Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,350 --> 00:00:22,710
Вау!
2
00:00:22,790 --> 00:00:23,330
Ой, ты что?
3
00:00:23,850 --> 00:00:25,770
Значит, опыта работы в банковской
4
00:00:25,770 --> 00:00:26,450
сфере у вас нету.
5
00:00:26,470 --> 00:00:27,170
Спасибо, что встретились.
6
00:00:27,330 --> 00:00:27,530
До свидания.
7
00:00:27,530 --> 00:00:29,070
Любой бы на мою месть не взял.
8
00:00:29,150 --> 00:00:30,010
Это что, преступление, что ли?
9
00:00:30,110 --> 00:00:33,490
Уже сейчас нам известно о 34 погибших.
10
00:00:34,250 --> 00:00:35,590
Она тебе понравится.
11
00:00:35,670 --> 00:00:37,670
Она дерзкая, у нее пирсинг, дреды,
12
00:00:38,030 --> 00:00:38,370
все дела.
13
00:00:38,650 --> 00:00:39,670
Меня с ним познакомить можно?
14
00:00:39,890 --> 00:00:40,450
Да не проблема.
15
00:00:40,750 --> 00:00:41,310
Только завтра.
16
00:00:41,870 --> 00:00:42,590
Сейчас она в Москве.
17
00:00:43,070 --> 00:00:44,750
Сегодня, вчера она в Москве.
18
00:00:44,990 --> 00:00:45,810
Потом в Абстердам.
19
00:00:45,910 --> 00:00:47,130
А я здесь, как ты понимаешь.
20
00:00:48,050 --> 00:00:48,670
Ты нужна мне.
21
00:00:49,450 --> 00:00:50,410
Ты должна быть со мной.
22
00:00:50,410 --> 00:00:52,510
Там люди заживо горят, я не могу!
23
00:00:53,430 --> 00:00:54,690
Каждый раз это удивительно.
24
00:00:55,310 --> 00:00:56,970
Вся страна обсуждает пожар.
25
00:00:57,470 --> 00:01:00,110
Куча народу работают, кого-то задерживают.
26
00:01:00,230 --> 00:01:01,730
В клубе нарушены все мыслимые
27
00:01:01,730 --> 00:01:03,170
нормы пожарной безопасности.
28
00:01:03,250 --> 00:01:05,710
А потом, раз, никакого пожара не
29
00:01:05,710 --> 00:01:06,330
было и нет.
30
00:01:06,490 --> 00:01:07,910
А те, кто в нем пострадают,
31
00:01:08,030 --> 00:01:10,170
спокойно спят у себя дома и ни о
32
00:01:10,170 --> 00:01:11,090
чем не подозревают.
33
00:01:13,640 --> 00:01:14,500
Надь!
34
00:01:14,780 --> 00:01:15,580
Надь, погоди!
35
00:01:16,900 --> 00:01:17,980
Я люблю тебя.
36
00:01:18,900 --> 00:01:21,200
Но это единственный шанс выбраться
37
00:01:21,200 --> 00:01:21,860
из этой фигни.
38
00:01:21,860 --> 00:01:23,580
Поехали со мной, я прошу тебя.
39
00:02:26,130 --> 00:02:28,130
Ну, не сказать, что ты прям всех
40
00:02:28,130 --> 00:02:29,210
бегаешь, спасаешь.
41
00:02:34,170 --> 00:02:36,350
Ты в Москву должна ехать.
42
00:02:39,260 --> 00:02:40,700
Я, честно говоря, рассчитывал, ты
43
00:02:40,700 --> 00:02:42,300
обниматься бросишься.
44
00:02:45,240 --> 00:02:48,420
Говорят, человек, уезжающий из
45
00:02:48,420 --> 00:02:50,580
Петербурга в Москву, поднимает
46
00:02:50,580 --> 00:02:52,560
средний IQ обоих городов.
47
00:02:58,660 --> 00:03:01,380
Да не понимаешь, тебе нужно в
48
00:03:01,380 --> 00:03:04,320
Москву, ты упустишь её и всё.
49
00:03:05,280 --> 00:03:05,920
Что всё?
50
00:03:06,720 --> 00:03:09,020
Ты сам сказал, это последний шанс.
51
00:03:09,360 --> 00:03:11,020
Вчера она уже будет в Голландии.
52
00:03:12,440 --> 00:03:14,320
Слушай, вот что ты сейчас делаешь,
53
00:03:14,380 --> 00:03:14,940
я не понимаю.
54
00:03:15,140 --> 00:03:17,400
Я, может, первый раз в жизни делаю
55
00:03:17,400 --> 00:03:20,540
что-то нужное, правильное, ты, блин...
56
00:03:20,540 --> 00:03:22,240
Я беспокоюсь за тебя.
57
00:03:23,440 --> 00:03:24,300
А что я с тобой делаю?
58
00:03:24,380 --> 00:03:25,660
Если шанса вернуться уже никогда
59
00:03:25,660 --> 00:03:27,720
не будет, и жизнь назад навсегда.
