Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,600 --> 00:00:22,300
Я не понимаю, что еще от меня коммундата?
2
00:00:22,520 --> 00:00:24,520
Ты привык, чтобы все за тебя делали?
3
00:00:25,100 --> 00:00:26,200
Говорили, что делают.
4
00:00:26,700 --> 00:00:28,560
Ты что, совестью моей заделалась?
5
00:00:28,600 --> 00:00:29,840
Есть другие кандидаты.
6
00:00:34,460 --> 00:00:36,120
Я пытаюсь понять, что я за человек такой.
7
00:00:36,420 --> 00:00:37,220
Чудо-человек.
8
00:00:38,120 --> 00:00:40,980
Ты изменилась.
9
00:00:41,640 --> 00:00:42,180
Благодаря тебе.
10
00:00:42,500 --> 00:00:43,180
Благодаря себе.
11
00:00:44,340 --> 00:00:45,360
Вы тоже контрамот.
12
00:00:46,880 --> 00:00:49,300
Значит, опыта работы в банковской
13
00:00:49,300 --> 00:00:49,940
сфере у вас нет?
14
00:00:50,060 --> 00:00:50,820
Полиция сказала, не обязательно.
15
00:00:50,820 --> 00:00:52,520
Взять на работу я вас не могу.
16
00:00:52,620 --> 00:00:53,560
Ура!
17
00:00:55,020 --> 00:00:56,000
Ты была там.
18
00:00:57,100 --> 00:00:58,420
Кто ты нахрен такая?
19
00:00:59,840 --> 00:01:00,880
Не лезь.
20
00:01:01,160 --> 00:01:02,080
Не в свое дело.
21
00:01:15,890 --> 00:01:16,850
Надя!
22
00:01:45,970 --> 00:01:48,310
Огнестрел в живот, давление пока держит.
23
00:01:49,490 --> 00:01:51,730
Издеваетесь, мы туда не довезем.
24
00:01:52,810 --> 00:01:53,250
Понял.
25
00:01:55,110 --> 00:01:56,330
К нам везем!
26
00:01:56,830 --> 00:01:59,130
Второе отрицательно готовим И
27
00:01:59,130 --> 00:01:59,650
плазму размораживай.
28
00:02:02,630 --> 00:02:03,730
Сознание.
29
00:02:05,350 --> 00:02:06,630
Раз, два, три.
30
00:02:41,860 --> 00:02:42,880
Ну, стой.
31
00:02:43,320 --> 00:02:44,000
Стой, подожди.
32
00:02:44,600 --> 00:02:45,520
Погоди, погоди, погоди.
33
00:02:45,540 --> 00:02:47,520
Э, давай отсюда, мужик.
34
00:02:47,580 --> 00:02:48,880
Давай, давай, выводи его.
35
00:02:49,900 --> 00:02:50,740
Давайте присядьте.
36
00:02:52,000 --> 00:02:52,640
Может, водички?
37
00:02:53,940 --> 00:02:54,480
Вы родственник?
38
00:02:54,940 --> 00:02:55,360
Нет.
39
00:02:55,920 --> 00:02:57,480
Ну, то есть...
40
00:02:58,420 --> 00:03:00,860
Конечно, сейчас ведь уже вчера наступило.
41
00:03:01,220 --> 00:03:02,600
Какой же я дебил.
42
00:03:23,930 --> 00:03:25,130
Прошу прощения.
43
00:03:25,410 --> 00:03:26,310
Здравствуйте еще раз.
44
00:03:26,470 --> 00:03:27,130
Девушку ищу.
45
00:03:27,370 --> 00:03:27,690
Надю.
46
00:03:28,110 --> 00:03:29,030
Работает здесь у вас.
47
00:03:29,750 --> 00:03:30,830
Волонтерит, видимо.
48
00:03:31,210 --> 00:03:33,510
В списки часто берет пострадавших разных.
49
00:03:33,710 --> 00:03:34,290
Надю?
50
00:03:34,530 --> 00:03:34,670
Да.
51
00:03:35,610 --> 00:03:36,230
Надю знаю.
52
00:03:37,630 --> 00:03:38,270
Как здорово.
53
00:03:38,370 --> 00:03:39,550
Слушайте, а я ей дозвониться никак
54
00:03:39,550 --> 00:03:39,890
не могу.
55
00:03:40,270 --> 00:03:41,350
Вы можете, пожалуйста, если
56
00:03:41,350 --> 00:03:42,650
увидите ее, сказать, чтобы она
57
00:03:42,650 --> 00:03:43,550
Андрею позвонила.
58
00:03:43,610 --> 00:03:44,090
Ну, мне, то есть.
59
00:03:44,510 --> 00:03:46,010
Так она здесь сейчас, на смене.
60
00:03:46,310 --> 00:03:46,890
Сейчас здесь?
61
00:03:47,630 --> 00:03:49,490
Слушайте, позовите ее, пожалуйста.
62
00:03:49,490 --> 00:03:50,350
Пойдемте, Олечка.
63
00:03:50,970 --> 00:03:51,590
Ожидайте.
64
00:03:52,050 --> 00:03:52,330
Жду.
65
00:03:53,270 --> 00:03:53,690
Жду.
66
00:04:00,860 --> 00:04:02,180
Вы меня спрашивали?
67
00:04:03,380 --> 00:04:05,040
Нет, я Надю спрашивал.
68
00:04:05,240 --> 00:04:05,740
Я Надя.
69
00:04:07,300 --> 00:04:08,960
Нет, я другую Надю спрашивал.
70
00:04:09,400 --> 00:04:09,640
Другая.
71
00:04:09,680 --> 00:04:10,480
Я не помню фамилию.
72
00:04:10,920 --> 00:04:11,620
Просто...
73
00:04:11,620 --> 00:04:12,860
Вы, наверное, новенькая просто, да?
74
00:04:13,260 --> 00:04:13,840
Два года.
75
00:04:17,200 --> 00:04:20,540
Евгения Михайловна, вы же Надю знаете.
76
00:04:21,540 --> 00:04:22,240
Вон Надя.
77
00:04:24,260 --> 00:04:24,640
Нет, нет, нет.
78
00:04:24,680 --> 00:04:25,800
Есть другая Надя.
79
00:04:25,880 --> 00:04:26,540
Она поменьше.
80
00:04:26,640 --> 00:04:27,780
Блондинка, волосы кудрявые.
81
00:04:27,860 --> 00:04:28,560
Красивая такая.
82
00:04:29,100 --> 00:04:30,800
Надя к нам ходит только одна, и
83
00:04:30,800 --> 00:04:31,300
она вон...
84
00:04:31,300 --> 00:04:31,740
Да нет.
85
00:04:32,140 --> 00:04:33,540
Есть еще одна Надя.
86
00:04:33,660 --> 00:04:34,480
Другая Надя.
87
00:04:34,720 --> 00:04:36,300
Нам нужно поехать домой и поспать.
88
00:05:28,860 --> 00:05:30,080
Давно ждете?
89
00:05:32,540 --> 00:05:34,500
Ну, порядочно.
90
00:05:35,920 --> 00:05:39,640
Я просто не знал, где вас найти, и поэтому...
91
00:05:39,800 --> 00:05:42,140
Простите, я ушел тогда, не поблагодарив.
