All language subtitles for Освобождение. Фильм 3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00.292 --> 00:00:04.750 IMAGE AND SOUND DIGITALLY RESTORED BY MOSFILM CINEMA CONCERN 00:00:05.000 --> 00:00:11.480 MAY WE FOREVER HONOR THE HEROES SLAIN IN THE SECOND WORLD WAR 00:00:13.600 --> 00:00:19.240 MOSFILM 00:00:20.320 --> 00:00:23.280 TEHRAN NOVEMBER 30, 1943 00:00:23.480 --> 00:00:24.560 Gentlemen, 00:00:26.480 --> 00:00:30.400 I have some good news for Marshal Stalin. 00:00:32.080 --> 00:00:34.560 Today, the Allied Staffs, 00:00:34.800 --> 00:00:38.760 along with the British Prime Minister and the President of the US, 00:00:39.360 --> 00:00:44.560 have decided to open a second front in the North of France 00:00:45.000 --> 00:00:47.800 in May, 1944. 00:00:52.400 --> 00:00:56.720 I'm satisfied with that decision. 00:00:58.160 --> 00:00:59.520 In turn, 00:01:00.400 --> 00:01:05.880 I'd like to inform Mr. Roosevelt and Mr. Churchill 00:01:06.600 --> 00:01:11.600 that... as landing operations commence in France, 00:01:12.280 --> 00:01:16.200 the Russians will launch a massive offensive against the Germans. 00:01:24.280 --> 00:01:25.360 To our victory! 00:01:27.480 --> 00:01:28.640 To our victory! 00:01:30.560 --> 00:01:34.000 ANKARA DECEMBER 15, 1943 00:01:59.800 --> 00:02:03.720 Ambassador Hughe, the Tehran conference papers. 00:02:07.840 --> 00:02:11.480 The Prime Minister asked me to tell you 00:02:11.560 --> 00:02:14.040 that you might need this information 00:02:14.200 --> 00:02:17.760 in connection with the talks on Turkey's entry into the war. 00:02:20.600 --> 00:02:23.280 President Inonu is already so inclined. 00:02:24.520 --> 00:02:29.440 Yes, the PM also asked me to tell you not to hurry President Inonu. 00:02:31.640 --> 00:02:34.320 If I understood the PM correctly, 00:02:36.200 --> 00:02:39.800 we shall need the Turkish Army of one million men 00:02:39.880 --> 00:02:43.280 when the Russians approach the Balkans. 00:02:48.000 --> 00:02:50.120 - Shall we have dinner? - Certainly. 00:02:58.120 --> 00:03:00.400 Elyesa, I'll be back in about 2 hours. 00:04:51.440 --> 00:04:55.040 REICH CHANCELLERY. JANUARY 6, 1944 - Where did you get these? 00:04:55.560 --> 00:04:58.840 The British Ambassador's valet in Ankara is our agent. 00:04:59.480 --> 00:05:03.120 He's von Papen's agent. I don't trust von Papen. 00:05:04.760 --> 00:05:09.560 My Fuhrer, the minutes of the Tehran Conference specify a timeframe 00:05:09.640 --> 00:05:12.640 for an Anglo-American landing in Northern France. 00:05:13.520 --> 00:05:15.760 They are opening a second front. 00:05:18.480 --> 00:05:20.600 You don't know Churchill. 00:05:22.560 --> 00:05:25.080 He's an old master of disinformation. 00:05:28.640 --> 00:05:31.560 These documents were slipped to you deliberately. 00:05:32.320 --> 00:05:34.840 My Fuhrer, my findings say otherwise. 00:05:35.080 --> 00:05:36.080 Himmler. 00:05:38.120 --> 00:05:40.640 Your gullibility has cost me dearly! 00:05:41.480 --> 00:05:43.520 We almost lost Italy! 00:05:44.600 --> 00:05:47.120 You missed the plot against the Duce. 00:05:48.320 --> 00:05:50.600 I don't trust these fake documents. 00:05:52.480 --> 00:05:56.000 Churchill would never dare to land in Normandy! 00:05:59.360 --> 00:06:03.880 LIBERATION 00:06:29.880 --> 00:06:33.760 The battle that proved decisive in World War II 00:06:34.400 --> 00:06:38.360 was the great Battle of Kursk. 00:06:39.480 --> 00:06:44.560 Here, in the summer of 1943, 00:06:45.440 --> 00:06:51.000 hordes of Nazi tanks sustained defeat. 00:06:51.800 --> 00:06:56.560 From here, the German army, which had enslaved Europe, 00:06:56.720 --> 00:07:00.240 began to retreat. 00:07:01.800 --> 00:07:05.640 Our troops launched a broad offensive 00:07:06.120 --> 00:07:08.760 in Right-Bank Ukraine 00:07:09.200 --> 00:07:15.160 and headed towards the border of the USSR. 00:07:15.440 --> 00:07:17.400 FILM THREE 00:07:17.560 --> 00:07:22.240 THE DIRECTION OF THE MAIN BLOW 00:07:27.320 --> 00:07:33.080 Screenwriters: YURI BONDAREV, OSKAR KURGANOV, YURI OZEROV 00:07:33.640 --> 00:07:38.000 Director: YURI OZEROV 00:07:38.680 --> 00:07:42.680 Director of Photography: IGOR SLABNEVICH 00:07:43.440 --> 00:07:47.440 Production Designer: ALEKSANDR MYAGKOV 00:07:48.080 --> 00:07:50.600 Composer: Y. LEVITIN Sound: E. KASHKEVICH 00:07:50.680 --> 00:07:53.560 Conductor: E. KHACHATURYAN 00:07:54.320 --> 00:07:56.280 Unit Manager: J. KUN 00:07:56.360 --> 00:07:58.480 Story Editor: G. MARIAMOV 00:07:59.280 --> 00:08:02.080 Costume Designer: D. OZEROVA Makeup: V. YAKOVLEV 00:08:02.160 --> 00:08:05.080 Editor: E. KARPOVA Pyrotechnician: V. SUKHORETSKY 00:08:05.240 --> 00:08:07.120 Camera Operators: V. GUSEV, A. AKHMETOVA 00:08:07.200 --> 00:08:08.760 Set Designers: I. FYODOROV, T. LAPSHINA 00:08:08.840 --> 00:08:10.000 Gaffer V. NEVOLIN 00:08:10.160 --> 00:08:12.520 COMPOSITING Camera Operators: E. SHTYRTSKOBER 00:08:12.680 --> 00:08:15.440 Set Designers: F. KRASNY Modelmaker: V. SMIRNOV 00:08:15.600 --> 00:08:18.040 Assistant Directors: E. AVAKOVA, L. BUSHAROVA, D. KUZNETSOV, А. MALYUKOV 00:08:18.120 --> 00:08:20.760 Assistant Camera Operators: Yu. BAZAROV, А. DZHIRKVELOV, L. KOROKH, G. PANASOV 00:08:20.840 --> 00:08:21.840 Assistant Designers: V. GLASS 00:08:21.920 --> 00:08:23.920 Assistant Managers: S. POZDNYAKOV, G. KRYLOV, V. TSEYTLYN 00:08:24.240 --> 00:08:29.360 Lead Military Consultant: General of the Army S. SHTEMENKO 00:08:29.440 --> 00:08:31.440 Military Consultants: Colonel General G. ORIOL 00:08:31.520 --> 00:08:33.880 Vice Admiral V. ALEXEYEV Lieutenant General S. SINIAKOV 00:08:34.000 --> 00:08:36.320 Colonel (GDR) J. WITZLEBEN Colonel (Poland) Z. ZALUSSKI 00:08:36.400 --> 00:08:40.440 Production Manager: LIDIA KANAREYKINA 00:08:40.800 --> 00:08:43.320 CAST 00:08:43.800 --> 00:08:47.440 Tsvetayev: N. OLYALIN Zoya: L. GOLUBKINA 00:08:47.520 --> 00:08:49.560 Orlov: B. SEIDENBERG 00:08:50.040 --> 00:08:55.520 Zhukov: M. ULYANOV Rokossovsky: V. DAVYDOV 00:08:56.000 --> 00:08:59.040 Vasilevsky: Y. BURENKOV Antonov: V. STRZHELCHIK 00:08:59.120 --> 00:09:01.600 Konev: V. SHUKSHIN Vatutin: S. KHARCHENKO 00:09:01.680 --> 00:09:03.680 Chernyakhovsky: Y. KOLCHINSKY 00:09:04.240 --> 00:09:07.000 Meretskov: V. KOSTENKO Bagramyan: V. KAREN 00:09:07.160 --> 00:09:09.800 Shtemenko: K. PROTASOV Batov: V. ZAMANSKY 00:09:10.000 --> 00:09:11.520 Panov: N. RYBNIKOV 00:09:12.120 --> 00:09:14.160 Stalin: BUKHUTI ZAKARIADZE 00:09:14.333 --> 00:09:17.583 Roosevelt: S. JAŚKIEVICZ Churchill: Y. DUROV 00:09:18.440 --> 00:09:20.840 Hitler: F. DIEZ Himmler: E. THIEDE 00:09:21.040 --> 00:09:23.680 Goebbels: H. GIESE Keitel: G. M. HENNEBERG 00:09:24.200 --> 00:09:26.920 Kluge: H. HASSE Model: P. STURM 00:09:27.125 --> 00:09:29.875 Fromm: H. SCHELTZKE Remer: H. KÖHN 00:09:30.320 --> 00:09:33.280 Stauffenberg: A. STRUWE Olbricht: W. ORTMANN 00:09:33.360 --> 00:09:35.520 Haeften: E. STECHER Beck: W. WIELAND 00:09:35.600 --> 00:09:37.040 Witzleben: O. DIERICHS 00:09:37.200 --> 00:09:39.800 PARTISANS Father: E. SHUTOV, Son: V. VAKHLIN 00:09:39.880 --> 00:09:40.720 PILOTS 00:09:40.800 --> 00:09:43.160 Jacques: L. PRYGUNOV, Zaitsev: V. RAZUMOVSKY 00:09:43.480 --> 00:09:45.440 Participating in Polish scenes: 00:09:45.583 --> 00:09:48.083 W. GLIŃSKI, M. NOWAKOWSKI, T. SCHMIDT 00:09:48.480 --> 00:09:50.880 Pilots of the French Normandie-Niemen Regiment 00:09:51.000 --> 00:09:53.400 A. BARTOLI, J-P. HIGEGEN, В. RAFFALI, A. CENTONZE 00:09:53.480 --> 00:09:56.200 British Ambassador: B. WHITE Narrator: A. KARAPETYAN 00:10:27.160 --> 00:10:30.000 WITH TROOPS OF THE BELORUSSIAN MILITARY DISTRICT 00:10:30.080 --> 00:10:32.200 THE GROUP OF SOVIET FORCES IN GERMANY, 00:10:32.280 --> 00:10:34.800 THE BALTIC FLEET AND THE POLISH ARMED FORCES 00:10:34.880 --> 00:10:37.680 VREMYA CREATIVE ASSOCIATION 00:10:38.000 --> 00:10:42.400 FIRST UKRAINIAN FRONT FEBRUARY 29, 1944 00:11:05.200 --> 00:11:09.120 COMMANDER OF THE 1ST UKRAINIAN FRONT GENERAL OF THE ARMY VATUTIN 00:11:09.280 --> 00:11:11.760 How do you say "butter" in Polish? 00:11:14.400 --> 00:11:15.880 Butter, General. 00:11:16.720 --> 00:11:18.000 And "meat"? 00:11:21.080 --> 00:11:22.120 Meat. 00:11:22.760 --> 00:11:23.840 And "bread"? 00:11:29.000 --> 00:11:30.600 Bread, General! 00:11:31.480 --> 00:11:35.320 It's such a similar language there's no need to even learn it. 00:11:37.440 --> 00:11:39.760 And what's "life" in Polish? 00:11:45.625 --> 00:11:46.667 Życie. 00:11:49.375 --> 00:11:50.417 Życie? 00:11:52.542 --> 00:11:54.459 That does differ. 00:11:56.080 --> 00:11:57.880 But it's basically the same. 00:11:59.480 --> 00:12:01.200 Turn around. Germans! 00:12:10.720 --> 00:12:12.680 Return fire! 00:13:11.880 --> 00:13:13.560 Comrade Vatutin. 