All language subtitles for American.Horror.Story.S12E03.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,458 --> 00:01:16,896 Eu conversei com o detetives no Brooklyn. 2 00:01:18,466 --> 00:01:20,386 - Por que? - Eles estĂŁo investigando seu perseguidor, querido. 3 00:01:20,403 --> 00:01:22,776 Eles precisam saber que hĂĄ era uma mulher louca que fingia 4 00:01:22,809 --> 00:01:25,346 ser enfermeira no hospital onde vocĂȘ estĂĄ... 5 00:01:29,254 --> 00:01:32,562 Eles acham que eu inventei mulher em nosso apartamento, Dex. 6 00:01:32,595 --> 00:01:34,833 Eles sĂł vĂŁo acho que eu inventei isso tambĂ©m. 7 00:01:34,866 --> 00:01:36,570 Mas o hospital estĂĄ puxando as imagens de segurança. 8 00:01:36,570 --> 00:01:38,273 Eles nĂŁo a encontrarĂŁo nisso. 9 00:01:38,306 --> 00:01:39,386 O que? Como vocĂȘ sabe disso? 10 00:01:39,408 --> 00:01:41,245 Eu sĂł sei. 11 00:01:41,278 --> 00:01:43,650 Isto serĂĄ exatamente como o que aconteceu no Brooklyn. 12 00:01:45,286 --> 00:01:47,758 Quero dizer, algo realmente estĂĄ acontecendo uma merda. 13 00:01:49,662 --> 00:01:51,232 Eu nĂŁo posso explicar isso, 14 00:01:51,265 --> 00:01:54,171 mas eu conheço aqueles malditos policiais nĂŁo vĂŁo ajudar. 15 00:01:56,843 --> 00:01:58,379 O que vocĂȘ quer fazer agora? 16 00:02:00,818 --> 00:02:02,221 Tente novamente. 17 00:02:03,422 --> 00:02:06,529 NĂŁo, eu, uh, eu quis dizer agora agora. 18 00:02:06,563 --> 00:02:08,266 Tipo, vocĂȘ quer almoçar? 19 00:02:08,299 --> 00:02:11,272 Italiano, talvez? AlmĂŽndegas com molho vermelho? 20 00:02:11,305 --> 00:02:12,908 VocĂȘ nĂŁo quer? 21 00:02:14,546 --> 00:02:16,950 Tente novamente? Quer dizer, eu quero. 22 00:02:16,983 --> 00:02:18,319 Claro que eu faço. 23 00:02:18,352 --> 00:02:19,589 Eu sĂł, eu nĂŁo sei sobre o momento. 24 00:02:19,589 --> 00:02:22,528 Quero dizer, nĂŁo deverĂ­amos esperar atĂ© tudo isso foi resolvido? 25 00:02:22,562 --> 00:02:24,833 É isso que eles querem que façamos. 26 00:02:24,866 --> 00:02:26,235 Quem? 27 00:02:26,268 --> 00:02:28,674 Quem quer que esteja fodendo comigo. 28 00:02:28,707 --> 00:02:30,678 Eles estĂŁo tentando manter eu de ter um bebĂȘ. 29 00:02:30,711 --> 00:02:32,615 E eles conseguiram desta vez, Dex. Mas... 30 00:02:32,648 --> 00:02:33,818 VocĂȘ acha que aquela enfermeira... 31 00:02:33,851 --> 00:02:35,253 Ela me deu um ultrassom 32 00:02:35,286 --> 00:02:37,291 e 30 segundos mais tarde eu abortei. 33 00:02:37,324 --> 00:02:40,296 NĂŁo sei como funciona. 34 00:02:41,566 --> 00:02:43,804 Eu sĂł sei que eles estĂŁo tramando alguma coisa. 35 00:02:57,732 --> 00:02:59,334 NĂŁo estou dizendo nunca. 36 00:03:01,405 --> 00:03:02,708 Eu estou apenas... 37 00:03:06,616 --> 00:03:08,018 Kamal, vocĂȘ pode encostar? 38 00:03:09,521 --> 00:03:10,825 Querida... 39 00:03:10,858 --> 00:03:12,527 Querida. 40 00:03:14,699 --> 00:03:16,637 O que vocĂȘ precisa? 41 00:03:16,670 --> 00:03:18,807 Eu preciso ficar sozinho. 42 00:03:19,976 --> 00:03:21,479 Eu encontrarei meu caminho de volta. 