir partiye ev sahipliği yapacak iyilik sever insanlara. 1777 01:33:46,469 --> 01:33:47,755 Yani Aslan ailesine. 1778 01:33:47,883 --> 01:33:49,470 (Gülme sesi) 1779 01:33:49,863 --> 01:33:52,289 Ee, sen hiç merak etme kızım, Gayret marifetlidir. 1780 01:33:52,370 --> 01:33:54,535 Şimdi gider bütün işlerini halleder senin. 1781 01:33:55,902 --> 01:33:57,235 Oğlum o torba ne? 1782 01:33:58,510 --> 01:33:59,780 Ha. 1783 01:34:00,359 --> 01:34:01,613 Takım. 1784 01:34:02,228 --> 01:34:05,180 (Gayret iç ses) Yalan değil sonuçta eşofman takımı, o da bir takım. 1785 01:34:05,337 --> 01:34:07,950 Ne zaman ihtiyacın olursa gel kızım çekinme. 1786 01:34:08,101 --> 01:34:11,255 Ben çok, çok, çok teşekkür ederim. 1787 01:34:11,525 --> 01:34:14,152 Rica ederiz. Hadi kızım, hadi. Gene bekleriz oldu mu yavrum? 1788 01:34:14,245 --> 01:34:15,570 Hadi ben sizi geçireyim. 1789 01:34:19,467 --> 01:34:20,758 Of Allah'ım, of! 1790 01:34:20,839 --> 01:34:23,778 (Telefon zili sesi) 1791 01:34:23,912 --> 01:34:24,921 Alo? 1792 01:34:25,002 --> 01:34:26,575 Ha, merhaba Vedat amca. 1793 01:34:26,796 --> 01:34:27,859 Efendim Burcu kızım? 1794 01:34:27,940 --> 01:34:30,624 Şey birkaç arkadaşım misafirliğe gelecek de... 1795 01:34:31,111 --> 01:34:32,509 ...bir mahsuru olur mu acaba? 1796 01:34:32,636 --> 01:34:35,057 Yok kızım ne mahsuru olur, gelsin, gelsinler. 1797 01:34:35,489 --> 01:34:37,759 Tamam. O zaman görüşürüz çiftlikte. 1798 01:34:37,942 --> 01:34:39,529 Görüşürüz kızım, görüşürüz. 1799 01:34:39,804 --> 01:34:41,899 Üf! Kaç kişi geleceklermiş? 1800 01:34:42,146 --> 01:34:44,755 Ya kaç kişi gelecek? Üç kişi, beş kişi gelir. Ne olacak? 1801 01:34:45,096 --> 01:34:47,978 Bakalım o kalabalığı görünce Aslan ailesi ne yapacak? 1802 01:34:48,138 --> 01:34:49,701 Çok merak ediyorum. 1803 01:34:50,610 --> 01:34:51,871 Hah. 1804 01:34:52,364 --> 01:34:55,183 Gelin arkadaşlar ben size harika partimizden bahsedeyim. 1805 01:34:55,326 --> 01:34:58,154 Bakın zaten her şey burada yazılı. Çiftlikte parti. 1806 01:34:58,379 --> 01:35:02,879 Yemyeşil bir ortamda, organik yiyecekler, sebzeler, gezen tavuk yumurtaları. 1807 01:35:04,474 --> 01:35:05,610 Çıkarın gözlükleri. 1808 01:35:08,457 --> 01:35:09,933 Simitçi. 1809 01:35:10,132 --> 01:35:11,235 Simit. 1810 01:35:11,316 --> 01:35:12,552 Oğlum niye bağırıyorsun? 1811 01:35:12,658 --> 01:35:13,851 Simitçi misin sen? 1812 01:35:14,628 --> 01:35:18,112 Lütfican, kızın eşkâlini en iyi sen biliyorsun, gözünü dört aç. 1813 01:35:18,218 --> 01:35:19,928 Merak etme şef, o iş bende. 1814 01:35:20,127 --> 01:35:23,754 Abi simitçi tezgâhıyla kamufle olacağız diye o kadar masraf ettik. 1815 01:35:23,886 --> 01:35:26,346 Ara herifi bunu da eklesin kız kaçırma parasına. 1816 01:35:26,427 --> 01:35:28,951 Aferin sana ya. Ben bunu nasıl düşünemedim? 1817 01:35:29,032 --> 01:35:30,774 Bir de sigorta yaptıralım istersen? 1818 01:35:30,862 --> 01:35:34,164 Vallahi olur ha. Zaten annem hep söyler. Sigortasız bir işe girme diye. 1819 01:35:34,268 --> 01:35:35,984 Oğlum sen benim sabrımı mı zorluyorsun? 1820 01:35:36,119 --> 01:35:37,611 (Telefon zili sesi) 1821 01:35:37,692 --> 01:35:39,105 Telefon çalıyor. 1822 01:35:39,336 --> 01:35:40,741 -Herif arıyor. -Hah. 1823 01:35:41,061 --> 01:35:42,688 Söylersin yaptığımız masrafı. 1824 01:35:42,778 --> 01:35:44,302 Bir de selam söyleyeyim. 1825 01:35:44,383 --> 01:35:45,597 Sustur şunu! 1826 01:35:46,742 --> 01:35:48,545 Alo, efendim patron? 1827 01:35:49,386 --> 01:35:51,252 Tabii tabii, bu sefer hiç sıkıntı yok. 1828 01:35:51,333 --> 01:35:52,731 Kızı kesin alıyoruz. 1829 01:35:52,852 --> 01:35:54,050 Evet. 1830 01:35:54,161 --> 01:35:56,352 Tamam abi, şey patron. 1831 01:35:56,856 --> 01:35:57,944 Tamam. 1832 01:35:58,573 --> 01:36:02,129 Oğlum bak, ilk seferde kızı kaçıramadık diye herif inanılmaz sinirlenmiş. 1833 01:36:02,243 --> 01:36:04,690 Dikkat etmiyorsunuz sonra adam bana patlıyor. Herkes dikkatli olsun. 1834 01:36:04,771 --> 01:36:05,969 Abi, kız geliyor. 1835 01:36:06,050 --> 01:36:08,509 -Bu sefer de yanında kızlar var. -Ne haber? 1836 01:36:10,045 --> 01:36:11,387 Selin, kankası. 1837 01:36:11,491 --> 01:36:13,302 Fotoğraflarında onu da etiketliyor, oradan biliyorum. 1838 01:36:13,405 --> 01:36:15,551 Parti veriyorum ben çiftlikte, böyle yemyeşil bir yer. 1839 01:36:15,632 --> 01:36:17,154 Ona gelir misin? 1840 01:36:18,944 --> 01:36:20,126 Şuna bak, şuna. 1841 01:36:20,230 --> 01:36:22,666 Hayır beş parası yok, bir de parti düzenliyor. 1842 01:36:22,747 --> 01:36:24,828 Ay sen pişti partisi bile düzenleyemezsin. 1843 01:36:24,940 --> 01:36:26,234 (Gülme sesi) 1844 01:36:26,315 --> 01:36:27,627 Hande biliyor musun? 1845 01:36:27,708 --> 01:36:31,444 Yani böyle gelse, ayaklarıma falan kapansa, yalvar yakar... 1846 01:36:31,579 --> 01:36:33,142 ...gene de gitmem o partiye. 1847 01:36:33,223 --> 01:36:34,582 Ay tabii canım. 1848 01:36:34,663 --> 01:36:37,045 Sıkılmak istesem ders falan çalışırım. 1849 01:36:37,156 --> 01:36:38,879 Ne işim var onun partisinde? 1850 01:36:39,095 --> 01:36:42,504 Burcucuğum ben diyorum ki, eve gideyim üstümü falan değiştireyim... 1851 01:36:42,585 --> 01:36:43,758 ...öyle geleyim patiye. 1852 01:36:43,854 --> 01:36:46,202 Yani sen de istersen bir yerlerde bekle, sonra seni de alırım. 1853 01:36:46,329 --> 01:36:49,322 Ay yok yok. Ben hiçbir yerde beklemem, ben de çiftliğe giderim zaten. 1854 01:36:49,496 --> 01:36:52,030 Akşam görüşürüz. Yani otobüse biner giderim artık. 1855 01:36:52,245 --> 01:36:54,295 -Öyle mi diyorsun? -Evet, evet hadi. 1856 01:36:54,376 --> 01:36:56,305 (Gülme sesi) 1857 01:36:57,672 --> 01:36:59,983 Aa ah! Ayrıldılar. Dikkatli olun. 1858 01:37:01,560 --> 01:37:04,107 Abi, kızı almaya gittiğimizde tezgâh ne olacak? 1859 01:37:04,617 --> 01:37:07,030 Ben de bunu düşünüyordum. Lütfican tezgâhı ne yapalım? 1860 01:37:07,302 --> 01:37:08,500 Ya sen manyak mısın? 1861 01:37:08,635 --> 01:37:11,153 Dikkat çekmesin diye kullandık, bırakacağız burada, bitecek işi. 1862 01:37:11,241 --> 01:37:13,590 Neyse, işimizi halledince gelip bakarım. 1863 01:37:13,704 --> 01:37:15,779 Baktım duruyor, bayatlamış diye ucuzdan satarım. 1864 01:37:15,906 --> 01:37:19,146 Abi bu esnaf kılıklı denyoyu niye aldın ki çeteye ya? 1865 01:37:19,227 --> 01:37:20,505 Vallahi ben de bilmiyorum ki. 1866 01:37:20,671 --> 01:37:22,158 Böyle ezkaza karıştı. 1867 01:37:23,803 --> 01:37:26,128 Bakın, birazdan çıkacak. 1868 01:37:26,330 --> 01:37:30,610 Yanına yaklaşacağız, tehdit edeceğiz, sonra çaktırmadan arabaya götüreceğiz. 1869 01:37:30,705 --> 01:37:32,121 -Tamam mı? -Tamamdır abi. 1870 01:37:34,682 --> 01:37:36,539 O zaman şey yaparız sonra haberleşiriz. 1871 01:37:37,699 --> 01:37:39,200 Bakın, bize doğru geliyor. 1872 01:37:40,749 --> 01:37:42,625 Çaktırmayın. Sen sakın bakma. 1873 01:37:43,784 --> 01:37:46,191 Ben şimdi deyince harekete geçeceğiz. 1874 01:37:46,314 --> 01:37:51,346 (Müzik - Gerilim) 1875 01:37:51,427 --> 01:37:55,455 (Araba sesi) 1876 01:37:57,348 --> 01:37:58,467 (Kapı açılma sesi) 1877 01:38:01,009 --> 01:38:02,144 (Kapı kapanma sesi) 1878 01:38:02,591 --> 01:38:03,757 Nasılsın? 1879 01:38:03,838 --> 01:38:05,132 İyi, sen... 1880 01:38:05,213 --> 01:38:07,005 ...de ne işiniz var sizin burada? 1881 01:38:07,167 --> 01:38:08,516 Eve gidiyorduk. 1882 01:38:08,651 --> 01:38:10,170 Uğrayalım seni de alalım dedik. 1883 01:38:10,798 --> 01:38:14,170 İyi olmuş. Ben de şimdi iki saat otobüste sürünecektim. 1884 01:38:14,314 --> 01:38:15,395 İyi, gel hadi. 1885 01:38:18,528 --> 01:38:19,957 Aa ah! Murat mı o? 1886 01:38:20,038 --> 01:38:21,252 Evet o. 1887 01:38:21,365 --> 01:38:23,223 Kız, Burcu arabasına biniyor. 1888 01:38:26,084 --> 01:38:30,487 Al sana o iğrenç partiye gitmek için mükemmel bir sebep Hande. 1889 01:38:31,018 --> 01:38:32,280 Hadi gidelim. 1890 01:38:32,361 --> 01:38:33,788 Evet o partiye gidiyoruz. 1891 01:38:34,293 --> 01:38:38,146 Ulan yine bu herif çıktı, geldi, kızı aldı elimizden gidiyor ya. 1892 01:38:38,289 --> 01:38:41,950 Abi madem kız gitti, bari satalım simitleri? 1893 01:38:42,207 --> 01:38:43,983 Satalım Kamil, gel beraber satalım. 1894 01:38:44,064 --> 01:38:46,171 Hatta seni üstüne koyup seni de birlikte satayım. 1895 01:38:46,957 --> 01:38:49,044 Biz nikâh süresince gizleniyor olacağız. 1896 01:38:49,166 --> 01:38:51,659 İmzalar atıldıktan sonra baskını gerçekleştireceğiz. 1897 01:38:51,762 --> 01:38:54,443 Sizin son ana kadar oyununuzu sürdürmeniz gerekiyor. 1898 01:38:54,538 --> 01:38:56,141 Tamam, merak etmeyin komiser bey. 1899 01:38:58,734 --> 01:39:00,535 Vallahi çok yakıştınız birbirinize. 1900 01:39:00,695 --> 01:39:02,869 Keşke gerçekten evlenseydiniz. 1901 01:39:03,721 --> 01:39:05,014 Allah korusun. 1902 01:39:05,164 --> 01:39:07,251 Yani dünyada tek erkek o kalsa... 1903 01:39:07,527 --> 01:39:08,885 ...yine evlenmem ben. 1904 01:39:10,507 --> 01:39:12,086 Biz de sana kalmadık canım. 1905 01:39:12,167 --> 01:39:13,850 Ya ben elimi sallasam ellisi. 1906 01:39:14,089 --> 01:39:16,878 Hani dünyada kalan son erkeksem eğer, elimi sallasam... 1907 01:39:16,959 --> 01:39:18,737 ...elli milyon falan olur herhâlde. 1908 01:39:18,818 --> 01:39:20,025 (Gülme sesi) 1909 01:39:20,106 --> 01:39:22,256 Aslında başka şansın yok yani. 1910 01:39:22,670 --> 01:39:24,631 Anca senden başka seçeneği olmayan... 1911 01:39:24,754 --> 01:39:27,464 ...böyle çaresiz bir insanla evlenebilirsin sen zaten. 