92
00:05:42,400 --> 00:05:43,620
Да, ничего, нормально.
93
00:05:46,240 --> 00:05:51,000
Каждый день боюсь, что приду, а
94
00:05:51,000 --> 00:05:52,000
его еще не поставили.
95
00:05:52,060 --> 00:05:53,880
Слушайте, мне помощь ваша очень нужна.
96
00:05:55,060 --> 00:05:58,920
С каждым днем звук все лучше.
97
00:05:59,100 --> 00:06:02,960
Девушка Надя, с которой я был, ее убили.
98
00:06:03,500 --> 00:06:04,780
То есть завтра убьют.
99
00:06:05,460 --> 00:06:06,740
И если бы она была нормальным
100
00:06:06,740 --> 00:06:08,340
человеком, то я бы ее сегодня встретил.
101
00:06:08,400 --> 00:06:10,460
Но ее нигде нету.
102
00:06:11,300 --> 00:06:13,280
И как будто ее вообще сегодня не
103
00:06:13,280 --> 00:06:13,800
было, понимаете?
104
00:06:14,860 --> 00:06:16,120
Мне очень жаль.
105
00:06:17,480 --> 00:06:18,020
Правда.
106
00:06:19,640 --> 00:06:21,760
Но я еще сам до конца не
107
00:06:21,760 --> 00:06:23,020
разобрался, как это работает.
108
00:06:23,140 --> 00:06:25,440
Теоретически, есть шанс найти ее
109
00:06:25,440 --> 00:06:26,640
там, в будущем.
110
00:06:27,620 --> 00:06:29,360
Если вы, конечно, сумеете вернуться.
111
00:06:30,000 --> 00:06:30,960
Встретить в будущем?
112
00:06:31,500 --> 00:06:31,800
Как?
113
00:06:33,040 --> 00:06:34,780
Когда сегодня уже все изменилось.
114
00:06:41,380 --> 00:06:43,820
Вам нужен кто-то, кто изменит
115
00:06:43,820 --> 00:06:44,640
завтрашний день.
116
00:06:47,970 --> 00:06:50,010
Кто-то, кто изменит завтрашний день?
117
00:06:50,090 --> 00:06:51,070
То есть...
118
00:06:51,070 --> 00:06:55,610
Вам нужен кто-то, кого во вчера
119
00:06:55,610 --> 00:06:56,290
уже не будет.
120
00:06:57,370 --> 00:06:59,550
Контромод, который точно знает,
121
00:06:59,670 --> 00:07:02,170
где оступился, за сегодня успеет
122
00:07:02,170 --> 00:07:04,570
исправить свою ошибку, станет
123
00:07:04,570 --> 00:07:08,250
свободным человеком и вернется в
124
00:07:08,250 --> 00:07:09,050
обычный ход времени.
125
00:07:10,010 --> 00:07:12,330
Если, конечно, это возможно.
126
00:07:26,920 --> 00:07:28,200
Ни одной новой.
127
00:07:28,840 --> 00:07:30,720
Я занят.
128
00:07:32,900 --> 00:07:34,560
Но я же...
129
00:07:38,800 --> 00:07:41,540
А, товарищи по несчастью.
130
00:07:42,400 --> 00:07:43,760
Вы же говорили, что вы счастливы.
131
00:07:44,200 --> 00:07:44,820
Так и есть.
132
00:07:54,740 --> 00:07:56,480
Конечно, он был пьяный.
133
00:08:00,260 --> 00:08:02,180
А на следующий день позвонили и
134
00:08:02,180 --> 00:08:04,200
сказали, что такой большой
135
00:08:04,200 --> 00:08:07,080
начальник За рулем быть пьяным не мог.
136
00:08:07,800 --> 00:08:09,140
И вообще, его в той машине не было.
137
00:08:09,780 --> 00:08:11,640
Сказали, проси, что хочешь, и
138
00:08:11,640 --> 00:08:12,840
золотая рыбка все исполнит.
139
00:08:15,660 --> 00:08:16,680
И вы согласились?
140
00:08:17,720 --> 00:08:20,440
Ну, против коллектива не попрешь.
141
00:08:21,660 --> 00:08:24,560
Я написал поддельную экспертизу.
142
00:08:25,320 --> 00:08:27,940
И получил все, что хотел.
143
00:08:33,110 --> 00:08:37,710
А через месяц он опять сел пьяный
144
00:08:37,710 --> 00:08:38,310
за руль.
145
00:08:38,310 --> 00:08:39,710
и устроил аварию.
146
00:08:40,990 --> 00:08:43,590
Ему, как обычно, ничего, а в
147
00:08:43,590 --> 00:08:46,430
другой машине погибли мужчина с сыном.
148
00:08:56,480 --> 00:08:57,500
Когда это случилось?
149
00:08:58,800 --> 00:08:59,560
В ноябре.
150
00:09:03,200 --> 00:09:05,220
То есть вы уже ничего не можете исправить?
151
00:09:05,920 --> 00:09:06,420
Ну, почему?
152
00:09:07,420 --> 00:09:08,620
Всегда можно уволиться.
153
00:09:09,640 --> 00:09:10,820
И тогда не будет ни поддельной
154
00:09:10,820 --> 00:09:12,700
экспертизы, ни аварии.
155
00:09:13,740 --> 00:09:16,000
Тогда я не понимаю, почему вы еще здесь.
156
00:09:19,960 --> 00:09:23,660
Назови мне хотя бы одну причину,
157
00:09:24,040 --> 00:09:25,500
почему я должен тебе помочь.
158
00:09:30,290 --> 00:09:32,570
Просто, если вы мне не поможете,
159
00:09:33,630 --> 00:09:34,970
мне некому больше идти.
160
00:09:36,390 --> 00:09:40,490
И погибнет человек, которого я
161
00:09:40,490 --> 00:09:40,990
очень люблю.
162
00:09:41,170 --> 00:09:41,510
Вот и все.
163
00:09:47,860 --> 00:09:48,420
Поможете?
164
00:09:53,070 --> 00:09:55,070
Зачем мне будут что-то менять ради
165
00:09:55,070 --> 00:09:57,070
какого-то хрена, которого я вижу
166
00:09:57,070 --> 00:09:57,910
второй раз в жизни?
167
00:10:02,350 --> 00:10:02,950
Логично.
168
00:10:19,420 --> 00:10:20,540
Все хорошо.
169
00:10:51,210 --> 00:10:52,070
Алло.
170
00:10:56,900 --> 00:10:57,840
Да нет, говори.
171
00:11:05,780 --> 00:11:07,340
Ну, ты хочешь взять девчонку.
172
00:11:11,300 --> 00:11:13,540
Просто подумай, надо ли тебе это.
173
00:11:14,160 --> 00:11:14,640
Развод.
174
00:11:15,740 --> 00:11:16,560
Дело хлопное.
175
00:11:18,860 --> 00:11:20,240
Делай, как считаешь нужным.
176
00:11:20,800 --> 00:11:21,460
Сам, сам.
177
00:11:22,100 --> 00:11:22,620
Все, пока.