43 00:03:25,320 --> 00:03:27,858 Sr. Harding, faça vocĂȘ quer que eu...? 44 00:04:33,624 --> 00:04:36,395 â™Ș Rock-a-bye â™Ș 45 00:04:36,428 --> 00:04:38,634 â™Ș Querido â™Ș 46 00:04:38,667 --> 00:04:41,873 â™Ș No topo da ĂĄrvore â™Ș 47 00:04:44,111 --> 00:04:45,914 Eu estive procurando por vocĂȘ. 48 00:04:51,926 --> 00:04:53,897 Espere o que? 49 00:04:55,601 --> 00:04:57,639 Ah... 50 00:04:57,672 --> 00:04:59,709 Ah, Ana. Jesus Cristo. 51 00:04:59,742 --> 00:05:00,978 Ela acabou de chegar em casa. 52 00:05:01,011 --> 00:05:02,782 Sim. Obrigado, detetive Wood. 53 00:05:08,092 --> 00:05:10,598 Onde diabos vocĂȘ estava? 54 00:05:10,631 --> 00:05:12,034 VocĂȘ estava conversando com a polĂ­cia? 55 00:05:12,067 --> 00:05:15,140 HĂĄ toda uma busca tripulação procurando por vocĂȘ. 56 00:05:15,173 --> 00:05:17,712 Kamal e eu olhamos para vocĂȘ por horas. 57 00:05:17,745 --> 00:05:19,514 Horas? 58 00:05:23,857 --> 00:05:25,728 VocĂȘ estĂĄ tomando muitos remĂ©dios, querido. 59 00:05:25,761 --> 00:05:29,134 Mas nĂŁo remĂ©dios que fazem vocĂȘ porra, perder tempo. Wha...? 60 00:05:29,167 --> 00:05:31,171 Bem, eles te deram uma linda sedativo pesado no hospital. 61 00:05:31,171 --> 00:05:33,677 VocĂȘ deixou eles me darem um sedativo sem me perguntar? 62 00:05:33,710 --> 00:05:35,146 VocĂȘ tinha acabado de ter um aborto espontĂąneo, Ana. 63 00:05:35,146 --> 00:05:36,717 Eles disseram que era padrĂŁo. 64 00:05:36,750 --> 00:05:37,985 EntĂŁo por que vocĂȘ me deixou entrar 65 00:05:37,985 --> 00:05:40,090 a porra da floresta sozinho?! 66 00:05:40,123 --> 00:05:41,826 Porque eu nĂŁo sabe o que mais fazer. 67 00:05:49,842 --> 00:05:51,779 Estou muito grato por vocĂȘ estar bem. 68 00:05:55,954 --> 00:05:58,026 Dex... 69 00:05:58,059 --> 00:05:59,929 Eu vi ela. 70 00:06:01,131 --> 00:06:03,469 Na floresta, Sra. Preecher. 71 00:06:03,502 --> 00:06:05,775 A-a mulher de EscritĂłrio do Dr. Hill, 72 00:06:05,808 --> 00:06:08,847 aquele que tirou aquela foto de mim e postei online. 73 00:06:08,880 --> 00:06:10,885 VocĂȘ a viu na floresta? 74 00:06:10,918 --> 00:06:13,456 Ela nos seguiu atĂ© aqui. 75 00:06:13,489 --> 00:06:15,159 Quero dizer, ela tem que ser a um por trĂĄs de tudo isso. 76 00:06:15,159 --> 00:06:17,196 A mulher no apartamento, a enfermeira. 77 00:06:18,199 --> 00:06:20,070 Tudo isso. 78 00:06:20,103 --> 00:06:22,540 Sra. Alcott, obrigado Deus, vocĂȘ estĂĄ bem. 79 00:06:27,250 --> 00:06:29,220 Kamal, vamos voltar. 80 00:06:42,681 --> 00:06:44,919 LĂĄ-havia um fogo aqui mesmo. 81 00:06:46,155 --> 00:06:47,558 A-E ela estava lĂĄ em cima. 82 00:06:47,591 --> 00:06:49,562 Na ĂĄrvore? 83 00:06:51,633 --> 00:06:53,036 NĂŁo vejo nenhuma cinza. 84 00:06:53,069 --> 00:06:54,149 E-eu nĂŁo sei o que dizer. 85 00:06:54,171 --> 00:06:58,713 Isso foi tudo... 86 00:07:02,253 --> 00:07:04,157 Esse Ă© um garotinho intenso. 87 00:07:06,563 --> 00:07:10,103 VocĂȘ tem certeza que nĂŁo veja isso e pense...? 