1912 01:39:27,655 --> 01:39:28,869 Ya seni de biliyoruz Pelin Hanım. 1913 01:39:28,988 --> 01:39:31,227 Yani erkekler evinin önünde sıraya girmiş değil. 1914 01:39:31,308 --> 01:39:33,283 Çok konuşma, uyuzsun işte. 1915 01:39:33,364 --> 01:39:34,588 Sen de nemrutsun. 1916 01:39:34,969 --> 01:39:38,187 Şişt! Nikâh memuru geliyor, oyunu bozacaksınız. 1917 01:39:40,326 --> 01:39:42,278 Bugün hayatımın en mutlu günü sevgilim. 1918 01:39:42,375 --> 01:39:44,081 (Umut) Sonunda hayallerim gerçek oluyor. 1919 01:39:45,267 --> 01:39:46,626 Benim de aşkım. 1920 01:39:47,056 --> 01:39:50,511 Seni ömrümün sonuna kadar ilk günkü gibi seveceğim. 1921 01:39:52,353 --> 01:39:53,916 Gözlerin öyle güzel ki... 1922 01:39:54,745 --> 01:39:56,320 ...baktıkça kayboluyorum. 1923 01:39:58,115 --> 01:40:01,418 Sana bakarken kalbim öyle çarpıyor ki... 1924 01:40:02,214 --> 01:40:05,621 ...sanki bulutların üstünde uçuyormuşum gibi hissediyorum. 1925 01:40:05,702 --> 01:40:11,922 (Müzik - Duygusal) 1926 01:40:12,288 --> 01:40:14,693 (Araba sesleri) 1927 01:40:16,768 --> 01:40:18,356 İyi yakaladık seni Burcu. 1928 01:40:18,557 --> 01:40:20,454 Bizim de bu civarda bir işimiz vardı. 1929 01:40:20,535 --> 01:40:22,090 Seni de alalım dedik bari. 1930 01:40:22,235 --> 01:40:23,383 Ya vallahi çok iyi oldu. 1931 01:40:23,464 --> 01:40:25,527 Ben de böyle kara kara düşünüyordum nasıl gideceğim diye. 1932 01:40:25,869 --> 01:40:27,593 Ay yol gözümde büyüyordu resmen. 1933 01:40:27,927 --> 01:40:29,347 Selin ne yapıyor, iyi mi? 1934 01:40:33,171 --> 01:40:34,433 İyi. 1935 01:40:34,664 --> 01:40:36,585 Selin gayet iyi, aynı işte. 1936 01:40:36,729 --> 01:40:38,776 Akşamki parti için eve gitti, hazırlanıyor. 1937 01:40:38,905 --> 01:40:40,564 -Parti mi? -Hı. 1938 01:40:40,828 --> 01:40:43,958 Ya çiftlikte bir parti vereceğim de, böyle açık hava konsepti. 1939 01:40:45,081 --> 01:40:47,415 Cem, sen de gelsene partiye. 1940 01:40:47,598 --> 01:40:49,479 Hatta arkadaşlarını bile çağırabilirsin. 1941 01:40:49,592 --> 01:40:50,671 Harika. 1942 01:40:53,049 --> 01:40:56,224 Burcu, bu partiden annemlerin haberleri var mı acaba? 1943 01:40:56,448 --> 01:40:58,776 Tabii ki de haberi var. O kadar anlayışsız değilim herhâlde. 1944 01:40:58,857 --> 01:41:00,229 Arayıp haber verdim. 1945 01:41:00,310 --> 01:41:02,134 Ayrıca bence sen de sevinmelisin. 1946 01:41:02,215 --> 01:41:03,805 Biraz sosyalleşirsin belki. 1947 01:41:03,956 --> 01:41:05,956 Böyle ağaçlar haricinde arkadaşlar edinirsin. 1948 01:41:06,037 --> 01:41:07,393 Parti diyorum ha? 1949 01:41:08,168 --> 01:41:11,446 Ya Burcu, sen Aslan ailesini tanıdın sayılır. 1950 01:41:12,321 --> 01:41:13,831 İlk kim evlenir sence? 1951 01:41:15,635 --> 01:41:18,065 Ay Gayret, imkânsız, o evlenemez. 1952 01:41:18,671 --> 01:41:20,201 Mutlu, zaten üşengeç. 1953 01:41:20,282 --> 01:41:25,353 Yani o kalkacak da bir kızla tanışacak, flört edecek. Yok, o da evlenemez. 1954 01:41:25,801 --> 01:41:28,547 Murat'ı zaten biliyoruz. O işiyle evlenmiş. 1955 01:41:29,566 --> 01:41:32,109 Umut! Umut! Umut! Umut, kesin evlenir. 1956 01:41:32,212 --> 01:41:34,974 Dışa dönük biri o, böyle heyecanlı falan eğlenceli. 1957 01:41:35,055 --> 01:41:36,704 Kesin ilk Umut evlenir, kesin. 1958 01:41:37,042 --> 01:41:38,566 -Umut? -Ha. 1959 01:41:38,740 --> 01:41:40,478 Ya sen Umut'u hiç tanımamışsın. 1960 01:41:40,935 --> 01:41:42,784 Bir kere o özgürlüğüne çok düşkündür. 1961 01:41:42,982 --> 01:41:44,299 Yani kolay kolay evlenmez. 1962 01:41:44,380 --> 01:41:46,917 (Araba sesleri) 1963 01:41:47,088 --> 01:41:53,988 (Müzik) 1964 01:42:09,936 --> 01:42:12,277 Bunlar yine sabah gittiğimiz çiftliğe gidiyorlar. 1965 01:42:12,459 --> 01:42:15,233 Oraların yolu çok tenha, takip ettiğimiz belli olur. 1966 01:42:15,368 --> 01:42:17,409 -Ne yapacağız abi? -Ne yapacağımız mı var Kamil? 1967 01:42:17,957 --> 01:42:19,576 Arka sokaklardan gideceğiz. 1968 01:42:19,739 --> 01:42:21,184 Ara sokaklara gireceğiz. 1969 01:42:21,265 --> 01:42:22,749 Sote bir yere mevzileneceğiz. 1970 01:42:22,900 --> 01:42:25,299 Ondan sonra uygun bir fırsatta kızı kaçıracağız. 1971 01:42:28,790 --> 01:42:30,519 Ya bu simitleri yemek zorunda mıyız? 1972 01:42:30,623 --> 01:42:32,100 İçimiz dışımız simit oldu. 1973 01:42:32,195 --> 01:42:34,156 Yenecek ulan. O kadar para verdik ona. 1974 01:42:34,316 --> 01:42:35,508 Ye, ye. 1975 01:42:37,893 --> 01:42:39,433 Allah'ım ya Rabbi'm ya. 1976 01:42:40,349 --> 01:42:43,548 (Nikâh memuru ses) Evlenmek istediğinizi yazılı olarak bildirdiniz. 1977 01:42:43,828 --> 01:42:45,771 (Nikâh memuru ses) Yapılan araştırma neticesinde... 1978 01:42:45,852 --> 01:42:49,223 ...evlenmenize engel bir sebep olmadığı tespit edildi. 1979 01:42:50,312 --> 01:42:52,439 (Nikâh memuru ses) Sen kızım Pelin Erdem... 1980 01:42:52,519 --> 01:42:57,128 ...yanında oturan Umut Aslan'ı, hiç kimsenin etkisi ve baskısı olmaksızın... 1981 01:42:57,534 --> 01:43:00,227 ...özgür iradenle eş olarak kabul ediyor musun? 1982 01:43:00,394 --> 01:43:02,354 (Pelin ses) Ee, bir düşüneyim ben. 1983 01:43:02,684 --> 01:43:05,359 (Pelin ses) Çünkü yanımdakine bakarsanız bunun zor bir karar olduğunu... 1984 01:43:05,440 --> 01:43:06,837 ...anlarsınız zaten. 1985 01:43:07,547 --> 01:43:10,597 (Nikâh memuru ses) Kızım, emin değilseniz iptal edelim nikâhı. 1986 01:43:11,558 --> 01:43:13,542 (Umut ses) Yok, emin ya. 1987 01:43:13,871 --> 01:43:16,166 (Umut ses) Memur bey, emin, tabii emin. Şaka yapıyor. 1988 01:43:17,327 --> 01:43:18,940 (Umut ses) Şaka yapıyorsun değil mi sevgilim? 1989 01:43:20,688 --> 01:43:21,886 (Pelin ses) Evet. 1990 01:43:21,969 --> 01:43:25,986 (Alkış sesleri) 1991 01:43:26,491 --> 01:43:30,483 (Nikâh memuru ses) Sen Umut Aslan, yanında oturan Pelin Erdem'i... 1992 01:43:30,564 --> 01:43:34,813 ...hiç kimsenin etkisi ve baskısı olmaksızın, özgür iradenle... 1993 01:43:34,894 --> 01:43:36,481 ...eş olarak kabul ediyor musun? 1994 01:43:36,823 --> 01:43:38,569 (Umut ses) Yani, aslında pek niyetim yok. 1995 01:43:38,812 --> 01:43:40,963 (Umut ses) Ee, ama bana deli gibi âşık. 1996 01:43:41,114 --> 01:43:43,582 (Umut ses) Yani evlenmezsen intihar ederim falan diyor. 1997 01:43:44,063 --> 01:43:45,372 (Umut ses) İnsan acıyor tabii. 1998 01:43:45,460 --> 01:43:48,208 (Umut ses) Yani o da can neticede. 1999 01:43:49,408 --> 01:43:51,219 (Umut ses) Ya ayrıca ben almazsam bu evde kalır ha. 2000 01:43:51,355 --> 01:43:52,584 (Gülme sesi) 2001 01:43:52,696 --> 01:43:54,309 (Umut ses) O yüzden mecburen evet. 2002 01:43:54,436 --> 01:43:56,126 (Umut ses) Evet. Mecburen evet. 2003 01:43:56,207 --> 01:44:00,377 (Alkış sesleri) 2004 01:44:00,660 --> 01:44:02,947 (Nikâh memuru ses) Ee, sizler de şahitlik yapıyor musunuz? 2005 01:44:03,028 --> 01:44:04,028 -Evet. -Evet. 2006 01:44:04,116 --> 01:44:08,291 (Alkış sesleri) 2007 01:44:08,461 --> 01:44:10,851 İmzalar atıldığı anda baskını gerçekleştiriyoruz. 2008 01:44:10,954 --> 01:44:12,027 Anlaşıldı mı? 2009 01:44:12,188 --> 01:44:19,088 (Müzik) 2010 01:44:36,569 --> 01:44:38,759 (Umut ses) Vereyim son defa. 2011 01:44:40,999 --> 01:44:43,832 (Nikâh memuru ses) Belediye başkanımın bana verdiği yetkiye dayanarak... 2012 01:44:43,967 --> 01:44:45,935 ...sizleri karı koca ilan ediyorum. 2013 01:44:46,041 --> 01:44:47,056 Şimdi. 2014 01:44:47,137 --> 01:44:52,103 (Alkış sesleri) 2015 01:44:52,320 --> 01:44:59,220 (Müzik) 2016 01:45:00,064 --> 01:45:01,858 Sahte nikâh kıymaktan tutuklusunuz. 2017 01:45:01,955 --> 01:45:03,670 Ne diyorsun ya, ne sahte nikâhı? 2018 01:45:03,774 --> 01:45:06,449 Belediye başkanının bana verdiği yetkiyle kıyıyorum bu nikâhı. 2019 01:45:06,530 --> 01:45:07,620 Ya hâlâ belediye başkanı diyor. 2020 01:45:07,701 --> 01:45:09,175 Git karakolda anlatırsın ya. 2021 01:45:09,263 --> 01:45:11,552 Ya zaten hiçbir suçlunun da ben suçluyum dediğini duymadım... 2022 01:45:11,633 --> 01:45:12,670 ...şimdiye kadar. 2023 01:45:12,751 --> 01:45:13,861 Hiç. 2024 01:45:13,942 --> 01:45:14,983 Alın götürün. 2025 01:45:15,064 --> 01:45:17,312 Bırakın beni! Sahtekâr değilim ben! Büyük hata yapıyorsunuz! 2026 01:45:17,393 --> 01:45:18,415 Sahtekâr değilim ben! 2027 01:45:18,496 --> 01:45:21,314 Evet, bir Umut Aslan dosyasına daha tanıklık oldunuz, tanıklık ettiniz. 2028 01:45:21,779 --> 01:45:23,232 (Anlaşılmayan konuşma) 2029 01:45:25,741 --> 01:45:27,678 Sen de iyi oynadın ha, gören âşık sanır. 2030 01:45:27,790 --> 01:45:29,004 Ya sen de iyiydin. 2031 01:45:29,085 --> 01:45:30,195 Tebrik ederim. 2032 01:45:30,388 --> 01:45:33,080 Sağ ol ama yani hepsi bir oyun biliyorsun. 2033 01:45:33,160 --> 01:45:34,970 Yani biraz inanmış olabilirsin. 2034 01:45:35,137 --> 01:45:36,486 Asıl benimki oyundu. 2035 01:45:36,798 --> 01:45:38,456 Umarım ciddiye almamışsındır. 2036 01:45:38,554 --> 01:45:40,174 Yok, ben katiyen ciddiye almadım seni. 2037 01:45:40,364 --> 01:45:42,054 Ciddiye almam da zaten. 2038 01:45:42,311 --> 01:45:43,462 Benim işlerim var kanalda. 2039 01:45:43,543 --> 01:45:45,569 -Asıl benim işim var. -Benim daha çok var. 2040 01:45:45,650 --> 01:45:47,125 O yüzden gitmem lazım. 2041 01:45:56,144 --> 01:45:58,941 Ben bu eşofmanları yıkadım. İlk günkü gibi oldu, tertemiz oldu. 2042 01:45:59,076 --> 01:46:01,069 Buyurun. Alın bunları böyle koyun. 2043 01:46:04,511 --> 01:46:06,273 -Acelesi yoktu. -Ya olsun. 2044 01:46:06,725 --> 01:46:08,659 Zaten çok beğendim. Aynısını alacağım kendime. 2045 01:46:08,786 --> 01:46:10,111 -Öyle mi? -Ha, öyle. 2046 01:46:10,423 --> 01:46:12,963 Öyle şey mi olur ya? Allah'tan kimse görmedi onları üstünde. 