178
00:11:55,080 --> 00:11:58,280
короче мам мне кажется я сошел с
179
00:11:58,280 --> 00:12:02,240
ума я пытаюсь начать все заново но
180
00:12:02,240 --> 00:12:04,380
у меня ничего не получается как
181
00:12:04,380 --> 00:12:07,000
будто сон я сплю и не знать
182
00:12:07,000 --> 00:12:09,180
чертова знает может я просто дурак
183
00:12:09,180 --> 00:12:14,500
зачем ты мне все это говоришь а
184
00:12:14,500 --> 00:12:18,540
кому мне это говорить что у тебя
185
00:12:18,540 --> 00:12:23,640
на работе господи мама причем Уволили.
186
00:12:24,060 --> 00:12:27,640
Мам, мне помощь нужна, ты слышишь?
187
00:12:28,380 --> 00:12:32,260
Андрюша, ты мой единственный и
188
00:12:32,260 --> 00:12:33,540
очень любимый сын.
189
00:12:34,480 --> 00:12:36,140
Но смотреть, как ты губишь свою
190
00:12:36,140 --> 00:12:37,960
жизнь, я больше не могу.
191
00:12:38,720 --> 00:12:39,060
Извини.
192
00:12:45,070 --> 00:12:46,470
Тебе пора.
193
00:12:49,590 --> 00:12:50,790
У меня через сорок минут лекция.
194
00:12:51,130 --> 00:12:52,050
Мне надо готовиться.
195
00:12:59,290 --> 00:13:00,190
Я взял книжку.
196
00:13:01,730 --> 00:13:02,690
Пока.
197
00:13:05,380 --> 00:13:06,560
Береги себя, сынок.
198
00:13:27,160 --> 00:13:28,160
Привет, я вернулась.
199
00:13:28,580 --> 00:13:29,280
Вечером увидимся?
200
00:13:29,560 --> 00:13:30,100
Вернулась.
201
00:13:30,520 --> 00:13:30,860
Надя.
202
00:13:30,940 --> 00:13:31,620
Мы же договорились.
203
00:13:31,700 --> 00:13:32,720
Хоть день на свои дела у меня
204
00:13:32,720 --> 00:13:33,180
может быть?
205
00:13:33,460 --> 00:13:34,700
Или ты совсем без меня не можешь?
206
00:13:47,220 --> 00:13:48,780
Я бы не советовал.
207
00:13:51,180 --> 00:13:52,300
А вы что здесь делаете?
208
00:13:52,760 --> 00:13:54,180
Не стоит тебе туда входить.
209
00:13:55,100 --> 00:13:55,760
Это почему?
210
00:13:56,500 --> 00:13:58,100
Потому что умрет человек, которого
211
00:13:58,100 --> 00:13:58,760
ты любишь.
212
00:13:59,420 --> 00:14:00,840
Ты сам так сказал дословно.
213
00:14:01,080 --> 00:14:01,720
Времени мало.
214
00:14:05,780 --> 00:14:08,280
А сказал, что согласишься?
215
00:14:32,720 --> 00:14:34,260
Нет, нет, постой.
216
00:14:35,140 --> 00:14:37,230
Куда идёшь?
217
00:14:42,200 --> 00:14:43,520
Скорую!
218
00:14:49,680 --> 00:14:51,420
В реальности всё по-другому было.
219
00:14:51,860 --> 00:14:52,620
Даже не верится.
220
00:14:53,140 --> 00:14:54,240
Как думаешь, спасли его?
221
00:14:59,380 --> 00:15:01,200
Это уже будет в будущем.
222
00:15:02,060 --> 00:15:02,660
Не знаю.
223
00:15:03,840 --> 00:15:05,440
Больше мы всё равно ничего сделать
224
00:15:05,440 --> 00:15:05,800
не можем.
225
00:15:06,020 --> 00:15:07,400
Значит, он всё-таки меня послушал.
226
00:15:07,400 --> 00:15:08,620
Так получается, что ли?
227
00:15:11,640 --> 00:15:13,320
А это значит, что вернуться к
228
00:15:13,320 --> 00:15:14,220
нормальной жизни можно.
229
00:15:14,420 --> 00:15:16,920
Вообще, прикольный навык по
230
00:15:16,920 --> 00:15:17,900
нынешним временам.
231
00:15:18,620 --> 00:15:20,980
Ну, жить в обратную сторону, еще и
232
00:15:20,980 --> 00:15:21,980
не все помнить.
233
00:15:23,240 --> 00:15:25,120
Тебе вообще столько людей позавидовали.
234
00:15:26,540 --> 00:15:28,380
Прикинь, там впереди, может,
235
00:15:29,840 --> 00:15:33,160
очередной кризис, новая эпидемия,
236
00:15:34,540 --> 00:15:36,200
ядерная война какая-нибудь.
237
00:16:02,660 --> 00:16:04,940
Я клянусь, я ее убью когда-нибудь, блин.
238
00:16:06,200 --> 00:16:06,900
А мне нравится.
239
00:16:28,250 --> 00:16:31,510
Я очень рад, что ты со мной.
240
00:16:59,920 --> 00:17:00,560
Ответишь?
241
00:17:00,560 --> 00:17:03,760
Ну кто это может быть в такие моменты?
242
00:17:04,600 --> 00:17:04,880
Да!
243
00:17:05,260 --> 00:17:06,480
Андрей Петрович!
244
00:17:08,160 --> 00:17:09,680
А куда это вы меня ждёте?
245
00:17:19,370 --> 00:17:21,970
Привет!
246
00:17:37,400 --> 00:17:38,000
Марьянский!
247
00:17:38,860 --> 00:17:39,080
Привет!
248
00:17:40,100 --> 00:17:41,660
Ты Сиволовский что ли?
249
00:17:41,840 --> 00:17:42,420
Вроде да!
250
00:17:42,820 --> 00:17:44,100
Сиволовский!
251
00:17:46,650 --> 00:17:48,010
Здрасте, здрасте!
252
00:17:51,910 --> 00:17:55,700
Понятия не имею, кто это.
253
00:18:03,460 --> 00:18:05,300
Друзья, я очень прошу всех, не
254
00:18:05,300 --> 00:18:07,920
курить, особенно электронные сигареты.
255
00:18:07,980 --> 00:18:09,620
Хозяин попросил после вчерашнего.
256
00:18:10,080 --> 00:18:11,100
А че вчера было?
257
00:18:12,040 --> 00:18:13,880
Че вчера было, вот я тебя удивляюсь.
258
00:18:14,400 --> 00:18:15,460
Знаешь, если атомная бомба
259
00:18:15,460 --> 00:18:16,980
прилетит, ты об этом не узнаешь.
260
00:18:17,400 --> 00:18:18,700
Потому что телек ты не смотришь,
261
00:18:19,000 --> 00:18:20,320
новости тебя не интересуют.
262
00:18:20,740 --> 00:18:22,060
А что тебя вообще интересует, а?
263
00:18:22,220 --> 00:18:23,180
Ой, счастье, счастье.
264
00:18:23,240 --> 00:18:23,800
Ты Семенова видел?
265
00:18:24,240 --> 00:18:26,520
Вот, о чем я и говорил.
266
00:18:26,620 --> 00:18:27,220
А Семенова?
267
00:18:27,820 --> 00:18:28,400
Ты че, не знал, что Семенова?
268
00:18:28,400 --> 00:18:29,420
Ну что, я пойду угощу ее.