88 00:07:10,136 --> 00:07:12,273 Vamos para casa. 89 00:09:27,945 --> 00:09:29,214 Ah. 90 00:09:59,909 --> 00:10:02,748 â™Ș Quando o galho quebra â™Ș 91 00:10:02,781 --> 00:10:05,788 â™Ș O berço vai cair â™Ș 92 00:10:05,821 --> 00:10:08,125 â™Ș Adeus, querido â™Ș 93 00:10:08,158 --> 00:10:11,933 â™Ș No topo da ĂĄrvore â™Ș 94 00:10:11,966 --> 00:10:14,338 â™Ș Quando o vento sopra â™Ș 95 00:10:14,371 --> 00:10:17,444 â™Ș O berço vai balançar â™Ș 96 00:10:17,477 --> 00:10:20,283 â™Ș Quando o galho quebra â™Ș 97 00:10:20,316 --> 00:10:23,289 â™Ș O berço vai cair â™Ș 98 00:10:23,322 --> 00:10:27,163 â™Ș E a queda virĂĄ, querido â™Ș 99 00:10:27,196 --> 00:10:30,369 â™Ș Berço e tudo â™Ș 100 00:10:32,373 --> 00:10:35,179 â™Ș Adeus, querido â™Ș 101 00:10:35,212 --> 00:10:38,019 â™Ș No topo da ĂĄrvore â™Ș 102 00:10:38,052 --> 00:10:40,858 â™Ș Quando o vento sopra â™Ș 103 00:10:40,891 --> 00:10:44,899 â™Ș O berço vai balançar â™Ș 104 00:10:44,932 --> 00:10:46,903 â™Ș Quando o galho quebra â™Ș 105 00:10:46,936 --> 00:10:49,408 â™Ș O berço vai cair â™Ș 106 00:10:49,441 --> 00:10:51,145 - Quem Ă© vocĂȘ? - â™Ș E a queda virĂĄ... â™Ș 107 00:10:51,178 --> 00:10:54,986 - Ah, estou, sinto muito. - Oh. 108 00:10:55,019 --> 00:10:57,157 Eu sou Nicolette, Gerente da casa de Talia. 109 00:10:57,190 --> 00:10:59,829 Eu nĂŁo esperava vocĂȘ acordar tĂŁo cedo. 110 00:10:59,862 --> 00:11:03,202 eu estava assistindo um vĂ­deo de mim e do meu bebĂȘ 111 00:11:03,235 --> 00:11:04,470 para me ajudar a amamentar. 112 00:11:06,241 --> 00:11:08,212 Que idade? 113 00:11:08,245 --> 00:11:10,015 Ela estĂĄ com oito semanas. 114 00:11:11,051 --> 00:11:12,420 VocĂȘ jĂĄ voltou ao trabalho? 115 00:11:12,453 --> 00:11:14,257 Bem, eu sou uma mĂŁe solteira. 116 00:11:17,865 --> 00:11:22,107 EntĂŁo, o que exatamente uma casa gerente faz por aqui? 117 00:11:22,140 --> 00:11:24,511 Administre a casa. 118 00:11:24,545 --> 00:11:25,814 Certo. 119 00:11:27,050 --> 00:11:28,887 Posso ver o vĂ­deo? 120 00:11:28,920 --> 00:11:31,759 Realmente? Bem, claro. 121 00:11:32,795 --> 00:11:34,397 â™Ș Adeus, querido... â™Ș 122 00:11:34,397 --> 00:11:36,368 Sim, essa Ă© a Maria. 123 00:11:36,401 --> 00:11:38,907 Ela Ă© meu mundo. 124 00:11:38,940 --> 00:11:41,078 - Ela Ă© maravilhosa. - Ah, obrigado. 125 00:11:41,111 --> 00:11:43,049 - VocĂȘs parecem tĂŁo felizes. - Eu sei. 126 00:11:43,082 --> 00:11:44,217 Voc ~ e tem algum? 127 00:11:45,486 --> 00:11:46,455 Hum... 128 00:11:46,488 --> 00:11:48,259 Oh, sinto muito. 129 00:11:48,292 --> 00:11:49,227 - Eu nĂŁo quis dizer... - NĂŁo me desculpe. 130 00:11:49,227 --> 00:11:51,332 - Estou apenas hormonal. - Bem, vocĂȘ sabe, 131 00:11:51,365 --> 00:11:53,235 aqui, pegue um desses. 132 00:11:53,268 --> 00:11:55,808 Isso sempre ajuda eu com meu ciclo. 133 00:11:55,841 --> 00:11:57,443 De onde veio isso? 134 00:11:58,445 --> 00:12:01,485 Ah, isso sĂł... 135 00:12:01,518 --> 00:12:03,088 NĂŁo sei. É sĂł... 136 00:12:06,261 --> 00:12:08,231 Bem, foi um prazer conhecĂȘ-lo. 137 00:12:11,004 --> 00:12:12,139 Dex. 138 00:12:13,509 --> 00:12:16,549 Ah, vocĂȘ nĂŁo deveria. 139 00:12:16,582 --> 00:12:18,418 VocĂȘ deu nosso endereço ao Hamish? 