2047 01:46:13,044 --> 01:46:14,511 Vallahi rezil rüsva olurdum ha. 2048 01:46:14,998 --> 01:46:17,244 Tamam neyse. Ne olacak şimdi, ne yapılacak? 2049 01:46:17,341 --> 01:46:18,526 Bir an önce yapayım da gideyim ben. 2050 01:46:18,607 --> 01:46:19,908 Çünkü bir an önce gitmek istiyorum buradan hadi. 2051 01:46:19,989 --> 01:46:22,202 Bu arada elektrik tesisatında bir problem vardı ama. 2052 01:46:22,339 --> 01:46:24,800 Ee, tamam. Banyo nerede? Yapayım hemen. 2053 01:46:24,959 --> 01:46:26,015 Ben göstereyim. 2054 01:46:30,117 --> 01:46:33,511 (Gayret) Ya bu kablolar burada çıkık, acaba bir kontrol kalemi yok mu? 2055 01:46:33,948 --> 01:46:37,527 Yok. Yeni taşındım ya daha bir sürü şey eksik işte böyle. 2056 01:46:37,630 --> 01:46:38,749 Tamam, peki. 2057 01:46:38,918 --> 01:46:41,855 O zaman sen şimdi bir açsana bakayım bir. 2058 01:46:43,748 --> 01:46:44,987 Kapa kapa. 2059 01:46:46,521 --> 01:46:49,553 Evladım tutmaz mısın lütfen? Tutma şunu. 2060 01:46:49,758 --> 01:46:51,344 Güneş, yapmasana kızım. 2061 01:46:52,673 --> 01:46:54,061 Ee, dur bir dakika. 2062 01:46:56,105 --> 01:46:58,716 Güneş, indir şunu, oyun değil bu. 2063 01:46:59,156 --> 01:47:01,069 Bir aç açar mısınız? 2064 01:47:02,928 --> 01:47:04,619 Ee, tamam kapayın bir. 2065 01:47:05,606 --> 01:47:07,171 Şimdi bir açar mısın? 2066 01:47:08,593 --> 01:47:10,045 Kapattınız mı? 2067 01:47:10,126 --> 01:47:11,517 Kapalı mı şu an? 2068 01:47:11,620 --> 01:47:14,278 Ee, kapatmış mıydık demin, açık değil miydi ya? 2069 01:47:15,389 --> 01:47:16,508 Kapalı mı şu an? 2070 01:47:16,612 --> 01:47:17,826 Kapattım. 2071 01:47:19,511 --> 01:47:21,974 O zaman bunu acaba şuradan şöyle... 2072 01:47:22,150 --> 01:47:23,746 (Elektrik cızırtı sesi) 2073 01:47:23,849 --> 01:47:26,238 Anne, çarpılıyor bir şey yap. 2074 01:47:27,124 --> 01:47:28,251 Ay. 2075 01:47:29,237 --> 01:47:30,681 Ne, ne yapacağım? 2076 01:47:30,777 --> 01:47:33,102 Ben, ben çarpılan insana hiç bakamam ki. 2077 01:47:38,642 --> 01:47:40,240 Ay! İmdat! 2078 01:47:43,712 --> 01:47:45,109 Öldü galiba anne. 2079 01:47:47,987 --> 01:47:51,106 Demek abimi o Sevgi denilen kız konuşturdu ha? 2080 01:47:51,315 --> 01:47:54,205 Hım, evet. O kız ne dediyse oğlanın dili çözülmüş vallahi. 2081 01:47:54,691 --> 01:47:56,390 Vallahi çok şey demiş olabilir. 2082 01:47:56,517 --> 01:47:58,414 Maşallah pek bir konuşkan. 2083 01:47:58,551 --> 01:48:00,488 Gayret, şimdi o kızın evine gitti öyle mi? 2084 01:48:01,071 --> 01:48:02,761 Ay Hatice'm bak ne düşündüm? 2085 01:48:03,056 --> 01:48:06,887 İnşallah müzmin bekâr oğlumuz o kızdan elektrik alır. 2086 01:48:08,485 --> 01:48:10,103 İnşallah, keşke. 2087 01:48:14,800 --> 01:48:16,554 Öldürdük mü onu anne? 2088 01:48:16,715 --> 01:48:18,763 Allah korusun. Aklımıza böyle şeyler getirmeyelim. 2089 01:48:18,844 --> 01:48:20,018 Nefes alıyor. 2090 01:48:20,910 --> 01:48:22,053 Alıyor değil mi? 2091 01:48:22,240 --> 01:48:29,140 (Müzik) (Kuş cıvıltısı sesleri) 2092 01:48:33,438 --> 01:48:35,908 Ay! Ne yapıyorsun Güneş ya? 2093 01:48:36,696 --> 01:48:38,252 (Sevgi) Kızım ne yapıyorsun? 2094 01:48:41,273 --> 01:48:43,717 Ne yapıyorsunuz ya, siz ne yapıyorsunuz? 2095 01:48:43,798 --> 01:48:45,435 Bak, ayılttım onu anne. 2096 01:48:45,586 --> 01:48:48,468 Ya ne yapıyorsunuz acaba hanımefendi siz ya? Allah Allah! 2097 01:48:48,549 --> 01:48:49,899 Odunla vurdunuz öldüremediniz. 2098 01:48:49,980 --> 01:48:51,749 Elektriğe çarptırdınız öldüremediniz. 2099 01:48:51,833 --> 01:48:53,946 Şimdi kolonyaya boğup öyle mi öldüreceksiniz beni? 2100 01:49:00,412 --> 01:49:01,656 Üstüm başım da mahvolmuş. 2101 01:49:01,737 --> 01:49:03,561 Ben nasıl gideceğim eve acaba şu an ya? 2102 01:49:04,008 --> 01:49:10,908 (Müzik) 2103 01:49:13,391 --> 01:49:14,541 İnşallah bir şey olmamıştır. 2104 01:49:14,637 --> 01:49:17,804 İnşallah bir şey olmamıştır adama vallahi. Ay gül gibi adam. 2105 01:49:17,885 --> 01:49:19,425 Vallahi aslan gibi adam orada. 2106 01:49:19,529 --> 01:49:21,085 (Sevgi) Ay inşallah. Allah'ın sen koru ya Rabbi'm. 2107 01:49:23,916 --> 01:49:26,934 Vallahi başımın içi çatlıyor, ayağım da ağrıyor ya. 2108 01:49:27,015 --> 01:49:28,992 İyisiniz değil mi, iyisin değil mi? 2109 01:49:29,096 --> 01:49:31,501 Vallahi ben sizi böyle elektriğe kapılmış görünce... 2110 01:49:31,582 --> 01:49:33,472 ...bir anda tekmelemeye başladım yani. 2111 01:49:33,560 --> 01:49:35,649 Ama mecburiyetten yani, kurtarmak için. 2112 01:49:35,761 --> 01:49:38,118 Ya mecburiyetten insana tekme mi atılırmış ya? 2113 01:49:38,233 --> 01:49:40,527 Ben böyle tekmeyi bir Jean Klaude Van Damme'da bir de sizde gördüm. 2114 01:49:40,623 --> 01:49:42,108 Eşek tepmişe döndüm ya. 2115 01:49:42,664 --> 01:49:44,682 Neyse, hazır hayattayken ben evime gideyim artık. 2116 01:49:44,763 --> 01:49:47,144 Olmaz, olmaz, olmaz. Bizim hastaneye gitmemiz lazım. 2117 01:49:47,232 --> 01:49:49,916 Ya bir şey olduysa? Şu an biz farkında değiliz mesela bir arızanız var. 2118 01:49:49,997 --> 01:49:52,819 Ya da ne bileyim Allah korusun iç kanama falan geçiriyorsanız? 2119 01:49:53,032 --> 01:49:55,565 Lütfen, vallahi ben istemem hastane falan, gidebilir miyim lütfen? 2120 01:49:55,654 --> 01:49:57,864 Hayır, hayır, hayır. Lütfen ama lütfen, lütfen. 2121 01:49:57,945 --> 01:49:59,707 Bak vallahi benim içim içimi yer sonra. 2122 01:49:59,795 --> 01:50:02,797 Ben ha bire düşünürüm bir şey olduysa ne yaparız falan diye olmaz. 2123 01:50:02,964 --> 01:50:04,790 Senin iyi olduğunu anlamadan bırakmam. 2124 01:50:04,902 --> 01:50:06,318 Hanımefendi ben gayet iyiyim. 2125 01:50:06,399 --> 01:50:08,860 Şu kapıdan dışarı çıkınca daha da iyi olacağım. Anlaşıldı mı acaba? 2126 01:50:08,941 --> 01:50:10,790 -Görüşürüz. -Olmaz, olmaz diyorum. 2127 01:50:10,871 --> 01:50:12,790 Dokunmayın, dokunmayın bana, dokunmayın. 2128 01:50:12,871 --> 01:50:14,713 Ya anne bir filmde görmüştüm. 2129 01:50:14,794 --> 01:50:17,121 Böyle zamanlarda hep soru sormak lazımmış. 2130 01:50:17,202 --> 01:50:18,662 -Bu kaç? -Beş! 2131 01:50:18,783 --> 01:50:20,079 Bunun kafası kötü anne. 2132 01:50:20,198 --> 01:50:23,445 Ay eyvah. Vallahi gitmiş kafası yani. 2133 01:50:23,599 --> 01:50:26,020 Bizim için şu anda bir dakika bile çok mühim. 2134 01:50:26,139 --> 01:50:28,347 Biz hemen hastaneye gidiyoruz gerçekten. 2135 01:50:28,446 --> 01:50:30,391 Ya ne hastanesi? Ben onu sinirden söyledim. 2136 01:50:30,527 --> 01:50:32,964 Beş değil o ikiydi bir kere gördüm. İkiydi. Oldu mu küçük hanım? 2137 01:50:33,084 --> 01:50:34,315 İki, iki. 2138 01:50:34,506 --> 01:50:35,800 Hım peki, beş kere beş? 2139 01:50:35,881 --> 01:50:36,897 Yirmi beş. 2140 01:50:36,978 --> 01:50:38,660 Ya anne sen de çok kolay sordun. 2141 01:50:38,894 --> 01:50:40,775 O zaman yedi kere sekiz? 2142 01:50:40,983 --> 01:50:42,681 Elli altı. Oldu mu acaba? 2143 01:50:42,848 --> 01:50:45,047 Peki, 184'ün karekökü? 2144 01:50:47,577 --> 01:50:49,695 Ee, onu nereden yapacağım şimdi bulacağım acaba? 2145 01:50:49,922 --> 01:50:51,818 -Sorduğu soruya bak! -Eyvah! 2146 01:50:52,201 --> 01:50:53,518 Dağ gibi adam gitti. 2147 01:50:53,637 --> 01:50:56,800 Gözümüzün önünde dağ gibi yiğit adam gitti. 2148 01:50:56,919 --> 01:50:58,880 Bakma allasen, ne kadar iyi bir adamdın. 2149 01:50:58,983 --> 01:51:01,128 Vallahi zeki bir adamdı da bu yani. 2150 01:51:01,209 --> 01:51:02,773 Bunun beyninin pekmezi aktı. 2151 01:51:02,900 --> 01:51:04,284 Gözümüzün önünde gitti adam. 2152 01:51:04,379 --> 01:51:06,363 Vallahi git... Ambulansı ara! 2153 01:51:06,500 --> 01:51:08,367 Sorduğunuz sorunun saçmalığını biliyor musunuz acaba? 2154 01:51:08,510 --> 01:51:10,400 Hesap makinesi zor bulur onu, ben nasıl bulacağım? 2155 01:51:10,736 --> 01:51:12,220 Yeter! Lütfen bırakın beni gideyim. 2156 01:51:12,315 --> 01:51:13,616 Hayır, hiçbir yere gidemezsiniz. 2157 01:51:13,723 --> 01:51:14,977 Ya nasıl gidemem, bırakır mısın? 2158 01:51:15,096 --> 01:51:16,185 -Hayır. -Yürü git. 2159 01:51:16,266 --> 01:51:19,356 Buradan çıkış, buradan çıkış yok. Hiçbir şekilde gidemezsiniz. 2160 01:51:19,809 --> 01:51:21,158 Tut, tut, tut. 2161 01:51:21,285 --> 01:51:24,145 Güneş, tut oradan! Hayır, hayır! Bırakma sakın! 2162 01:51:25,116 --> 01:51:26,544 Ne diyorsunuz komiserim? 2163 01:51:26,672 --> 01:51:28,243 Nikâh memuru gerçek miymiş? 2164 01:51:28,842 --> 01:51:30,827 Bizim istihbaratımız sağlamdı. Nasıl olur? 2165 01:51:32,785 --> 01:51:35,898 Bizim muhabirler gerçek evraklarla mı oturdu onun karşına? 2166 01:51:37,223 --> 01:51:38,953 O zaman yani… 2167 01:51:39,597 --> 01:51:41,195 …bunlar gerçekten evlendi? 2168 01:51:41,276 --> 01:51:43,585 Allah mesut etsin. Bir yastıkta kocasın. 2169 01:51:43,763 --> 01:51:45,906 Ee, balayına ne zaman gidiyorsunuz? 2170 01:51:46,030 --> 01:51:49,328 Bol bol kavga edebileceğiniz, sakin bir yere gidin bence. 2171 01:51:49,568 --> 01:51:53,007 Ya arkadaşlar, sabahtan beri bıkmadınız mı şu evlilik şakalarından ya? 2172 01:51:53,199 --> 01:51:54,718 Tamam. Bir mola verin artık ya. 2173 01:51:54,799 --> 01:51:59,215 Bu üstümüzdekileri çıkarmazsak, son bulmayacak herhâlde yaptıkları şakalar. 2174 01:51:59,687 --> 01:52:00,687 Evet, evet. 2175 01:52:00,768 --> 01:52:04,293 Neyse. Çıkaralım şunları da daha fazla malzeme vermeyelim geyiklerine. 2176 01:52:04,814 --> 01:52:06,230 (Gülme sesleri) 2177 01:52:17,019 --> 01:52:24,019 (Müzik - Duygusal) 2178 01:52:39,534 --> 01:52:46,534 (Müzik - Duygusal) 2179 01:52:58,703 --> 01:53:00,847 Nihayet bitti ha çektiğimiz işkence? 