All language subtitles for [SubtitleTools.com] 24.s07e17.hdtv.xvid-fqm.eng-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,531 --> 00:00:16,800 Livy, it could take weeks to find Ethan's replacement. 2 00:00:16,867 --> 00:00:18,968 In the meantime, I'm going 3 00:00:19,036 --> 00:00:20,870 to need a provisional chief of staff. 4 00:00:20,938 --> 00:00:22,739 I would like that to be you. 5 00:00:22,807 --> 00:00:24,674 WOODS: I have Larry Moss calling for you. 6 00:00:24,742 --> 00:00:27,744 MOSS: Ma'am, we have evidence Juma allowed Starkwood to use 7 00:00:27,812 --> 00:00:30,179 Sangala as a base to manufacture biological weapons. 8 00:00:30,247 --> 00:00:31,981 Are you saying these weapons are on US soil? 9 00:00:32,049 --> 00:00:33,115 We suspect they're at the Starkwood headquarters 10 00:00:33,183 --> 00:00:34,317 in Virginia. 11 00:00:34,384 --> 00:00:36,218 And you're not suggesting that Starkwood intends 12 00:00:36,286 --> 00:00:38,187 to use those weapons to attack this country? 13 00:00:38,255 --> 00:00:39,355 Given their actions today, 14 00:00:39,423 --> 00:00:41,424 we need to move on Starkwood immediately. 15 00:00:41,492 --> 00:00:42,826 They're coming 16 00:00:42,893 --> 00:00:45,094 and they'll be coming with everything they've got 17 00:00:45,162 --> 00:00:47,931 and the only thing that's going to stop them 18 00:00:47,998 --> 00:00:50,066 is getting these weapons ready to deploy. 19 00:00:50,133 --> 00:00:52,669 Tell me what the FBI knows. 20 00:00:52,736 --> 00:00:53,870 I don't know anything, 21 00:00:53,938 --> 00:00:56,038 Mr. Hodges. 22 00:00:56,106 --> 00:00:57,941 HODGES: Get him out of here 23 00:00:58,008 --> 00:00:59,175 and do what you have to do. 24 00:00:59,242 --> 00:01:00,910 (gun firing) 25 00:01:00,978 --> 00:01:02,846 I'm not spending the rest of my life 26 00:01:02,913 --> 00:01:05,348 in prison because Jonas Hodges has lost his mind. 27 00:01:05,415 --> 00:01:07,116 You know where the weapons are? Yes. 28 00:01:07,184 --> 00:01:08,918 Where's Jack? 29 00:01:08,986 --> 00:01:10,854 MOSS: He managed to secure the weapons, 30 00:01:10,921 --> 00:01:12,589 but Starkwood got him back. 31 00:01:12,656 --> 00:01:14,223 Jack was exposed. 32 00:01:14,291 --> 00:01:15,692 There has to be something that 33 00:01:15,759 --> 00:01:17,727 you can do to help him. There's no cure. 34 00:01:17,795 --> 00:01:18,995 We got a location on the weapon. 35 00:01:21,532 --> 00:01:22,665 nt to go. 36 00:01:22,733 --> 00:01:25,135 I'm sorry. I can't allow it. 37 00:01:25,203 --> 00:01:26,336 I'm the only one who's seen the canisters. 38 00:01:26,403 --> 00:01:27,904 I know exactly what we're looking for. 39 00:01:27,972 --> 00:01:29,672 But you're sick. We have no idea 40 00:01:29,740 --> 00:01:31,141 when you're going to start showing symptoms. 41 00:01:31,209 --> 00:01:32,209 You're right. 42 00:01:35,213 --> 00:01:36,880 (explosion booming) 43 00:01:38,149 --> 00:01:39,182 Where are the damn weapons?! 44 00:01:40,818 --> 00:01:42,085 He played me. 45 00:01:42,153 --> 00:01:43,353 HODGES: Little old Seaton 46 00:01:43,420 --> 00:01:44,587 bought us some time. 47 00:01:44,655 --> 00:01:46,289 We're going to do a point by point search 48 00:01:46,357 --> 00:01:47,757 of this entire compound. 49 00:01:53,430 --> 00:01:55,765 There are biological weapons on this facility. 50 00:01:55,833 --> 00:01:56,833 We're not going anywhere without them. 51 00:01:56,901 --> 00:01:58,701 STOKES: You try to advance any farther, 52 00:01:58,769 --> 00:01:59,870 you will be fired upon. 53 00:02:12,816 --> 00:02:15,285 I count three platoons at least. 