140 00:12:19,588 --> 00:12:21,392 O diretor de O Autor? NĂŁo. 141 00:12:21,425 --> 00:12:22,828 Bem, entĂŁo como isso chegou aqui? 142 00:12:22,861 --> 00:12:25,033 NĂŁo sei. Talvez Siobhan deu a ele. 143 00:12:25,066 --> 00:12:26,936 - Ela sabe melhor do que isso. - Eu nĂŁo acho 144 00:12:26,969 --> 00:12:28,372 vocĂȘ tem que se preocupar sobre aquele cara. 145 00:12:28,405 --> 00:12:30,076 NĂłs concordamos em nĂŁo dar alguĂ©m o endereço. 146 00:12:30,109 --> 00:12:33,583 Eu sei, querido. Estamos ligados o mesmo time, lembra? 147 00:12:43,035 --> 00:12:44,170 O que estĂĄ acontecendo aqui? 148 00:12:46,642 --> 00:12:49,347 Isso Ă© uma reação alĂ©rgica para sua maquiagem ou algo assim? 149 00:12:54,524 --> 00:12:58,298 Hum, eu nĂŁo sei o que Ă©. 150 00:12:59,534 --> 00:13:04,511 Aqui... dĂȘ uma mordida. 151 00:13:04,545 --> 00:13:06,181 MilĂ­metros? 152 00:13:11,358 --> 00:13:12,561 NĂŁo se preocupe. 153 00:13:12,594 --> 00:13:14,397 No momento em que vocĂȘ virar 40, todos os seus perseguidores 154 00:13:14,430 --> 00:13:17,069 terĂĄ passado para a prĂłxima garota "isso". 155 00:13:21,679 --> 00:13:24,251 É meio engraçado. 156 00:13:24,284 --> 00:13:27,591 Toda menina sonha de ser uma estrela de cinema. 157 00:13:27,624 --> 00:13:30,062 Marilyn Monroe. 158 00:13:32,066 --> 00:13:34,404 Eles nunca pensam sobre o que isso realmente significa. 159 00:13:39,280 --> 00:13:41,586 - Vou ligar para Siobhan. - Por que? 160 00:13:41,619 --> 00:13:43,488 VocĂȘ precisa do seu melhor amigo com vocĂȘ agora. 161 00:14:18,726 --> 00:14:20,998 - Oi linda. - Siobhan, 162 00:14:21,031 --> 00:14:22,500 o que vocĂȘ estĂĄ fazendo aqui? 163 00:14:22,533 --> 00:14:24,538 Dex me ligou. Ele me disse para vir. 164 00:14:24,572 --> 00:14:27,243 Is-Isso foi hĂĄ apenas um minuto. 165 00:14:27,276 --> 00:14:28,613 Docinho. 166 00:14:28,646 --> 00:14:30,082 Isso foi esta manhĂŁ. 167 00:14:30,115 --> 00:14:31,518 Eu estava no carro uma hora depois. 168 00:14:31,552 --> 00:14:34,391 VocĂȘ acabou de me ligar. 169 00:14:34,424 --> 00:14:38,231 Liguei para vocĂȘ do carro. Isso foi hĂĄ trĂȘs horas. 170 00:14:39,635 --> 00:14:41,204 Posso? 171 00:14:55,634 --> 00:14:57,637 Algo estĂĄ acontecendo comigo. 172 00:14:58,706 --> 00:15:00,610 VocĂȘ precisa de comida de verdade. 173 00:15:02,714 --> 00:15:04,384 Isso Ă© orgĂĄstico. 174 00:15:04,417 --> 00:15:07,223 É o curativo da Deusa Verde que se tornou viral no TikTok. 175 00:15:08,726 --> 00:15:11,999 EntĂŁo... vocĂȘ se sente louco. 176 00:15:13,101 --> 00:15:14,170 AlĂ©m. 177 00:15:14,203 --> 00:15:15,741 VocĂȘ tem aquele olhar de caça. 178 00:15:15,774 --> 00:15:20,082 A mesma coisa que tive depois Eu tive meu aborto espontĂąneo. 179 00:15:21,117 --> 00:15:22,520 VocĂȘ tambĂ©m se sentiu louco? 180 00:15:22,554 --> 00:15:25,459 Estou honestamente chocado Eu nĂŁo consegui 5150. 181 00:15:25,492 --> 00:15:28,399 Quer dizer, eu era isso perto de atropelar 182 00:15:28,432 --> 00:15:31,271 Quinta Avenida gritando, "Foda-se o patriarcado." 183 00:15:31,304 --> 00:15:32,608 quero dizer, pense sobre isso. 184 00:15:32,641 --> 00:15:34,511 Seu corpo estĂĄ inundado com produtos quĂ­micos 185 00:15:34,545 --> 00:15:36,415 sĂł para te engravidar, e depois inundou 186 00:15:36,448 --> 00:15:38,352 com mais produtos quĂ­micos quando estiver grĂĄvida. 