269
00:18:30,740 --> 00:18:32,380
Света, а можно тебя на секунду?
270
00:18:33,020 --> 00:18:34,660
Держи багажник.
271
00:18:34,780 --> 00:18:35,180
Спасибо.
272
00:18:36,160 --> 00:18:38,100
Ты знаешь, Сиволовский с кем-то
273
00:18:38,100 --> 00:18:38,860
встречается, нет?
274
00:18:39,000 --> 00:18:40,060
Слушай, Сиволовский всегда с
275
00:18:40,060 --> 00:18:40,680
кем-то встречается.
276
00:18:41,880 --> 00:18:43,020
А что, ты гирсаль до сих пор не
277
00:18:43,020 --> 00:18:43,480
можешь закрыть?
278
00:18:43,680 --> 00:18:44,980
Очень надо.
279
00:18:56,350 --> 00:18:59,170
Ну и как ты оцениваешь сиськи Семеновой?
280
00:19:00,090 --> 00:19:02,050
Ну, на четверочку.
281
00:19:05,170 --> 00:19:07,770
То есть ты бы с ней переспал, да?
282
00:19:09,510 --> 00:19:11,570
С какой целью интересуетесь?
283
00:19:14,500 --> 00:19:15,760
Ну, только переспал бы.
284
00:19:17,080 --> 00:19:19,040
Раньше, может быть, и переспал.
285
00:19:19,460 --> 00:19:21,140
Сейчас вряд ли.
286
00:19:23,400 --> 00:19:24,700
А что изменилось?
287
00:19:25,000 --> 00:19:26,220
Ну, кое-что изменилось.
288
00:19:26,900 --> 00:19:28,100
Какая разница?
289
00:19:28,260 --> 00:19:30,040
Если ты хочешь...
290
00:19:30,120 --> 00:19:30,560
Слава.
291
00:19:30,820 --> 00:19:31,540
Я звоню.
292
00:19:32,000 --> 00:19:33,920
Блин, простите, я правда не специально.
293
00:19:33,920 --> 00:19:35,480
Если вы хотите, я уберу это всё.
294
00:19:35,480 --> 00:19:35,840
Ничего-ничего.
295
00:19:36,180 --> 00:19:36,340
Спасибо.
296
00:19:36,980 --> 00:19:37,360
Спасибо.
297
00:19:37,760 --> 00:19:38,180
Спасибо.
298
00:19:39,000 --> 00:19:39,340
Я сам.
299
00:19:39,500 --> 00:19:39,740
Ничего.
300
00:19:40,640 --> 00:19:41,560
Ты уже одноклассница?
301
00:19:42,520 --> 00:19:44,340
В смысле, опыта работы в
302
00:19:44,340 --> 00:19:45,400
банковской сфере у вас нет?
303
00:19:45,740 --> 00:19:47,180
Более того, не обязательно.
304
00:19:47,840 --> 00:19:49,120
Взять на работу я вас не могу.
305
00:19:49,360 --> 00:19:49,800
Без обид.
306
00:19:50,180 --> 00:19:51,060
Спасибо, что встретились.
307
00:19:51,220 --> 00:19:51,480
До свидания.
308
00:19:51,700 --> 00:19:52,780
Да не моя она, тёлка.
309
00:19:53,140 --> 00:19:54,040
Ну, не взял и не взял.
310
00:19:54,100 --> 00:19:54,800
Ничего, проехали.
311
00:19:56,360 --> 00:19:58,480
Браслет.
312
00:20:06,650 --> 00:20:07,130
Девушка!
313
00:20:07,130 --> 00:20:06,040
Девушка!
314
00:20:19,720 --> 00:20:21,920
Слушай, она в эту комнату зашла.
315
00:20:22,340 --> 00:20:22,340
Вот.
316
00:20:24,320 --> 00:20:27,990
Я её видел.
317
00:20:28,590 --> 00:20:29,690
Я помню этот браслет.
318
00:20:30,250 --> 00:20:31,790
Слушай, надо найти её.
319
00:20:32,890 --> 00:20:35,710
Она тоже была в моём нерождении,
320
00:20:35,890 --> 00:20:36,610
как и все остальные.
321
00:20:36,990 --> 00:20:37,930
На работу ко мне в банк
322
00:20:37,930 --> 00:20:38,850
устраиваться приходила.
323
00:20:39,450 --> 00:20:41,070
Борька за неё просил, а я её не взял.
324
00:20:41,370 --> 00:20:42,290
Надо найти её срочно.
325
00:20:42,490 --> 00:20:42,970
Точно она.
326
00:20:50,880 --> 00:20:51,960
Стоп, мотор!
327
00:20:52,440 --> 00:20:53,460
Откуда посторонние?
328
00:20:53,620 --> 00:20:55,020
Администрация!
329
00:20:55,700 --> 00:20:56,940
Марго, уведи людей из кадра.
330
00:20:57,360 --> 00:20:57,980
Уже вчера.
331
00:20:58,460 --> 00:20:59,960
Ешкин дурак, пожалуйста.
332
00:21:00,420 --> 00:21:01,500
Какой фиг происходит?
333
00:21:01,680 --> 00:21:02,660
Снимать невозможно.
334
00:21:02,760 --> 00:21:04,360
Ничего, еще дубль будем делать.
335
00:21:04,840 --> 00:21:05,600
Добавьте крови.
336
00:21:05,980 --> 00:21:06,800
Готовимся к дублю.
337
00:21:11,550 --> 00:21:12,070
Алло, Борян.
338
00:21:12,610 --> 00:21:13,970
Слышишь, Боря, мне очень нужен
339
00:21:13,970 --> 00:21:16,210
телефон этой девушки с пирсингом в
340
00:21:16,210 --> 00:21:18,230
носу и дредами, который у нас на
341
00:21:18,230 --> 00:21:18,910
вечеринке будет.
342
00:21:19,650 --> 00:21:22,870
Мне, Андрюх, вообще неинтересно.
343
00:21:23,130 --> 00:21:24,670
Да это твоя знакомая.
344
00:21:24,750 --> 00:21:26,090
Ты меня и в банк пытаешься устроить.
345
00:21:26,270 --> 00:21:27,370
Какая знакомая?
346
00:21:27,550 --> 00:21:28,270
Трэн и банк.
347
00:21:28,290 --> 00:21:29,230
Ты опять бухал, что ли?
348
00:21:29,590 --> 00:21:32,010
Так, ладно, это, скажи мне, у нас
349
00:21:32,010 --> 00:21:33,290
встреча одноклассников будет?
350
00:21:33,430 --> 00:21:34,190
Будет завтра.
351
00:21:34,310 --> 00:21:35,350
А теперь можно я посплю?
352
00:21:35,550 --> 00:21:36,630
Подожди, подожди.
353
00:21:36,750 --> 00:21:39,290
Кто устраивает, скажи, эту встречу?
354
00:21:39,690 --> 00:21:40,910
Блин, там же чат общий.
355
00:21:40,990 --> 00:21:41,570
Ну, в нем посмотри.
356
00:21:41,570 --> 00:21:42,430
Все, спасибо, спасибо.
357
00:21:42,990 --> 00:21:43,570
Что сказал?
358
00:21:44,130 --> 00:21:45,230
Какой-то чат.