54 00:02:15,353 --> 00:02:16,753 Everything mil-spec. 55 00:02:16,820 --> 00:02:18,621 Yeah. They were waiting for us. 56 00:02:18,689 --> 00:02:21,591 This was one big trap. 57 00:02:21,658 --> 00:02:23,927 Renee, we would really use those satellite overheads. 58 00:02:23,995 --> 00:02:25,195 Copy, Larry. 59 00:02:25,263 --> 00:02:26,963 What have we got? Nothing. 60 00:02:27,031 --> 00:02:28,131 The subnet's been crashing. 61 00:02:28,199 --> 00:02:29,632 Okay, wait, wait, wait. Here we go. 62 00:02:29,700 --> 00:02:31,734 I've got sat five retasking now... 63 00:02:31,802 --> 00:02:33,103 Somebody talk to me. 64 00:02:33,170 --> 00:02:34,371 What are you seeing? 65 00:02:34,438 --> 00:02:36,039 Larry, you've got hostiles on all sides. 66 00:02:36,107 --> 00:02:37,840 Damn it. Find me an opening. 67 00:02:37,909 --> 00:02:39,109 I'm looking, 68 00:02:39,176 --> 00:02:40,877 but there's no way through. Okay, heads up. 69 00:02:40,945 --> 00:02:42,478 JANIS: Is everybody seeing this? 70 00:02:42,546 --> 00:02:43,679 RENEE: Larry? 71 00:02:43,747 --> 00:02:45,882 Yeah. 72 00:02:45,950 --> 00:02:47,150 Yeah. we're seeing it. 73 00:02:58,729 --> 00:03:01,164 It's Hodges. 74 00:03:01,232 --> 00:03:05,035 The men are at the ready, sir. 75 00:03:05,102 --> 00:03:06,436 I appreciate your presence. 76 00:03:06,503 --> 00:03:08,271 Where else would I be? 77 00:03:09,807 --> 00:03:10,907 Who's in charge here? 78 00:03:10,975 --> 00:03:12,775 I am. 79 00:03:12,843 --> 00:03:14,144 Agent Moss. 80 00:03:14,211 --> 00:03:17,180 You need to move your men and allow us to proceed. 81 00:03:17,248 --> 00:03:18,949 I want you off our property 82 00:03:19,016 --> 00:03:21,184 and I want you to release my man. 83 00:03:21,252 --> 00:03:23,153 You have no right to take him hostage. 84 00:03:23,220 --> 00:03:26,022 I have an order from the President of the United States. 85 00:03:26,090 --> 00:03:28,524 To search this building. 86 00:03:28,592 --> 00:03:32,329 HODGES: For weapons that do not exist. 87 00:03:32,396 --> 00:03:34,630 Have you looked? 88 00:03:34,698 --> 00:03:36,632 Are there weapons of mass destruction? 89 00:03:36,700 --> 00:03:38,468 Are there weapons of any kind? 90 00:03:40,438 --> 00:03:42,705 Is there anything in here at all?! 91 00:03:47,911 --> 00:03:49,679 Agent Moss, 92 00:03:49,746 --> 00:03:52,815 who dreamed up this charade? 93 00:03:52,883 --> 00:03:54,884 Give me a name. 94 00:03:54,952 --> 00:03:56,186 Let's get to the bottom of this. 95 00:03:56,253 --> 00:03:59,755 You want to talk to me, Mr. Hodges? 96 00:03:59,823 --> 00:04:01,891 Get these guns off my head. 97 00:04:01,959 --> 00:04:04,827 You think you have a gun at your head? 98 00:04:04,895 --> 00:04:06,296 You know what I've got? 99 00:04:06,364 --> 00:04:09,099 I've got the United States government sending SWAT teams 100 00:04:09,166 --> 00:04:11,301 and attack helicopters in the middle of the night. 101 00:04:11,369 --> 00:04:16,172 I've got a government that I served faithfully for 30 years 102 00:04:16,240 --> 00:04:18,641 dreaming up BS accusations 103 00:04:18,709 --> 00:04:22,112 so politicians too cowardly to show their faces 104 00:04:22,179 --> 00:04:24,347 can dismantle my company. 105 00:04:24,415 --> 00:04:25,781 That's what I've got. 106 00:04:30,621 --> 00:04:31,921 You've got five minutes 107 00:04:31,989 --> 00:04:34,924 to get these-these helicopters flying out of here 108 00:04:34,992 --> 00:04:37,093 with all of you on board. 109 00:04:37,161 --> 00:04:38,495 You don't want to do this. 110 00:04:38,562 --> 00:04:41,197 Five minutes. 