187 00:15:38,385 --> 00:15:40,323 E entĂŁo de repente vocĂȘ nĂŁo estĂĄ mais, 188 00:15:40,356 --> 00:15:43,597 entĂŁo os produtos quĂ­micos simplesmente caem alĂ©m de toda a dor. 189 00:15:43,630 --> 00:15:46,068 É exatamente o que acontece apĂłs o pĂłs-parto. 190 00:15:46,101 --> 00:15:49,074 Exceto que vocĂȘ nem consegue a porra do bebĂȘ fora disso. 191 00:15:49,107 --> 00:15:51,511 Sim. 192 00:15:51,545 --> 00:15:54,284 NinguĂ©m me contou isso seria assim. 193 00:15:54,317 --> 00:15:55,554 Claro que nĂŁo, querido. 194 00:15:55,587 --> 00:15:58,325 Se o fizessem, ninguĂ©m sequer tentaria. 195 00:16:01,599 --> 00:16:04,839 VocĂȘ teve esse cachorro? 196 00:16:04,872 --> 00:16:07,543 Assim como seu corpo nĂŁo recebi a mensagem 197 00:16:07,577 --> 00:16:10,651 que o bebĂȘ se foi? 198 00:16:10,684 --> 00:16:15,126 Parece quase sĂĄdico, mas isso vai embora. 199 00:16:15,159 --> 00:16:16,294 Sim. 200 00:16:19,668 --> 00:16:21,170 Como vocĂȘ superou isso? 201 00:16:22,440 --> 00:16:25,547 A Ășnica coisa que fiz certo foi suar minha raiva. 202 00:16:25,580 --> 00:16:27,416 VocĂȘ estĂĄ se movendo seu corpo pelo menos? 203 00:16:28,285 --> 00:16:30,824 - Hum, suba e desça as escadas. - Ah, porra, nĂŁo. 204 00:16:30,857 --> 00:16:34,497 Ok, garota, coma esta salada e vamos dar um passeio. 205 00:16:34,530 --> 00:16:36,368 Tudo bem, mastigue rĂĄpido, vadia. 206 00:16:41,779 --> 00:16:45,186 Seu segurança estĂĄ absurdamente quente. 207 00:16:45,219 --> 00:16:48,125 Eu nĂŁo me importaria com esse cara me seguindo o dia todo. 208 00:16:48,158 --> 00:16:49,862 Sim, vocĂȘ pensaria que seria me faça sentir mais seguro, 209 00:16:49,895 --> 00:16:51,766 mas isso apenas faz me sinto mais louco. 210 00:16:51,799 --> 00:16:54,705 - Por que? - Ele tambĂ©m nĂŁo acredita em mim. 211 00:16:54,738 --> 00:16:57,443 Quero dizer, Dex nĂŁo nĂŁo mais. Eu posso dizer. 212 00:16:58,312 --> 00:17:00,282 VocĂȘ sabe, ele pode estar tendo um caso. 213 00:17:00,315 --> 00:17:01,586 Com quem? 214 00:17:01,619 --> 00:17:03,890 Sonia, a artista que ele tem sido... 215 00:17:03,923 --> 00:17:06,395 - Ok, terminamos. - Com o que? 216 00:17:06,428 --> 00:17:09,635 A festa da pena. Dex Ă© nĂŁo tendo um caso. 217 00:17:09,668 --> 00:17:13,208 Aquela enfermeira falsa nĂŁo deu vocĂȘ teve um aborto espontĂąneo, e hĂĄ 218 00:17:13,241 --> 00:17:16,883 nenhuma conspiração secreta para sabotar seu chances de engravidar. 219 00:17:16,916 --> 00:17:20,222 VocĂȘ Ă© famoso agora, e Ă s vezes explode. 220 00:17:20,255 --> 00:17:21,893 VocĂȘ tem mais um semana de tristeza. 221 00:17:21,926 --> 00:17:23,863 E entĂŁo estamos conseguindo vocĂȘ de volta na cadeira. 222 00:17:23,896 --> 00:17:26,335 - Ok, que cadeira? - A cadeira de beleza. 223 00:17:26,368 --> 00:17:31,144 Acabei de reservar para vocĂȘ a capa da Vogue. 224 00:17:31,177 --> 00:17:32,781 Voga? 225 00:17:32,814 --> 00:17:34,819 Siobhan, nĂŁo sou ninguĂ©m. 226 00:17:34,852 --> 00:17:36,856 Se vocĂȘ fosse um ninguĂ©m, as cadelas estariam se esgueirando 227 00:17:36,889 --> 00:17:39,762 em sua casa e seu quarto de hospital? 