All language subtitles for 1. The Sponsor & Customer

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 1 00:00:01,215 --> 00:00:05,132 Now, let's document the sponsor and customer. 2 2 00:00:06,138 --> 00:00:09,778 The first players project initiation needs to identify 3 3 00:00:09,778 --> 00:00:13,226 are the sponsor and customer, with a single 4 4 00:00:13,226 --> 00:00:15,226 representative for each. 5 5 00:00:16,390 --> 00:00:19,905 The sponsor, most fundamentally, provides the project 6 6 00:00:19,905 --> 00:00:24,637 funding and approves or denies any budget changes. 7 7 00:00:24,637 --> 00:00:27,336 For example, if you're building a school, the sponsor 8 8 00:00:27,336 --> 00:00:30,868 is probably someone from the school board. 9 9 00:00:30,868 --> 00:00:33,561 They usually select the project manager 10 10 00:00:33,561 --> 00:00:36,307 and is their main boss. 11 11 00:00:36,307 --> 00:00:38,334 They sign off the initiation charter 12 12 00:00:38,334 --> 00:00:41,475 and send it to the stakeholders. 13 13 00:00:41,475 --> 00:00:44,303 They approve the final project plan and authorize 14 14 00:00:44,303 --> 00:00:46,303 proceeding to execution. 15 15 00:00:47,508 --> 00:00:51,995 They chair the monthly reviews once the project is underway. 16 16 00:00:51,995 --> 00:00:55,936 They maintain organization level support for the project. 17 17 00:00:55,936 --> 00:00:59,582 For example, from the departments that need to be involved. 18 18 00:00:59,582 --> 00:01:03,028 And they lead solution of any problems the project manager 19 19 00:01:03,028 --> 00:01:04,195 can't resolve. 20 20 00:01:05,927 --> 00:01:10,466 The customer is the end-user with the need, that actually 21 21 00:01:10,466 --> 00:01:13,452 touches the project output. 22 22 00:01:13,452 --> 00:01:15,962 For example, if you are building a school, the customer 23 23 00:01:15,962 --> 00:01:18,053 represents the teachers. 24 24 00:01:18,053 --> 00:01:22,120 The children and maintenance staff are key stakeholders. 25 25 00:01:22,120 --> 00:01:26,285 The customer helps define project scope and approves 26 26 00:01:26,285 --> 00:01:27,785 any scope changes. 27 27 00:01:29,199 --> 00:01:34,199 They sometimes also must approve any schedule changes. 28 28 00:01:34,352 --> 00:01:38,730 They attend all monthly reviews. And they are responsible 29 29 00:01:38,730 --> 00:01:42,114 for coordinating user input and reviews throughout 30 30 00:01:42,114 --> 00:01:46,727 the project, planning, execution, and closing. 31 31 00:01:46,727 --> 00:01:49,676 Once you've identified the sponsor and customer, 32 32 00:01:49,676 --> 00:01:54,593 a single representative for each, your project is underway. 2919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.