2180 01:53:00,928 --> 01:53:02,261 Ya sorma. Kurtulduk. 2181 01:53:03,707 --> 01:53:06,082 Çocuklar sizinle biraz konuşmamız lazım. 2182 01:53:06,342 --> 01:53:10,152 Yani eğer bu sahte nikâh memuru için prim ödeme konusuysa… 2183 01:53:10,233 --> 01:53:11,966 …yarın konuşurduk müdürüm. 2184 01:53:12,247 --> 01:53:14,114 Emniyetten az önce aradılar. 2185 01:53:14,574 --> 01:53:17,738 Sizi evlendiren nikâh memuru sahte değilmiş. 2186 01:53:18,289 --> 01:53:20,097 N-nasıl sahte değilmiş ya? 2187 01:53:20,320 --> 01:53:22,253 Yani gerçek nikâh memuruymuş. 2188 01:53:22,995 --> 01:53:26,074 Sizin evlilik işlemlerinizi şüphe çekmemesi için… 2189 01:53:26,155 --> 01:53:28,418 …resmi prosedür üzerinden uygulamıştık. 2190 01:53:28,668 --> 01:53:32,776 Ama adam sahtekâr çıkmadı. Gerçekten yetkili nikâh memuruymuş. 2191 01:53:33,019 --> 01:53:35,503 E yani biz şimdi neyiz? 2192 01:53:35,960 --> 01:53:37,360 Gerçekten evlendiniz. 2193 01:53:39,245 --> 01:53:46,245 (Müzik) 2194 01:53:53,049 --> 01:53:56,362 Ne yani şimdi bu çırpı bacağın misafirleri mi gelecek buraya? 2195 01:53:56,572 --> 01:53:57,572 Öyleymiş, anne. 2196 01:53:57,766 --> 01:53:59,925 Allah Allah! Kaç kişi geleceklermiş ki? 2197 01:54:00,102 --> 01:54:01,102 Onu sormadım. 2198 01:54:01,203 --> 01:54:05,229 Aman ya. Siz de gelecek üç, beş misafirden mi korktunuz anlamadım ki. 2199 01:54:05,607 --> 01:54:06,607 (Korna sesleri) 2200 01:54:06,848 --> 01:54:07,885 Ne oluyor ya? 2201 01:54:08,621 --> 01:54:12,682 (Korna sesleri) 2202 01:54:13,840 --> 01:54:14,840 Ne oluyor ya? 2203 01:54:15,316 --> 01:54:17,158 Ben de anlamadım ki. Bu ne ya? 2204 01:54:17,934 --> 01:54:21,253 (Korna sesleri) 2205 01:54:24,550 --> 01:54:29,909 (Müzik) 2206 01:54:37,659 --> 01:54:42,050 Vedat ne oluyor ya? Bahçemize akın akın insan giriyor. 2207 01:54:42,931 --> 01:54:47,690 Ben de anlamadım ki Hatice’m. Acaba gençlerin göç yolu üzerinde miyiz? 2208 01:54:47,972 --> 01:54:50,487 E bu çırpı bacak iki, üç arkadaşım gelecek dedi ama... 2209 01:54:50,568 --> 01:54:52,409 ...ardına orduyu takmış bu be. 2210 01:54:52,490 --> 01:54:55,464 İşte zamanında paradan atılan sıfırlar misafir sayısından da atılmış. 2211 01:54:55,545 --> 01:54:56,678 Bir, iki diyordu… 2212 01:54:56,759 --> 01:54:58,971 …burada yaklaşık 200 kişi var. Bu ne ya? 2213 01:54:59,052 --> 01:55:01,385 Allah Allah! Daha da geliyorlar ha. 2214 01:55:12,322 --> 01:55:17,093 Burcu. Sen ne yapıyorsun böyle? 2215 01:55:17,366 --> 01:55:19,656 Vallahi bizim çevremizde buna parti deniyor ama… 2216 01:55:19,737 --> 01:55:21,437 …siz ne diyorsunuz bilmiyorum tabii. 2217 01:55:21,665 --> 01:55:22,665 Ya bir gün… 2218 01:55:23,532 --> 01:55:25,703 …Burcu, bir gün bile sözünü tutamadın mı? 2219 01:55:26,187 --> 01:55:30,007 Hani böyle karşılıklı saçma sapan şeyler yapmayacağınıza dair söz vermiştiniz? 2220 01:55:30,089 --> 01:55:34,034 Ben de arkadaşlarıma bir söz verdim ve o yüzden parti yapıyorum, Murat. 2221 01:55:34,268 --> 01:55:36,675 Ya şimdi bunun partiyle falan bir alakası yok. 2222 01:55:36,944 --> 01:55:39,425 Sen bayağı bizimkilere eziyet çektirmek için yapmışsın bunu. 2223 01:55:39,506 --> 01:55:41,784 Alakası yok. Aslında tamamına sahip olduğum ama… 2224 01:55:41,865 --> 01:55:45,297 …şu an sizinle paylaşmak zorunda olduğum çiftlikte sadece bir parti veriyorum. 2225 01:55:45,455 --> 01:55:49,360 Sen bir savaş başlattın Burcu, hepimizin huzurunu kaçıracak… 2226 01:55:49,550 --> 01:55:52,211 …hatta senin bile huzurunu kaçıracak bir savaş başlattın… 2227 01:55:52,292 --> 01:55:53,425 …hayırlısı olsun. 2228 01:55:53,506 --> 01:55:55,786 Ya şimdi izin verirsen ben misafirlerle ilgileneyim. 2229 01:55:55,867 --> 01:55:57,000 İlgilen, ilgilen. 2230 01:56:02,559 --> 01:56:04,325 (Kümes hayvanı sesleri) 2231 01:56:10,216 --> 01:56:12,461 Cık, cık, cık… 2232 01:56:15,134 --> 01:56:18,454 Ya hadi siz de geçin içeriye. Daha fazla siniriniz bozulmasın. 2233 01:56:21,586 --> 01:56:22,938 Geç Hatice’m, geç. 2234 01:56:30,136 --> 01:56:31,136 Vay… 2235 01:56:31,628 --> 01:56:34,344 Kalabalığa bak. Keşke simit tezgâhını getirseydik. 2236 01:56:34,501 --> 01:56:35,946 İki dakikaya hepsini satardık. 2237 01:56:36,027 --> 01:56:38,016 Oğlum bak bir daha simit dersen öldürürüm seni. 2238 01:56:38,391 --> 01:56:41,109 Abi burası harbiden kalabalık. Nasıl kaçıracağız kızı? 2239 01:56:41,190 --> 01:56:42,813 Kalabalık olması daha iyi oğlum. 2240 01:56:43,126 --> 01:56:45,945 En uygun fırsatı kollayacağız, ondan sonra kaçıracağız. 2241 01:56:49,308 --> 01:56:56,308 (Müzik – Pop) 2242 01:57:20,931 --> 01:57:24,000 Selin, kalabalık böyle akın akın gelmeye başladığında… 2243 01:57:24,081 --> 01:57:25,891 …Hatice’nin suratını görmen lazımdı. 2244 01:57:25,972 --> 01:57:28,772 Ay kaçırdım değil mi ya? Geç kaldım kızım. 2245 01:57:28,853 --> 01:57:29,853 E ne yaptı? 2246 01:57:29,934 --> 01:57:31,884 Bak şöyle düşün, bir ortama giriyorsun… 2247 01:57:31,965 --> 01:57:35,049 …bir kızla karşılaşıyorsun, onunla konuşacaksın ve şunu fark ediyorsun… 2248 01:57:35,130 --> 01:57:37,791 …kızın kıyafetiyle senin kıyafetin aynı. 2249 01:57:38,828 --> 01:57:40,161 Pişti diyorsun yani? 2250 01:57:40,420 --> 01:57:44,111 Ay düşüncesi bile böyle tüylerimi diken diken yaptı kızım. 2251 01:57:44,193 --> 01:57:47,776 İşte Hatice cadısı da tam olarak böyle tüyleri diken diken… 2252 01:57:47,857 --> 01:57:50,151 …ve şok olmuş bir vaziyette böyle bakakaldı. 2253 01:57:50,956 --> 01:57:52,315 (Müzik – Pop) 2254 01:57:52,762 --> 01:57:54,807 Ya insaf ya. 2255 01:57:55,130 --> 01:57:57,619 Ya bu kadar mı açılır bu müziğin sesi ya? 2256 01:57:57,832 --> 01:57:58,832 Ne? 2257 01:57:59,277 --> 01:58:01,943 Ses diyorum, ses. Bu kadar açılır mı ya? 2258 01:58:02,373 --> 01:58:06,166 Ya bu benim inadıma yapıyor, inadıma. Pis cadı. 2259 01:58:06,247 --> 01:58:07,247 Ne? 2260 01:58:07,381 --> 01:58:11,114 Ya inadına diyorum. Beni çıldırtmak için yapıyor o cadı. 2261 01:58:12,091 --> 01:58:16,057 Hatice’m, bu çırpı bacak cennete gitse fidan devirir… 2262 01:58:16,367 --> 01:58:18,940 …cehenneme gitse kazan devirir bu. 2263 01:58:19,555 --> 01:58:20,555 -Ne? -Ne? 2264 01:58:20,636 --> 01:58:21,636 Ne? 2265 01:58:21,717 --> 01:58:24,432 Ay diyorum işte. Aman neyse sonra söylerim. 2266 01:58:24,945 --> 01:58:28,752 Ya baba şu bizim bahçeye bak ya. Resmen kız enflasyonu yaşanıyor. 2267 01:58:28,873 --> 01:58:30,939 Kaç kız vardır ki acaba burada? 2268 01:58:31,020 --> 01:58:32,020 Vov! 2269 01:58:32,191 --> 01:58:33,214 Kız diyor ya. 2270 01:58:34,307 --> 01:58:35,471 (Müzik – Pop) 2271 01:58:36,470 --> 01:58:40,111 Var ya şu anda hayatının en kötü gününü yaşıyor. 2272 01:58:40,491 --> 01:58:43,091 Ay zaten perişan olmuş gibilerdi kızım. 2273 01:58:43,403 --> 01:58:45,893 Yani onlar istiyorlardı ki beni bu çiftlikten kovduktan sonra… 2274 01:58:45,974 --> 01:58:48,976 …sessiz sedasız yaşasınlar. Al sana sessiz sedasız bir yaşam. 2275 01:58:49,116 --> 01:58:52,257 Hatice cadısı, Hatice Aslan gördün mü? Burcu Olgun kazandı. 2276 01:58:55,252 --> 01:58:58,985 Selin de geldi sonunda. Çok güzel görünmüyor mu, devrem? 2277 01:58:59,133 --> 01:59:00,320 Hmm... 2278 01:59:00,697 --> 01:59:03,187 Bu gürültü mahvedecek oğlum bizimkileri. 2279 01:59:03,766 --> 01:59:04,781 (Müzik) 2280 01:59:05,281 --> 01:59:07,414 Kardeşim bir müsaade eder misin? 2281 01:59:10,433 --> 01:59:12,085 (Hep bir ağızdan) Aaa! 2282 01:59:13,309 --> 01:59:15,820 (Homurdanma sesleri) 2283 01:59:16,450 --> 01:59:19,703 Ya açar mısınız müziği abi? Kütüphane mi burası? 2284 01:59:19,784 --> 01:59:22,251 Hocam ne yaptın ya? Niye böldün bizi? 2285 01:59:22,476 --> 01:59:25,867 Vallahi kanuni olarak bundan daha fazlasını açamazsınız arkadaşlar. 2286 01:59:25,997 --> 01:59:28,788 Doğadayız ya. Doğa kanunları geçerli burada. 2287 01:59:28,869 --> 01:59:32,562 Arkadaşlar sakin olun. Sonuç olarak bu parti benim partim olduğu için… 2288 01:59:32,643 --> 01:59:36,021 …ben şimdi hemen hallediyorum. Siz oynamaya devam edin. 2289 01:59:37,959 --> 01:59:39,646 (Alkış sesleri) 2290 01:59:39,967 --> 01:59:41,803 (Murat) Aha geliyor... 2291 01:59:43,627 --> 01:59:46,027 Pardon, pardon. Nereden açılıyor bu? 2292 01:59:47,679 --> 01:59:49,746 Ya sen biraz gıcık mısın acaba? 2293 01:59:50,355 --> 01:59:51,490 (Müzik – Rock) 2294 01:59:51,643 --> 01:59:52,643 Aaa! 2295 01:59:53,277 --> 01:59:56,014 Arkadaşlar eğlenmeye devam ediyoruz. 2296 01:59:57,888 --> 01:59:58,888 Hah. 2297 01:59:58,974 --> 02:00:01,693 Burcu, etrafta başka insanlar da var değil mi? 2298 02:00:01,869 --> 02:00:03,545 Bak, burada daha fazla insan var. 2299 02:00:03,634 --> 02:00:05,854 O yüzden ben şu anda senin aileni düşünemem. 2300 02:00:06,579 --> 02:00:08,502 (Müzik – Rock) (Sevinç çığlıkları) 2301 02:00:09,426 --> 02:00:10,426 Bak ya. 2302 02:00:10,700 --> 02:00:13,799 İnanabiliyor musun Hande? Çağırmış çocuğu partiye… 2303 02:00:13,880 --> 02:00:16,869 …ondan sonra yine tartışıyor. Güzelim Muratçığım ya. 2304 02:00:17,026 --> 02:00:18,049 Cık... 2305 02:00:19,085 --> 02:00:21,557 -Ben yanlarına gidiyorum. -Tamam. Hadi. 2306 02:00:23,369 --> 02:00:25,526 Burcu, parti veriyorsun bir şey demiyoruz… 2307 02:00:25,692 --> 02:00:27,455 …ama biraz da ev sahiplerine saygılı olun. 2308 02:00:27,536 --> 02:00:30,354 Ya siz bana birazcık saygılı olur musunuz acaba? 