00:13:17.720 --> 00:13:19.720 Bad timing. 00:13:21.120 --> 00:13:24.280 I never got the chance to start. 00:13:25.520 --> 00:13:28.080 Who will command the front? 00:13:28.240 --> 00:13:31.160 I've taken the command, Comrade. 00:13:33.880 --> 00:13:35.480 Good luck to you. 00:13:36.560 --> 00:13:38.360 Get well soon. 00:13:41.080 --> 00:13:43.800 We'll meet in Poland yet. 00:13:45.000 --> 00:13:47.500 - Życie. - What? 00:13:48.200 --> 00:13:51.480 He keeps repeating that word, Marshal. 00:13:53.833 --> 00:13:55.333 Życie... 00:13:57.000 --> 00:13:59.880 means "life" in Polish. 00:14:14.360 --> 00:14:19.600 On March 4, 1944 00:14:20.600 --> 00:14:22.760 an offensive was launched 00:14:22.840 --> 00:14:26.160 by the troops of the 1st Ukrainian Front 00:14:26.320 --> 00:14:29.080 under the command of Marshal Zhukov, 00:14:30.040 --> 00:14:35.360 the 2nd Ukrainian Front under the command of Marshal Konev 00:14:35.800 --> 00:14:38.320 and the 3rd Ukrainian Front 00:14:38.480 --> 00:14:43.200 under the command of General of the Army Malinovsky. 00:14:45.080 --> 00:14:48.880 In the winter campaign of 1943-1944, 00:14:49.560 --> 00:14:54.240 the Red Army won the battle for the Dnieper and Right-Bank Ukraine. 00:14:54.880 --> 00:14:58.880 It crushed the strong fortifications outside of Leningrad 00:14:59.440 --> 00:15:00.600 and in the Crimea, 00:15:01.640 --> 00:15:06.080 breached the river-line defenses on the Southern Bug, Dniester, and Prut, 00:15:06.240 --> 00:15:10.520 and now continues to advance in the harsh muddy conditions of the spring. 00:15:11.600 --> 00:15:15.400 But our strategically advantageous situation 00:15:15.480 --> 00:15:17.320 remains difficult to maintain. 00:15:18.480 --> 00:15:21.800 The German resistance keeps intensifying. 00:15:22.480 --> 00:15:24.480 Our troops are tired, 00:15:24.840 --> 00:15:28.560 and need serious reinforcements of both men and equipment. 00:15:31.200 --> 00:15:34.760 It's time to take defensive actions. 00:15:41.480 --> 00:15:44.720 We've gathered here, Comrade Zhukov, 00:15:45.760 --> 00:15:50.280 to talk about... offensive, 00:15:51.280 --> 00:15:53.160 not defensive actions. 00:15:53.320 --> 00:15:57.800 I'm talking about essential defensive measures, Comrade Stalin. 00:15:59.320 --> 00:16:02.800 They will allow us to better prepare for the offensive. 00:16:03.200 --> 00:16:05.720 We understand that, Comrade Zhukov, 00:16:06.480 --> 00:16:09.560 but today, we must determine 00:16:09.720 --> 00:16:14.000 where to direct the main blow of the summer campaign. 00:16:15.680 --> 00:16:17.800 Let us hear the thoughts... 00:16:18.480 --> 00:16:20.440 of the front commanders. 00:16:25.600 --> 00:16:27.280 Let's begin with the North. 00:16:32.480 --> 00:16:33.720 Comrade Bagramyan. 00:16:42.520 --> 00:16:45.840 We propose to strike in the Baltics 00:16:46.120 --> 00:16:50.720 and cut off the Army Group North from Germany. 00:16:51.040 --> 00:16:57.000 To this end, the 1st Baltic Front will advance along the Western Dvina 00:16:57.160 --> 00:17:01.680 towards Polotsk, Dvinsk, and on to Riga. 00:17:03.200 --> 00:17:06.200 What does Headquarters say on the matter? 00:17:09.800 --> 00:17:13.200 We believe that the element of surprise will be lost 00:17:13.280 --> 00:17:16.040 if we prepare for an offensive in the Baltics. 00:17:17.040 --> 00:17:19.640 The enemy in that sector of the front 00:17:19.720 --> 00:17:23.600 holds the advantage of maneuvering along interior lines, 00:17:23.760 --> 00:17:26.880 a well-developed railway and highway network. 00:17:27.480 --> 00:17:31.200 And for our tanks the terrain would be unfavorable - 00:17:31.440 --> 00:17:33.840 too many lakes and marshes. 00:17:34.160 --> 00:17:36.120 It's a serious consideration. 00:17:37.040 --> 00:17:41.840 For the tank armies to advance in the direction of the main blow, 00:17:42.040 --> 00:17:43.680 we need wide expanses. 00:17:45.320 --> 00:17:48.360 But the Germans think the same way, Comrade Stalin. 00:17:49.280 --> 00:17:51.120 What do you mean? 00:17:51.680 --> 00:17:54.560 I mean the German military doctrine. 00:17:56.040 --> 00:18:00.280 Using tank troops on flat terrain. 00:18:00.760 --> 00:18:03.360 That's what they expect from us, too. 00:18:04.720 --> 00:18:06.880 So what do you propose? 00:18:10.760 --> 00:18:16.120 I propose to strike the main blow where they least expect us. 00:18:17.880 --> 00:18:21.120 In the swampy and wooded areas of Belorussia. 00:18:23.240 --> 00:18:26.720 As Suvorov said, "Where a deer cannot cross, 00:18:27.800 --> 00:18:30.040 the Russian soldier will." 00:18:32.320 --> 00:18:34.640 This is no Devil's Bridge. 00:18:36.000 --> 00:18:38.400 This is modern warfare. 00:18:39.000 --> 00:18:43.160 But modern warfare demands surprise, Comrade Stalin. 00:18:46.720 --> 00:18:50.240 And HQ supports a major assault in Belorussia. 00:19:11.800 --> 00:19:14.160 Go to Belorussia. 00:19:15.600 --> 00:19:18.600 Review the situation on the ground... 00:19:21.360 --> 00:19:23.000 Comrade Zhukov. 00:19:24.680 --> 00:19:25.880 Yes sir. 00:19:27.760 --> 00:19:31.720 Go! Forward! Go! 00:20:04.600 --> 00:20:07.760 Put me through to the Regiment Commander, now! 00:20:08.320 --> 00:20:10.680 Captain, there are wounded by the road. 00:20:10.760 --> 00:20:12.240 - Captain! - Well? 00:20:12.400 --> 00:20:14.120 The Commander's on the line. 00:20:14.280 --> 00:20:16.080 I can't take the high point! 00:20:16.480 --> 00:20:19.560 Another attack like this, and I'll lose all my men. 00:20:20.480 --> 00:20:21.920 I know my orders. 00:20:22.480 --> 00:20:23.560 What? 00:20:25.160 --> 00:20:26.320 What did he say? 00:20:26.480 --> 00:20:28.560 It's not for a woman's ears. 00:20:28.720 --> 00:20:32.560 Sir, your wounded are by the road. Can't you hear me? 00:20:32.720 --> 00:20:35.160 Give me two men to help carry them away! 00:20:35.320 --> 00:20:38.040 Are you looking for a glorious death, Zoya? 00:20:38.200 --> 00:20:40.240 I need every man here. 00:20:40.320 --> 00:20:42.560 - Captain! - We'll get them at night. 00:20:42.720 --> 00:20:44.800 I demand you carry them away now! 00:20:44.880 --> 00:20:46.680 Move along, Orderly! 00:21:05.760 --> 00:21:07.240 Captain! 00:21:07.520 --> 00:21:09.760 - What is it? - Look. 00:21:16.480 --> 00:21:18.320 That girl has gone crazy. 00:21:40.800 --> 00:21:43.200 Guys, that looks like Zoya! 00:21:43.360 --> 00:21:46.480 Oh, that damn girl will get herself captured! 00:22:23.800 --> 00:22:26.440 - Cut off the Germans! - But we may hit her. 00:22:26.520 --> 00:22:27.520 Move over! 00:23:12.720 --> 00:23:16.200 We ought to attack, Captain. Or our girl will be done for. 00:23:20.040 --> 00:23:22.120 Company commanders! 00:23:25.520 --> 00:23:28.400 Well, boys, we only die once. 00:23:28.480 --> 00:23:30.880 Get ready to attack! To your posts! 00:23:32.360 --> 00:23:35.080 Let's go, guys! Move it! 00:23:35.240 --> 00:23:38.520 Communists, follow me! 00:23:38.680 --> 00:23:42.680 Go! Go! 00:23:46.200 --> 00:23:50.040 Attack, follow me! Go! 00:24:24.480 --> 00:24:26.880 You alive? Good girl! 00:25:02.440 --> 00:25:06.400 Marshal, I'm doing recon by fire in the direction of Parichi. 00:25:06.480 --> 00:25:10.040 2nd Battalion of the 36th Regiment took the height of 217 m. 00:25:10.320 --> 00:25:13.720 Further advance was halted by heavy enemy fire. 00:25:15.040 --> 00:25:16.800 And heavy casualties. 00:25:29.480 --> 00:25:31.760 - Call off the offensive. - Yes sir. 00:25:38.600 --> 00:25:40.600 Alert them to stop the offensive. 00:25:45.480 --> 00:25:47.360 Comrade Batov, tell me... 00:25:50.200 --> 00:25:52.160 can we advance to Parichi? 00:25:53.200 --> 00:25:56.440 What do you think of it as a target? 00:25:58.400 --> 00:26:00.600 It's certainly tempting. 00:26:01.480 --> 00:26:05.520 Dry terrain, no water barriers. But the enemy is no fool, either. 00:26:06.600 --> 00:26:10.520 They seized the high ground, built up a strong layered defense. 00:26:10.600 --> 00:26:13.440 An advance on Parichi would bring great losses. 00:26:13.600 --> 00:26:15.560 Indeed you are right. 00:26:16.040 --> 00:26:18.640 A Parichi offensive would not be unexpected. 00:26:19.200 --> 00:26:21.120 They're waiting for us there. 00:26:22.360 --> 00:26:25.160 How are things at your left flank? 00:26:28.280 --> 00:26:30.640 It's difficult terrain for maneuvers. 00:26:30.800 --> 00:26:34.560 Many small rivers with wide floodplains and marshy swamps. 00:26:36.120 --> 00:26:38.640 - When were you there last? - Last night. 00:26:39.120 --> 00:26:41.000 Can we drive to it? 00:26:42.000 --> 00:26:43.280 I don't recommend it. 00:26:43.520 --> 00:26:47.040 It's covered by enemy artillery. Better go at night. 00:26:50.360 --> 00:26:51.600 We'll go now. 00:27:04.680 --> 00:27:05.800 Comrade Batov, 00:27:06.680 --> 00:27:08.760 where are the German positions? 