228 00:17:39,795 --> 00:17:43,870 VocĂȘ ganhou isso. E mesmo que vocĂȘ nĂŁo tenha, eu tenho. 229 00:17:43,903 --> 00:17:47,477 VocĂȘ realmente acha que estou pronto? 230 00:17:47,510 --> 00:17:50,617 NinguĂ©m estĂĄ pronto para nada... 231 00:17:50,650 --> 00:17:56,495 maternidade, estrelato, abortos espontĂąneos... 232 00:17:56,528 --> 00:17:58,733 somos todos apenas aprendendo no trabalho. 233 00:17:59,602 --> 00:18:01,572 eu vou precisar vocĂȘ se puxar 234 00:18:01,605 --> 00:18:03,576 fora de sua misĂ©ria 235 00:18:03,609 --> 00:18:05,446 e em sua ambição. 236 00:18:07,216 --> 00:18:09,487 Anna Wintour, tudo bem. Eu tenho pegar isso e ir embora. 237 00:18:09,520 --> 00:18:11,491 - Amo vocĂȘ. - Amo vocĂȘ. 238 00:18:11,524 --> 00:18:13,161 Oi amor. 239 00:18:42,520 --> 00:18:45,459 Kamal? Vamos. 240 00:19:15,519 --> 00:19:16,622 OlĂĄ, Sra. VocĂȘ teve 241 00:19:16,622 --> 00:19:19,226 - se divertiu com seu amigo? - Ela teve que ir para casa. 242 00:24:46,013 --> 00:24:49,588 NĂŁo, me coloque no chĂŁo! 243 00:24:49,621 --> 00:24:50,690 NĂŁo! NĂŁo! 244 00:24:50,723 --> 00:24:53,028 Por favor! 245 00:24:53,061 --> 00:24:54,263 Espere, espere, espere, espere! 246 00:24:58,338 --> 00:24:59,741 NĂŁo! 247 00:25:03,281 --> 00:25:06,856 Eles vivem filhos de nosso Senhor 248 00:25:06,889 --> 00:25:10,864 Salve, Ăł filho. Salve SatanĂĄs. 249 00:25:10,897 --> 00:25:13,736 Viva os filhos de nosso Senhor. 250 00:25:13,769 --> 00:25:18,913 Salve, Ăł filho. Salve SatanĂĄs. 251 00:25:18,946 --> 00:25:21,919 Viva os filhos de nosso Senhor. 252 00:25:21,952 --> 00:25:25,292 Salve, Ăł filho. Salve SatanĂĄs. 253 00:25:25,325 --> 00:25:29,333 Viva os filhos de nosso Senhor. 254 00:25:29,366 --> 00:25:32,674 Salve, Ăł filho. Salve SatanĂĄs. 255 00:25:32,707 --> 00:25:36,649 Viva os filhos de nosso Senhor. 256 00:25:36,682 --> 00:25:39,320 Salve, Ăł filho. Salve SatanĂĄs. 257 00:25:39,353 --> 00:25:44,096 Viva os filhos de nosso Senhor. 258 00:26:27,416 --> 00:26:29,086 OlĂĄ?! 259 00:26:29,119 --> 00:26:30,857 Certo? 260 00:26:30,890 --> 00:26:32,928 Nicolette! 261 00:26:32,961 --> 00:26:34,330 Ajuda! 262 00:26:34,363 --> 00:26:37,369 Ana, Jesus O que VocĂȘ estava fazendo 263 00:26:37,402 --> 00:26:39,306 - Ele se mudou. - O que? 264 00:26:40,342 --> 00:26:42,413 Eu senti o bebĂȘ movendo-se dentro de mim. 265 00:26:43,481 --> 00:26:46,287 Oh. Ah, pegue meu mĂŁos, querido. 266 00:26:46,320 --> 00:26:49,293 VocĂȘ sĂł precisa descansar um pouco. Vou me deitar com vocĂȘ. 267 00:26:51,865 --> 00:26:54,103 VocĂȘ nĂŁo estĂĄ me ouvindo. 268 00:26:54,136 --> 00:26:56,207 Aqui vamos nĂłs. 269 00:26:56,240 --> 00:26:58,040 Olha, eu sei que nĂŁo deveria estive lĂĄ embaixo, 270 00:26:58,044 --> 00:26:59,848 e eu nĂŁo deveria estive bebendo. 271 00:26:59,881 --> 00:27:01,885 E eu-eu tive isso sonho realmente fodido, 272 00:27:01,918 --> 00:27:04,223 mas entĂŁo eu senti algo. 273 00:27:04,256 --> 00:27:07,096 Eu senti algo e foi, foi real! 274 00:27:10,368 --> 00:27:11,871 Como ela chegou lĂĄ? 275 00:27:13,508 --> 00:27:15,947 Acabei de ir ao porĂŁo para escondĂȘ-la. 276 00:27:15,980 --> 00:27:17,884 Encontrei-a na praia. 