60
00:03:28,800 --> 00:03:30,400
И в результате ты переродишься, я
61
00:03:30,400 --> 00:03:31,820
не знаю, в какой-нибудь камень.
62
00:03:33,000 --> 00:03:34,240
Или вообще исчезнешь, как будто
63
00:03:34,240 --> 00:03:35,120
тебя не было никогда.
64
00:03:38,880 --> 00:03:43,680
Значит, так и жил всю жизнь, как
65
00:03:43,680 --> 00:03:44,780
будто не было меня никогда.
66
00:03:47,430 --> 00:03:48,650
Да и пусть шанса не будет.
67
00:03:49,450 --> 00:03:51,010
Я всю жизнь думал только о себе.
68
00:03:56,130 --> 00:03:57,290
А теперь хочу по-другому.
69
00:03:59,480 --> 00:04:01,040
Ладно, не переживай,
70
00:04:04,120 --> 00:04:05,120
я разрулю.
71
00:04:23,380 --> 00:04:26,380
Чего смотришь, как будто я бахил и
72
00:04:26,380 --> 00:04:26,840
забыл снять?
73
00:04:27,640 --> 00:04:32,490
Ага, холодно.
74
00:04:41,500 --> 00:04:42,660
Борян, здорово!
75
00:04:43,320 --> 00:04:43,780
Здорово.
76
00:04:44,160 --> 00:04:45,740
Молодец, сам назначил, сам опоздал.
77
00:04:46,120 --> 00:04:46,540
Ну, прости.
78
00:04:47,220 --> 00:04:48,600
Короче, очень нужна твоя
79
00:04:48,600 --> 00:04:49,480
профессиональная помощь.
80
00:04:49,780 --> 00:04:50,740
У тебя ровно столько времени,
81
00:04:50,820 --> 00:04:51,680
сколько я ем эту булку.
82
00:04:52,420 --> 00:04:53,900
Очень нужно, чтобы ты сегодня
83
00:04:53,900 --> 00:04:56,720
около клуба одного помаячил с камерой.
84
00:04:56,980 --> 00:04:58,880
Там проблемы пожарной безопасности
85
00:04:58,880 --> 00:04:59,720
осветить, так сказать.
86
00:05:00,020 --> 00:05:00,380
Угу.
87
00:05:00,920 --> 00:05:02,040
Так, слушай, я сейчас поднимусь к
88
00:05:02,040 --> 00:05:03,020
руководству и скажу, что ты мне
89
00:05:03,020 --> 00:05:03,740
задание отдал, ладно?
90
00:05:04,340 --> 00:05:05,620
Ты что, думаешь, у меня сейчас
91
00:05:05,620 --> 00:05:06,120
делать нечего?
92
00:05:06,400 --> 00:05:08,060
Боря, я тебя очень прошу, нужно, правда.
93
00:05:08,520 --> 00:05:10,280
Там, там реально проблема с проводкой.
94
00:05:10,840 --> 00:05:12,220
Послушай, будет пожар.
95
00:05:12,620 --> 00:05:13,740
Сегодня ночью погибнут люди.
96
00:05:14,320 --> 00:05:15,160
Ты откуда знаешь?
97
00:05:15,260 --> 00:05:15,740
Вещи честны?
98
00:05:16,200 --> 00:05:18,160
Я просто знаю, что будет пожар.
99
00:05:18,440 --> 00:05:20,620
И в твоих силах все это предотвратить.
100
00:05:22,940 --> 00:05:24,520
Я понимаю, что это звучит всё
101
00:05:24,520 --> 00:05:26,120
очень цинично, но ты помнишь, что
102
00:05:26,120 --> 00:05:26,600
я журналист?
103
00:05:27,160 --> 00:05:28,400
Вот когда там будет пожар, мы
104
00:05:28,400 --> 00:05:29,840
приедем и всё снимем.
105
00:05:32,250 --> 00:05:32,990
Боря.
106
00:05:33,750 --> 00:05:34,610
Всё, дорогой, извини.
107
00:05:35,290 --> 00:05:36,190
Хорошего дня тебе.
108
00:05:44,820 --> 00:05:45,720
Не согласился.
109
00:05:49,980 --> 00:05:52,720
Слушай, а может они без Бори всё отменят?
110
00:05:53,460 --> 00:05:54,320
Может, ты был прав.
111
00:05:55,320 --> 00:05:56,880
Мы их напугали, они там всё
112
00:05:56,880 --> 00:05:59,040
проверяют, найдут, что каратит и
113
00:05:59,040 --> 00:05:59,960
отменят вечеринку.
114
00:06:00,400 --> 00:06:02,300
Ты сама-то веришь в то, что говоришь?
115
00:06:18,480 --> 00:06:19,300
Алло, здравствуйте.
116
00:06:19,920 --> 00:06:21,520
Столик у вас на сегодня хочу
117
00:06:21,520 --> 00:06:22,440
забронировать на 10.
118
00:06:22,600 --> 00:06:22,940
Возможно?
119
00:06:23,540 --> 00:06:25,620
К сожалению, на сегодня все уже забронировано.
120
00:06:26,040 --> 00:06:27,520
Могу предложить вам столик на завтра.