359
00:21:50,680 --> 00:21:52,820
Йо, корной бабай.
360
00:21:53,580 --> 00:21:56,080
В чате больше сорока человек, твою мать.
361
00:22:08,060 --> 00:22:09,500
Она вообще ни дня в банковской
362
00:22:09,500 --> 00:22:10,360
сфере не проработала.
363
00:22:10,480 --> 00:22:12,460
Ее любой бы на моем месте не взял бы.
364
00:22:13,120 --> 00:22:14,700
Не, ну окей, но если бы она была,
365
00:22:15,060 --> 00:22:16,300
возможно, чуть симпатичнее, я бы
366
00:22:16,300 --> 00:22:16,900
ее, может, и взял.
367
00:22:16,960 --> 00:22:18,060
Это что, преступление, что ли?
368
00:22:18,240 --> 00:22:20,480
Эй, все будет хорошо.
369
00:22:21,340 --> 00:22:22,160
Тебе надо поспать.
370
00:22:23,320 --> 00:22:24,520
А утром мы ее найдем.
371
00:22:28,970 --> 00:22:30,410
Так а с чего ты вообще взял, что
372
00:22:30,410 --> 00:22:32,690
кто-то какую-то бабу с пирсингом притащит?
373
00:22:32,790 --> 00:22:33,550
Да какая разница?
374
00:22:33,830 --> 00:22:34,690
Ты мне можешь помочь?
375
00:22:34,810 --> 00:22:37,570
Андрей, а у тебя еда какая-нибудь есть?
376
00:22:37,690 --> 00:22:38,970
А в холодильнике, посмотри.
377
00:22:38,970 --> 00:22:40,790
Опа, опа, а кто это у тебя?
378
00:22:40,910 --> 00:22:42,590
Да Кир, короче, ты поможешь или
379
00:22:42,590 --> 00:22:43,030
нет, блин?
380
00:22:43,410 --> 00:22:45,270
Конечно помогу, если скажешь с кем.
381
00:22:45,610 --> 00:22:46,410
Че ты нахуй?
382
00:22:46,790 --> 00:22:47,430
Друг называется.
383
00:22:47,750 --> 00:22:49,510
Да ладно, ладно, все, чего ты, не кипятись.
384
00:22:49,930 --> 00:22:51,450
Ну хочешь, с пирсингом будет, с пирсингом.
385
00:22:51,510 --> 00:22:52,350
Ты скажи, что делать-то.
386
00:22:52,750 --> 00:22:54,270
Взять на себя половину списка.
387
00:22:54,650 --> 00:22:55,610
Ща, погоди, открою.
388
00:22:56,070 --> 00:22:58,010
Там в чате срок участника.
389
00:22:58,090 --> 00:22:59,210
Возьми на себя первые двадцать.
390
00:22:59,470 --> 00:23:00,570
Охренеть!
391
00:23:01,030 --> 00:23:02,230
Андрюха, ты это уже видел?
392
00:23:02,550 --> 00:23:02,890
Что?
393
00:23:03,170 --> 00:23:03,670
Что-что?
394
00:23:03,790 --> 00:23:04,530
Маниш сгорел.
395
00:23:06,030 --> 00:23:06,470
Маниш?
396
00:23:06,650 --> 00:23:08,570
Да, блин, открой переписку, Барян
397
00:23:08,570 --> 00:23:09,090
в эфире.
398
00:23:09,870 --> 00:23:11,430
Охренеть!
399
00:23:11,730 --> 00:23:13,350
То, что вы сейчас видите за моей
400
00:23:13,350 --> 00:23:15,770
спиной, когда-то называлось клубом Маниш.
401
00:23:16,130 --> 00:23:17,190
Модный и дорогой.
402
00:23:17,290 --> 00:23:19,330
Однако это не помешало ему сгореть
403
00:23:19,330 --> 00:23:20,450
за считанные минуты.
404
00:23:20,610 --> 00:23:22,490
Трагедия произошла сегодня ночью.
405
00:23:22,490 --> 00:23:25,130
Уже сейчас известно о тридцати
406
00:23:25,130 --> 00:23:26,250
четырех погибших.
407
00:23:26,650 --> 00:23:28,630
Более пятидесяти человек получили
408
00:23:28,630 --> 00:23:30,690
ожоги разной степени тяжести.
409
00:23:30,830 --> 00:23:32,690
В причине этого пожара предстоит
410
00:23:32,690 --> 00:23:33,790
разобраться следствием.
411
00:23:34,050 --> 00:23:35,730
Но уже сегодня мы понимаем, что
412
00:23:35,730 --> 00:23:37,790
этот дорогой клуб сэкономил на
413
00:23:37,790 --> 00:23:38,950
пожарной безопасности.
414
00:23:39,370 --> 00:23:40,870
Последняя проверка проводилась
415
00:23:40,870 --> 00:23:42,150
более года тому назад.
416
00:23:42,510 --> 00:23:43,010
Татьяна!
417
00:23:43,930 --> 00:23:44,290
Было?
418
00:23:45,330 --> 00:23:46,270
Капец, конечно.
419
00:23:47,670 --> 00:23:49,250
Охренеть жесть какая.
420
00:23:56,270 --> 00:23:58,130
Боря, у меня просьба к тебе есть.
421
00:23:58,230 --> 00:23:59,110
Немножко не по теме.
422
00:23:59,530 --> 00:23:59,870
Какая?
423
00:24:00,330 --> 00:24:02,190
Ты можешь одну девочку выгулить, а?
424
00:24:02,510 --> 00:24:03,130
Че за девочка?
425
00:24:03,690 --> 00:24:04,530
Она тебе понравится.
426
00:24:04,590 --> 00:24:05,150
Она дерзкая.
427
00:24:05,230 --> 00:24:06,570
У нее пирсинг, дреды.
428
00:24:06,990 --> 00:24:07,290
Все дела.
429
00:24:07,290 --> 00:24:08,570
Пирсинг и дреды?
430
00:24:08,870 --> 00:24:09,970
Ну, это наша знакомая.
431
00:24:10,090 --> 00:24:12,010
Она три года назад уехала в
432
00:24:12,010 --> 00:24:12,930
Голландию на ПМЖ.
433
00:24:13,410 --> 00:24:14,410
А сейчас возвращается.
434
00:24:14,510 --> 00:24:15,370
Но она москвичка.
435
00:24:15,650 --> 00:24:16,730
И у нее в Питере никого нет.
436
00:24:17,150 --> 00:24:19,230
А мы завтра улетаем с женой в отпуск.
437
00:24:20,190 --> 00:24:22,750
Борь, выгуляй девочку, а?
438
00:24:22,990 --> 00:24:24,350
Завтра вечером, после работы.
439
00:24:25,270 --> 00:24:25,950
Ну, пожалуйста.
440
00:24:38,370 --> 00:24:41,630
Да я сам особо не в курсе.
441
00:24:42,050 --> 00:24:42,590
Зовут Лена.
442
00:24:42,970 --> 00:24:44,290
Раньше она с Анькой в Москве
443
00:24:44,290 --> 00:24:46,090
вместе училась, а потом на ПМЖ
444
00:24:46,090 --> 00:24:47,130
уехала в Амстердам.
445
00:24:47,330 --> 00:24:48,630
Но работу там найти так и не смогла.