111 00:04:41,265 --> 00:04:42,598 And I want my man back. 112 00:04:50,941 --> 00:04:52,275 Renee, you get that? 113 00:04:52,343 --> 00:04:53,376 Yeah, we did. 114 00:04:53,444 --> 00:04:55,412 And what options do we have? In five minutes? 115 00:04:55,479 --> 00:04:57,247 I know there's no time to bring in more TAC support, 116 00:04:57,314 --> 00:04:58,548 so give me something else. 117 00:05:00,051 --> 00:05:02,685 All right, Larry, give me a second. Stand by. 118 00:05:02,753 --> 00:05:04,754 That's it. 119 00:05:06,757 --> 00:05:08,291 I want to show you something. 120 00:05:08,359 --> 00:05:09,792 Hodges just gave us five minutes to clear the base. 121 00:05:09,860 --> 00:05:11,061 We lost that situation. We were outmaneuvered 122 00:05:11,128 --> 00:05:13,063 but I think I found us a new way in. 123 00:05:13,130 --> 00:05:14,964 Look. These are Senator Mayer's files. 124 00:05:15,032 --> 00:05:17,033 This is Douglas Knowles. He's the chairman of Starkwood. 125 00:05:17,101 --> 00:05:18,768 He was actually helping 126 00:05:18,835 --> 00:05:20,136 the senator with the investigation. 127 00:05:20,204 --> 00:05:21,504 He is the one who brokered the deal 128 00:05:21,572 --> 00:05:22,872 to open the company's books. 129 00:05:22,940 --> 00:05:24,474 What, another insider? Didn't we just get burned? 130 00:05:24,542 --> 00:05:25,708 Just listen. 131 00:05:25,776 --> 00:05:27,810 Knowles was loyal to Hodges for almost 20 years 132 00:05:27,878 --> 00:05:30,413 and now he's secretly helping the senator take down Starkwood? 133 00:05:30,481 --> 00:05:31,548 He's scared of something. 134 00:05:31,615 --> 00:05:33,483 This man wants to help us. 135 00:05:33,551 --> 00:05:34,951 It's worth a shot. 136 00:05:35,018 --> 00:05:36,819 Yeah. Make the call. 137 00:05:41,525 --> 00:05:44,427 (phone ringing) 138 00:05:44,495 --> 00:05:45,928 Knowles. 139 00:05:45,996 --> 00:05:47,730 Mr. Knowles, my name is Jack Bauer. 140 00:05:47,798 --> 00:05:49,499 I got your number from Senator Mayer. 141 00:05:49,567 --> 00:05:51,000 Senator Mayer is dead. 142 00:05:51,068 --> 00:05:52,969 Yes, sir, I know. I was with him when he was killed 143 00:05:53,036 --> 00:05:54,003 by one of your employees. 144 00:05:54,071 --> 00:05:57,039 A man named John Quinn. 145 00:05:57,108 --> 00:05:59,342 (sighing) 146 00:05:59,410 --> 00:06:02,112 You have no idea how much I was hoping someone would call. 147 00:06:02,179 --> 00:06:04,247 I'm sorry, sir. I don't understand. 148 00:06:04,315 --> 00:06:06,416 Things are very out of control. 149 00:06:06,484 --> 00:06:07,850 Are you aware of what's happening 150 00:06:07,918 --> 00:06:08,951 on your base? 151 00:06:09,019 --> 00:06:10,987 I'm watching it with my own eyes. 152 00:06:11,054 --> 00:06:12,255 The FBI is pinned down. 153 00:06:12,323 --> 00:06:13,956 They say they're looking for bioweapons. 154 00:06:14,024 --> 00:06:15,825 Sir, Jonas Hodges is in possession 155 00:06:15,892 --> 00:06:17,760 of a military-grade bioweapon. 156 00:06:17,828 --> 00:06:20,330 A prion variant developed in Africa with General Juma. 157 00:06:20,397 --> 00:06:22,432 Well, it's not where they think it is. 158 00:06:22,500 --> 00:06:24,800 They're all standing in front of an empty hangar. 159 00:06:24,868 --> 00:06:26,869 The FBI was deliberately led to the wrong location 160 00:06:26,937 --> 00:06:28,704 by a man named Seaton, but I promise you, sir, 161 00:06:28,772 --> 00:06:30,173 the weapon is on your base. 162 00:06:30,241 --> 00:06:32,875 I was contaminated when trying to intercept the canisters. 