121
00:06:27,780 --> 00:06:28,560
Нет, спасибо, до свидания.
122
00:06:34,710 --> 00:06:36,050
День добрый, можно?
123
00:06:36,510 --> 00:06:38,510
Прием собственников по четвергам.
124
00:06:38,890 --> 00:06:40,990
И это чудесно, потому что мы не собственники.
125
00:06:42,210 --> 00:06:44,570
А клуб Маниша в вашем видении?
126
00:06:44,730 --> 00:06:45,030
И что?
127
00:06:45,290 --> 00:06:45,310
Маниша?
128
00:06:45,310 --> 00:06:47,150
Да вы, собственно, насчет
129
00:06:47,150 --> 00:06:48,650
электропроводки хотели узнать.
130
00:06:48,650 --> 00:06:49,450
Кто это?
131
00:06:49,590 --> 00:06:49,750
А мы?
132
00:06:50,470 --> 00:06:52,090
Что это с этим маньячем сегодня,
133
00:06:52,250 --> 00:06:53,650
как с цепи все сорвались?
134
00:06:53,830 --> 00:06:55,290
Мне он Евсеева дергала.
135
00:06:56,030 --> 00:06:58,250
Говорит, поезжай, вне очереди.
136
00:06:58,430 --> 00:06:58,870
Прикинь?
137
00:07:00,510 --> 00:07:03,730
А вы, значит, электрик?
138
00:07:04,450 --> 00:07:05,590
Я электрик.
139
00:07:05,670 --> 00:07:06,190
Вы-то кто?
140
00:07:07,950 --> 00:07:10,090
Мы, в общем, с партнером клуб открываем.
141
00:07:10,890 --> 00:07:12,550
Там здание старое, все переделывать.
142
00:07:12,550 --> 00:07:14,970
Ходили, ездили по партнерам, типа,
143
00:07:15,150 --> 00:07:15,610
чё, как сделано.
144
00:07:15,690 --> 00:07:17,870
Вот Маниша, вроде, хорошо и вроде надежно.
145
00:07:17,930 --> 00:07:19,710
Вот хотим поговорить с тем, кто
146
00:07:19,710 --> 00:07:20,190
это делал.
147
00:07:20,470 --> 00:07:21,910
Ну, это не ко мне.
148
00:07:22,330 --> 00:07:25,050
Я пришёл, они уже два года как
149
00:07:25,050 --> 00:07:25,910
ничего не меняли.
150
00:07:26,390 --> 00:07:28,150
Ты же работала тогда?
151
00:07:28,450 --> 00:07:29,190
Кто там вёл-то?
152
00:07:29,310 --> 00:07:30,130
Пришли, главное.
153
00:07:30,390 --> 00:07:31,750
Это им скажи, это им подай.
154
00:07:32,510 --> 00:07:33,910
Чё ж ты кофе не предлагай, а?
155
00:07:34,790 --> 00:07:40,110
В 2020-м, по-моему, последний раз делали.
156
00:07:40,830 --> 00:07:41,190
А кто?
157
00:07:49,510 --> 00:07:51,510
Вот Вавилов Игорь Петрович, а где
158
00:07:51,510 --> 00:07:52,450
найти его не подскажете?
159
00:07:52,930 --> 00:07:53,990
Так, сейчас.
160
00:07:54,650 --> 00:07:56,190
Был тут, кажется, домашний.
161
00:07:56,630 --> 00:07:57,070
Ну супер.
162
00:08:05,480 --> 00:08:08,370
Ну и куда ты пропастился от Вавилова?
163
00:08:08,970 --> 00:08:10,150
Мы уже второй раз тут проходим.
164
00:08:10,850 --> 00:08:12,290
Может его жена что-то перепутала?
165
00:08:12,370 --> 00:08:14,190
Может и перепутала, но найти-то надо.
166
00:08:15,190 --> 00:08:16,230
Давай еще туда зайдем.
167
00:08:16,370 --> 00:08:17,270
Вот это ведьма у нас.
168
00:08:18,050 --> 00:08:19,030
Игорь Вавилов?
169
00:08:20,230 --> 00:08:21,110
Я.
170
00:08:21,490 --> 00:08:22,550
А в чем дела?
171
00:08:23,250 --> 00:08:25,350
Проводку в клубе, Ванюш, вы делали.
172
00:08:26,210 --> 00:08:27,030
Ну да, я.
173
00:08:27,250 --> 00:08:28,090
Но когда это было?
174
00:08:28,370 --> 00:08:29,530
Какая разница, когда?
175
00:08:30,350 --> 00:08:31,770
Там неисправность налицо.
176
00:08:31,890 --> 00:08:33,510
Если что случится, ответ на вас.
177
00:08:33,630 --> 00:08:35,890
Я им сказал.
178
00:08:36,310 --> 00:08:37,390
Я им сразу говорил.
179
00:08:37,470 --> 00:08:38,250
Я их предупреждал.
180
00:08:38,370 --> 00:08:39,850
Там нет никакой моей вины.
181
00:08:40,470 --> 00:08:41,810
Вас пока никто не обвиняет.