00:27:09.320 --> 00:27:12.560 There's no solid defensive front, only... 00:27:13.200 --> 00:27:17.640 a number of independent strongholds on dry elevations. 00:27:18.640 --> 00:27:19.880 I see. 00:27:33.800 --> 00:27:35.320 What are you having? 00:27:37.080 --> 00:27:39.440 The... second front, General. 00:27:39.600 --> 00:27:40.760 Come again? 00:27:41.320 --> 00:27:43.720 Just American canned meat. 00:27:44.120 --> 00:27:47.360 We call it "the second front", amongst ourselves. 00:27:48.560 --> 00:27:51.440 How long before they open the front, General? 00:27:52.840 --> 00:27:54.720 Can't manage by yourselves? 00:27:55.480 --> 00:27:59.040 Sure we can, but as they say in our village, 00:27:59.240 --> 00:28:04.320 "He who joins a fight last, ends up boasting the most." 00:28:06.360 --> 00:28:07.600 What are those? 00:28:08.480 --> 00:28:11.040 Swamp shoes, General. 00:28:11.200 --> 00:28:13.840 - Swamp shoes? - They're made of bast. 00:28:14.320 --> 00:28:16.840 They stop your feet sinking into the swamp. 00:28:19.760 --> 00:28:21.240 Crafty idea. 00:28:31.160 --> 00:28:33.400 If people can walk over a swamp, 00:28:34.480 --> 00:28:38.160 then we can find a way to get the machinery over, too. 00:28:38.440 --> 00:28:41.480 - Anything's possible. - Tanks, too? 00:28:42.360 --> 00:28:43.440 We'll try. 00:28:44.480 --> 00:28:47.120 What a surprise it would be for the Germans! 00:28:50.760 --> 00:28:55.120 Right over there, Comrade Zhukov. 00:28:58.000 --> 00:29:01.880 THE KREMLIN, MOSCOW, MAY 23 - Intel confirms our assumptions. 00:29:03.160 --> 00:29:06.280 First, the enemy has ruled out the possibility 00:29:06.360 --> 00:29:08.480 of our offensive in this direction, 00:29:09.000 --> 00:29:12.840 and left the defenses in this sector weaker than in others. 00:29:13.440 --> 00:29:14.520 Second... 00:29:15.520 --> 00:29:17.480 men can pass through the swamps. 00:29:17.880 --> 00:29:21.440 And if we lay log roads, so can the machinery. 00:29:24.280 --> 00:29:27.080 That's why I propose to strike the main blow... 00:29:28.120 --> 00:29:30.040 with our right flank, 00:29:30.600 --> 00:29:36.120 with four field armies: the 3rd, 48th, 65th, and 28th, 00:29:36.360 --> 00:29:39.120 towards Bobruisk. 00:29:40.120 --> 00:29:42.840 So you... and Zhukov 00:29:43.040 --> 00:29:46.520 insist on dragging us into the swamp, Comrade Rokossovsky. 00:29:48.400 --> 00:29:50.600 It's not an easy route. 00:29:51.480 --> 00:29:54.400 But it does... promise success. 00:29:59.200 --> 00:30:01.720 We thought everything out, Comrade Stalin. 00:30:01.880 --> 00:30:05.120 It doesn't seem like you "thought everything out". 00:30:06.560 --> 00:30:09.000 Go into the next room... 00:30:10.240 --> 00:30:15.760 and think over your proposal some more, Comrade Rokossovsky. 00:30:42.880 --> 00:30:44.400 In the meantime, 00:30:45.880 --> 00:30:48.680 let us hear from Comrade Vasilevsky. 00:30:52.280 --> 00:30:53.800 As you know, 00:30:55.480 --> 00:30:58.880 Comrade Vasilevsky 00:30:59.840 --> 00:31:03.680 led the successful operation 00:31:04.400 --> 00:31:06.800 to liberate Crimea. 00:31:08.160 --> 00:31:13.240 After that, Comrade Vasilevsky, together with Zhukov, 00:31:14.080 --> 00:31:16.000 drew up a plan 00:31:16.840 --> 00:31:18.800 for the entire summer campaign. 00:31:23.440 --> 00:31:26.640 In planning the summer campaign, Comrade Stalin, 00:31:26.800 --> 00:31:29.160 we took into account the suggestions 00:31:29.240 --> 00:31:32.080 of the front commanders present here. 00:31:35.560 --> 00:31:39.360 The summer campaign of 1944 00:31:39.800 --> 00:31:43.760 will be a network of major operations 00:31:44.080 --> 00:31:48.360 spanning a vast territory from the Baltics to the Carpathians. 00:31:50.480 --> 00:31:52.560 The plan of the summer campaign 00:31:52.640 --> 00:31:55.520 will be executed as follows. 00:31:56.400 --> 00:32:02.120 The Leningrad Front will strike the first blow in early June, 00:32:02.520 --> 00:32:06.400 followed by the Karelian Front, in the direction of Vyborg. 00:32:08.160 --> 00:32:11.000 These operations should lead to the defeat 00:32:11.160 --> 00:32:14.400 and withdrawal of Finland from the war. 00:32:18.120 --> 00:32:20.120 I wish you luck, 00:32:21.440 --> 00:32:23.080 Comrade Meretskov. 00:32:24.560 --> 00:32:26.360 Thank you, Comrade Stalin. 00:32:30.640 --> 00:32:35.080 Then, HQ proposes to deliver the main blow 00:32:35.480 --> 00:32:36.800 in Belorussia. 00:32:38.320 --> 00:32:42.680 Moving in this direction offers a host of significant advantages. 00:32:42.840 --> 00:32:46.360 First, the shortest way to Berlin 00:32:46.680 --> 00:32:49.240 is through Belorussia. 00:32:50.480 --> 00:32:53.560 Second, Belorussian partisans will help us. 00:32:53.720 --> 00:32:55.560 As you know, Comrade Stalin, 00:32:55.720 --> 00:32:59.240 there are 270,000 partisans operating in Belorussia. 00:33:00.200 --> 00:33:04.240 And third, after the liberation of Belorussia, 00:33:04.600 --> 00:33:07.840 when our troops step onto Polish soil, 00:33:08.360 --> 00:33:11.520 they will be welcomed by their friends, the Poles, 00:33:11.600 --> 00:33:16.520 who have been fighting the Nazi occupation for 5 years. 00:33:17.840 --> 00:33:23.240 All of this reassures us of our decision. 00:33:26.400 --> 00:33:29.680 Participating in the main blow will be 00:33:30.520 --> 00:33:34.440 the 3rd Belorussian Front under General Chernyakhovsky, 00:33:34.880 --> 00:33:39.320 and the 1st Belorussian Front under General Rokossovsky. 00:33:39.480 --> 00:33:41.880 I propose we name... 00:33:43.280 --> 00:33:46.880 the Belorussian operation 00:33:47.840 --> 00:33:49.160 Operation Bagration. 00:33:50.720 --> 00:33:53.640 In honor of our fellow countryman, 00:33:54.520 --> 00:34:00.080 the commander who brought glory to Russian arms 00:34:00.400 --> 00:34:03.280 in 1812. 00:34:06.160 --> 00:34:08.480 Go on, Comrade Vasilevsky. 00:34:09.680 --> 00:34:13.200 After the start of Operation Bagration, 00:34:14.120 --> 00:34:18.160 when German High Command realizes that Belorussia 00:34:18.240 --> 00:34:20.440 will be a decisive theater in the war 00:34:20.600 --> 00:34:23.440 and deploys its reserves from the South, 00:34:24.760 --> 00:34:26.880 Marshal Konev's 1st Ukrainian Front 00:34:27.640 --> 00:34:32.160 will launch an assault toward Lvov. 00:34:37.560 --> 00:34:42.320 And when the enemy is defeated as a result of these strikes, 00:34:43.040 --> 00:34:45.560 we can go on the offensive in the Balkans - 00:34:45.880 --> 00:34:50.600 in Romania, Bulgaria, Yugoslavia, and Hungary. 00:34:56.640 --> 00:35:00.560 Would Comrade Zhukov like to add anything? 00:35:02.880 --> 00:35:06.760 Before the war, I served in the Belorussian Military District. 00:35:07.600 --> 00:35:10.600 I'm very familiar with the theater of operations. 00:35:12.000 --> 00:35:14.280 The marshy and wooded terrain there 00:35:14.440 --> 00:35:17.560 does not lend itself to large-scale use of tanks. 00:35:19.720 --> 00:35:21.840 That's why I propose 00:35:23.480 --> 00:35:27.280 to only send tank corps into the breach, 00:35:27.520 --> 00:35:33.040 and leave the four tank armies - the 1st, 2nd, 3rd, and 4th - 00:35:33.240 --> 00:35:37.360 stationed behind the right flank of the 1st Ukrainian Front. 00:35:38.120 --> 00:35:41.400 First of all, this will mislead the enemy. 00:35:41.760 --> 00:35:44.280 Knowing the location of those armies, 00:35:44.360 --> 00:35:47.800 they'll expect the main assault in Ukraine, not Belorussia. 00:35:48.400 --> 00:35:53.080 Second, we will have a strong reserve for the 2nd stage of the offensive. 00:35:54.160 --> 00:35:55.400 And third, 00:35:56.360 --> 00:35:58.760 we'll provide support for the left flank 00:35:58.840 --> 00:36:01.440 of General Rokossovsky's advancing armies. 00:36:03.120 --> 00:36:04.440 I agree. 00:36:06.840 --> 00:36:08.000 And now... 00:36:09.720 --> 00:36:11.720 call Rokossovsky back in. 00:36:31.480 --> 00:36:35.040 So where are you going to strike the main blow, 00:36:35.200 --> 00:36:36.840 Comrade Rokossovsky? 00:36:38.120 --> 00:36:39.600 Through the swamps? 00:36:41.720 --> 00:36:43.080 Yes, Comrade Stalin. 00:36:44.040 --> 00:36:48.480 The main blow will be delivered... by the right flank towards Bobruisk. 00:36:50.360 --> 00:36:54.360 I'm confident... in my decision, Comrade Stalin. 00:37:03.240 --> 00:37:08.400 The Front Commander's persistence proves 00:37:09.320 --> 00:37:15.320 that the offensive has been well thought out. 00:37:16.440 --> 00:37:19.200 Give me your map, Comrade Rokossovsky. 00:37:34.320 --> 00:37:40.320 APPROVED J. STALIN. 