446
00:24:48,710 --> 00:24:49,990
Всюду пробовала, все без толку.
447
00:24:50,150 --> 00:24:51,350
Вроде даже до депрессии дошло.
448
00:24:51,690 --> 00:24:53,270
А тут прилетело, как снег на голову.
449
00:24:53,410 --> 00:24:54,650
Ну, Анька расстроилась сначала.
450
00:24:54,730 --> 00:24:55,270
Я говорю, ну ничего.
451
00:24:55,750 --> 00:24:57,510
У нас же Боря холостой.
452
00:24:57,910 --> 00:24:59,650
Он поможет нам всегда, правда же?
453
00:24:59,650 --> 00:25:00,790
Слушайте, меня же с ним
454
00:25:00,790 --> 00:25:01,370
познакомить можно?
455
00:25:01,790 --> 00:25:02,910
Да не проблема.
456
00:25:03,210 --> 00:25:03,790
Только завтра.
457
00:25:04,350 --> 00:25:05,070
Сейчас она в Москве.
458
00:25:05,490 --> 00:25:06,250
В смысле, в Москве?
459
00:25:06,590 --> 00:25:08,470
Она же сама из Москвы, у нее там родственники.
460
00:25:08,830 --> 00:25:09,390
А завтра к нам.
461
00:25:09,550 --> 00:25:10,910
Нафига найти вообще?
462
00:25:11,570 --> 00:25:12,210
Долго рассказать.
463
00:25:12,570 --> 00:25:13,050
Так, все.
464
00:25:13,570 --> 00:25:14,350
Сереж, спасибо.
465
00:25:14,530 --> 00:25:15,490
Варя, увидимся.
466
00:25:15,590 --> 00:25:15,830
Спасибо.
467
00:25:17,930 --> 00:25:19,250
Что за срочность?
468
00:25:19,270 --> 00:25:21,130
Да потому что сегодня и вчера она
469
00:25:21,130 --> 00:25:22,830
в Москве, потом в Абсердаде.
470
00:25:22,870 --> 00:25:24,050
А я здесь, как ты понимаешь.
471
00:25:24,170 --> 00:25:25,470
И живя в обратном времени, я
472
00:25:25,470 --> 00:25:27,010
получить шунген вообще никак не могу.
473
00:25:27,270 --> 00:25:28,610
Короче, я посмотрел билеты.
474
00:25:28,970 --> 00:25:31,310
Ты на девятнадцать, на семнадцать успеешь?
475
00:25:32,070 --> 00:25:33,290
Нет, Андрей.
476
00:25:33,490 --> 00:25:34,850
Окей, тогда едем в семь вечера.
477
00:25:35,050 --> 00:25:36,390
Короче, я куплю билеты и в шесть
478
00:25:36,390 --> 00:25:37,090
за тобой заеду.
479
00:25:37,250 --> 00:25:37,490
Хорошо?
480
00:25:37,830 --> 00:25:39,110
Я не поеду с тобой.
481
00:25:40,750 --> 00:25:41,870
В смысле, не поедешь?
482
00:25:50,440 --> 00:25:52,740
Да пойми ты, это мой единственный
483
00:25:52,740 --> 00:25:54,800
шанс вернуться к нормальной жизни.
484
00:25:55,740 --> 00:25:56,360
Ты нужна мне.
485
00:25:57,080 --> 00:25:58,120
Ты должна быть со мной.
486
00:26:00,910 --> 00:26:02,370
Поедешь без меня.
487
00:26:03,170 --> 00:26:04,410
Ты прекрасно справишься один.
488
00:26:04,410 --> 00:26:04,870
Да.
489
00:26:05,070 --> 00:26:07,330
А что, если мы с тобой больше не увидимся?
490
00:26:08,090 --> 00:26:10,410
Если я вернусь в эту новую
491
00:26:10,410 --> 00:26:11,650
реальность, и в этой новой
492
00:26:11,650 --> 00:26:12,990
реальности все будет по-другому.
493
00:26:13,230 --> 00:26:14,790
И нас с тобой не будет.
494
00:26:16,030 --> 00:26:16,690
Прости.
495
00:26:20,270 --> 00:26:22,030
Ну, как ты собираешься их спасать?
496
00:26:22,370 --> 00:26:23,610
С Брандспойтом стоять будешь?
497
00:26:23,650 --> 00:26:24,230
Что ты будешь делать?
498
00:26:24,250 --> 00:26:25,130
Да не знаю я.
499
00:26:25,450 --> 00:26:26,730
Слушай, уже сорок человек.
500
00:26:26,990 --> 00:26:27,990
И это еще не конец.
501
00:26:28,190 --> 00:26:29,090
Ты записи с камер видел?
502
00:26:29,650 --> 00:26:31,050
Там люди заживо горят.
503
00:26:31,250 --> 00:26:31,770
Я не могу.
504
00:26:32,950 --> 00:26:33,350
Ладно.
505
00:26:33,830 --> 00:26:34,250
Хорошо.
506
00:26:34,430 --> 00:26:34,790
Подожди.
507
00:26:43,220 --> 00:26:45,320
Если нам этих людей быстренько
508
00:26:45,320 --> 00:26:47,400
отговорить как-нибудь, ты поедешь
509
00:26:47,400 --> 00:26:47,740
со мной?
510
00:26:49,260 --> 00:26:52,640
Так, сегодня остаёмся утром в
511
00:26:52,640 --> 00:26:54,700
Маниш, наводим там шороху,
512
00:26:54,900 --> 00:26:56,640
вызываем всех, эти, пожарной
513
00:26:56,640 --> 00:26:58,860
инспекции, ментов, прессу.
514
00:26:59,480 --> 00:27:02,120
И добиваемся, чтобы была сделана проверка.
515
00:27:02,180 --> 00:27:03,660
На часовом, сапсан, едем в Москву
516
00:27:03,660 --> 00:27:04,000
в 17.
517
00:27:04,180 --> 00:27:04,760
Мы там.
518
00:27:05,440 --> 00:27:06,340
Ну и послушаем, что там происходит.
519
00:27:06,340 --> 00:27:07,600
Пусть у нас пол дня, чтобы найти
520
00:27:07,600 --> 00:27:09,440
эту Елену и понять, чем я, блин,
521
00:27:09,500 --> 00:27:10,260
ей так насолил.
522
00:27:12,160 --> 00:27:13,020
Батя в здании.
523
00:27:13,840 --> 00:27:14,380
Ну, поконим.
524
00:27:18,320 --> 00:27:21,680
Официальная версия, сейчас
525
00:27:21,680 --> 00:27:23,440
замыкание, но там, кроме этого, до
526
00:27:23,440 --> 00:27:24,440
хрена нарушений.
527
00:27:24,620 --> 00:27:26,240
Система пожаротушения, нерабочие
528
00:27:26,240 --> 00:27:27,060
аварийные выходы.
529
00:27:27,140 --> 00:27:28,380
Там полный капец, Андрюха.
530
00:27:28,380 --> 00:27:28,640
Понял.
531
00:27:28,980 --> 00:27:30,100
Спасибо, Боря, отключаюсь.
532
00:27:30,880 --> 00:27:31,840
Так, Серега.
533
00:27:32,980 --> 00:27:35,300
Ты говорил, у тебя человек есть в ментовке.