182
00:08:42,530 --> 00:08:43,470
В чем проблема-то, вы знаете?
183
00:08:43,470 --> 00:08:44,070
Ну, конечно.
184
00:08:44,950 --> 00:08:48,290
Они идиоты на медь пожалелись, ну,
185
00:08:48,370 --> 00:08:49,150
когда докидывали.
186
00:08:49,730 --> 00:08:50,870
Там в скрутке беда.
187
00:08:51,430 --> 00:08:52,490
Алюминий и медь.
188
00:08:53,050 --> 00:08:54,110
Проводимость разная, да?
189
00:08:54,330 --> 00:08:55,590
Температура, значит, разная.
190
00:08:55,850 --> 00:08:57,090
И вот она, эта скрутка,
191
00:08:57,150 --> 00:08:58,790
потихонечку плавится, плавится и
192
00:08:58,790 --> 00:08:59,650
когда-нибудь бахнет.
193
00:08:59,650 --> 00:09:00,830
Исправить вы это можете?
194
00:09:01,190 --> 00:09:01,790
Да, конечно.
195
00:09:02,430 --> 00:09:04,150
Ну, только я за свои ничего делать
196
00:09:04,150 --> 00:09:04,510
не буду.
197
00:09:04,770 --> 00:09:06,150
А если мы всё купим?
198
00:09:06,330 --> 00:09:07,570
Сколько времени на это понадобится?
199
00:09:08,870 --> 00:09:11,570
Да по времени-то полчаса, только
200
00:09:11,570 --> 00:09:13,050
там надо обесточить все нахрен.
201
00:09:13,690 --> 00:09:15,550
И как мы это сделаем во время вечеринки?
202
00:09:15,570 --> 00:09:17,390
Рубануть весь клуб на станции.
203
00:09:17,390 --> 00:09:18,890
Полчаса, вы говорите, да?
204
00:09:19,370 --> 00:09:20,050
Ну плюс-минус.
205
00:09:20,150 --> 00:09:21,290
Короче, собирайтесь, сейчас поедем.
206
00:09:46,300 --> 00:09:48,340
Затем пианину с портного выхода
207
00:09:48,340 --> 00:09:49,800
поставим, быстро, а такси вот.
208
00:10:07,890 --> 00:10:09,890
Здравствуйте, девушка, извините,
209
00:10:09,970 --> 00:10:10,730
что я вас отвлекаю.
210
00:10:10,790 --> 00:10:12,410
Вы не могли бы посмотреть, я тут
211
00:10:12,410 --> 00:10:13,710
одну вещь потерял, у меня есть ущерб.
212
00:10:13,710 --> 00:10:14,530
что она у вас.
213
00:10:14,710 --> 00:10:15,410
Что, простите?
214
00:10:15,670 --> 00:10:17,270
Вещь моя, я потерял.
215
00:10:17,370 --> 00:10:18,570
Думаю, что, может быть, она у вас
216
00:10:18,570 --> 00:10:19,690
в кармане, вот, в правом.
217
00:10:20,130 --> 00:10:21,370
Посмотрите, пожалуйста.
218
00:10:21,990 --> 00:10:24,770
Действительно, весь день сегодня
219
00:10:24,770 --> 00:10:26,410
ищу, представляете, найти никак не
220
00:10:26,410 --> 00:10:27,790
могу, а он у вас оказался.
221
00:10:28,310 --> 00:10:30,290
Ну, если вам понравилось, я могу
222
00:10:30,290 --> 00:10:30,970
вам ее подарить.
223
00:10:31,010 --> 00:10:31,630
Нет, не нужно.
224
00:10:31,990 --> 00:10:32,270
Нет?
225
00:10:33,190 --> 00:10:34,010
Ну ладно, тогда.
226
00:10:34,730 --> 00:10:34,930
Ой.
227
00:10:35,970 --> 00:10:37,650
Она опять исчезла.
228
00:10:37,850 --> 00:10:39,010
Наверное, он опять к вам,
229
00:10:39,070 --> 00:10:40,070
наверное, ускакал, да?
230
00:10:40,930 --> 00:10:43,630
Да нет, он, наверное, в тот карман ускакал.
231
00:10:43,730 --> 00:10:44,750
Наверное, в левом теперь.
232
00:10:44,890 --> 00:10:45,590
Вы посмотрите, да?
233
00:10:45,730 --> 00:10:46,030
Точно?
234
00:10:46,150 --> 00:10:48,370
Кир, у меня к тебе просьба есть.
235
00:10:49,170 --> 00:10:49,910
И вам здравствуйте.
236
00:10:50,030 --> 00:10:51,350
Я занят, извините, работаю.
237
00:10:51,370 --> 00:10:51,630
На одну минуту.
238
00:10:52,350 --> 00:10:52,950
Я тебя прошу.
239
00:10:53,050 --> 00:10:53,490
Извините.
240
00:10:54,590 --> 00:10:56,470
Я надеюсь, у тебя просьба не
241
00:10:56,470 --> 00:10:58,350
финансового характера.
242
00:10:58,630 --> 00:11:00,370
Надо на шухере постоять, Маниша.