00:37:40.480 --> 00:37:41.760 ON JUNE 6, 1944, 00:37:41.920 --> 00:37:45.560 THE ANGLO-AMERICAN TROOPS LANDED IN NORTHERN FRANCE 00:38:28.840 --> 00:38:33.000 WASHINGTON 00:38:38.040 --> 00:38:40.440 I'm happy to have lived to see this day. 00:38:42.480 --> 00:38:44.920 Even if it were the only thing I'd done, 00:38:45.200 --> 00:38:47.560 my life would still have been worth it. 00:38:48.680 --> 00:38:52.480 No doubt there will still be much debate about the second front, 00:38:52.640 --> 00:38:55.160 but the important thing is... 00:38:55.440 --> 00:38:58.920 we have opened it now. 00:39:00.000 --> 00:39:02.480 Do you mean much debate with Churchill? 00:39:04.800 --> 00:39:08.200 Why was he so insistent on invasion through the Balkans? 00:39:09.640 --> 00:39:11.200 You see, Eleanor, 00:39:13.080 --> 00:39:17.040 to begin with, he wanted to drive a wedge into Central Europe, 00:39:18.200 --> 00:39:21.320 to keep the Russians out of Austria and Romania, 00:39:21.600 --> 00:39:23.840 and maybe even Hungary. 00:39:29.360 --> 00:39:32.400 Stalin realized this, as did I. 00:39:33.840 --> 00:39:35.320 And all the rest of us. 00:39:37.240 --> 00:39:38.720 Maybe he was right, 00:39:39.160 --> 00:39:42.760 and we should have dealt a blow in the Balkans? 00:39:43.480 --> 00:39:44.840 No, Eleanor. 00:39:47.040 --> 00:39:50.480 This time we have chosen the shortest way to victory. 00:39:53.280 --> 00:39:54.800 That's all there is to it. 00:39:57.360 --> 00:40:01.640 Churchill is busy worrying about what's going to happen after the war 00:40:02.880 --> 00:40:06.160 and, naturally, Britain's position after. 00:40:09.480 --> 00:40:13.680 And I do not see why I should risk the lives of American soldiers 00:40:14.040 --> 00:40:18.320 for Britain's interests in Europe. 00:40:20.720 --> 00:40:26.080 By the way, could you read me the telegram from Mr. Stalin again? 00:40:26.640 --> 00:40:28.360 I didn't quite understand it. 00:40:28.600 --> 00:40:30.760 The Soviet troops' summer offensive, 00:40:30.920 --> 00:40:34.440 planned according to our agreement at the Tehran Conference, 00:40:34.600 --> 00:40:39.040 will begin by mid-June in one important sector of the front. 00:40:40.200 --> 00:40:42.160 "Important sector of the front"? 00:40:43.520 --> 00:40:45.560 Sounds like Asiatic cunning. 00:40:46.680 --> 00:40:48.280 He doesn't believe anyone. 00:40:50.080 --> 00:40:51.760 Not even his allies. 00:40:51.920 --> 00:40:56.800 BERLIN, REICH CHANCELLERY JUNE 12 00:41:08.520 --> 00:41:09.520 What's this? 00:41:10.800 --> 00:41:12.640 Stalin's telegram to Churchill. 00:41:12.800 --> 00:41:15.400 A radio intercept, deciphered using a code 00:41:15.560 --> 00:41:17.800 provided by our agent in Turkey. 00:41:18.040 --> 00:41:21.320 His information about a second front proved true. 00:41:22.280 --> 00:41:23.280 Yes, I remember. 00:41:32.400 --> 00:41:36.240 Stalin writes to Churchill that the Russian summer offensive 00:41:36.400 --> 00:41:38.800 will begin in one sector of the front. 00:41:40.040 --> 00:41:41.040 Which one? 00:41:42.680 --> 00:41:45.400 Keitel, what do you think? 00:41:47.080 --> 00:41:50.480 My Fuhrer, presumably, he means Northern Ukraine. 00:41:50.640 --> 00:41:53.320 General Model thinks so, too. 00:41:56.600 --> 00:42:00.360 Yes, I'm sure the Russians will direct their main blow 00:42:00.520 --> 00:42:03.000 against the Army Group North Ukraine. 00:42:03.320 --> 00:42:07.280 Then, they will try to penetrate Poland, or turn to the Balkans. 00:42:09.200 --> 00:42:11.440 Do you agree, Field Marshal von Kluge? 00:42:12.400 --> 00:42:16.800 I do not rule out a Russian offensive through the Baltics, either. 00:42:17.760 --> 00:42:21.640 But four Russian tank armies have concentrated on my front. 00:42:22.360 --> 00:42:23.760 That's 3,000 tanks. 00:42:23.920 --> 00:42:26.480 There's no doubt they will attack here. 00:42:32.000 --> 00:42:33.840 That's right, my Fuhrer. 00:42:36.080 --> 00:42:39.800 We should expect the Russian offensive in Northern Ukraine. 00:42:40.360 --> 00:42:42.000 In Northern Ukraine. 00:42:46.480 --> 00:42:50.680 BELORUSSIA 00:43:18.640 --> 00:43:19.720 Where's Kozlov? 00:43:20.720 --> 00:43:22.040 Going along the shore. 00:44:13.600 --> 00:44:16.480 All clear, Comrade Kozlov. Our guys are up ahead. 00:44:17.000 --> 00:44:20.480 SECRETARY KOZLOV OF THE MINSK UNDERGROUND COMMITTEE 00:44:20.640 --> 00:44:23.560 OF THE COMMUNIST PARTY. 00:44:39.000 --> 00:44:42.680 FIRST SECRETARY PONOMARENKO, COMMUNIST PARTY OF BELORUSSIA 00:44:42.840 --> 00:44:44.520 Come on in, Comrade Kozlov. 00:44:47.480 --> 00:44:48.760 How was your journey? 00:44:49.000 --> 00:44:51.640 Uneventful, Comrade Ponomarenko. 00:44:53.360 --> 00:44:54.840 Let's begin, comrades. 00:44:57.520 --> 00:44:59.040 Gathered here we have... 00:45:00.360 --> 00:45:03.480 Belorussia's underground committee secretaries 00:45:04.120 --> 00:45:08.160 and commanders of major Belorussian partisan units. 00:45:10.280 --> 00:45:13.480 It was not easy to get you all together. 00:45:15.280 --> 00:45:18.080 Nor was it easy for you to come... 00:45:18.800 --> 00:45:20.200 from enemy territory. 00:45:21.360 --> 00:45:22.360 But... 00:45:23.280 --> 00:45:24.600 we made it. 00:45:26.440 --> 00:45:28.200 A long-awaited day... 00:45:28.760 --> 00:45:30.520 draws near, my friends. 00:45:32.120 --> 00:45:33.600 The Red Army 00:45:34.600 --> 00:45:37.560 will launch an offensive... in Belorussia. 00:45:37.720 --> 00:45:40.680 JUNE 20 00:45:41.240 --> 00:45:43.280 On June 20, 00:45:43.800 --> 00:45:46.840 two days before the start of Operation Bagration, 00:45:47.560 --> 00:45:49.560 the partisans of Belorussia 00:45:49.720 --> 00:45:52.800 attacked the enemy's rail network 00:45:53.120 --> 00:45:58.800 all the way from the front line to the national border. 00:47:08.000 --> 00:47:14.000 3RD BELORUSSIAN FRONT JUNE 23 00:47:19.760 --> 00:47:22.080 The long-range aircraft are in the air. 00:47:22.240 --> 00:47:23.240 Good. 00:47:24.120 --> 00:47:26.600 The 2nd Air Army is at full readiness. 00:47:30.120 --> 00:47:32.640 The 3rd Air Army is at full readiness. 00:47:37.680 --> 00:47:40.600 The Front Artillery is ready for action, Marshal. 00:47:44.560 --> 00:47:47.760 MARSHAL ROTMISTROV - The 5th Tank Army is in position. 00:47:48.040 --> 00:47:51.080 - Put me through to Bagramyan. - Yes sir. 00:47:58.000 --> 00:48:01.160 GENERAL BAGRAMYAN - The 1st Baltic Front is ready. 00:48:02.120 --> 00:48:04.560 Operation Bagration starts now. 00:48:05.480 --> 00:48:07.320 Proceed, General. 00:48:25.200 --> 00:48:27.720 It seems a pity to disturb such silence. 00:48:30.840 --> 00:48:32.880 And yet, disturb it we will. 00:48:33.080 --> 00:48:37.640 COMMANDER, 3RD BELORUSSIAN FRONT, COLONEL GENERAL CHERNYAKHOVSKY 00:48:37.800 --> 00:48:38.800 Well, good luck. 00:48:41.840 --> 00:48:43.560 Start, Generals. 00:49:11.560 --> 00:49:15.400 COMMANDER, 303RD FIGHTER AVIATION DIVISION 00:49:15.480 --> 00:49:17.400 MAJOR GENERAL ZAKHAROV 00:49:18.600 --> 00:49:22.000 General, Colonel Golubov reporting as ordered. 00:49:23.280 --> 00:49:25.120 Come on in, Colonel. 00:49:27.160 --> 00:49:30.400 - Summon the Normandie Commander. - Yes sir! 00:49:33.320 --> 00:49:34.520 Tulip, Tulip. 00:49:35.680 --> 00:49:36.680 Tulip. 00:49:37.080 --> 00:49:40.200 From me to you, Tanya. A daisy. 00:49:41.400 --> 00:49:43.760 Tulip, Tulip. Tulip? 00:49:44.040 --> 00:49:46.320 Normandie Commander to the General. 00:49:46.480 --> 00:49:51.920 COMMANDER, NORMANDIE REGIMENT, LIEUTENANT COLONEL POUYADE 00:49:57.760 --> 00:49:58.800 Still nothing? 00:50:00.720 --> 00:50:02.200 Nothing for three days. 00:50:05.240 --> 00:50:06.560 Roll up his bedding. 00:50:19.320 --> 00:50:20.400 When will we fly? 00:50:22.200 --> 00:50:23.200 Soon. 00:50:31.160 --> 00:50:33.160 You're shaving again, Baron? 00:50:34.040 --> 00:50:36.280 I always shave before battle. 00:50:39.480 --> 00:50:43.760 I'd rather shave myself than get shaved by the Messerschmitts. 00:50:51.440 --> 00:50:52.440 You like her? 00:50:56.200 --> 00:50:57.200 Not bad. 00:50:58.320 --> 00:51:02.280 I hope to meet her after the war, Lieutenant Colonel. 00:51:05.080 --> 00:51:06.320 I need you, Jacques. 00:51:29.080 --> 00:51:30.840 Hello, hello! 00:51:36.480 --> 00:51:40.320 My pilots keep asking if we've come here for a holiday. 00:51:41.400 --> 00:51:45.720 Tell him not to worry, there's plenty of fighting to go around. 00:51:47.680 --> 00:51:50.440 Here's your mission, Comrade Pouyade. 00:51:50.600 --> 00:51:53.480 Your regiment, together with Golubov's regiment, 00:51:54.080 --> 00:51:56.800 will cut off Vitebsk from the air. Look... 00:52:08.440 --> 00:52:09.440 Why not? 00:52:11.600 --> 00:52:15.480 Smoking would suit such a charming blonde. 00:52:18.000 --> 00:52:21.760 I've often noticed the cute and mysterious way blondes smoke. 