163 00:06:32,943 --> 00:06:33,943 They were ferried back to Starkwood 164 00:06:34,011 --> 00:06:35,478 approximately 90 minutes ago. 165 00:06:35,546 --> 00:06:37,680 90 minutes ago Jonas was handing down 166 00:06:37,748 --> 00:06:39,349 his new strategy to the board. 167 00:06:39,416 --> 00:06:42,952 Stonewall the government, no cooperation whatsoever. 168 00:06:43,020 --> 00:06:44,987 I can't believe this is happening. 169 00:06:45,055 --> 00:06:46,623 Sir, this is happening 170 00:06:46,690 --> 00:06:48,491 and I promise you the weapons are on your base. 171 00:06:48,559 --> 00:06:50,627 Do you have any idea where they might be? 172 00:06:50,694 --> 00:06:52,895 I think I might. 173 00:06:52,963 --> 00:06:54,764 Mr. Knowles, I want to put you in touch 174 00:06:54,831 --> 00:06:55,798 with one of my men in the field. 175 00:06:55,866 --> 00:06:57,667 Can I call you right back? Yes. 176 00:06:57,734 --> 00:07:00,069 Thank you. Go. 177 00:07:00,137 --> 00:07:03,473 STOKES: Some of the men were unhappy drawing down on federal agents. 178 00:07:03,541 --> 00:07:05,542 It's understandable. 179 00:07:05,609 --> 00:07:08,578 I had hoped not to include the rank and file. 180 00:07:08,646 --> 00:07:10,713 You can count on them. 181 00:07:10,781 --> 00:07:13,949 Let's show our guests the door. 182 00:07:16,287 --> 00:07:17,487 Let's move! 183 00:07:17,555 --> 00:07:20,290 Into position. 184 00:07:27,097 --> 00:07:29,031 Jack, I'm on comm. 185 00:07:29,099 --> 00:07:31,267 You're on with me and Agent Walker. 186 00:07:31,335 --> 00:07:32,502 Hodges' men have repositioned themselves. 187 00:07:32,570 --> 00:07:34,337 Okay, we're going to have to move fast. 188 00:07:34,405 --> 00:07:35,538 Larry, I want you and your men 189 00:07:35,606 --> 00:07:37,006 to pull out on Hodges' timetable. 190 00:07:37,074 --> 00:07:38,774 Tony, you're going to need to find a way to stay behind. 191 00:07:38,842 --> 00:07:40,910 We're going to get your vectors over to a man that we contacted 192 00:07:40,977 --> 00:07:42,078 inside Starkwood. 193 00:07:42,145 --> 00:07:43,246 His name is Douglas Knowles. 194 00:07:43,314 --> 00:07:44,780 He believes he knows where the weapons are. 195 00:07:44,848 --> 00:07:46,849 Isn't this how we got into this mess? 196 00:07:46,917 --> 00:07:48,918 Almeida and some supposedly friendly contact? 197 00:07:48,985 --> 00:07:50,019 Knowles is chairman 198 00:07:50,087 --> 00:07:51,421 of the Starkwood board, but he was cooperating 199 00:07:51,488 --> 00:07:53,189 with Senator Mayer's investigation of the company. 200 00:07:53,257 --> 00:07:54,591 Larry, he is all that we've got. 201 00:07:54,658 --> 00:07:58,928 All right, I got 400 eyeballs trained on me right now. 202 00:07:58,995 --> 00:08:01,130 How the hell are we supposed to get Almeida to stay behind? 203 00:08:01,198 --> 00:08:02,932 Larry, I need you and your men to create a diversion 204 00:08:02,999 --> 00:08:03,966 to cover Tony's escape. 205 00:08:04,034 --> 00:08:05,968 Look, we need to make this work. 206 00:08:06,036 --> 00:08:07,437 If you all get on those helicopters together, 207 00:08:07,504 --> 00:08:09,472 we are going to lose this weapon for good. 208 00:08:12,809 --> 00:08:15,945 RENEE: Larry, are you on board with this? 209 00:08:17,548 --> 00:08:19,315 We got to go. 210 00:08:19,383 --> 00:08:21,284 Larry, we need to know, are you on board? 211 00:08:21,352 --> 00:08:24,019 I'll do what I can. 212 00:08:26,123 --> 00:08:27,423 Take his bag. 213 00:08:27,491 --> 00:08:29,492 All right, let's go. 214 00:08:29,560 --> 00:08:31,661 We're standing down. You're coming with me. 215 00:08:31,729 --> 00:08:33,095 Hey, wait a minute. 