243
00:11:01,430 --> 00:11:02,490
У меня там дело одно есть.
244
00:11:03,890 --> 00:11:04,470
Очень нужно.
245
00:11:05,150 --> 00:11:05,570
Правда?
246
00:11:06,750 --> 00:11:07,150
Нет.
247
00:11:08,350 --> 00:11:09,270
Да, блин, нет.
248
00:11:21,570 --> 00:11:23,430
Надеюсь, у тебя еще в багажнике
249
00:11:23,430 --> 00:11:25,150
карлик-ниндзя припрятан для комплекта.
250
00:11:25,250 --> 00:11:25,750
Спокойно.
251
00:11:26,370 --> 00:11:28,150
Значит, я рубану электричество
252
00:11:28,150 --> 00:11:28,930
ровно без двадцати.
253
00:11:29,250 --> 00:11:30,230
У вас будет полчаса.
254
00:11:30,910 --> 00:11:32,450
Игорь, через дверь для персонала
255
00:11:32,450 --> 00:11:33,230
попадает внутрь.
256
00:11:33,790 --> 00:11:35,430
Кир стоит на шухере возле клуба и
257
00:11:35,430 --> 00:11:36,370
мониторит ситуацию.
258
00:11:36,950 --> 00:11:38,330
Ну, точно не банк идем в районе?
259
00:11:38,670 --> 00:11:39,430
Давайте, парни.
260
00:11:40,050 --> 00:11:40,510
Время.
261
00:11:56,960 --> 00:11:58,300
По суду нельзя.
262
00:11:58,460 --> 00:11:59,020
Стоять аккуратно.
263
00:12:29,520 --> 00:12:30,840
Я не знаю,
264
00:13:25,460 --> 00:13:25,700
что это.
265
00:13:25,840 --> 00:13:27,080
Пожар будет через пять минут.
266
00:13:36,770 --> 00:13:38,330
Рубай уже!
267
00:13:53,190 --> 00:13:54,650
Аварийку звони.
268
00:13:55,590 --> 00:13:56,170
Минуту.
269
00:14:00,440 --> 00:14:00,880
Да, Кир.
270
00:14:04,380 --> 00:14:05,440
В смысле полный шухер?
271
00:14:08,690 --> 00:14:09,870
Окей.
272
00:14:11,610 --> 00:14:12,870
Что он сказал?
273
00:14:14,710 --> 00:14:15,690
Сказал, что он не хочет, что он не хочет.
274
00:14:16,730 --> 00:14:17,690
Жди аварийку!
275
00:14:24,360 --> 00:14:28,560
Ну что, народ уходит, аварийка уже едет.
276
00:14:29,320 --> 00:14:31,940
Представляешь, если бы не мы, там
277
00:14:31,940 --> 00:14:33,420
бы точно всё сгорело, нахуй.
278
00:14:33,580 --> 00:14:34,860
Ну получается, мы молодцы.
279
00:14:35,280 --> 00:14:36,020
Получается.
280
00:14:37,660 --> 00:14:38,160
Погнали.
281
00:14:38,420 --> 00:14:38,880
Погнали.
282
00:15:47,160 --> 00:15:51,480
Слушай, если я, ну, там,
283
00:15:55,300 --> 00:16:00,000
исчезну или в какую-нибудь другую
284
00:16:00,000 --> 00:16:00,940
реальность попаду,
285
00:16:03,910 --> 00:16:05,630
будешь вспоминать обо мне?
286
00:16:24,520 --> 00:16:27,960
Делай вопреки, делай от руки, мир
287
00:16:27,960 --> 00:16:31,300
переверни, небо опрокинь.
288
00:16:36,970 --> 00:16:38,570
В каждом наброске, в каждом
289
00:16:38,570 --> 00:16:41,990
черновике, учитель продолжается в
290
00:16:41,990 --> 00:16:43,230
своем ученике.
291
00:16:49,830 --> 00:16:52,570
Всю мою жизнь я иду ко дну, всю
292
00:16:52,570 --> 00:16:54,990
мою жизнь я искал любовь, чтобы не уходить.
293
00:17:06,260 --> 00:17:10,300
И сегодня, 20 сентября, через
294
00:17:10,300 --> 00:17:13,800
несколько мгновений, вы увидите фейерверк.
295
00:17:26,940 --> 00:17:30,280
И голосами, и лицами, нас просто
296
00:17:30,280 --> 00:17:31,800
меняют местами.
297
00:17:32,860 --> 00:17:38,700
Каков закон мой самый, самый...
298
00:18:28,940 --> 00:18:30,740
Надя, возьми трубку.
299
00:18:56,180 --> 00:18:56,800
Извините, пожалуйста.
300
00:18:58,320 --> 00:19:00,000
Евгений Михайлович, здрасте.
301
00:19:00,640 --> 00:19:02,540
Послушайте, здесь девушка такая,
302
00:19:02,700 --> 00:19:04,440
Надя, она часто приходит у вас,
303
00:19:04,860 --> 00:19:06,040
списки пострадавших берет.
304
00:19:06,740 --> 00:19:07,300
Минуточку.