2309 02:00:30,715 --> 02:00:33,502 Ayrıca ev sahibi kim daha belli değil canım. 2310 02:00:34,487 --> 02:00:35,698 (Müzik – Rock) 2311 02:00:36,095 --> 02:00:38,424 Bak yapma ya. Yapma. Kapatma. 2312 02:00:38,505 --> 02:00:39,505 Kapatma. 2313 02:00:40,254 --> 02:00:42,385 -Merhaba Murat. -Merhaba. 2314 02:00:43,003 --> 02:00:46,643 Seni bu partide görmeyi beklemiyordum ama çok sevindim gördüğüme. 2315 02:00:46,828 --> 02:00:48,830 Vallahi ben zaten ailemle bu evde yaşıyorum. 2316 02:00:49,004 --> 02:00:50,071 A a! Nasıl yani? 2317 02:00:50,152 --> 02:00:52,076 Siz ikiniz, aynı evde mi kalıyorsunuz? 2318 02:00:52,157 --> 02:00:53,490 -Maalesef. -Maalesef. 2319 02:00:56,294 --> 02:00:58,139 Ece senin ne işin var burada? 2320 02:00:58,220 --> 02:01:00,584 Ben seni partime çağırdığımı hiç hatırlamıyorum. 2321 02:01:00,747 --> 02:01:03,709 İlan panosuna herkes davetlidir yazmışsın şekerim. 2322 02:01:03,790 --> 02:01:07,498 Ne yazsaydım tatlım? Uyuzlar hariç mi? 2323 02:01:08,137 --> 02:01:10,467 Burcucuğum partine geldim, klası arttırdım. 2324 02:01:10,548 --> 02:01:12,281 Daha ne istiyorsun tatlım? 2325 02:01:12,823 --> 02:01:17,451 Senin bir ortama girip arttırabileceğin tek şey bayağılık seviyesi olur şekerim. 2326 02:01:17,532 --> 02:01:19,084 (Burcu) Ya sen de kısıp durma! 2327 02:01:19,900 --> 02:01:22,465 Kısmayacaksın. Kısma. Yoksa seni cırmalarım. 2328 02:01:22,546 --> 02:01:24,348 Tırnaklarımı yeni uzattım. Çok fena yaparım. 2329 02:01:24,429 --> 02:01:25,668 Gerçekten çok fena yaparım. 2330 02:01:25,749 --> 02:01:27,332 Sen beni bilmiyorsun, böyle değişik şeyler yaparım. 2331 02:01:27,413 --> 02:01:30,065 Bak gözüm üzerinde. Sakın bak. Oradan hem izliyorum hem de… 2332 02:01:30,443 --> 02:01:31,843 (Burcu) Sen de çekil. 2333 02:01:34,198 --> 02:01:36,026 Ne yüzsüz bir kız çıktı ya. Partime geliyor. 2334 02:01:36,107 --> 02:01:38,479 İzinsiz benim partime geliyorsun. Ben sanki seni partime… 2335 02:01:38,720 --> 02:01:40,533 Ay pardon. 2336 02:01:41,829 --> 02:01:43,971 Bak beni sinirlendirdi, insanlara çarpıyorum. 2337 02:01:46,790 --> 02:01:49,526 Abi bayağı yaklaştın kıza. Kaçırsaydık ya. 2338 02:01:50,090 --> 02:01:53,357 Evet ya. Çok haklısın. Benim niye aklıma gelmedi? 2339 02:01:54,411 --> 02:01:55,650 Dalga mı geçiyorsun ulan? 2340 02:01:55,731 --> 02:01:57,864 Bilerek yapar gibi. Allah Allah! 2341 02:02:00,001 --> 02:02:01,236 Lütfücan nerede? 2342 02:02:02,799 --> 02:02:06,682 (Müzik – EDM) 2343 02:02:08,046 --> 02:02:09,046 Yuh! 2344 02:02:09,127 --> 02:02:10,526 Şunun hareketlerine bak. 2345 02:02:10,680 --> 02:02:12,611 Şu salağa söyle, böyle manyak manyak oynamasın. 2346 02:02:12,712 --> 02:02:14,512 Daha fazla dikkat çekmesin. 2347 02:02:16,504 --> 02:02:17,504 Ya yürü! 2348 02:02:18,597 --> 02:02:20,001 (Müzik – EDM) 2349 02:02:21,113 --> 02:02:24,072 Selin, tabii ki de yine ben kazandım. 2350 02:02:24,362 --> 02:02:26,162 Açtım müziği geldim buraya. 2351 02:02:27,427 --> 02:02:31,026 Bir şey diyeceğim, bizim okulda böyle garip insanlar var mıydı? 2352 02:02:33,471 --> 02:02:35,440 Demek bu çiftlik sizin? 2353 02:02:36,559 --> 02:02:37,559 Bizim. 2354 02:02:37,640 --> 02:02:40,315 Çok güzelmiş. Böyle yemyeşil doğanın içinde. 2355 02:02:40,758 --> 02:02:44,174 Ya hadi biz içeriye geçelim. Oraya daha az ses geliyordur. Geç. 2356 02:02:44,255 --> 02:02:46,588 (Hatice) Allah sizi bildiği gibi yapsın inşallah. 2357 02:02:46,669 --> 02:02:49,776 (Hatice) Ben böyle bir şey görmedim. Anne bu ne ya? 2358 02:02:54,569 --> 02:02:56,541 Ya artık lütfen peşimden gelmeyin. 2359 02:02:56,648 --> 02:02:58,381 Ya başına bir şey gelirse? 2360 02:02:58,462 --> 02:03:00,080 Yolda kimsecikler de yok etrafta zaten. 2361 02:03:00,161 --> 02:03:02,565 Hastaneye gitmeyeceğim diye bu kadar ısrar etmeseydin sen de… 2362 02:03:02,646 --> 02:03:04,760 …biz de gelmezdik yani. Evine sağ salim girdiğini görmeden… 2363 02:03:04,841 --> 02:03:06,089 …hiçbir yere gitmiyoruz. 2364 02:03:06,170 --> 02:03:09,167 Benim eve sağ salim girebilmem için sizin peşimden gelmemeniz gerekiyor. 2365 02:03:09,248 --> 02:03:11,815 Lütfen bırakır mısınız peşimi artık? Yeter ya. 2366 02:03:11,966 --> 02:03:12,966 Ay! 2367 02:03:13,047 --> 02:03:15,846 Düşüp kafamı kırıyordum ben burada. Ne geliyorsun? 2368 02:03:16,162 --> 02:03:18,831 184’ün karekökünü söylemezsen bırakmayız. 2369 02:03:18,912 --> 02:03:21,112 Hah. Aynen. Sonuna kadar peşindeyiz. 2370 02:03:23,897 --> 02:03:25,065 Karekökmüş… 2371 02:03:26,310 --> 02:03:27,550 184… 2372 02:03:28,309 --> 02:03:29,987 Yeter ya, yeter! 2373 02:03:30,399 --> 02:03:33,026 Kendi evimizde işkence çekiyoruz. Bu nedir ya? 2374 02:03:33,232 --> 02:03:35,651 Yahu Hatice’m bir sakin ol ya. Bir sakin ol. 2375 02:03:35,732 --> 02:03:39,096 Ay Vedat senin şu sakin ol, sakin ol lafından bıktım. 2376 02:03:39,518 --> 02:03:42,167 Duymuyor musun? Gümbür gümbür, buraya kadar geliyor ses. 2377 02:03:42,248 --> 02:03:44,048 Vallahi şurama kadar geldi. 2378 02:03:44,144 --> 02:03:46,237 Ben şimdi gidip bunları oklavayla kovuyorum. 2379 02:03:46,318 --> 02:03:47,518 Dur. Hatice’m dur. 2380 02:03:48,151 --> 02:03:49,751 Ah kuzumun kuzusu geldi. 2381 02:03:49,947 --> 02:03:53,510 Hah kuzum çıkar şunları, kov şunları Allah aşkına. 2382 02:03:53,591 --> 02:03:55,854 Vallahi dayanamıyorum ben. Şişti başım. 2383 02:03:55,935 --> 02:03:57,221 Göster gitsinler. 2384 02:03:57,685 --> 02:03:59,956 Tamam, babaannem. Tamam. Sen sakin ol. 2385 02:04:00,602 --> 02:04:03,588 Anneciğim farkındayım, sinirlerin tepene kadar çıkmıştır. 2386 02:04:03,669 --> 02:04:05,642 Ne tepeme çıkması oğlum, ne tepeme çıkması? 2387 02:04:05,723 --> 02:04:07,744 Arşa çıktı. Kovacağım ben bunları. Vallahi kovacağım. 2388 02:04:07,825 --> 02:04:08,825 Dur. 2389 02:04:08,906 --> 02:04:11,853 Dur. Dur bir sakin ol. Şimdi sen öyle bir şey yaparsan… 2390 02:04:12,019 --> 02:04:15,039 …Burcu’nun bu partiden daha fazla keyif almasını sağlayacaksın. 2391 02:04:15,198 --> 02:04:17,484 Ya bir düşün sence niye verdi böyle bir partiyi? 2392 02:04:17,565 --> 02:04:19,867 Hah. Tabii tabii. Bizim damarımıza basıyor hep. 2393 02:04:19,948 --> 02:04:21,215 O yüzden, o yüzden. 2394 02:04:21,296 --> 02:04:22,735 Ha evet ya. 2395 02:04:23,860 --> 02:04:26,892 Beni çileden çıkartıp sinirlerimi bozmak için tabii ki. 2396 02:04:26,973 --> 02:04:29,259 Hedefine de ulaştı. Delirtti hepimizi yani. 2397 02:04:29,340 --> 02:04:33,368 Aynen öyle. Bundan dolayı eğer sen şimdi çıkıp milleti kovalarsan… 2398 02:04:33,505 --> 02:04:35,712 …Burcu’nun galibiyetini onaylamış olacaksın. 2399 02:04:35,793 --> 02:04:38,618 Ben diyorum ki bir, iki saat daha dişinizi sıkın… 2400 02:04:38,699 --> 02:04:40,204 …ona bu zevki tattırmayın. 2401 02:04:40,285 --> 02:04:43,235 Doğru söylüyorsun evladım. Eğer biz delirirsek… 2402 02:04:43,673 --> 02:04:45,110 …bu kız göbek atar. 2403 02:04:45,299 --> 02:04:47,954 Vallahi kınası bile hazırdır bunun. Hazırdır, hazırdır. 2404 02:04:48,168 --> 02:04:50,917 Murat uyarmasa bak sen kızın tuzağına düşüyordun ha. 2405 02:04:50,998 --> 02:04:51,998 Evet, evet. 2406 02:04:52,307 --> 02:04:54,221 Evet, evladım. Doğru söylüyorsun. 2407 02:04:54,460 --> 02:04:56,643 Biz dişimizi sıkacağız sabredeceğiz… 2408 02:04:56,724 --> 02:05:00,057 …ama ben sonra ona ne yapacağımı çok iyi biliyorum. 2409 02:05:00,339 --> 02:05:01,606 Hesabını soracağım. 2410 02:05:01,687 --> 02:05:03,534 Tamam, anneciğim. Onu sonra konuşuruz. 2411 02:05:03,615 --> 02:05:08,140 Sen şimdilik celallenme de sakin ol. Sonra bir çaresine bakacağız. 2412 02:05:08,923 --> 02:05:15,923 (Müzik – Techno) 2413 02:05:20,070 --> 02:05:23,383 (Müzik – Techno) 2414 02:05:24,140 --> 02:05:26,226 Ooo! Abi çok cesursun. 2415 02:05:26,342 --> 02:05:28,000 Kıyafetler de çok şekilmiş hani. 2416 02:05:28,081 --> 02:05:29,081 (Gülme sesleri) 2417 02:05:29,256 --> 02:05:30,953 (Erkek) Ooo! Çok iyisin ya. 2418 02:05:31,034 --> 02:05:32,034 Abi… 2419 02:05:32,115 --> 02:05:33,248 Abi bu ne hâl ya? 2420 02:05:33,344 --> 02:05:35,583 Mecburen giymek zorunda kaldım oğlum ya. 2421 02:05:36,198 --> 02:05:37,464 -Mecburen mi? -Evet. 2422 02:05:37,545 --> 02:05:42,669 E iyi madem abimin kaybolan delikanlılığı için bir dakikalık saygı duruşum. 2423 02:05:43,276 --> 02:05:44,276 Saçmalama. 2424 02:05:44,456 --> 02:05:47,076 Şişt. Saçmalama. Bunlar kim? Ne yapıyor bunlar burada? 2425 02:05:47,157 --> 02:05:48,624 Bir şey olduğu yok ya. 2426 02:05:48,705 --> 02:05:51,138 Bu bizim korku seansı var ya, Burcu ona misilleme olarak… 2427 02:05:51,219 --> 02:05:52,952 …bizim evde parti veriyor. 2428 02:05:53,901 --> 02:05:56,979 Ama bu çok acımasızca bir hareket. Böyle bir şey yapar mı insan? 2429 02:05:57,060 --> 02:05:58,635 Ya bence o kadar kötü değil ya. 2430 02:05:58,743 --> 02:06:00,604 Sen hiç bizim evi böyle gördün mü? 2431 02:06:00,685 --> 02:06:02,706 Şuraya bak, bir sürü güzel kız var ya. 2432 02:06:09,816 --> 02:06:11,018 Şuna bak ya. 2433 02:06:11,254 --> 02:06:13,909 Gelmiş ta peşimden buralara kadar takip etmiş beni. 2434 02:06:14,021 --> 02:06:16,253 Anne, seni niye tanımadı Gayret abi? 2435 02:06:16,334 --> 02:06:19,334 Çok zaman oldu kızım. Yani tanımaması normal. 2436 02:06:19,604 --> 02:06:23,214 Gerçi ben hani popülerdim okul zamanında ama… 2437 02:06:23,558 --> 02:06:26,354 …tanıması da gerek yani. -Nasıl popülerdin? 2438 02:06:26,591 --> 02:06:29,675 Şarkı söylüyordum çok güzel. Bütün okul da tanıyordu yani beni. 2439 02:06:29,893 --> 02:06:31,245 O zaman söyle. 