277 00:27:19,153 --> 00:27:20,790 AlguĂ©m acabou de sair uma boneca "Dia de VerĂŁo" 278 00:27:20,823 --> 00:27:22,292 que foi descontinuado por 15 anos, 279 00:27:22,292 --> 00:27:25,065 na praia, com alfinetes na porra do seu estĂŽmago? 280 00:27:25,098 --> 00:27:26,735 Bem, nĂŁo apenas alguĂ©m. 281 00:27:26,768 --> 00:27:29,473 A pessoa ou pessoas que estĂŁo me perseguindo, 282 00:27:29,506 --> 00:27:31,912 tentando me intimidar. 283 00:27:31,945 --> 00:27:33,414 Th-Eles deixaram um em EstĂșdio de Andy Cohen. 284 00:27:33,414 --> 00:27:35,118 VocĂȘ pode perguntar a Siobhan. 285 00:27:35,151 --> 00:27:37,791 Oh... 286 00:27:37,824 --> 00:27:39,895 É sĂł... 287 00:27:39,928 --> 00:27:43,936 Tudo parece realmente improvĂĄvel, querido. 288 00:27:43,969 --> 00:27:47,409 Eu sei, mas estĂĄ acontecendo. 289 00:27:53,789 --> 00:27:56,127 - VocĂȘ estĂĄ bem? - NĂŁo sei. NĂŁo sei. 290 00:27:56,160 --> 00:27:58,365 Eu sou... 291 00:27:58,398 --> 00:28:01,771 Sinto muito, mas Ă© era meu filho tambĂ©m. 292 00:28:26,588 --> 00:28:29,093 Mas vocĂȘ acha que Ă© possĂ­vel? 293 00:28:29,126 --> 00:28:31,497 Pode ser bastante comum que as mulheres continuem 294 00:28:31,530 --> 00:28:34,503 vivenciando a gravidez sintomas apĂłs aborto espontĂąneo. 295 00:28:34,536 --> 00:28:37,042 O luto pode ser muito poderoso, 296 00:28:37,075 --> 00:28:38,612 e Ă s vezes seus efeitos sĂŁo sentidos fisicamente. 297 00:28:38,612 --> 00:28:41,317 NĂŁo, mas isso nĂŁo foi um sintoma, Dr. Hill. 298 00:28:41,350 --> 00:28:44,290 E-eu o senti se mover. 299 00:28:44,323 --> 00:28:46,160 - Sra. - Eu sĂł estou perguntando. 300 00:28:46,193 --> 00:28:48,966 Eu-eu sei que parece loucura, mas poderia o aborto 301 00:28:48,999 --> 00:28:51,437 foi mal diagnosticado? 302 00:28:53,241 --> 00:28:56,481 Depois de revisar o exame de sangue Hospital de Southampton enviado, 303 00:28:56,514 --> 00:28:59,053 considerando o ausĂȘncia de batimento cardĂ­aco 304 00:28:59,086 --> 00:29:03,461 no seu ultrassom e no quantidade de sangue que vocĂȘ perdeu, nĂŁo. 305 00:29:03,494 --> 00:29:06,266 NĂŁo, estou com medo isso nĂŁo Ă© possĂ­vel. 306 00:29:07,970 --> 00:29:10,242 Mais uma coisa, Dr. Hill. 307 00:29:10,275 --> 00:29:14,183 As mulheres relataram experimentando muito vĂ­vido, 308 00:29:14,216 --> 00:29:16,387 sonhos assustadores na sequĂȘncia...? 309 00:29:16,420 --> 00:29:18,425 Sim. Isso pode acontecer. 310 00:29:18,458 --> 00:29:21,598 Lembre-se, o que vocĂȘ foi passar Ă© um trauma. 311 00:29:21,631 --> 00:29:24,503 DĂȘ a si mesmo muito tempo e espaço para se mover atravĂ©s dele. 312 00:29:24,536 --> 00:29:26,507 Obrigado, doutor. 313 00:29:50,990 --> 00:29:52,893 Hum, Sra. 314 00:29:54,496 --> 00:29:56,267 Oh. 315 00:29:56,300 --> 00:29:57,469 VocĂȘ estĂĄ machucado? 316 00:29:57,502 --> 00:30:00,442 NĂŁo, estou bem. Por que? 317 00:30:00,475 --> 00:30:01,878 Bem, vocĂȘ estĂĄ... 318 00:30:03,381 --> 00:30:06,253 Oh. MilĂ­metros. 319 00:31:50,663 --> 00:31:53,268 Senhora? 320 00:31:53,301 --> 00:31:56,273 Eu sinto muito. Foram cerca de para começar a fechar. 