305
00:19:07,460 --> 00:19:09,640
Надя, она такая, пониже меня.
306
00:19:09,920 --> 00:19:10,380
Списки?
307
00:19:10,640 --> 00:19:11,060
Да.
308
00:19:11,640 --> 00:19:12,800
Красивая такая, у нее волосы
309
00:19:12,800 --> 00:19:13,860
светлые, вьются.
310
00:19:14,000 --> 00:19:15,500
Списки не предоставляем никому,
311
00:19:15,680 --> 00:19:17,140
только медперсоналу.
312
00:19:17,140 --> 00:19:17,820
Надя, она...
313
00:19:17,820 --> 00:19:19,060
Не было никакой тут Нади, говорю
314
00:19:19,060 --> 00:19:19,420
же вам.
315
00:19:19,880 --> 00:19:20,220
Не было.
316
00:19:21,140 --> 00:19:24,740
А число сегодня какое?
317
00:19:26,180 --> 00:19:27,160
Двадцать первое.
318
00:19:27,380 --> 00:19:27,800
Сентября?
319
00:19:28,240 --> 00:19:28,660
Февраля.
320
00:19:28,740 --> 00:19:29,580
Идите уже, мужчина.
321
00:19:30,200 --> 00:19:30,820
Февраля?
322
00:19:33,920 --> 00:19:34,920
Февраль.
323
00:19:37,240 --> 00:19:38,760
Я уже ничему не удивляюсь.
324
00:19:51,420 --> 00:19:54,020
Слушай, дружище, девушку ищу.
325
00:19:54,580 --> 00:19:55,220
Наде зовут.
326
00:19:55,900 --> 00:19:57,200
Часто к вам приходила, вот такой
327
00:19:57,200 --> 00:19:58,040
же сок заказывала.
328
00:19:58,720 --> 00:19:59,480
Не помню.
329
00:19:59,740 --> 00:20:01,200
Нет, небольшого роста, такой
330
00:20:01,200 --> 00:20:02,580
светлый, говорит быстро.
331
00:20:03,560 --> 00:20:03,960
Не видел.
332
00:20:25,740 --> 00:20:27,060
Да, у аппарата.
333
00:20:27,060 --> 00:20:29,280
Серега, какое сегодня число?
334
00:20:29,280 --> 00:20:31,060
Слушай, ты что, справочная, что ли?
335
00:20:31,340 --> 00:20:32,200
Двадцать первое, точно?
336
00:20:32,520 --> 00:20:33,240
Что я *** это?
337
00:20:33,320 --> 00:20:34,420
Я в числах не разбираюсь.
338
00:20:34,420 --> 00:20:35,840
Помнишь, сегодня воскресенье.
339
00:20:35,900 --> 00:20:36,180
Че надо?
340
00:20:36,460 --> 00:20:37,160
Серый, надо.
341
00:20:38,060 --> 00:20:39,640
То Николай твой еще одну услугу
342
00:20:39,640 --> 00:20:40,280
оказать сможет.
343
00:20:41,120 --> 00:20:42,660
Николай все может.
344
00:20:42,660 --> 00:20:44,380
Девушка со мной в Манише была.
345
00:20:44,800 --> 00:20:45,880
Надя зовут.
346
00:20:46,020 --> 00:20:47,400
Не могу ее никак найти, слышишь.
347
00:20:48,240 --> 00:20:50,280
Ни телефон не берет, вообще никак.
348
00:20:50,940 --> 00:20:52,160
Че, прям так впечатлела?
349
00:20:52,960 --> 00:20:53,620
Типа того.
350
00:20:53,880 --> 00:20:56,400
Короче, там и в Манише, там же
351
00:20:56,400 --> 00:20:58,360
везде камеры были.
352
00:20:58,680 --> 00:21:00,500
Пускай он ее пробьет по камерам, ладно?
353
00:21:00,580 --> 00:21:01,860
Ладно, ладно, поговорю.
354
00:21:02,500 --> 00:21:04,180
Посмотрим, по камерам пробьем твою
355
00:21:04,180 --> 00:21:07,100
пассию, только там это, тариф немаленький.
356
00:21:07,240 --> 00:21:08,860
Да пофиг, я заплачу сколько надо,
357
00:21:09,580 --> 00:21:10,120
пусть найдет.
358
00:21:10,720 --> 00:21:12,740
Ладно, слушай, а что когда тусил-то?
359
00:21:13,420 --> 00:21:14,240
День-два назад?
360
00:21:15,990 --> 00:21:18,290
Если я скажу, что 20 сентября,
361
00:21:18,790 --> 00:21:19,430
тебя это не удивит?
362
00:21:19,670 --> 00:21:20,830
С***, меня это должно удивлять.
363
00:21:24,540 --> 00:21:25,240
Давай.
364
00:21:25,940 --> 00:21:26,180
Давай.
365
00:22:02,070 --> 00:22:07,910
Опять начнёшь сначала, а может я и умер.
366
00:22:11,940 --> 00:22:13,200
Сука!
367
00:22:19,390 --> 00:22:19,670
Больно.