534
00:27:35,840 --> 00:27:36,460
Кровь из носу.
535
00:27:36,540 --> 00:27:37,380
Нужна твоя помощь.
536
00:27:37,380 --> 00:27:39,160
Надо разузнать всю информацию,
537
00:27:39,380 --> 00:27:41,200
которая имеется по клубу «Маниш».
538
00:27:41,200 --> 00:27:43,780
Так официальная статья 219 или...
539
00:27:43,780 --> 00:27:44,360
109.
540
00:27:44,620 --> 00:27:45,960
А 109 это что?
541
00:27:47,120 --> 00:27:49,760
Так, то есть первый вызов потупило сколько?
542
00:27:53,950 --> 00:27:56,530
Инспектора по району уже в обыск, сука.
543
00:27:56,670 --> 00:27:58,050
Каждый раз, как под копирку.
544
00:27:58,430 --> 00:28:00,850
Я тебе говорю, никто этот Маниш не проверял.
545
00:28:00,950 --> 00:28:01,390
Ладно, давай.
546
00:28:01,670 --> 00:28:01,950
Спасибо.
547
00:28:05,050 --> 00:28:06,090
23-59.
548
00:28:16,380 --> 00:28:18,120
Каждый раз это удивительно.
549
00:28:18,740 --> 00:28:21,880
Вся страна обсуждает пожар, куча
550
00:28:21,880 --> 00:28:24,040
народу работают, кого-то задерживают.
551
00:28:24,820 --> 00:28:27,900
А потом раз, никакого пожара не
552
00:28:27,900 --> 00:28:28,540
было и нет.
553
00:28:29,420 --> 00:28:31,320
А те, кто в нем пострадают,
554
00:28:32,220 --> 00:28:33,760
спокойно спят у себя дома и ни о
555
00:28:33,760 --> 00:28:34,720
чем не подозревают.
556
00:28:36,400 --> 00:28:38,280
И никто ни о чем не переживает.
557
00:28:40,720 --> 00:28:41,720
Кроме нас.
558
00:28:45,750 --> 00:28:46,290
Кофе хочешь?
559
00:28:47,730 --> 00:28:48,090
Угу.
560
00:29:06,110 --> 00:29:08,090
Трагедия произошла сегодня ночью.
561
00:29:08,290 --> 00:29:10,590
Город с нетерпением ждет праздника.
562
00:29:10,890 --> 00:29:12,330
Те из вас, кто сегодня лично не
563
00:29:12,330 --> 00:29:13,490
смогут здесь присутствовать,
564
00:29:13,610 --> 00:29:15,370
смогут его увидеть по телевизору.
565
00:29:15,610 --> 00:29:17,850
В прямом эфире самое яркое шоу
566
00:29:17,850 --> 00:29:19,850
фейерверка сегодня на всю страну
567
00:29:19,850 --> 00:29:21,050
покажет наш канал.
568
00:29:21,910 --> 00:29:24,230
Закрыто.
569
00:29:43,860 --> 00:29:44,740
Начальству звони.
570
00:29:45,040 --> 00:29:47,080
Конкретно директору клуба Евсеева
571
00:29:47,080 --> 00:29:48,960
Ирине Анатольевне и владельцу
572
00:29:48,960 --> 00:29:50,660
Кондратюку Михаилу Александровичу.
573
00:29:50,820 --> 00:29:51,620
Оба должны быть здесь.
574
00:29:51,920 --> 00:29:52,320
А вы кто?
575
00:29:52,620 --> 00:29:53,240
А вот это уже не вы.
576
00:29:53,240 --> 00:29:55,580
Это ваше дело, Игорь Сергеевич.
577
00:29:55,820 --> 00:29:58,220
Звони, а мы пока внутрь пройдем.
578
00:30:09,160 --> 00:30:10,260
А вот он.
579
00:30:10,600 --> 00:30:10,860
Смотри.
580
00:30:11,640 --> 00:30:12,560
Ты посмотри на нее.
581
00:30:16,560 --> 00:30:17,160
Добрый день.
582
00:30:19,540 --> 00:30:21,700
Я просил директора и владельца.
583
00:30:22,360 --> 00:30:23,780
Думаю, я смогу ответить на все
584
00:30:23,780 --> 00:30:24,420
ваши вопросы.
585
00:30:25,760 --> 00:30:27,680
Вы вряд ли сможете ответить на мои вопросы.
586
00:30:27,900 --> 00:30:29,460
Ведь вы всего лишь администратор.
587
00:30:29,620 --> 00:30:30,920
И действительно не в курсе, что
588
00:30:30,920 --> 00:30:32,280
руководство нарушило правила
589
00:30:32,280 --> 00:30:33,420
пожарной безопасности.
590
00:30:33,420 --> 00:30:35,600
Но от ответственности вас это не спасет.
591
00:30:35,680 --> 00:30:37,720
В любой момент может случиться трагедия.
592
00:30:37,840 --> 00:30:39,260
Потому что в клубе нарушены все
593
00:30:39,260 --> 00:30:41,180
мыслимые нормы пожарной безопасности.
594
00:30:42,000 --> 00:30:43,400
Но, боюсь, это не так.
595
00:30:43,480 --> 00:30:44,300
Мы очень внимательно...
596
00:30:44,300 --> 00:30:44,700
На бумаге.
597
00:30:44,760 --> 00:30:46,400
Вы внимательно на бумаге относитесь.
598
00:30:46,500 --> 00:30:47,600
А в действительности, последний
599
00:30:47,600 --> 00:30:48,980
раз проверка производилась три
600
00:30:48,980 --> 00:30:49,540
года назад.
601
00:30:49,840 --> 00:30:51,540
Тогда новый директор клуба Евсеева
602
00:30:51,540 --> 00:30:53,720
по поручению Кондратюка вступила в
603
00:30:53,720 --> 00:30:55,520
сговор с пожарным инспектором Зудиным.
604
00:30:55,980 --> 00:30:56,780
Но вы этого не знали.
605
00:30:57,100 --> 00:30:58,700
Ведь вы работаете здесь всего лишь полгода.
606
00:30:59,080 --> 00:31:00,420
Поэтому последний раз говорю.
607
00:31:00,800 --> 00:31:03,100
Я хочу говорить с Евсеевой и Кондратюком.
608
00:31:03,320 --> 00:31:06,020
Да поймите вы, погибнут люди, вы
609
00:31:06,020 --> 00:31:06,740
все сядете.
610
00:31:07,540 --> 00:31:08,920
У вас будет от трех до семи, у
611
00:31:08,920 --> 00:31:09,880
начальства сильно больше.
612
00:31:10,440 --> 00:31:11,760
Так что звоните начальству.
613
00:31:14,170 --> 00:31:15,050
Я позвоню.
614
00:31:24,460 --> 00:31:26,240
А если они не поведутся?
615
00:31:26,540 --> 00:31:27,700
Наша сила в деталях.
616
00:31:28,440 --> 00:31:29,760
Откуда бы нам столько знать?
617
00:31:30,300 --> 00:31:32,040
Или, может, мы из будущего?
618
00:31:32,600 --> 00:31:33,500
Хотя это вряд ли.
619
00:31:33,960 --> 00:31:35,360
Это либо сумасшедший, либо из
620
00:31:35,360 --> 00:31:36,200
конкурентов кто-то.