2440 02:06:31,932 --> 02:06:33,698 -Şimdi? -Evet. 2441 02:06:34,502 --> 02:06:35,502 Burada? 2442 02:06:36,612 --> 02:06:37,823 Bilmem ki. 2443 02:06:42,588 --> 02:06:44,557 Ben saçıma bir bakıp geliyorum. 2444 02:06:50,735 --> 02:06:52,268 Ben de gideyim o zaman. 2445 02:06:52,815 --> 02:06:54,495 “Ah” 2446 02:06:54,784 --> 02:06:59,151 “Ada sahillerinde bekliyorum” 2447 02:06:59,514 --> 02:07:04,104 “Her zaman yollarını gözlüyorum” 2448 02:07:04,459 --> 02:07:09,206 “Seni senden güzelim istiyorum” 2449 02:07:09,287 --> 02:07:14,557 “Beni şad et Şadiye başım için” 2450 02:07:14,965 --> 02:07:17,745 “Nerede o mis gibi leylaklar” 2451 02:07:18,063 --> 02:07:19,063 Bu ses? 2452 02:07:20,649 --> 02:07:22,440 Bir insana ait olamaz ki bu ses ya. 2453 02:07:22,521 --> 02:07:24,198 Bu kadar pislik bir şey olabilir mi ya? 2454 02:07:25,059 --> 02:07:28,784 Gördün mü Vedat? Her şeyi nasıl da yutuyorlar. 2455 02:07:29,102 --> 02:07:31,902 Bana bak kızım, hepsi ayakkabılarla girdi. 2456 02:07:32,003 --> 02:07:34,010 Vallahi şu terlikleri şuraya bir sıralasana sen. 2457 02:07:34,091 --> 02:07:36,417 Anne… Dur annem ya. Haticeciğim, bir sakin olun. 2458 02:07:36,498 --> 02:07:39,150 Murat’ın dediği gibi azıcık dişinizi sıkın ya. 2459 02:07:41,467 --> 02:07:44,734 Hande. Bunlar Murat’ın annesiyle babası herhâlde. 2460 02:07:44,914 --> 02:07:47,549 Şimdi gideceğim ve kaleyi içten fethedeceğim. 2461 02:07:47,851 --> 02:07:50,916 Ya şu el öpme şeysi nasıl oluyordu? Böyle önce öpüyorduk, sonra? 2462 02:07:50,997 --> 02:07:53,010 Ya şey, böyle başının üstüne koyuyorsun. 2463 02:07:53,091 --> 02:07:55,103 Dur, dur. Yok, yok. Şey, şuraya falan koyuyorsun. 2464 02:07:55,184 --> 02:07:56,679 Buralara bir yerlere koyuyorsun. Tamam mı? 2465 02:07:56,760 --> 02:07:58,375 -Okey, okey. Anladım. Tamam -Hadi. 2466 02:07:59,196 --> 02:08:00,463 Merhaba teyzeciğim. 2467 02:08:00,619 --> 02:08:02,953 Biz böreklerinizden yedik de çok beğendik. 2468 02:08:03,034 --> 02:08:05,265 Ellerinize sağlık. Muhteşem olmuşlar. 2469 02:08:05,589 --> 02:08:06,589 Afiyet olsun. 2470 02:08:06,910 --> 02:08:10,531 E şey, yalnız benim haddime değil tabii ama… 2471 02:08:10,620 --> 02:08:13,761 …buraya böyle bir kalabalıkla gelip böyle parti vermek falan… 2472 02:08:13,842 --> 02:08:15,642 …çok düşüncesizlik doğrusu. 2473 02:08:15,959 --> 02:08:20,105 Yani benim sorumluluğumda değil ama ben yine de sizden özür dilemek istedim. 2474 02:08:20,186 --> 02:08:21,186 A a! 2475 02:08:21,580 --> 02:08:22,914 Görüyor musun Vedat? 2476 02:08:23,266 --> 02:08:25,900 Gençlerin içinde aklı başında olanları da varmış. 2477 02:08:25,981 --> 02:08:26,981 Öpeyim. 2478 02:08:27,062 --> 02:08:28,062 Ay! 2479 02:08:28,143 --> 02:08:29,525 Yanlış oldu ama olsun hadi. 2480 02:08:29,606 --> 02:08:31,431 Hay maşallah. Bilmiyor da ha. 2481 02:08:31,512 --> 02:08:33,173 Dur kızım. Bari öpmeyi öğren. 2482 02:08:33,254 --> 02:08:34,254 Çok tatlı. 2483 02:08:34,415 --> 02:08:37,882 Ay el öpenlerin çok olsun. Maşallah pek de güzelmiş. 2484 02:08:38,515 --> 02:08:41,626 Ya ben sizi gördüğümde inanılmaz şaşırdım biliyor musunuz? 2485 02:08:41,707 --> 02:08:42,907 -Niye? -Niye kızım? 2486 02:08:42,988 --> 02:08:44,649 E çünkü Murat’ın annesiyle babasının… 2487 02:08:44,730 --> 02:08:46,915 …bu kadar genç olabileceğini hiç düşünmemiştim. 2488 02:08:47,097 --> 02:08:48,267 (Gülme sesleri) 2489 02:08:48,931 --> 02:08:50,681 Ah siz de teyzesi falan mısınız? 2490 02:08:50,782 --> 02:08:52,845 (Gülme sesleri) 2491 02:08:53,151 --> 02:08:54,218 Yok kızım artık. 2492 02:08:54,299 --> 02:08:55,299 Babaannesiyim. 2493 02:08:55,637 --> 02:08:57,586 (Gülme sesleri) 2494 02:08:58,210 --> 02:09:00,642 Demek ki sizde gençlik genetik bir olay. 2495 02:09:01,026 --> 02:09:03,993 Biz yaşımızı başımızı aldık gidiyoruz kızım yahu. 2496 02:09:04,074 --> 02:09:05,074 A a! 2497 02:09:05,155 --> 02:09:06,155 -Vedat? -Vedat? 2498 02:09:06,236 --> 02:09:07,903 -Kendi adına konuş. -Yani. 2499 02:09:08,219 --> 02:09:10,686 Bu arada ben Ece, arkadaşım da Hande. 2500 02:09:11,791 --> 02:09:12,791 Hi! 2501 02:09:12,904 --> 02:09:17,464 Vedat görüyor musun? Kızımız adını nasıl da hak ediyor. 2502 02:09:17,570 --> 02:09:19,770 -Maşallah. -Kraliçe gibi maşallah. 2503 02:09:19,859 --> 02:09:21,126 (Vedat) Maşallah, maşallah. 2504 02:09:21,207 --> 02:09:24,597 Nasıl buldun şarkımı? Tanıdın değil mi beni? 2505 02:09:24,721 --> 02:09:27,254 Ha vallahi çok güzeldi. Tanıdım tabii. 2506 02:09:27,574 --> 02:09:30,107 Şey, böyle başında kavak yelleri esti… 2507 02:09:30,396 --> 02:09:34,198 …eski günleri hatırladın, yani şarkımı beğendin, itiraf et. 2508 02:09:34,462 --> 02:09:35,929 Çok. Süper. Çok güzel. 2509 02:09:36,018 --> 02:09:39,292 Bir yeller esti ki kafamda benim, inanması zor. Çok sağ olun. 2510 02:09:39,373 --> 02:09:41,478 O zaman eskisi gibi arkadaşız yine. 2511 02:09:41,559 --> 02:09:43,001 Kime vuruyorsun sen ya? Ne vuruyorsun bana? 2512 02:09:43,082 --> 02:09:46,681 Ne arkadaşı? Sen benim ancak kâbusuma gelen bir komşusun. Tamam mı? 2513 02:09:48,704 --> 02:09:49,847 Ya Allah Allah! 2514 02:09:54,650 --> 02:09:55,900 Ama… 2515 02:09:59,338 --> 02:10:01,751 (Müzik – Techno) 2516 02:10:02,409 --> 02:10:03,409 Burcu. 2517 02:10:05,325 --> 02:10:07,853 Bu partiyi ne zaman sonlandırmayı düşünüyorsun? 2518 02:10:07,934 --> 02:10:11,025 Sonlandırmayı düşünmüyorum. Yani gördüğün gibi herkes çok eğleniyor. 2519 02:10:11,106 --> 02:10:12,806 Öyle kolay kolay bitmez bu parti. 2520 02:10:12,887 --> 02:10:15,301 Yani bu kadar sıkıntı verdiğin yetmedi mi? 2521 02:10:15,521 --> 02:10:18,949 Tatmin olmuşsundur artık bence. Hadi bitir şu partiyi. 2522 02:10:19,175 --> 02:10:23,668 Partiyi bitirmeyeceğim. Bu parti sabaha kadar devam edecek. Bitmeyecek. Hah. 2523 02:10:23,985 --> 02:10:25,252 Ay inanamıyorum ya. 2524 02:10:25,333 --> 02:10:29,605 Demek Burcu 40 yıldır sizin olan çiftliğin üstüne konmaya çalıştı. 2525 02:10:29,971 --> 02:10:33,777 Ama arsızdır o, ben biliyorum. Kesin size neler çektirmiştir. 2526 02:10:33,858 --> 02:10:34,858 (Hatice) Yaa… 2527 02:10:35,000 --> 02:10:36,397 Yapar, yapar. 2528 02:10:41,459 --> 02:10:43,444 Kızım sen beni delirtecek misin? 2529 02:10:43,525 --> 02:10:47,460 Hem benim partime izinsiz geliyorsun hem de beni çekiştiriyorsun ha? 2530 02:10:47,541 --> 02:10:50,436 Burcucuğum, burada sadece gerçekleri konuşuyoruz hayatım. 2531 02:10:50,517 --> 02:10:52,171 Sadece gerçeği gösteriyorsun ha? 2532 02:10:52,252 --> 02:10:53,699 Ben sana şimdi gerçeği gösteririm. 2533 02:10:53,780 --> 02:10:55,816 Gel buraya. Seni artık mahvedeceğim. 2534 02:10:56,138 --> 02:11:01,738 (Üst üste bağrışma sesleri) (Müzik) 2535 02:11:02,086 --> 02:11:04,956 Bir de benim evime geliyorsun. Evime davet eden mi var ya? 2536 02:11:05,722 --> 02:11:12,261 (Üst üste bağrışma sesleri) (Müzik) 2537 02:11:13,208 --> 02:11:14,741 Ay beni de paralayacak. 2538 02:11:14,955 --> 02:11:17,410 Ay hayır yani beni de kendi seviyesine çekti. 2539 02:11:17,491 --> 02:11:21,050 Yoksa ben böyle kavga falan edemem. Hiç, hiç, hiç benim olayım değil yani. 2540 02:11:21,131 --> 02:11:22,947 (Hatice) Canım benim üzülme. Anladım ben seni. 2541 02:11:23,602 --> 02:11:26,136 Dışarıya çıkartın. Ben niye çıktım ya? 2542 02:11:26,217 --> 02:11:27,217 Öf… 2543 02:11:27,646 --> 02:11:30,080 Burcu biraz sakin olur musun? 2544 02:11:31,353 --> 02:11:34,479 Kız davetli olmasa da gelmiş partine. Artık misafirin sayılır. 2545 02:11:34,560 --> 02:11:36,151 O benim misafirim sayılmaz. 2546 02:11:36,232 --> 02:11:39,596 İçeride geçmiş utanmadan benim dedikodumu yapıyor annenlere. 2547 02:11:41,221 --> 02:11:47,440 (Müzik – Techno) 2548 02:11:50,729 --> 02:11:53,479 Ulan ne yapıyorsun? Bırak şunu, bırak. 2549 02:11:56,013 --> 02:11:57,080 Ayrıca bu ne ya? 2550 02:11:57,161 --> 02:12:00,518 Herkes her taraftan benim üstüme geliyor. Sürekli üstüme geliyorsunuz. 2551 02:12:01,676 --> 02:12:05,463 Burcu, bunlar senin üstesinden gelebileceğin şeyler. 2552 02:12:06,024 --> 02:12:07,564 Sen sadece biraz sakin ol. 2553 02:12:07,713 --> 02:12:09,557 Ya ben sakin olmak istemiyorum. 2554 02:12:09,928 --> 02:12:12,322 Lütfen rahat bırak. Tamam mı? 2555 02:12:18,616 --> 02:12:19,616 Çıkışa gidiyor. 2556 02:12:19,837 --> 02:12:22,393 Öbür taraftan gidip önünü keselim. Çabuk, çabuk. 2557 02:12:30,526 --> 02:12:36,033 (Müzik) 2558 02:12:44,405 --> 02:12:45,738 Babaannene bayıldım. 2559 02:12:46,194 --> 02:12:48,594 Ya ne enteresan laflar biliyor öyle. 2560 02:12:48,766 --> 02:12:50,766 Annenle baban da çok şekerler. 2561 02:12:51,797 --> 02:12:52,797 Öyledirler. 2562 02:12:54,229 --> 02:12:56,471 (Müzik – EDM) 2563 02:12:57,228 --> 02:12:58,228 Bana bak bana! 2564 02:12:58,309 --> 02:13:00,057 Sen hâlâ benim hakkımda mı konuşuyorsun? 2565 02:13:00,138 --> 02:13:01,604 Dedikodumu mu yapıyorsun ha? Cevap ver. 2566 02:13:01,685 --> 02:13:04,487 Ya Burcu sen bizi bir rahat bıraksana Allah aşkına. 2567 02:13:04,661 --> 02:13:07,346 Ya gerçekten suyunu çıkardın artık. Yeter. 2568 02:13:07,427 --> 02:13:09,385 -Ha sizi rahat bırakayım ben? -Evet. 2569 02:13:09,552 --> 02:13:10,552 Haa… 2570 02:13:12,450 --> 02:13:13,450 Ha! 2571 02:13:13,856 --> 02:13:15,885 Al. Şimdi işte tam suyunu çıkardım. 2572 02:13:16,089 --> 02:13:19,916 Ya sen hastasın. Sen gerçekten ruh hastasısın ya. 2573 02:13:20,762 --> 02:13:22,628 Burcu, vallahi hastasın sen. 2574 02:13:23,214 --> 02:13:24,214 Sen hastasın! 