368
00:22:20,850 --> 00:22:22,470
Живой.
369
00:22:27,080 --> 00:22:29,080
Твою мать.
370
00:22:30,440 --> 00:22:31,840
Да, Серёга, ну чё там?
371
00:22:32,540 --> 00:22:33,740
Чё, болтов скидывай.
372
00:22:34,340 --> 00:22:35,280
Я скину, скину.
373
00:22:35,400 --> 00:22:35,940
Вы нашли её?
374
00:22:35,940 --> 00:22:36,760
Серьёзно?
375
00:22:36,880 --> 00:22:37,300
Это ж миндаль.
376
00:22:37,440 --> 00:22:39,520
Я чайка зарядил, сегодня деньги
377
00:22:39,520 --> 00:22:40,760
кинешь, завтра будет результат.
378
00:22:40,820 --> 00:22:42,520
Нет, Серый, Серый, не завтра, мне
379
00:22:42,520 --> 00:22:43,300
сегодня нужно.
380
00:22:43,700 --> 00:22:45,000
Завтра может вообще не наступить.
381
00:22:45,120 --> 00:22:46,000
Ты бухой, что ли?
382
00:22:46,140 --> 00:22:47,280
Сказал завтра, значит завтра.
383
00:22:47,380 --> 00:22:48,040
Переводи, всё.
384
00:22:48,520 --> 00:22:50,300
Да твою ж мать.
385
00:22:54,360 --> 00:22:55,020
Ну ладно.
386
00:22:56,880 --> 00:22:57,880
Завтра, значит завтра.
387
00:23:41,400 --> 00:23:44,680
Да.
388
00:24:20,040 --> 00:24:20,980
Какие результаты?
389
00:24:27,700 --> 00:24:30,020
Отцепился Лицелову и через час встретимся.
390
00:24:36,220 --> 00:24:36,900
Хорошо.
391
00:24:39,520 --> 00:24:40,360
Здорово.
392
00:24:41,780 --> 00:24:42,620
Серый, здорово.
393
00:24:42,620 --> 00:24:43,700
Хреново выглядишь.
394
00:24:44,060 --> 00:24:44,860
Не выспался, что ли?
395
00:24:44,860 --> 00:24:45,740
Типа того.
396
00:24:46,520 --> 00:24:47,200
Ну, что там, как?
397
00:24:47,640 --> 00:24:49,700
Ну, ты ж просил проверить камеры
398
00:24:49,700 --> 00:24:50,560
за двадцатое число.
399
00:24:51,040 --> 00:24:51,780
Чайчик все сделал.
400
00:24:52,180 --> 00:24:52,980
Камеры проверили.
401
00:24:54,000 --> 00:24:54,340
Вот, смотри.
402
00:24:59,560 --> 00:25:01,240
Только девушки нет.
403
00:25:09,490 --> 00:25:10,530
Андрей.
404
00:25:12,600 --> 00:25:13,860
Она просто отошла.
405
00:25:14,120 --> 00:25:15,220
В кадр не попала.
406
00:25:15,220 --> 00:25:16,400
Он не знает всё.
407
00:25:18,930 --> 00:25:20,430
С тебя вообще-то сотык из-за этого.
408
00:25:23,850 --> 00:25:25,750
Андрюх, с тебя сотка.
409
00:25:31,620 --> 00:25:32,240
Кто ты?
410
00:25:33,220 --> 00:25:35,140
Ты привык, чтобы всё за тебя делали?
411
00:25:35,240 --> 00:25:36,800
Говори, что делать.
412
00:25:38,000 --> 00:25:38,740
Как зовут?
413
00:25:39,260 --> 00:25:39,800
Миша.
414
00:25:40,720 --> 00:25:41,020
Ответь.
415
00:25:41,760 --> 00:25:42,620
Не совершай ошибку.
416
00:25:43,740 --> 00:25:45,040
У вас сложные отношения.
417
00:25:45,580 --> 00:25:46,800
Можно же просто забить.
418
00:25:47,020 --> 00:25:47,720
Ты всегда так делаешь.
419
00:25:48,260 --> 00:25:49,460
Главное, чувак, ты жив остался.
420
00:25:49,540 --> 00:25:50,020
Спасибо тебе.
421
00:25:50,840 --> 00:25:51,940
Кто ты нахрен такая?
422
00:26:03,460 --> 00:26:06,000
Странный вопрос, Маниш, мы когда в
423
00:26:06,000 --> 00:26:07,860
тачке подъезжали, со мной девушка
424
00:26:07,860 --> 00:26:09,140
была, помнишь ее?
425
00:26:09,560 --> 00:26:09,860
Помню.
426
00:26:10,500 --> 00:26:12,060
В электрике нехило разбиралась.
427
00:26:12,500 --> 00:26:12,880
С усами.
428
00:26:14,140 --> 00:26:15,940
Кредитный менеджер, электрик, фокусник.
429
00:26:16,320 --> 00:26:17,440
Надеюсь, у тебя еще в багажнике
430
00:26:17,440 --> 00:26:19,120
карлик-ниндзя, припрятан для комплекта.