621
00:31:38,250 --> 00:31:38,590
Окей.
622
00:31:48,290 --> 00:31:49,970
Ирина Анатольевна очень беспокойна
623
00:31:49,970 --> 00:31:50,610
с ситуацией.
624
00:31:50,610 --> 00:31:52,270
Скажите, что нам нужно сделать?
625
00:31:54,230 --> 00:31:56,230
Требуется комплексная проверка
626
00:31:56,230 --> 00:31:58,510
всего оборудования и всей электропроводки.
627
00:31:58,890 --> 00:31:59,270
Конечно.
628
00:31:59,490 --> 00:31:59,890
Что-то еще?
629
00:32:01,850 --> 00:32:04,030
Сегодня вечером у вас корпоратив.
630
00:32:04,810 --> 00:32:05,630
Его нужно отменить.
631
00:32:06,590 --> 00:32:07,430
Даже не сомневайтесь.
632
00:32:20,720 --> 00:32:22,040
Вот здесь и баркал.
633
00:32:23,400 --> 00:32:24,200
Так.
634
00:32:27,490 --> 00:32:28,830
Что у нас там за сапсанчика?
635
00:32:28,830 --> 00:32:30,110
Поесть ничего не хочешь?
636
00:32:33,030 --> 00:32:35,750
Так, Надежда, ну что в этот раз?
637
00:32:35,990 --> 00:32:36,570
Что случилось?
638
00:32:37,430 --> 00:32:38,190
Я им не верю.
639
00:32:39,070 --> 00:32:40,030
Они ничего не сделают.
640
00:32:40,690 --> 00:32:42,470
Надь, ну, конечно, сделают.
641
00:32:43,050 --> 00:32:44,070
Видела, как они испугались?
642
00:32:47,670 --> 00:32:48,950
Может, и нет.
643
00:32:49,270 --> 00:32:49,810
Мы не знаем.
644
00:32:50,050 --> 00:32:50,710
Мы попытались.
645
00:32:50,910 --> 00:32:52,410
Теперь, извините, у меня есть дело поважнее.
646
00:32:52,630 --> 00:32:54,130
Ты можешь это сделать один.
647
00:32:54,370 --> 00:32:55,710
Я не хочу это делать один.
648
00:32:56,070 --> 00:32:56,750
Я хочу с тобой.
649
00:32:57,130 --> 00:32:57,770
Ты мне обещал.
650
00:32:57,790 --> 00:32:58,570
Ты меня слышишь?
651
00:32:59,130 --> 00:33:00,830
Будет пожар, погибнут люди.
652
00:33:00,890 --> 00:33:02,670
Ты меня извини, но ты со своим
653
00:33:02,670 --> 00:33:04,530
комплексом этой спасительницей уже
654
00:33:04,530 --> 00:33:05,950
не в состоянии адекватно
655
00:33:05,950 --> 00:33:06,770
реальность оценивать.
656
00:33:06,870 --> 00:33:07,150
Правда.
657
00:33:08,490 --> 00:33:09,790
Может, ты прав.
658
00:33:10,190 --> 00:33:11,070
Ты что, вот так уйдешь?
659
00:33:12,570 --> 00:33:14,910
Я думаю, я тебя хоть немного не безразличен.
660
00:33:16,190 --> 00:33:17,190
Так и есть.
661
00:33:17,630 --> 00:33:19,350
Но я не могу по-другому.
662
00:33:21,210 --> 00:33:22,870
Ты найди ее в Москве.
663
00:33:23,390 --> 00:33:26,030
А потом, когда вернешься, найди меня.
664
00:33:32,720 --> 00:33:33,440
Надь!
665
00:33:33,940 --> 00:33:36,320
Надь!
666
00:33:40,370 --> 00:33:41,350
Надь, погоди!
667
00:33:49,340 --> 00:33:51,780
Надь, я просто...
668
00:33:53,420 --> 00:33:54,560
Я люблю тебя.
669
00:33:55,860 --> 00:33:58,800
Но это единственный шанс выбраться
670
00:33:58,800 --> 00:33:59,460
из этой фигни.
671
00:33:59,460 --> 00:34:01,140
Поехали со мной, я прошу тебя.
672
00:34:21,950 --> 00:34:23,970
Нам наброски в каждом черном веке.
673
00:34:24,610 --> 00:34:27,670
Учитель продолжается в своем ученике.
674
00:34:34,470 --> 00:34:37,010
Всю мою жизнь я иду ко дну, Всю
675
00:34:37,010 --> 00:34:39,410
мою жизнь я искал любовь, Чтобы
676
00:34:39,410 --> 00:34:40,350
любить одну.
677
00:34:46,260 --> 00:34:49,040
Они сказали нас, поздно спасать и
678
00:34:49,040 --> 00:34:50,160
поздно лечить.
679
00:34:50,440 --> 00:34:52,540
Плевать, ведь наши дети будут
680
00:34:52,540 --> 00:34:53,900
лучше, чем мы.
681
00:34:55,640 --> 00:34:57,160
Лучше, чем мы.
682
00:35:20,820 --> 00:35:21,860
Редактор субтитров А.Семкин
683
00:35:25,780 --> 00:35:28,380
Корректор А.Кулакова Она меня не
684
00:35:28,380 --> 00:35:35,860
станет, я буду петь голосами моих детей.
685
00:35:37,000 --> 00:35:39,080
И голосами их детей.
686
00:35:39,560 --> 00:35:41,840
Нас просто меняют местами.
687
00:35:42,900 --> 00:35:45,840
Таков закон мусан-мусары,
688
00:35:47,200 --> 00:35:48,700
круговорот людей.
689
00:35:49,860 --> 00:35:53,660
Ой, мама, нас не стереть, мы живем
690
00:35:53,660 --> 00:35:54,060
на зло.
691
00:35:54,480 --> 00:35:57,620
Пусть не везёт, но мы своё возьмём
692
00:36:02,920 --> 00:36:05,400
Это небо вместо сцены, здесь всё
693
00:36:05,400 --> 00:36:07,960
вверх ногами Эти звёзды в темноте,
694
00:36:07,960 --> 00:36:12,000
тобой сожжённый фонарик Тысяча
695
00:36:17,210 --> 00:36:19,610
меня до меня и после меня будет
696
00:36:19,610 --> 00:36:22,110
Тысяча меня и в тысячах не меня
697
00:36:22,110 --> 00:36:31,140
Тысяча меня И мы снова в дребезге,
698
00:36:31,280 --> 00:36:33,780
и нас не подчинит Плевать, ведь
699
00:36:33,780 --> 00:36:36,180
наши дети будут лучше, чем мы
700
00:36:37,780 --> 00:36:42,920
Лучше, чем мы, Лучше, чем мы.
701
00:36:43,380 --> 00:36:47,740
Когда меня не станет, Я буду петь
702
00:36:49,940 --> 00:36:55,880
голосами Моих детей, И голосами их детей.
703
00:36:56,320 --> 00:37:00,720
Нас просто меняют местами, Каков закон.
704
00:37:03,360 --> 00:37:04,400
Редактор субтитров О.Голубкина
705
00:37:04,400 --> 00:37:05,380
Корректор В.Сухиашвили54139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.