All language subtitles for 2. Kinds Of Links, And Leads And Lags

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 1 00:00:00,980 --> 00:00:03,003 First, some definitions. 2 2 00:00:04,160 --> 00:00:07,200 There are four kinds of precedence links you can use, 3 3 00:00:07,200 --> 00:00:09,500 but only the finish to start link is practical 4 4 00:00:09,500 --> 00:00:11,653 in the vast majority of situations. 5 5 00:00:13,070 --> 00:00:14,993 So first, finish to start. 6 6 00:00:16,290 --> 00:00:18,350 The predecessor must finish 7 7 00:00:18,350 --> 00:00:20,343 and then the successor can start. 8 8 00:00:21,840 --> 00:00:24,790 It's shown with an arrow from the end of the predecessor 9 9 00:00:24,790 --> 00:00:26,623 to the start of the successor. 10 10 00:00:27,650 --> 00:00:31,063 These will suffice for almost all uses in most projects. 11 11 00:00:32,080 --> 00:00:34,690 However, for completeness, let's look at the others. 12 12 00:00:34,690 --> 00:00:36,560 In case you ever find an unusual situation 13 13 00:00:36,560 --> 00:00:38,260 where you want to use one of them. 14 14 00:00:39,110 --> 00:00:40,770 There's finish to finish 15 15 00:00:40,770 --> 00:00:43,270 where the successor must finish 16 16 00:00:43,270 --> 00:00:45,463 at the same time as the predecessor. 17 17 00:00:46,472 --> 00:00:49,140 The arrow goes from the end of the predecessor 18 18 00:00:49,140 --> 00:00:51,133 to the end of the successor. 19 19 00:00:52,183 --> 00:00:54,230 Then there's start to start 20 20 00:00:54,230 --> 00:00:57,070 where the successor must start 21 21 00:00:57,070 --> 00:00:59,123 at the same time as the predecessor. 22 22 00:00:59,967 --> 00:01:03,110 The arrow goes from the beginning of the predecessor 23 23 00:01:03,110 --> 00:01:05,013 to the beginning of the successor. 24 24 00:01:06,190 --> 00:01:07,200 And then finally, 25 25 00:01:07,200 --> 00:01:08,930 there's start to finish 26 26 00:01:08,930 --> 00:01:12,443 where the successor must finish when the predecessor starts. 27 27 00:01:13,525 --> 00:01:16,470 The arrow goes from the beginning of the predecessor 28 28 00:01:16,470 --> 00:01:18,353 to the end of the successor. 29 29 00:01:19,431 --> 00:01:21,927 If these last three seem a bit mind bending, 30 30 00:01:21,927 --> 00:01:23,690 that's normal. 31 31 00:01:23,690 --> 00:01:27,010 You can use them and enter them in the Gantt Chart tool, 32 32 00:01:27,010 --> 00:01:29,360 but in practice you usually structure your project 33 33 00:01:29,360 --> 00:01:31,540 to use only finish to start, 34 34 00:01:31,540 --> 00:01:35,630 which is by far preferable since it's so human intuitive. 35 35 00:01:35,630 --> 00:01:38,070 And that's the main purpose of the precedence diagram, 36 36 00:01:38,070 --> 00:01:40,083 to communicate with people. 37 37 00:01:40,922 --> 00:01:43,570 We'll only use the finish to start links 38 38 00:01:43,570 --> 00:01:44,870 in the rest of the course. 39 39 00:01:46,750 --> 00:01:48,770 You can also use finish to start links 40 40 00:01:48,770 --> 00:01:51,150 to show leads and lags, 41 41 00:01:51,150 --> 00:01:53,990 usually when entering them into the Gantt chart tool. 42 42 00:01:53,990 --> 00:01:55,240 See the schedule section. 43 43 00:01:56,710 --> 00:02:01,380 For leads, you can show overlapping deliverables 44 44 00:02:01,380 --> 00:02:03,110 where the successor starts 45 45 00:02:03,110 --> 00:02:06,170 a bit before the predecessor finishes. 46 46 00:02:06,170 --> 00:02:08,670 Typically used only to show fast tracking, 47 47 00:02:08,670 --> 00:02:11,320 as we'll cover in the Monitoring and Control section. 48 48 00:02:12,220 --> 00:02:13,820 They're specified in the Gantt chart tool 49 49 00:02:13,820 --> 00:02:16,720 with notation like FS minus 5d 50 50 00:02:16,720 --> 00:02:20,253 for Finish to Start minus five days. 51 51 00:02:21,810 --> 00:02:25,090 Here's an example where the successor starts five days 52 52 00:02:25,090 --> 00:02:26,840 before the predecessor is finished. 53 53 00:02:28,600 --> 00:02:33,330 Then you've got lags to show a delay between deliverables, 54 54 00:02:33,330 --> 00:02:35,853 typically used for empty waiting time. 55 55 00:02:37,210 --> 00:02:38,750 They're specified in the Gantt chart tool 56 56 00:02:38,750 --> 00:02:41,120 with notation like FS plus 10d 57 57 00:02:41,120 --> 00:02:43,513 for Finish to Start plus 10 days. 58 58 00:02:44,570 --> 00:02:46,750 Here's an example where the successor starts 59 59 00:02:46,750 --> 00:02:49,363 10 days after the predecessor finishes. 60 60 00:02:50,440 --> 00:02:53,960 However, as described earlier in the WBS section, 61 61 00:02:53,960 --> 00:02:55,790 if the delay between two deliverables 62 62 00:02:55,790 --> 00:02:57,880 is caused by an external event, 63 63 00:02:57,880 --> 00:03:00,010 it is usually better to actually show the delay 64 64 00:03:00,010 --> 00:03:03,223 as a separate deliverable to highlight its visibility. 5483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.