00:52:27.520 --> 00:52:31.320 They hold the cigarette between their thumb and index finger. 00:52:32.760 --> 00:52:33.760 Like this. 00:52:41.160 --> 00:52:43.880 Isn't it obvious that the girl does not smoke? 00:52:44.600 --> 00:52:45.680 Well? 00:52:50.360 --> 00:52:53.120 I meant no offense to the lovely mademoiselle. 00:52:56.480 --> 00:53:00.440 The Soviet pilot mistakenly wants to play the role of Othello. 00:53:00.600 --> 00:53:01.760 Listen, Normandie. 00:53:02.080 --> 00:53:05.520 You better forget Othello. This is war, not theater. 00:53:05.600 --> 00:53:07.000 Lieutenant, 00:53:07.160 --> 00:53:10.000 there's no need to fight. He's very nice. 00:53:14.640 --> 00:53:18.560 I didn't mean to offend you. My name is Jacques. What's yours? 00:53:18.720 --> 00:53:20.600 Ivan? Sasha? Pasha? 00:53:21.360 --> 00:53:25.040 Not Sasha-Pasha, but Senior Lieutenant Zaitsev. 00:53:34.560 --> 00:53:39.160 Anton, you'll fly with Normandie. Maintain communications with me. 00:53:39.320 --> 00:53:40.320 Yes sir. 00:53:45.680 --> 00:53:46.720 For luck. 00:56:26.640 --> 00:56:29.680 Four Messerschmitts on my right. I'm on the attack. 00:57:18.080 --> 00:57:19.080 Othello! 00:57:28.280 --> 00:57:29.520 A Messer behind you! 00:57:35.600 --> 00:57:37.560 Jacques! Try to clear the forest! 00:57:37.920 --> 00:57:38.760 Jacques! 00:59:15.120 --> 00:59:19.080 Jacques, get up, quick! 00:59:21.680 --> 00:59:22.680 Hurry! 00:59:53.520 --> 00:59:56.440 Hurry, come on! 00:59:56.600 --> 00:59:58.680 Thanks, Othello. 00:59:59.040 --> 01:00:00.080 Come on! 01:00:01.040 --> 01:00:02.240 There we go. 01:00:48.560 --> 01:00:52.200 PART TWO 01:00:52.440 --> 01:00:54.560 JUNE 24, 03:00 - Over the past day, 01:00:54.640 --> 01:00:57.440 Operation Bagration has made good headway. 01:00:58.320 --> 01:01:00.480 Bagramyan breached the German front, 01:01:00.640 --> 01:01:04.480 crossed the Western Dvina, and surrounded Vitebsk. 01:01:05.400 --> 01:01:08.800 Chernyakhovsky's right flank keeps advancing rapidly 01:01:09.120 --> 01:01:11.480 to the Berezina, toward Borisov. 01:01:12.160 --> 01:01:15.320 Zakharov's 2nd Belorussian Front also broke through 01:01:15.480 --> 01:01:17.000 and is headed to Mogilev. 01:01:20.160 --> 01:01:23.360 The Belorussian partisans have performed magnificently. 01:01:23.840 --> 01:01:28.480 Last night they swiftly paralyzed all the railways behind enemy lines. 01:01:31.040 --> 01:01:32.800 Well, now we come to you. 01:01:34.640 --> 01:01:36.840 The direction of the main blow. 01:01:38.760 --> 01:01:42.840 All reports say the Germans still do not expect us to strike here. 01:01:43.560 --> 01:01:47.280 Everything's ready, we just have to lay a log road. 01:01:47.640 --> 01:01:49.040 Why haven't you? 01:01:50.320 --> 01:01:53.800 We decided to hammer the piles during artillery preparation, 01:01:54.240 --> 01:01:57.640 so the Germans would not hear us, catch on, and open fire. 01:01:57.880 --> 01:01:59.200 You'll finish in time? 01:02:01.160 --> 01:02:02.160 We must. 01:02:05.400 --> 01:02:06.560 Well... 01:02:08.600 --> 01:02:10.560 As Bonaparte would say... 01:02:11.320 --> 01:02:13.560 artillery, forward! 01:03:07.000 --> 01:03:10.000 Come on, swamp army, follow me! 01:03:13.320 --> 01:03:16.720 Go! Medals for everyone! 01:03:16.880 --> 01:03:19.520 Go! Follow me! 01:03:21.360 --> 01:03:22.640 Forward! 01:03:44.840 --> 01:03:46.400 Send out Panov's corps. 01:03:49.360 --> 01:03:51.840 MAJOR GENERAL PANOV - Storm five! Five! 01:03:52.320 --> 01:03:55.320 Well, good luck, boys. 01:04:21.200 --> 01:04:22.640 Storm! Storm! 01:04:23.880 --> 01:04:27.680 First gear, 100-meters apart, keep up. 01:08:36.480 --> 01:08:38.440 Panov's tank corps 01:08:39.440 --> 01:08:42.240 plowed through enemy battle formations 01:08:42.520 --> 01:08:44.480 and is advancing on Bobruisk. 01:08:45.800 --> 01:08:49.320 The rifle corps of the 65th and 28th Armies, 01:08:50.080 --> 01:08:52.000 along with Pliyev's group, 01:08:52.280 --> 01:08:55.880 are building on Panov's success and pushing North. 01:08:57.520 --> 01:09:00.640 Under threat of encirclement, the enemy wavered 01:09:00.720 --> 01:09:05.520 and withdrew, according to air recon, to the other side of Berezina. 01:09:09.560 --> 01:09:11.240 What do you intend to do? 01:09:12.560 --> 01:09:15.560 I want to throw all reserves at the right flank 01:09:15.640 --> 01:09:18.280 and fight our way to Bobruisk from the East. 01:09:20.760 --> 01:09:24.680 And at the same time bring in the Dnieper Flotilla. 01:09:26.080 --> 01:09:29.120 It will strike at the enemy crossing points... 01:09:31.080 --> 01:09:32.080 and secure them. 01:09:32.240 --> 01:09:37.440 THE BEREZINA RIVER JUNE 25, 08:00 01:10:33.240 --> 01:10:37.080 BRIGADE COMMANDER, DNIEPER FLOTILLA, CAPTAIN LYALKO 01:10:37.160 --> 01:10:40.520 All ships, prepare for assault landing! 01:12:18.320 --> 01:12:23.760 FIELD MARSHAL MODEL 01:12:37.680 --> 01:12:42.040 COMMANDER, ARMY GROUP CENTER, FIELD MARSHAL BUSCH 01:12:50.680 --> 01:12:53.600 Field Marshal, the Fuhrer gave me a tough mission 01:12:53.680 --> 01:12:56.720 to inform you that I will be taking over your post. 01:12:57.120 --> 01:12:58.520 I already know that. 01:13:01.000 --> 01:13:03.680 You're in for an even tougher mission. 01:13:04.440 --> 01:13:06.520 To stop the Russian offensive. 01:13:07.720 --> 01:13:09.600 What's the current situation? 01:13:12.280 --> 01:13:15.080 The armies of Bagramyan and Chernyakhovsky 01:13:15.760 --> 01:13:19.680 have occupied Polotsk, Vitebsk, Orsha, 01:13:21.160 --> 01:13:24.880 and are pushing towards Vilnius and Minsk. 01:13:26.080 --> 01:13:30.880 They are bypassing the left flank of Army Group Center's main forces. 01:13:31.080 --> 01:13:34.240 Rokossovsky's troops have made their way to Bobruisk 01:13:34.640 --> 01:13:37.880 and trapped 40,000 of our soldiers there. 01:13:38.400 --> 01:13:41.040 How could the Russians be so successful? 01:13:41.280 --> 01:13:44.200 By acting contrary to any military logic. 01:13:47.720 --> 01:13:51.080 There's only one logic at war - knowing how to win! 01:13:57.480 --> 01:14:00.360 Who commands the surrounded troops in Bobruisk? 01:14:01.440 --> 01:14:02.480 General Hamann. 01:14:03.600 --> 01:14:04.760 Let me talk to him. 01:14:07.520 --> 01:14:10.760 We'll break through, Field Marshal. Yes sir. 01:14:12.400 --> 01:14:13.880 Through the encirclement! 01:14:17.560 --> 01:14:19.880 Give the soldiers all of our vodka! 01:14:21.240 --> 01:14:23.320 There's no way back to the city! 01:14:24.720 --> 01:14:26.040 Set fire to it! 01:14:26.800 --> 01:14:27.800 All of it! 01:14:28.040 --> 01:14:32.840 BOBRUISK JUNE 28, 02:00 01:17:39.320 --> 01:17:41.880 What? What are you doing? 01:17:43.480 --> 01:17:44.640 You're my wife. 01:17:45.240 --> 01:17:46.880 I'm not afraid of anyone. 01:17:47.680 --> 01:17:50.680 I'm your army wife, only in wartime. 01:17:51.440 --> 01:17:54.360 You will stop loving me afterwards, and forget. 01:17:54.600 --> 01:17:56.080 Stop it, Zoya. 01:17:56.800 --> 01:17:59.320 I'm glad I found you at war. 01:17:59.800 --> 01:18:01.880 I'd never have found you otherwise. 01:18:03.880 --> 01:18:05.080 I love you. 01:18:35.840 --> 01:18:40.240 Artillery, volley fire! 01:18:49.760 --> 01:18:50.760 Fire! 01:19:20.480 --> 01:19:25.360 ALL GERMAN COUNTERATTACKS FROM THE BOBRUISK CAULDRON WERE REPULSED 01:19:25.520 --> 01:19:29.640 ON JUNE 29 OUR TROOPS LIBERATED THE CITY OF BOBRUISK 01:19:52.680 --> 01:19:54.200 Our sincere gratitude, 01:19:54.360 --> 01:19:57.440 Your Excellency the General. 01:19:59.640 --> 01:20:01.160 Thank you. 01:20:01.240 --> 01:20:03.200 But why "Excellency"? 01:20:03.280 --> 01:20:05.800 You're a general, so you are excellent. 01:20:05.880 --> 01:20:08.560 It's they who are excellent - our soldiers. 01:20:09.000 --> 01:20:11.120 Seems you figured out how to win. 01:20:11.200 --> 01:20:13.280 Yes we have, old timer. We have. 01:20:20.320 --> 01:20:23.400 After their defeat at Vitebsk, 01:20:24.480 --> 01:20:25.800 and Bobruisk, 01:20:27.480 --> 01:20:29.800 the Germans, instead of retreating, 01:20:30.000 --> 01:20:33.000 engaged in prolonged frontal battles. 01:20:33.880 --> 01:20:36.600 And this, I believe, was a big mistake. 01:20:37.800 --> 01:20:42.120 That's why you, Comrade Rokossovsky, now have a new objective. 01:20:43.640 --> 01:20:48.680 Panov's 1st Tank Corps must advance to Minsk 01:20:49.240 --> 01:20:52.000 and your main forces to Slutsk and Baranavichy 01:20:52.360 --> 01:20:55.160 in order to cut off the enemy's retreat routes. 01:20:56.640 --> 01:20:58.760 Chernyakhovsky is headed there, too. 01:20:58.840 --> 01:21:02.360 We must complete the encirclement as soon as possible. 01:21:03.240 --> 01:21:07.440 By completely surrounding them 01:21:07.600 --> 01:21:10.000 and eliminating their Minsk contingent, 01:21:10.080 --> 01:21:13.600 we'll wrap up stage one of Operation Bagration. 