2575 02:13:24,425 --> 02:13:26,940 Hasta falan değilim ben ya. Hastasın, hastasın ne bu böyle? 2576 02:13:27,021 --> 02:13:30,049 Ayrıca bence kesinlikle sen hastasın. Çünkü ne yaptın… 2577 02:13:30,227 --> 02:13:33,144 …buraya geldin partime bir sürü laf söyledin ama bakıyorum da… 2578 02:13:33,314 --> 02:13:36,691 …sen daha çok eğleniyorsun. Öyle Ece’yle sıkı fıkı olmalar falan. 2579 02:13:36,881 --> 02:13:39,214 Çok samimi olmuşsunuz maşallah. Biz şey yapalım… 2580 02:13:39,303 --> 02:13:42,221 …partiyi sizin üzerinize kuralım. Nasıl ha? 2581 02:13:42,698 --> 02:13:44,245 Benim Ece’yle samimi olduğum falan yok. 2582 02:13:44,326 --> 02:13:45,326 Hmm… 2583 02:13:45,407 --> 02:13:47,292 Kızcağız sadece bir şeyler anlatıyordu. 2584 02:13:47,570 --> 02:13:51,370 Ayrıca ben niye bunun hesabını sana vermek zorundayım ki? 2585 02:13:52,239 --> 02:13:55,234 Hayır, Ece’yle benim konuşmam niye bu kadar sorun oldu ki sana? 2586 02:13:55,430 --> 02:13:57,484 Ece’yle konuşmanız sorun olmuyor benim için. 2587 02:13:57,660 --> 02:14:00,132 Ama Ece benim hayatımı altüst etmeye çalışıyor. 2588 02:14:00,213 --> 02:14:03,921 Ben artık dayanamıyorum. Da-ya-na-mı-yo-rum. Hah! 2589 02:14:07,688 --> 02:14:14,688 (Müzik) 2590 02:14:18,049 --> 02:14:21,007 Dünyanı altüst etmeye en fazla sen çabalıyorsun Burcu. 2591 02:14:22,541 --> 02:14:23,807 Annemle aran bozuk… 2592 02:14:24,456 --> 02:14:27,093 …sırf onu gıcık etmek için evde parti veriyorsun. 2593 02:14:27,801 --> 02:14:29,953 Ben bir şeyleri düzeltmeye çalışıyorum… 2594 02:14:30,104 --> 02:14:33,037 …ama sen verdiğin sözleri tutmuyorsun Burcu. 2595 02:14:34,037 --> 02:14:37,859 Görmezden gelsen sorun olmayacak bir kız için çıldırıyorsun ya. 2596 02:14:38,267 --> 02:14:41,367 Ben… Ben çıldırmıyorum. 2597 02:14:43,207 --> 02:14:45,804 Ya bak bizim Ece’yle yaşadıklarımız bu kadar değil. 2598 02:14:46,049 --> 02:14:47,856 Senin gördüğün kadarla sınırlı değil. 2599 02:14:47,945 --> 02:14:51,434 Gerçekten bana kötü davranıyor. Yoruldum artık, sıkıldım ya. 2600 02:14:51,562 --> 02:14:53,348 E sebebi belli değil mi sence? 2601 02:14:53,890 --> 02:14:55,690 E belli ki kıskanıyor seni. 2602 02:14:56,292 --> 02:15:00,457 Okulda bütün ilgiyi üstüne çekebilmesini önünde seni engel olarak görüyor. 2603 02:15:01,022 --> 02:15:03,168 O yüzden seninle uğraşıyor. Bu kadar. 2604 02:15:03,402 --> 02:15:05,044 Gerçekten böyle mi düşünüyorsun? 2605 02:15:05,286 --> 02:15:08,752 Gerçekten böyle düşünmüyorum, böyle olduğuna eminim. 2606 02:15:10,636 --> 02:15:12,973 Ayrıca Ece’yle samimi falan da değiliz. 2607 02:15:13,798 --> 02:15:16,403 Bunu da yanlış anlaşılmamak için söylüyorum. 2608 02:15:17,269 --> 02:15:18,753 (Müzik - Duygusal) 2609 02:15:19,708 --> 02:15:22,567 Ya ben sana sinir oluyorum biliyor musun? Hakikaten. 2610 02:15:22,729 --> 02:15:24,341 Hmm… O niyeymiş? 2611 02:15:24,741 --> 02:15:26,807 Çünkü sen bir şey söylediğinde… 2612 02:15:27,605 --> 02:15:30,690 …ben her şeyi yanlış yaptığımı düşünmeye başlıyorum. 2613 02:15:30,962 --> 02:15:34,338 Ayna tutuyorumdur belki de. Kendini görmen için. 2614 02:15:35,389 --> 02:15:38,471 Benim aynaya sadece makyaj yaparken ihtiyacım oluyor. 2615 02:15:38,929 --> 02:15:42,329 Ve lütfen beni yargılamaktan, yadırgamaktan vazgeç. 2616 02:15:42,681 --> 02:15:44,281 Öyle bir şey yapmıyorum. 2617 02:15:44,743 --> 02:15:48,424 Ama benim de bir huyum var, yanlış bir şey gördüğümde hemen söylerim. 2618 02:15:48,546 --> 02:15:51,323 Haa. E ben komple yanlış bir insanım o zaman. 2619 02:15:51,633 --> 02:15:52,967 Sen yanlış değilsin. 2620 02:15:53,615 --> 02:15:55,956 Sen sadece altın bir kafeste yaşıyordun… 2621 02:15:56,101 --> 02:15:57,768 …şimdi o kafesten çıktın… 2622 02:15:58,339 --> 02:16:02,081 …sıradan insanların arasına, sana yabancı bir dünyaya girdin. 2623 02:16:02,162 --> 02:16:03,162 Hmm… 2624 02:16:03,243 --> 02:16:05,393 Ben sadece biraz bocaladığını düşünüyorum. 2625 02:16:05,877 --> 02:16:09,810 Ben bocalamıyorum beyefendi. İnsanlar benim üstüme geliyor… 2626 02:16:10,287 --> 02:16:13,354 …ben de gardımı alıyorum. Kendimi savunuyorum. 2627 02:16:13,776 --> 02:16:16,417 O üstüme gelen insanların başında da senin annen var. 2628 02:16:16,498 --> 02:16:17,498 Aslan annesi. 2629 02:16:18,014 --> 02:16:20,745 O beni bir kaşık suda boğmaya çalışan annen. 2630 02:16:21,009 --> 02:16:22,713 Her şeye de bir cevabın var ha. 2631 02:16:22,912 --> 02:16:23,912 Var. 2632 02:16:30,373 --> 02:16:32,040 (Sevgi) Bırakın beni ya, bırakın! 2633 02:16:32,120 --> 02:16:36,009 (Sevgi) Kimsiniz siz? Siz kimsiniz? Gündüz gözüyle insan mı kaçırılırmış ya? 2634 02:16:36,091 --> 02:16:37,358 (Sevgi) Eşkıya mısınız siz? 2635 02:16:37,439 --> 02:16:39,588 (Sevgi) Hayır, eşkıyaysanız da efendilikle eşkıya olun. 2636 02:16:39,675 --> 02:16:42,362 (Sevgi) Bu nedir benim kafamdaki? Pöf! Ne biçim kokuyor. 2637 02:16:42,443 --> 02:16:44,026 (Sevgi) Sarımsak mı taşıdın acaba bununla? 2638 02:16:44,108 --> 02:16:46,660 (Sevgi) Hayır, insan önce bir yıkar, ondan sonra kafama geçirir. 2639 02:16:46,748 --> 02:16:48,281 (Sevgi) İmdat! Bırakın ya beni. 2640 02:16:48,361 --> 02:16:50,206 (Sevgi) Ya kime diyorum, bıraksanıza! 2641 02:16:50,347 --> 02:16:53,847 (Sevgi) Vallahi bir kurtulursam ben size söyleyeyim peşinizi bırakmam. 2642 02:16:53,928 --> 02:16:56,191 (Sevgi) Bunu burnunuzdan getiririm vallahi. 2643 02:16:56,272 --> 02:16:57,886 Oğlum bunun ağzını niye kapatmadınız? 2644 02:16:57,967 --> 02:16:59,181 Sus be kızım, sus be! 2645 02:16:59,269 --> 02:17:01,282 (Sevgi) Kızım? Kızım! Kızım var! 2646 02:17:01,526 --> 02:17:03,883 (Sevgi) Kızım kaldı orada. Bırak beni. İmdat! 2647 02:17:04,009 --> 02:17:05,970 (Sevgi) Kızım kaldı orada. Kızım yalnız kalamaz. 2648 02:17:06,050 --> 02:17:07,649 (Sevgi) Vallahi çok üzülür sonra. 2649 02:17:07,757 --> 02:17:08,890 Kızım diyor ulan? 2650 02:17:09,429 --> 02:17:12,181 Yok abi kızı falan. Olsaydı internette görürdüm. 2651 02:17:13,355 --> 02:17:15,089 Çıkar bakayım şunu. Çıkar. 2652 02:17:15,931 --> 02:17:17,166 (Çığlık sesi) 2653 02:17:17,369 --> 02:17:19,377 (Çığlık sesi) 2654 02:17:19,972 --> 02:17:20,972 Bu o değil. 2655 02:17:21,907 --> 02:17:23,985 (Müzik) 2656 02:17:25,017 --> 02:17:26,298 İmdat! 2657 02:17:26,494 --> 02:17:27,900 (Boğuk bağırma sesi) 2658 02:17:28,887 --> 02:17:33,204 Burcu, kabul et niyetin parti yapmak değildi. 2659 02:17:33,825 --> 02:17:35,462 Yok. Kabul etmiyorum. 2660 02:17:38,093 --> 02:17:41,560 Kabul etmiyorsun ama ben hiç dans ettiğini görmedim. 2661 02:17:41,817 --> 02:17:43,950 Davetlilerle de ilgilenmiyorsun. 2662 02:17:44,200 --> 02:17:47,977 Tek eğlendiğin zamanlar da bizimkilerin hâlini gördüğün zamanlar oluyor. 2663 02:17:50,009 --> 02:17:51,609 Belasın gerçekten Burcu. 2664 02:17:51,742 --> 02:17:54,314 Ya saç kurutma makinesiyle zor kuruttum üstümü. 2665 02:17:54,484 --> 02:17:57,043 Allah’tan Hatice annem yardım etti de sağ olsun. 2666 02:17:57,191 --> 02:18:00,480 Hayır, ben anlamıyorum pamuk gibi kadın, nesini sevmiyorsun? 2667 02:18:01,575 --> 02:18:03,169 (Müzik - EDM) 2668 02:18:04,661 --> 02:18:09,035 Ece, burası kavga etmek için uygun bir yer değil. 2669 02:18:09,254 --> 02:18:11,448 Ondan dolayı lütfen biraz hareketlerine dikkat et. 2670 02:18:11,589 --> 02:18:13,449 Yani Burcu geldi benim üzerime saldırdı. 2671 02:18:13,530 --> 02:18:16,051 Yoksa ben kavga etmeye hiç meyilli biri değilim. 2672 02:18:16,393 --> 02:18:18,598 Bazen de kışkırtacak şeyler söylüyorsun. 2673 02:18:18,679 --> 02:18:22,239 Bak Muratçığım, ben annenle babanla samimi bir muhabbet içerisindeydim. 2674 02:18:22,325 --> 02:18:23,811 Sinirlendi. Ne yapabilirim? 2675 02:18:23,893 --> 02:18:25,890 Hı hı. Samimi bir muhabbet içerisindeydin. 2676 02:18:26,004 --> 02:18:28,757 Evet, ben öyle deliyim ya, kendi kendime sinirleniverdim. 2677 02:18:28,844 --> 02:18:30,959 Sen öyle çok tatlı bir muhabbet içerisindeydin… 2678 02:18:31,040 --> 02:18:33,311 …benim resmen dedikodumu yapıyordun, yalan söylüyordun. 2679 02:18:33,393 --> 02:18:35,687 Ben orada hiçbir yalan söylemedim Burcu. 2680 02:18:35,842 --> 02:18:38,842 Ya mesela babanın yolsuzluk yaptığı yalan mı? 2681 02:18:39,132 --> 02:18:41,122 Açalım interneti bakalım istiyorsan. 2682 02:18:41,202 --> 02:18:42,511 Ama kaşınıyorsun sen de. 2683 02:18:42,624 --> 02:18:46,395 Ben sana demedim mi benim babamın adını ağzına almayacaksın diye? 2684 02:18:46,964 --> 02:18:50,004 (Bağrışma sesleri) 2685 02:19:00,415 --> 02:19:03,339 Ne yapıyorsunuz siz ya? Manyak mısınız siz acaba? 2686 02:19:03,467 --> 02:19:06,348 Allah Allah. Hem kaçırıyorsunuz hem yolun ortasında atıyorsunuz. 2687 02:19:06,429 --> 02:19:08,434 Burası neresi acaba? Manyak mısınız ya? 2688 02:19:08,514 --> 02:19:11,105 Allah’ım delireceğim ya. Gerçekten delireceğim. 2689 02:19:11,454 --> 02:19:13,371 Hayır, bu benim kaderim mi acaba? 2690 02:19:13,466 --> 02:19:15,933 Kaderim olduğunu düşünüyorum. Çünkü kaçıran adamlar bile… 2691 02:19:16,013 --> 02:19:17,971 …beni yarı yolda bırakıp terk ediyorlar. 2692 02:19:18,053 --> 02:19:19,160 Ne diyorum acaba yine? 2693 02:19:19,241 --> 02:19:21,183 Kaçırılma sendromuna mı girdim ben acaba? 2694 02:19:21,263 --> 02:19:22,263 Kime diyorum? 2695 02:19:22,344 --> 02:19:24,018 Şişt. Alo. Kime diyorum ben acaba? 2696 02:19:24,228 --> 02:19:26,393 Ya gözünüzü seveyim bilerek mi yapıyorsunuz ya? 2697 02:19:26,475 --> 02:19:28,027 Abi ben ne yapayım ya? Arabayı sürüyorum. 2698 02:19:28,108 --> 02:19:30,229 Ulan ne demek ne yapayım. Arabayı sürmekten mi bahsediyorum? 