321 00:31:58,311 --> 00:32:01,117 Oh, uh, eu-me desculpe. 322 00:32:01,150 --> 00:32:02,554 Ah, nĂŁo fique. eu sei como Ă© isso 323 00:32:02,587 --> 00:32:04,423 quando vocĂȘ tem que conseguir coisas para as crianças. 324 00:32:04,456 --> 00:32:06,628 Às vezes eu nĂŁo posso acreditar que Ă© nosso trabalho Ă© mantĂȘ-los vivos. 325 00:32:06,628 --> 00:32:09,132 Posso ajudĂĄ-lo a encontrar alguma coisa? 326 00:32:10,769 --> 00:32:12,539 VocĂȘ viu aquelas mulheres? 327 00:32:13,575 --> 00:32:15,145 Que mulheres? 328 00:32:15,178 --> 00:32:17,983 As mulheres vestindo o, hum... 329 00:32:19,286 --> 00:32:21,624 VocĂȘ e eu somos os Ășnicos os que ficaram aqui. 330 00:32:26,467 --> 00:32:28,538 Certo. 331 00:32:28,572 --> 00:32:32,212 Hum, eu-eu estou procurando um monitor cardĂ­aco fetal. 332 00:32:32,245 --> 00:32:34,083 Ah, um Doppler? 333 00:32:34,116 --> 00:32:35,620 Quem sabe por que eles chamĂĄ-los assim? 334 00:32:35,653 --> 00:32:37,489 Este Ă© o seu primeiro? 335 00:32:37,522 --> 00:32:40,161 - Quanto tempo vocĂȘ estĂĄ? - NĂŁo tenho certeza. 336 00:32:40,194 --> 00:32:43,067 Ah, droga. Eram fora de estoque, 337 00:32:43,100 --> 00:32:44,771 mas posso encomendar um para vocĂȘ. 338 00:32:44,804 --> 00:32:48,211 VocĂȘ sabe o que? Isso Ă© OK. Obrigado. 339 00:32:48,244 --> 00:32:50,114 Espere. Desculpe. Eu tenho que perguntar. 340 00:32:54,356 --> 00:32:56,260 VocĂȘ se importa se eu... 341 00:32:57,462 --> 00:32:59,600 Ah, ele Ă© um chutador. 342 00:33:00,636 --> 00:33:02,506 - VocĂȘ pode sentir isso? - Claro que pode. 343 00:33:02,539 --> 00:33:04,076 Nossa, vocĂȘ nĂŁo estĂĄ aparecendo de jeito nenhum. 344 00:33:04,109 --> 00:33:05,746 VocĂȘ Ă© uma daquelas mulheres quem pode comer batatas fritas 345 00:33:05,746 --> 00:33:08,619 em todas as refeiçÔes e nĂŁo ganhar um libra, nĂŁo Ă©? 346 00:33:08,652 --> 00:33:10,756 LĂĄ estĂĄ ele novamente. 347 00:33:35,405 --> 00:33:36,506 Estacionar. 348 00:33:48,264 --> 00:33:49,567 Filho. 349 00:33:49,600 --> 00:33:51,537 Ah... 350 00:33:51,571 --> 00:33:54,577 - É tĂŁo bom ver vocĂȘ. - VocĂȘ tambĂ©m. 351 00:33:54,610 --> 00:33:56,380 VocĂȘ vai adorar, confie em mim. 352 00:33:57,449 --> 00:33:59,119 - Sra. Alcott? -Sh. 353 00:34:07,335 --> 00:34:08,839 Cuidado com ela. 354 00:34:08,872 --> 00:34:10,308 Fugir! 355 00:34:23,602 --> 00:34:24,838 Desculpe. 356 00:34:24,871 --> 00:34:28,377 - A perdi. - Eu te disse. 357 00:34:29,580 --> 00:34:31,551 Eu te contei uma coisa estava acontecendo. 358 00:34:31,584 --> 00:34:33,187 Eu te disse que eles estavam me seguindo. 359 00:34:33,220 --> 00:34:34,891 Eu-eu te disse que vi isso mulher na floresta. 360 00:34:34,891 --> 00:34:38,230 Essa era ela. Eu te disse. 361 00:34:39,734 --> 00:34:42,940 VocĂȘ nĂŁo acreditou meu. NinguĂ©m fez isso. 362 00:34:42,973 --> 00:34:46,446 - Eu nunca disse isso... - VocĂȘ nĂŁo precisava. 363 00:34:49,252 --> 00:34:50,321 Dirigir. 364 00:35:47,837 --> 00:35:49,641 Boa noite, Kamal. 365 00:35:49,674 --> 00:35:52,345 Boa noite, Sra. 26574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.