Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
1
00:00:01,300 --> 00:00:02,670
To help build your team,
2
2
00:00:02,670 --> 00:00:05,290
it is helpful to understand the three different kinds
3
3
00:00:05,290 --> 00:00:08,290
of organization structures you might be dealing with,
4
4
00:00:08,290 --> 00:00:10,723
starting with functional organizations.
5
5
00:00:11,920 --> 00:00:13,190
In purely functional,
6
6
00:00:13,190 --> 00:00:16,050
usually smaller, less mature organizations,
7
7
00:00:16,050 --> 00:00:17,913
there are no project managers.
8
8
00:00:18,940 --> 00:00:20,450
In these organizations,
9
9
00:00:20,450 --> 00:00:22,660
the functional managers of the various groups
10
10
00:00:22,660 --> 00:00:24,723
coordinate the projects as a committee.
11
11
00:00:25,900 --> 00:00:29,340
As you can imagine, without a dedicated project manager,
12
12
00:00:29,340 --> 00:00:32,700
project performance is a second priority.
13
13
00:00:32,700 --> 00:00:33,890
Usually, each functional manager
14
14
00:00:33,890 --> 00:00:35,600
puts their regular job first
15
15
00:00:35,600 --> 00:00:39,483
and the project takes a back seat to day-to-day operations.
1287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.