2699 02:19:30,309 --> 02:19:31,876 Kızı aldığımız yerden bahsediyorum ya. 2700 02:19:31,958 --> 02:19:33,526 -Bu bakmadı, bu bakmadı. -Ben bakmadım mı? 2701 02:19:33,607 --> 02:19:36,208 Oğlum benim görevim belli, sizin göreviniz belli. 2702 02:19:36,289 --> 02:19:38,965 -Bu nerede, o kız nerede? -Ya of abi ya! 2703 02:19:39,046 --> 02:19:41,122 -Bağırma abi ya. -Ne demek bağırma ulan? 2704 02:19:41,202 --> 02:19:43,193 Sesinizi yükseltmeyin. Sür, sür. 2705 02:19:43,333 --> 02:19:44,333 Alo! 2706 02:19:45,226 --> 02:19:47,436 (Su sıçratma sesi) 2707 02:19:48,022 --> 02:19:49,460 (Çığlık sesi) 2708 02:19:50,095 --> 02:19:51,095 Tüh! 2709 02:19:51,176 --> 02:19:52,176 Kahretsin ya. 2710 02:19:52,630 --> 02:19:53,811 Şu hâlime bak. 2711 02:19:57,780 --> 02:20:04,780 (Müzik - EDM) 2712 02:20:07,448 --> 02:20:09,608 Ne oldu? Kabul etmedi mi dans teklifini? 2713 02:20:09,921 --> 02:20:11,588 Yok ya. Hâlâ naz yapıyor. 2714 02:20:12,057 --> 02:20:13,592 Ya ne naz yapıyor abiciğim. 2715 02:20:13,673 --> 02:20:16,202 Üç kere gittin, üçünde de püskürtü kız seni ya. 2716 02:20:16,544 --> 02:20:18,545 Aklı sıra zor kızı oynuyor abiciğim. 2717 02:20:19,303 --> 02:20:22,152 Bence sen bu kıza nasıl yaklaşacağını bilmiyorsun. 2718 02:20:22,233 --> 02:20:23,700 Nasıl yaklaşacakmışım? 2719 02:20:25,261 --> 02:20:26,461 Ben de bilmiyorum. 2720 02:20:26,616 --> 02:20:28,010 Ama sana bir şey söyleyeyim mi? 2721 02:20:28,091 --> 02:20:31,980 Burada kesin bu kızı tanıyan ve bize bunu söyleyecek bir arkadaşı vardır. 2722 02:20:33,589 --> 02:20:36,918 -Bir bakar mısın? - Buyurun. 2723 02:20:37,600 --> 02:20:40,746 Anlattığım gibi. Bu çakı gibi komiser yardımcısı… 2724 02:20:40,827 --> 02:20:42,113 …Selin’den hoşlanıyor. 2725 02:20:42,194 --> 02:20:44,401 Ya bizim birazcık Selin hakkında bilgi edinmemiz lazım. 2726 02:20:44,482 --> 02:20:46,910 Yani nerede ne zaman doğru? Nasıl bir çocukluk geçirdi? 2727 02:20:46,991 --> 02:20:49,245 İlk ve orta öğrenimini nerede tamamladı? Ondan sonra… 2728 02:20:49,326 --> 02:20:50,706 Yok. O kadar değil, o kadar değil. 2729 02:20:50,787 --> 02:20:52,925 Sadece nasıl erkeklerden hoşlandığını bilsek yeter. 2730 02:20:53,006 --> 02:20:54,737 Ay tabii ki bilirsiniz. 2731 02:20:55,022 --> 02:20:57,755 Yani Selin birazcık enteresan bir kızdır. 2732 02:20:57,943 --> 02:20:59,823 Böyle maço erkekleri çok sever. 2733 02:21:00,104 --> 02:21:03,637 Erkek böyle kendine hakaret etsin falan bayılır yani. 2734 02:21:04,543 --> 02:21:07,076 Ben hep kibar teklif ettim, ret yedim. 2735 02:21:07,157 --> 02:21:08,490 Yani bu yüzdenmiş demek ki. 2736 02:21:08,571 --> 02:21:10,477 Aynen, aynen. İşte o yüzden. 2737 02:21:10,558 --> 02:21:12,985 Aslında istiyor ki sen onu tut böyle kolundan… 2738 02:21:13,066 --> 02:21:15,954 …sürükleye sürükleye dansa falan kaldır. Öyle seviyor. 2739 02:21:16,464 --> 02:21:19,633 Tamam. Teoride bu bilgi bize yeter. Artık bunu pratiğe dökeceğiz. 2740 02:21:19,714 --> 02:21:21,719 -Teşekkürler. -Rica ederim. 2741 02:21:24,132 --> 02:21:27,094 Şimdi anladığımız kadarıyla ne yapacağın belli abiciğim. 2742 02:21:27,175 --> 02:21:29,375 Oraya gideceksin sert yapacaksın. 2743 02:21:29,412 --> 02:21:31,238 Tutacaksın kolundan dansa kaldıracaksın. 2744 02:21:31,319 --> 02:21:34,581 -Maço ol. Aynen. Yapıştır. -Maço. Tamam, kardeşim. 2745 02:21:38,112 --> 02:21:45,096 (Müzik - EDM) 2746 02:21:49,864 --> 02:21:51,105 Ne haber güzelim? 2747 02:21:51,867 --> 02:21:54,331 Sana bir yamuk yapan falan yok değil mi? 2748 02:21:54,698 --> 02:21:57,667 Varsa söyle, anında keseyim cezasını. 2749 02:21:58,024 --> 02:21:59,347 Ne diyorsun sen be? 2750 02:22:00,548 --> 02:22:05,581 Diyorum ki şimdi kalkıyorsun düşüyorsun önüme… 2751 02:22:06,364 --> 02:22:11,370 …tıpış tıpış dans pistine gidiyorsun. Birlikte biraz tepineceğiz. 2752 02:22:12,131 --> 02:22:13,131 Yok artık. 2753 02:22:13,337 --> 02:22:15,628 Ya sen hayırdan anlamıyor musun acaba? 2754 02:22:15,784 --> 02:22:17,984 Fazla naz âşık usandırır güzelim. 2755 02:22:18,141 --> 02:22:21,191 Hadi yürü. Kalk biraz dans edeceğiz işte. Hadi yürü. 2756 02:22:21,272 --> 02:22:22,652 Ya bıraksana kolumu! 2757 02:22:22,733 --> 02:22:23,733 (Tokat sesi) 2758 02:22:24,198 --> 02:22:27,659 A a! Manyak mıdır nedir ya. 2759 02:22:30,301 --> 02:22:37,301 (Müzik - Techno) 2760 02:22:39,384 --> 02:22:41,318 Hay Allah ya. Niye olmadı ki? 2761 02:22:41,852 --> 02:22:44,175 Daha mı sert yapman gerekiyordu acaba? 2762 02:22:47,019 --> 02:22:51,879 (Müzik - Techno) 2763 02:22:52,972 --> 02:22:56,511 Of ya! Ay zor kurtuldum şu Cem’den. 2764 02:22:58,108 --> 02:22:59,464 Sen iyi misin? 2765 02:23:00,361 --> 02:23:02,425 Ece cadısı yine sinirlerimi bozdu. 2766 02:23:02,506 --> 02:23:04,620 Yani beni bırakacaklardı, saldıracaktım ben ona ama… 2767 02:23:04,701 --> 02:23:05,768 …ayırdılar yine. 2768 02:23:06,028 --> 02:23:07,948 Ya kızım bıraksana şunu ya. 2769 02:23:08,610 --> 02:23:11,839 Hem sen niye moralini bozuyorsun? Hatice’yi düşün. 2770 02:23:12,286 --> 02:23:13,286 (Gülme sesi) 2771 02:23:13,896 --> 02:23:17,175 Hakikaten. O var ya bir hafta kendine gelemez artık. 2772 02:23:17,370 --> 02:23:19,720 En azından bu konuda amacıma ulaştım. 2773 02:23:21,056 --> 02:23:24,978 Görüyor musun Vedat her karış toprağına ter döktüğümüz yerlerde… 2774 02:23:25,059 --> 02:23:26,806 …nasıl ter ter tepiniyorlar? 2775 02:23:27,048 --> 02:23:30,439 Kulak falan bırakmadılar bende. Kafam kazan gibi oldu vallahi ya. 2776 02:23:31,788 --> 02:23:35,892 Bak anne, çırpı bacağı görüyor musun? Bize inat keyifle nasıl eğleniyor. 2777 02:23:36,063 --> 02:23:37,063 Ah Hatice’m ah… 2778 02:23:37,391 --> 02:23:39,196 Terliğimin tam menziline giriyor ama… 2779 02:23:39,277 --> 02:23:41,673 …vallahi Murat’a söz verdim diye tutuyorum kendimi. 2780 02:23:41,836 --> 02:23:42,836 Bana bakın ya. 2781 02:23:43,101 --> 02:23:46,501 Bu kızın hevesini kursağında bırakmaya var mısınız? 2782 02:23:46,868 --> 02:23:47,868 Tabii varız. 2783 02:23:48,080 --> 02:23:52,082 Sen şöyle sıkıca tutacaksın, ben o saçlarını tek tek yolacağım onun. 2784 02:23:52,386 --> 02:23:54,816 Saç baş yolmaktan bahsetmiyorum Hatice’m. 2785 02:23:55,182 --> 02:23:58,316 Ama dediklerimi yaparsanız bu kız kendisi yolacak saçını başını. 2786 02:23:58,397 --> 02:23:59,597 Nasıl olacakmış o? 2787 02:23:59,813 --> 02:24:01,546 -Eğleneceğiz anacığım. -Ha? 2788 02:24:02,703 --> 02:24:06,988 Bu şımarık kızın inadına gidip aşağıda biz eğleneceğiz. 2789 02:24:07,533 --> 02:24:09,600 Tamam mı? Hadi bakalım yürüyün. 2790 02:24:10,280 --> 02:24:11,413 Yürüyün, yürüyün. 2791 02:24:11,494 --> 02:24:14,176 Hiç, hiç, hiç oturmayın. Kalkın. Kalk. 2792 02:24:15,481 --> 02:24:18,278 (Müzik - Techno) 2793 02:24:19,336 --> 02:24:21,847 Dur bakalım delikanlı. Aç, aç şunu. 2794 02:24:23,688 --> 02:24:28,551 Sevgili arkadaşlar. Gençler. Hep sizin havalar mı çalacak? 2795 02:24:29,007 --> 02:24:31,274 Biraz da bizim havalarımız çalsın. 2796 02:24:31,355 --> 02:24:33,894 Değil mi? Hep sizinkiler olacak değil. Ha? 2797 02:24:34,254 --> 02:24:36,879 Hadi Aslan Ailesi. Aslan delikanlılar. 2798 02:24:37,169 --> 02:24:39,941 Piste. Oynamaya. Hadi bakalım. 2799 02:24:40,381 --> 02:24:41,683 Ne oluyor ya? 2800 02:24:42,942 --> 02:24:49,942 (“Ankara’nın Bağları” çalıyor) 2801 02:25:11,619 --> 02:25:18,001 (“Ankara’nın Bağları” çalıyor) 2802 02:25:20,932 --> 02:25:24,549 Ya ben sizi sinir etmek için elimden gelen her şeyi yapıyorum… 2803 02:25:24,630 --> 02:25:26,463 …siz hâlâ eğleniyor musunuz ya? 2804 02:25:26,544 --> 02:25:27,544 Ya Selin! 2805 02:25:28,867 --> 02:25:35,867 (“Ankara’nın Bağları” çalıyor) 2806 02:25:47,254 --> 02:25:49,485 Vallahi görev başında polise mukavemetten... 2807 02:25:49,566 --> 02:25:51,962 ...gözaltına alınabilirsin, haberin olsun. 2808 02:25:52,043 --> 02:25:53,043 Nasıl ya? 2809 02:25:53,740 --> 02:25:57,360 Öyle. Ama eğer şimdi gidip biraz Cem’e doğru dans edersen… 2810 02:25:57,441 --> 02:26:00,337 …bence o gözaltı falan onların hepsinden yırtarsın. 2811 02:26:03,287 --> 02:26:10,287 (“Ankara’nın Bağları” çalıyor) 2812 02:26:19,552 --> 02:26:20,552 Hıh! 2813 02:26:24,972 --> 02:26:31,972 (Müzik devam ediyor) 2814 02:26:49,637 --> 02:26:56,347 (Müzik - Aksiyon) 2815 02:26:59,293 --> 02:27:00,346 (Çığlık sesi) 2816 02:27:00,427 --> 02:27:01,427 İmdat! 2817 02:27:01,610 --> 02:27:04,106 (Boğuk bağırma sesi) 2818 02:27:09,848 --> 02:27:16,403 (Müzik - Jenerik) 2819 02:27:17,537 --> 02:27:22,841 Bu dizinin betimlemesi ES FİLM tarafından Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 2820 02:27:23,381 --> 02:27:27,553 www.sebeder.org 2821 02:27:28,133 --> 02:27:31,826 Sesli Betimleme Metin Yazarı: Çiğdem Banu Yeşilırmak 2822 02:27:31,970 --> 02:27:35,752 Seslendiren: Çiğdem Banu Yeşilırmak 2823 02:27:36,020 --> 02:27:40,185 Alt Yazı: Çağrı Doğan - Bülent Temur - Hatice Başpınar - Fatih Kolivar 2824 02:27:40,354 --> 02:27:43,397 İşaret Dili Tercümesi: Berrak Fırat 2825 02:27:43,537 --> 02:27:45,326 Son Kontroller: Zerrin Çınar - Dolunay Ünal - Samet Demirtaş 2826 02:27:45,655 --> 02:27:47,326 Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon ve Yeni Gökdelen Tercüme 2827 02:27:47,881 --> 02:27:49,483 (Müzik - Jenerik) 2828 02:27:49,943 --> 02:27:53,567 "Gülümse, gülümse" 2829 02:27:54,290 --> 02:28:00,756 "Hayatına gülümse" 2830 02:28:03,608 --> 00:00:00,000 (Müzik devam ediyor) 210260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.