01:21:14.640 --> 01:21:18.080 Then, we can proceed to stage two. 01:21:19.640 --> 01:21:21.240 Which entails, comrades... 01:21:22.120 --> 01:21:26.240 the 1st Belorussian Front advancing towards Kovel and Brest, 01:21:26.720 --> 01:21:28.800 and arriving at the Polish border. 01:21:31.160 --> 01:21:33.680 Thus commencing the liberation of Poland. 01:21:34.280 --> 01:21:38.240 We invited you to update us on the actions of the 1st Polish Army. 01:21:40.520 --> 01:21:43.880 What news from the Polish resistance? 01:21:45.600 --> 01:21:49.320 [With a Polish accent] - We got a cipher from Comrade Duniak 01:21:49.400 --> 01:21:53.080 that five partisan brigades have moved out to the Vistula 01:21:53.160 --> 01:21:58.760 to help the Red Army capture the crossings. 01:22:04.120 --> 01:22:06.240 What about the Polish Army? 01:22:07.400 --> 01:22:09.400 [With a Polish accent] - We, sir, 01:22:09.480 --> 01:22:12.080 would like to advance in the first echelon. 01:22:12.160 --> 01:22:15.080 GENERAL BERLING, 1ST POLISH ARMY - Well, General, 01:22:15.160 --> 01:22:18.400 shall we show the Germans that Poland lives on? 01:22:19.240 --> 01:22:21.760 We shall indeed, Marshal! 01:22:22.360 --> 01:22:25.280 But before that, I still have to capture Minsk. 01:22:27.560 --> 01:22:30.280 Tell Panov to head towards Minsk. 01:22:32.800 --> 01:22:38.440 SOUTHWEST OF MINSK 1ST GUARDS TANK CORPS 01:22:41.120 --> 01:22:43.760 Turn Northwest immediately, 01:22:44.040 --> 01:22:46.040 cut off the German retreat routes 01:22:46.120 --> 01:22:48.680 and join the 3rd Belorussian Front. 01:22:49.200 --> 01:22:52.640 Complete the encirclement and keep the enemy contained. 01:22:52.720 --> 01:22:56.600 Copy that. I'm 50 kms ahead of the infantry. 01:22:57.040 --> 01:22:58.880 Turning Northwest. 01:23:19.800 --> 01:23:22.800 Storm, we're turning Northwest. 01:23:23.080 --> 01:23:25.320 Toward Minsk. Forward! 01:23:56.000 --> 01:23:57.560 Who are you? 01:23:58.000 --> 01:24:01.320 Partisans from Kozlov's brigade. 01:24:01.400 --> 01:24:02.640 Jump aboard. 01:24:05.120 --> 01:24:07.720 Get on the tanks. I need an infantry anyway. 01:24:08.000 --> 01:24:12.360 Hey boys, get on the tanks! Move it! 01:24:14.720 --> 01:24:16.240 Come on, liven up! 01:24:39.120 --> 01:24:43.360 MINSK TOVARNAYA STATION 01:25:44.880 --> 01:25:45.880 Over here! 01:26:15.800 --> 01:26:18.200 - How was the attack? - Great. 01:26:18.600 --> 01:26:21.400 - What's this? - A pillow, General. 01:26:21.480 --> 01:26:24.480 Took it from a train car. It's rough up here. 01:26:25.160 --> 01:26:27.160 Were you expecting first class? 01:26:28.560 --> 01:26:29.560 Forward! 01:26:31.480 --> 01:26:32.560 Go, forward! 01:27:32.120 --> 01:27:34.400 Stop! Those are ours! 01:27:50.720 --> 01:27:53.880 Any longer and we would have lit each other up. 01:27:54.200 --> 01:27:56.240 - 3rd Belorussian? - That's right. 01:27:56.480 --> 01:28:00.440 - Burdeinei, 2nd Guards Corps. - Panov, 1st Guards Corps. 01:28:00.640 --> 01:28:04.480 - We got the Germans in a ring, eh? - More like a cauldron! 01:28:05.800 --> 01:28:09.520 - Let's hug it out, 1st Belorussian. - Let's, 3rd Belorussian. 01:28:56.480 --> 01:28:59.600 Comrade Stalin, a German force of 105,000 men, 01:28:59.680 --> 01:29:02.080 surrounded East of Minsk, 01:29:02.160 --> 01:29:07.040 has been eliminated by the armies of Chernyakhovsky and Rokossovsky. 01:29:07.200 --> 01:29:10.120 57,000 have been taken prisoner. 01:29:10.200 --> 01:29:13.200 Our troops keep advancing to the Polish border. 01:29:19.440 --> 01:29:21.400 According to our intelligence, 01:29:21.480 --> 01:29:25.200 German High Command has deployed a great number of troops 01:29:25.520 --> 01:29:28.000 from the South to close the breach, 01:29:28.280 --> 01:29:31.880 thereby weakening the force ahead of the 1st Ukrainian Front. 01:29:33.200 --> 01:29:34.800 Marshal Konev proposes 01:29:35.320 --> 01:29:37.680 to take advantage of the situation 01:29:37.760 --> 01:29:41.080 and strike towards Lvov and Sandomierz, 01:29:41.160 --> 01:29:43.000 as planned. 01:29:44.440 --> 01:29:46.720 Let Konev begin. 01:29:54.160 --> 01:29:55.400 Comrade Antonov, 01:29:56.400 --> 01:29:58.360 what do the Germans say 01:29:58.440 --> 01:30:03.360 in their official reports regarding operations in Belorussia? 01:30:03.800 --> 01:30:08.080 They claim to have planned their withdrawal from Belorussia. 01:30:08.360 --> 01:30:10.240 You're taking prisoners. 01:30:11.320 --> 01:30:15.720 Yet neither the enemy nor the allies believe you. 01:30:16.400 --> 01:30:18.520 Do not hide your prisoners. 01:30:19.200 --> 01:30:22.840 Show them off. Let everyone see. 01:30:29.000 --> 01:30:33.160 MOSCOW 01:31:19.360 --> 01:31:21.280 BERLIN 01:31:30.000 --> 01:31:31.680 Come get me in an hour. 01:31:42.840 --> 01:31:45.040 Herr von Kluge, if I'm not mistaken? 01:31:45.200 --> 01:31:48.000 That's right, Field Marshal von Witzleben. 01:31:50.400 --> 01:31:51.880 We've been expecting you. 01:31:59.120 --> 01:32:02.760 Is your deployment to the West... a punishment? 01:32:04.840 --> 01:32:06.320 Does it really matter? 01:32:07.520 --> 01:32:11.360 The Fuhrer still thinks that a change of command will save us. 01:32:13.160 --> 01:32:14.720 I think otherwise. 01:32:17.320 --> 01:32:19.280 Is your mind completely made up? 01:32:21.200 --> 01:32:24.160 Are any of your men strong minded? Men of action? 01:32:24.760 --> 01:32:25.760 Yes. 01:32:26.680 --> 01:32:29.080 Willing to take extreme measures? 01:32:30.320 --> 01:32:31.320 Certainly. 01:32:34.600 --> 01:32:36.520 I'd like to meet them. 01:32:37.840 --> 01:32:40.240 Pardon me, I'll be right back. 01:33:12.240 --> 01:33:13.280 This way, please. 01:33:24.680 --> 01:33:27.160 Good to see you, Colonel General Beck. 01:33:28.120 --> 01:33:30.080 Let me introduce our friends. 01:33:30.160 --> 01:33:31.800 Doctor Carl Goerdeler. 01:33:32.600 --> 01:33:34.080 You've met before. 01:33:36.440 --> 01:33:40.560 General Friedrich Olbricht. Deputy Commander of the Reserve Army. 01:33:44.880 --> 01:33:47.040 Colonel Count Claus von Stauffenberg 01:33:47.120 --> 01:33:49.200 Chief of Staff of the Reserve Army. 01:33:50.400 --> 01:33:52.880 Our army can be proud of such officers. 01:33:53.440 --> 01:33:55.520 Field Marshal, may I introduce 01:33:56.200 --> 01:33:58.160 Oberleutnant Werner von Haeften. 01:33:58.240 --> 01:34:02.360 Adjutant to the Chief of Staff and a most diligent officer. 01:34:05.720 --> 01:34:07.440 Please be seated, gentlemen. 01:34:18.480 --> 01:34:21.600 You've come at the right time, Field Marshal. 01:34:22.760 --> 01:34:26.720 We were trying to figure out what's happening on the Eastern Front. 01:34:27.840 --> 01:34:30.240 It has been breached in many places. 01:34:31.360 --> 01:34:34.000 The Russians keep making giant strides. 01:34:35.560 --> 01:34:39.000 In Belorussia, they advance 40 kilometers a day. 01:34:39.800 --> 01:34:43.400 And now, they are approaching the Polish border. 01:34:43.640 --> 01:34:44.680 In short... 01:34:47.000 --> 01:34:50.080 the Russian armies have reached the gates of Europe. 01:34:51.520 --> 01:34:52.520 Gentlemen. 01:34:53.640 --> 01:34:55.840 There's only one thing left to do - 01:34:56.080 --> 01:34:59.600 remove Hitler and make peace with the West. 01:35:01.120 --> 01:35:04.320 Then we can join forces against Russia 01:35:04.480 --> 01:35:06.560 and fulfill our historic mission - 01:35:06.600 --> 01:35:09.240 stop communism from entering Germany. 01:35:10.120 --> 01:35:13.640 Your thinking is outdated, Dr. Goerdeler. 01:35:14.720 --> 01:35:17.400 The communists entered Germany long ago. 01:35:17.840 --> 01:35:21.440 You think the Communist Party does not operate in Germany, 01:35:21.520 --> 01:35:23.200 but they do, in full force. 01:35:23.800 --> 01:35:27.640 I cannot picture a new Germany without socialists or communists. 01:35:29.280 --> 01:35:33.280 That's why I insist on making peace with the West <i>and</i> the East. 01:35:33.360 --> 01:35:38.240 Gentlemen, our political differences must not stand in our way. 01:35:39.280 --> 01:35:42.480 Our objective is to save Germany from defeat. 01:35:43.120 --> 01:35:46.760 Let's go over the details of Operation Valkyrie. 01:35:47.320 --> 01:35:49.120 Please, Count Stauffenberg. 01:35:53.160 --> 01:35:56.080 Gentlemen, please make no written notes. 01:36:14.640 --> 01:36:16.880 The signal "Valkyrie" 01:36:17.480 --> 01:36:20.400 will be sent to the troops via all channels. 