431
00:26:19,280 --> 00:26:20,300
Не было там никакой девушки.
432
00:26:20,400 --> 00:26:21,600
Ты был, я был, электрик, все.
433
00:26:26,800 --> 00:26:29,400
Евгения Михайловна, вы же Надю знаете.
434
00:26:37,000 --> 00:26:38,400
Скажите, позавчера, когда мы
435
00:26:38,400 --> 00:26:40,400
встречались с вами, со мной, был
436
00:26:40,400 --> 00:26:40,980
ещё кто-нибудь?
437
00:26:41,400 --> 00:26:42,640
Мы уже второй раз тут проходим.
438
00:26:43,560 --> 00:26:44,820
В смысле, в фокусе?
439
00:26:45,080 --> 00:26:45,360
Нет.
440
00:26:45,920 --> 00:26:46,880
Ещё кто-нибудь к вам?
441
00:26:47,160 --> 00:26:48,920
Вроде никого же не было.
442
00:26:49,460 --> 00:26:50,600
Может, я кого-нибудь и не заметил?
443
00:26:51,160 --> 00:26:51,440
А что?
444
00:26:55,200 --> 00:26:57,440
Почему вы всё про меня, да про
445
00:26:57,440 --> 00:26:58,540
меня и не понимаете?
446
00:26:58,620 --> 00:27:00,340
Давай ты про себя расскажешь.
447
00:27:00,520 --> 00:27:01,460
Куда ты увлекаешься?
448
00:27:04,580 --> 00:27:05,120
Выбор?
449
00:27:05,120 --> 00:27:08,220
У меня нет никакого выбора, в чём
450
00:27:08,220 --> 00:27:09,440
вообще смысл выбора?
451
00:27:10,660 --> 00:27:12,300
Люди выбирают то, что будет
452
00:27:12,300 --> 00:27:14,440
завтра, у меня его нет и не будет!
453
00:27:14,980 --> 00:27:16,760
Что мне нужно сделать, чтобы всё
454
00:27:16,760 --> 00:27:17,900
это остановить?
455
00:27:18,040 --> 00:27:19,220
Печку выключите, пожалуйста.
456
00:27:20,360 --> 00:27:21,800
Алло, печку выключите, пожалуйста.
457
00:27:22,460 --> 00:27:24,580
Тогда скажи, что со мной будет завтра?
458
00:27:24,640 --> 00:27:27,460
А хотите, я вам скажу, что будет завтра?
459
00:27:27,460 --> 00:27:29,060
Ха-ха-ха-ха-ха-ха!
460
00:27:31,520 --> 00:27:32,380
Ууу!
461
00:27:33,140 --> 00:27:33,640
А?
462
00:27:38,310 --> 00:27:40,090
Но всех всё равно спасёшь.
463
00:27:57,300 --> 00:27:58,300
Ты изменилась.
464
00:27:58,980 --> 00:27:59,500
Благодаря тебе.
465
00:27:59,840 --> 00:28:00,500
Благодаря себе.
466
00:28:06,280 --> 00:28:07,680
Думаю, справишься без меня.
467
00:28:37,760 --> 00:28:38,620
Спасительница!
468
00:28:38,720 --> 00:28:38,820
О!
469
00:30:20,990 --> 00:30:22,330
Здравствуйте.
470
00:31:23,580 --> 00:31:25,280
Вы ругаться, да, пришли?
471
00:31:25,840 --> 00:31:28,440
Простите, я постараюсь потише.
472
00:31:58,820 --> 00:32:00,960
У нас просто концерт скоро.
473
00:32:01,380 --> 00:32:02,600
Нужно каждый день репетировать.
474
00:32:02,940 --> 00:32:04,820
И я обещаю так, громко, нежно.
475
00:32:05,640 --> 00:32:09,320
Слушайте, у вас молока нет
476
00:32:09,320 --> 00:32:12,380
свежего, у меня вскисло, нафиг в холодильнике.
477
00:32:12,680 --> 00:32:13,640
Что?
478
00:32:14,780 --> 00:32:17,760
Можно я послушаю, как вы репетируете?
479
00:32:19,000 --> 00:32:19,880
Просто красиво.
480
00:32:20,680 --> 00:32:20,840
Вот.
481
00:32:45,550 --> 00:32:46,950
А хотите, вместе сыграем?
482
00:32:50,890 --> 00:32:52,110
Вместе с вами?
483
00:32:54,020 --> 00:32:57,020
Всё просто.
484
00:32:57,560 --> 00:32:59,980
Любым пальцем нажимаете по очереди
485
00:32:59,980 --> 00:33:00,720
на разные клавиши.
486
00:33:00,860 --> 00:33:02,200
Всего четыре.
487
00:33:03,040 --> 00:33:03,820
Сначала вот на.
488
00:33:05,220 --> 00:33:06,580
Теперь через одну.
489
00:33:07,060 --> 00:33:07,940
Смелее.
490
00:33:09,280 --> 00:33:10,220
Вот здесь.
491
00:33:10,840 --> 00:33:11,260
Сюда.
492
00:33:11,480 --> 00:33:12,180
И вот на эту.37337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.