01:36:22.000 --> 01:36:24.880 It will transfer all executive power to the army. 01:36:25.320 --> 01:36:27.880 In the capital, once the signal is given, 01:36:28.560 --> 01:36:31.520 we must seal off the government quarter, 01:36:31.720 --> 01:36:34.800 seize all government and party offices, 01:36:35.000 --> 01:36:37.360 the radio station and the telegraph, 01:36:38.000 --> 01:36:39.440 and arrest Goebbels. 01:36:41.120 --> 01:36:43.040 Pardon me, Stauffenberg. 01:36:45.440 --> 01:36:49.440 I agree with your proposals, but I would like to know one thing: 01:36:50.640 --> 01:36:55.280 will Hitler still be alive... when you give the Valkyrie signal? 01:36:57.080 --> 01:36:59.040 I will take care of that myself. 01:37:00.800 --> 01:37:04.040 On July 20th, I'll be at the Fuhrer's Headquarters 01:37:04.120 --> 01:37:05.720 to report on our reserves. 01:37:06.000 --> 01:37:10.080 JULY 20 01:37:18.720 --> 01:37:22.240 - Good morning, Countess. - Morning! Claus is in his study. 01:37:22.320 --> 01:37:25.120 - Would you like some breakfast? - No, thanks. 01:37:33.720 --> 01:37:36.400 - Good morning, Colonel. - Good morning. 01:37:43.560 --> 01:37:45.040 Which briefcase is mine? 01:37:46.320 --> 01:37:48.640 In brief, the cases are the same. 01:37:49.440 --> 01:37:52.440 You're in good spirits, always putting me at ease. 01:37:54.200 --> 01:37:58.080 Why wouldn't I be? We're going to visit the Fuhrer. 01:37:58.760 --> 01:38:00.000 I'll take this one. 01:38:02.480 --> 01:38:03.680 Here's the capsule. 01:38:08.040 --> 01:38:10.400 And the pliers to crush it. 01:38:12.560 --> 01:38:15.600 Remember, you have 10 minutes, not a second more. 01:38:17.000 --> 01:38:19.360 Don't you think I want to go on living? 01:38:31.480 --> 01:38:33.200 May God help us. 01:38:34.600 --> 01:38:40.720 RASTENBURG July 20, 12:00 01:38:46.480 --> 01:38:48.000 Your passes, please. 01:38:55.080 --> 01:38:56.560 Your special passes. 01:39:16.240 --> 01:39:17.440 Go ahead. 01:39:58.760 --> 01:40:01.200 The Fuhrer has changed the schedule. 01:40:02.040 --> 01:40:05.720 You'll deliver your report at 12:30 now instead of 14:00. 01:40:06.520 --> 01:40:09.360 And not at the bunker, but at the HQ barracks. 01:40:09.520 --> 01:40:10.520 Yes sir. 01:40:12.160 --> 01:40:13.200 Come along. 01:40:29.520 --> 01:40:33.000 Excuse me, Field Marshal, I forgot my cap. 01:40:33.560 --> 01:40:34.640 Go quickly. 01:41:52.800 --> 01:41:55.320 Come on, Stauffenberg, we're already late. 01:41:56.280 --> 01:41:58.120 Sorry, Field Marshal. 01:42:19.800 --> 01:42:21.680 ...at Brest, Field Marshal Model 01:42:21.760 --> 01:42:24.720 keeps fending off attacks by Russian tanks. 01:42:25.400 --> 01:42:27.440 Model was in dire straits, 01:42:27.600 --> 01:42:31.200 but he shortened the front and pulled his forces together. 01:42:31.680 --> 01:42:32.680 Heusinger! 01:42:37.480 --> 01:42:42.240 Why not mention the 21 generals who surrendered to the Russians? 01:42:44.320 --> 01:42:46.840 You think I'm going to mourn them? 01:42:48.120 --> 01:42:51.840 They saved their skins, but those cowards are dead to us. 01:42:53.720 --> 01:42:56.800 They were paraded through Moscow, like wild animals. 01:42:57.000 --> 01:42:58.600 And I'm glad they were! 01:42:59.600 --> 01:43:01.200 They deserve it. 01:43:02.280 --> 01:43:03.800 Go on, Heusinger. 01:43:04.480 --> 01:43:08.600 Russian troops crossed the Western Bug, sustaining heavy losses, 01:43:10.120 --> 01:43:12.840 and have approached the General Governorate. 01:43:13.320 --> 01:43:16.600 The Bolsheviks will never see the General Governorate! 01:43:16.840 --> 01:43:18.320 I believe in Model! 01:43:20.640 --> 01:43:22.520 But we must send him reserves. 01:43:27.360 --> 01:43:32.000 Maybe Colonel Stauffenberg can report on the status of the reserve units? 01:43:40.600 --> 01:43:43.360 No. Wait until the end. 01:43:46.160 --> 01:43:48.480 How are things in the North, Heusinger? 01:43:56.880 --> 01:43:58.840 I have to make a call to Berlin. 01:44:08.240 --> 01:44:10.200 I have to make a call to Berlin. 01:44:16.800 --> 01:44:18.560 Brandt, bring us the maps. 01:44:42.640 --> 01:44:45.200 - How long will it take? - Just seconds. 01:44:47.400 --> 01:44:48.640 To the airfield. 01:45:08.280 --> 01:45:10.400 Let us out. Fuhrer's orders! 01:45:13.280 --> 01:45:16.160 No one may leave, by order of the Commandant. 01:45:20.200 --> 01:45:22.000 Get me Field Marshal Keitel! 01:45:23.120 --> 01:45:26.760 It's Stauffenberg. They're not letting me out. 01:45:27.280 --> 01:45:29.680 I must fly to Berlin, on Fuhrer's orders. 01:45:29.760 --> 01:45:31.280 Thank you. Open up! 01:45:44.800 --> 01:45:49.080 BERLIN 16:40 01:46:06.760 --> 01:46:08.000 The bomb exploded. 01:46:08.160 --> 01:46:11.720 It was right at Hitler's feet. He couldn't have survived. 01:46:11.880 --> 01:46:13.240 Lieutenant Roehrig, 01:46:14.080 --> 01:46:16.080 call Leipzig and Munich. 01:46:16.240 --> 01:46:18.000 Operation Valkyrie has begun. 01:46:19.200 --> 01:46:20.560 Now, let's see Fromm. 01:46:46.720 --> 01:46:51.600 COMMANDER OF THE RESERVE ARMY COLONEL GENERAL FROMM 01:46:52.480 --> 01:46:54.280 General Fromm, 01:46:55.480 --> 01:46:57.880 Hitler has been assassinated. 01:46:58.280 --> 01:47:01.320 Hitler is alive. I've just spoken to Keitel. 01:47:02.000 --> 01:47:04.360 He told me about the explosion at HQ, 01:47:05.000 --> 01:47:06.680 but Hitler was not injured 01:47:06.840 --> 01:47:08.840 Keitel is lying, as usual. 01:47:10.080 --> 01:47:11.440 Hitler is dead. 01:47:13.600 --> 01:47:15.480 I planted a bomb under him. 01:47:15.640 --> 01:47:19.280 You must shoot yourself now. You hear me? Right now! 01:47:26.520 --> 01:47:29.600 General Beck, what's going on? 01:47:31.040 --> 01:47:32.760 Operation Valkyrie. 01:47:33.080 --> 01:47:34.480 It's a plot! 01:47:35.760 --> 01:47:39.720 General, we're fighting for a new Germany. 01:47:39.880 --> 01:47:41.440 Do you want to join us? 01:47:43.120 --> 01:47:45.840 You're talking to the future head of state. 01:47:46.760 --> 01:47:49.760 Future, but not present. 01:47:50.000 --> 01:47:53.320 Hitler is alive. I'm carrying out his orders. 01:47:53.400 --> 01:47:54.560 Gentlemen, 01:47:55.640 --> 01:47:56.880 you're under arrest. 01:48:00.280 --> 01:48:02.640 I have to arrest you, General. 01:48:03.680 --> 01:48:05.200 What is this? 01:48:09.560 --> 01:48:11.360 Arrest this man. 01:48:12.160 --> 01:48:14.760 He betrayed our nation at a critical time. 01:48:19.760 --> 01:48:24.000 You've gone too far. You will regret it. 01:48:25.080 --> 01:48:26.240 To the basement! 01:48:43.360 --> 01:48:45.240 See if Goebbels was arrested. 01:48:46.560 --> 01:48:49.680 Major Remer's guard battalion has been sent for him. 01:49:16.440 --> 01:49:18.120 I need to see Dr. Goebbels. 01:49:18.600 --> 01:49:21.520 - Who are you? - I'm Major Remer. 01:49:23.000 --> 01:49:25.400 - What's this regarding? - I'll report. 01:49:27.280 --> 01:49:30.120 I've got orders to arrest Dr. Goebbels. 01:49:38.240 --> 01:49:40.000 Orders from whom? 01:49:44.520 --> 01:49:47.160 Berlin's Military Commandant. 01:49:47.320 --> 01:49:53.480 I'm a Reich Minister. Only the Fuhrer can order my arrest. 01:49:53.640 --> 01:49:56.160 He's dead. The Military Commandant said... 01:49:56.240 --> 01:49:58.520 a new Chancellor will now take over. 01:49:58.680 --> 01:50:01.200 No, Major, the Fuhrer is alive. 01:50:02.000 --> 01:50:05.520 Let me put you through to him. Come. 01:50:10.720 --> 01:50:12.280 Wait here. 01:50:18.720 --> 01:50:21.240 It's Goebbels. Let me speak to the Fuhrer. 01:50:24.800 --> 01:50:28.000 This oak table saved me from the blast. 01:50:28.240 --> 01:50:30.600 I take this as divine intervention, 01:50:30.760 --> 01:50:34.040 directing me to continue the pursuit of my life goal. 01:50:34.400 --> 01:50:36.360 It's a real miracle, my Fuhrer. 01:50:36.520 --> 01:50:40.600 It was a plot by the generals. I've never trusted them. 01:50:43.480 --> 01:50:46.320 When I win victories, they take credit for them 01:50:46.400 --> 01:50:49.120 but when failures occur, they blame me. 01:50:50.080 --> 01:50:54.000 These treacherous criminals must be ruthlessly exterminated. 01:50:56.040 --> 01:50:59.800 My Fuhrer, you have an urgent call from Reich Minister Goebbels. 01:51:01.560 --> 01:51:03.040 Yes, Goebbels. 01:51:05.160 --> 01:51:09.800 My Fuhrer, I have here Major Remer, commander of the guard battalion, 01:51:09.880 --> 01:51:14.160 who has been ordered to arrest me by Berlin's Military Commandant. 01:51:14.720 --> 01:51:16.840 Put Major Remer on the phone. 01:51:24.080 --> 01:51:25.600 Major Remer speaking. 01:51:31.040 --> 01:51:34.680 I'm countermanding the arrest order. Is that understood? 01:51:34.880 --> 01:51:36.600 I'm promoting you to Colonel 01:51:36.680 --> 01:51:39.600 and naming you Commander of the Berlin Garrison. 01:51:39.680 --> 01:51:42.760 Immediately arrest all traitors and betrayers 01:51:42.840 --> 01:51:45.440 who tried to stab the Reich in the back. 01:51:45.520 --> 01:51:49.520 If anyone resists, shoot them on the spot, spare no one. 01:51:49.600 --> 01:51:52.360 Act in my name, Colonel Remer! 01:51:53.120 --> 01:51:54.320 Yes, my Fuhrer. 01:52:03.160 --> 01:52:05.560 An appeal to the German people. 01:52:09.360 --> 01:52:11.160 Hitler is dead. 01:52:16.240 --> 01:52:18.160 We want to stop... 01:52:21.200 --> 01:52:23.240 this senseless war... 01:52:28.240 --> 01:52:31.080 and achieve a just peace. 01:52:32.560 --> 01:52:34.600 Has Goebbels been arrested? 01:52:35.160 --> 01:52:36.360 By now, probably. 01:52:38.400 --> 01:52:39.440 How are things? 01:52:39.480 --> 01:52:43.120 Reinforced SS units are guarding the radio station. 01:52:43.320 --> 01:52:44.600 Storm the station. 01:52:44.760 --> 01:52:48.200 As the new head of state Ludwig Beck must go on the air. 01:52:58.240 --> 01:52:59.240 It's Paris. 01:53:05.880 --> 01:53:08.240 Get me Field Marshal von Kluge. 01:53:10.120 --> 01:53:11.320 Beck speaking. 01:53:12.040 --> 01:53:14.000 Hitler has been killed. 01:53:15.560 --> 01:53:18.080 I got news to the contrary from HQ. 01:53:19.480 --> 01:53:21.160 Kluge, make up your mind! 01:53:23.280 --> 01:53:26.840 The fate of Germany and Europe depends on you now. 01:53:28.760 --> 01:53:31.240 I'll call you back after dinner. 01:53:35.840 --> 01:53:37.400 That's Kluge for you. 01:54:00.320 --> 01:54:01.520 Hands up! 01:54:41.480 --> 01:54:43.040 Claus, are you alright? 01:54:44.440 --> 01:54:46.040 Your revolt has failed. 01:54:46.200 --> 01:54:47.480 It was not a revolt. 01:54:48.440 --> 01:54:50.880 It was for the future of Germany, Major. 01:54:51.080 --> 01:54:52.840 I'm Colonel Remer. 01:54:53.680 --> 01:54:57.240 Oh, you're a Colonel. If you have any honor left... 01:54:57.400 --> 01:54:59.840 Honor you say? You betrayed the Fuhrer! 01:55:00.040 --> 01:55:03.000 Even if he escaped death now, he'll be executed. 01:55:04.200 --> 01:55:05.760 You'll be executed. 01:55:06.440 --> 01:55:07.720 Take them outside. 01:55:30.640 --> 01:55:32.520 Leave General Beck here. 01:55:50.240 --> 01:55:52.840 Beck, you were my teacher once. 01:55:53.360 --> 01:55:55.440 I had bad students, too. 01:55:55.680 --> 01:55:57.840 We have no time for puns. 01:56:01.400 --> 01:56:04.120 This is all I can do for you. 01:56:05.520 --> 01:56:08.000 Anything I can tell your family? 01:56:08.760 --> 01:56:09.760 No, nothing. 01:56:10.880 --> 01:56:12.520 My wife knows everything. 01:56:42.160 --> 01:56:44.240 Help the old man. 01:57:17.520 --> 01:57:19.720 The verdict of the court martial: 01:57:22.080 --> 01:57:25.840 For undertaking activities constituting high treason, 01:57:27.640 --> 01:57:30.160 and inflicting harm on the Fuhrer... 01:57:34.320 --> 01:57:37.760 the following are sentenced to death by firing squad: 01:57:39.280 --> 01:57:41.800 Colonel Mertz von Quirnheim, 01:57:44.800 --> 01:57:46.800 General of the Infantry Olbricht, 01:57:50.840 --> 01:57:54.840 that Colonel and that Lieutenant, whose names I want to forget. 01:57:56.480 --> 01:57:58.760 Germany will remember our names. 01:58:02.680 --> 01:58:05.440 Carry out the verdict immediately. 01:58:07.000 --> 01:58:09.240 Lieutenant Schade, execute. 01:58:22.040 --> 01:58:23.160 My Fuhrer, 01:58:24.360 --> 01:58:27.760 all the conspirators against your life have been executed. 01:58:28.440 --> 01:58:30.200 Retribution has been served. 01:58:30.280 --> 01:58:32.600 Too bad Stauffenberg escaped the noose. 01:58:32.680 --> 01:58:36.400 Stauffenberg! How much longer must I hear that name? 01:58:37.280 --> 01:58:40.240 I sent his wife and children to a camp. 01:58:40.480 --> 01:58:41.320 Good! 01:58:43.080 --> 01:58:46.080 Everyone, everyone must forget him. 01:58:46.280 --> 01:58:50.360 Himmler, dig him up, burn him and scatter the ashes. 01:58:50.440 --> 01:58:52.880 He must have neither name nor grave. 01:58:53.080 --> 01:58:56.440 My Fuhrer, you once mentioned the Stauffenberg family. 01:58:57.680 --> 01:59:02.440 Ah, yes. The ancient Germans had a fine custom of blood feuds. 01:59:03.880 --> 01:59:07.400 We should apply it to the entire Stauffenberg family. 01:59:08.400 --> 01:59:10.360 They must be destroyed, Himmler! 01:59:10.800 --> 01:59:12.240 Yes, my Fuhrer. 01:59:22.240 --> 01:59:27.200 Let me introduce the new Chief of the General Staff, 01:59:27.280 --> 01:59:29.240 Colonel General Guderian. 01:59:29.800 --> 01:59:33.240 Our most prominent theorist on tank troops. 01:59:33.400 --> 01:59:37.520 In the late 20s, he finished a tank school in Russia. 01:59:37.680 --> 01:59:41.840 He, more than anyone, knows about the Red Army's tactics. 01:59:43.400 --> 01:59:46.480 Well, Guderian, proceed with your report. 01:59:51.800 --> 01:59:55.040 My Fuhrer, the time has come for you to receive 01:59:55.120 --> 01:59:57.360 only accurate information. 01:59:57.520 --> 02:00:01.720 Any attempt to tone down the truth may lead to tragic consequences. 02:00:02.040 --> 02:00:03.400 First, the losses. 02:00:03.480 --> 02:00:08.600 In just the last three months we have lost 1,200,000 men. 02:00:09.480 --> 02:00:13.040 I have 5.5 million in arms! 02:00:14.240 --> 02:00:17.000 And 2 million on reserve in the rear! 02:00:17.600 --> 02:00:19.120 That's a great force. 02:00:22.040 --> 02:00:24.520 I will stop the Russian offensive. 02:00:25.160 --> 02:00:27.800 I will not let them into Europe! 02:00:35.200 --> 02:00:38.680 LONDON 02:00:41.160 --> 02:00:43.840 For Prime Minister Churchill, by hand. 02:01:01.640 --> 02:01:06.440 The latest news from Germany, sir. 02:01:07.520 --> 02:01:10.600 Unfortunately, the plot against Hitler failed. 02:01:11.160 --> 02:01:15.720 The conspirators have been executed. The top officers are being arrested. 02:01:18.320 --> 02:01:20.240 Did you say "unfortunately"? 02:01:24.400 --> 02:01:25.560 Yes, sir. 02:01:26.600 --> 02:01:30.560 Don't you think a successful conspiracy would have made headway? 02:01:32.880 --> 02:01:35.520 "Headway"? You mean peace, perhaps? 02:01:36.640 --> 02:01:38.160 Maybe so, sir. 02:01:44.840 --> 02:01:47.760 If the conspirators actually had killed Hitler, 02:01:48.480 --> 02:01:50.840 it wouldn't have been any good to us. 02:01:51.680 --> 02:01:55.400 And I suspect Stalin would not want that, either. 02:01:57.040 --> 02:01:59.720 Only a fool would accept peace 02:02:00.080 --> 02:02:02.560 when the air smells of victory. 02:02:03.880 --> 02:02:08.520 Just imagine that the end of the war would see us somewhere in Normandy 02:02:09.280 --> 02:02:12.080 and Stalin - somewhere at Poland's border. 02:02:14.400 --> 02:02:15.880 By the way, about Poland. 02:02:17.760 --> 02:02:19.280 Is there any news? 02:02:19.640 --> 02:02:22.680 Russian troops are still advancing to the border. 02:02:24.480 --> 02:02:28.000 Now here you can say "unfortunately." 02:02:44.880 --> 02:02:49.600 I foresaw such a situation in Tehran. 02:02:53.800 --> 02:02:56.760 Now we are faced with a most serious situation. 02:03:02.400 --> 02:03:05.160 From Marshal Stalin to you, sir. 02:03:20.400 --> 02:03:22.400 Wasn't there any letter? 02:03:36.000 --> 02:03:41.000 I noticed long ago that Uncle Joe adores his own portraits. 02:03:45.360 --> 02:03:47.320 It's not as simple as all that. 02:03:48.000 --> 02:03:50.680 There must be something behind this. 02:03:51.480 --> 02:03:53.680 Somehow, he's got the better of me. 02:03:57.760 --> 02:04:03.080 Oh yes, of course! The Russian troops have crossed the Polish border. 02:04:03.240 --> 02:04:07.080 THE WESTERN BUG 02:04:26.480 --> 02:04:29.680 Quite frankly, I'm overcome with emotion. 02:04:30.360 --> 02:04:32.640 For five years I thought about the day 02:04:33.600 --> 02:04:36.080 when we would arrive at the Polish border. 02:04:36.720 --> 02:04:41.520 We arrived at 15:36. Let's remember that, General. 02:04:42.600 --> 02:04:45.840 I'll remember that, too, Generals. 02:04:49.200 --> 02:04:51.040 Forward! To Poland! 02:05:28.160 --> 02:05:30.840 The army of the Soviet people, 02:05:31.080 --> 02:05:34.320 together with the soldiers of the Polish Army, 02:05:34.800 --> 02:05:39.240 stepped onto the long-suffering Polish land. 02:05:40.720 --> 02:05:46.520 The liberation of enslaved Europe had begun. 02:05:48.440 --> 02:05:51.000 Still ahead lay the cities of 02:05:51.600 --> 02:05:53.840 Warsaw and Budapest, 02:05:55.440 --> 02:05:57.640 Belgrade and Sofia, 02:05:59.200 --> 02:06:01.240 Vienna and Bucharest, 02:06:02.720 --> 02:06:05.280 Bratislava and Prague. 02:06:07.040 --> 02:06:10.520 Berlin lay ahead! 02:06:40.000 --> 02:06:46.440 Restoration Producer: KAREN SHAKHNAZAROV 02:06:46.680 --> 02:06:51.080 © MOSFILM CINEMA CONCERN, 2020 02:06:53.400 --> 02:06:56.920 END OF FILM THREE 71030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.