216 00:08:33,163 --> 00:08:34,497 This wasn't part of the deal. 217 00:08:34,565 --> 00:08:36,165 What deal? As far as I could tell, he couldn't care about you 218 00:08:36,233 --> 00:08:38,100 one way or the other. Moss. 219 00:08:38,168 --> 00:08:39,935 You take these handcuffs off of me 220 00:08:40,003 --> 00:08:41,203 or it's going to get really ugly. 221 00:08:42,373 --> 00:08:43,773 (grunting) 222 00:08:46,176 --> 00:08:47,377 Soldier! 223 00:08:52,015 --> 00:08:53,816 Get the hell out of here, Moss. 224 00:08:53,884 --> 00:08:55,885 You don't want to test us. 225 00:08:57,120 --> 00:08:58,788 Let's go! 226 00:09:05,663 --> 00:09:08,197 (helicopter blades whirring) 227 00:09:39,029 --> 00:09:40,296 Don't move. No! 228 00:09:40,364 --> 00:09:41,564 Doug Knowles. 229 00:09:41,632 --> 00:09:44,567 Jack Bauer sent me. Come on. 230 00:09:52,843 --> 00:09:54,310 That street's solid security cameras. 231 00:09:54,378 --> 00:09:56,512 I'll take you to a restricted area. 232 00:09:56,580 --> 00:09:57,913 It's on the east perimeter. 233 00:09:57,981 --> 00:09:59,816 There's a good chance the weapons are there. 234 00:09:59,883 --> 00:10:01,851 The place is crawling. 235 00:10:01,918 --> 00:10:03,353 I don't know how we're going to make it. 236 00:10:03,420 --> 00:10:05,020 I'll take care of that. 237 00:10:05,088 --> 00:10:07,323 ALMEIDA: Jack, I'm with Knowles. 238 00:10:07,391 --> 00:10:10,526 I'm going to need satellite support on the east perimeter. 239 00:10:13,096 --> 00:10:14,731 Jack, I need support. Do you copy? 240 00:10:16,933 --> 00:10:19,301 Copy, Tony. 241 00:10:20,537 --> 00:10:22,772 I've got you just off the landing pad. 242 00:10:22,840 --> 00:10:24,407 No hostiles in your immediate vicinity. 243 00:10:24,475 --> 00:10:25,575 Proceed at your own discretion. 244 00:10:25,642 --> 00:10:26,576 Copy that. 245 00:10:26,643 --> 00:10:28,544 Which way? 246 00:10:28,612 --> 00:10:30,413 Come on. 247 00:10:32,416 --> 00:10:33,449 Jack. 248 00:10:34,518 --> 00:10:36,218 You all right? 249 00:10:36,286 --> 00:10:38,287 Yeah, I'm fine. 250 00:10:39,690 --> 00:10:40,923 Tony and Knowles have connected. We're good. 251 00:10:40,991 --> 00:10:42,492 It's time to call the White House with an update. 252 00:10:42,559 --> 00:10:44,560 Okay, good. I'll be right there. 253 00:11:02,712 --> 00:11:05,013 Madam President, excuse the interruption. 254 00:11:05,081 --> 00:11:06,448 Jack Bauer is on line seven. 255 00:11:08,985 --> 00:11:12,520 Mr. Bauer, tell me you have the bioweapon. 256 00:11:12,589 --> 00:11:14,656 Madam President, I'm afraid that's not the case. 257 00:11:14,724 --> 00:11:16,224 Our search was stopped by armed mercenaries 258 00:11:16,292 --> 00:11:17,726 on Starkwood's base. 259 00:11:17,794 --> 00:11:19,227 Agent Moss and his men were forced to withdraw 260 00:11:19,295 --> 00:11:21,663 from a firefight they most certainly would have lost. 261 00:11:21,731 --> 00:11:23,398 Are you saying Hodges men were ready to fire 262 00:11:23,466 --> 00:11:25,033 on federal agents? 263 00:11:25,101 --> 00:11:26,568 Yes, ma'am, that's correct. 264 00:11:26,636 --> 00:11:27,603 My God! 265 00:11:27,670 --> 00:11:28,937 Who does he think he is?! 266 00:11:30,272 --> 00:11:32,340 Madam President, despite the setback, 267 00:11:32,408 --> 00:11:34,042 I am confident the weapons are still there. 268 00:11:34,110 --> 00:11:35,711 I reached out to Starkwood's chairman. 269 00:11:35,778 --> 00:11:38,146 He's willing to cooperate. He's with Tony Alameida now. 270 00:11:38,214 --> 00:11:40,248 They are moving towards a secure area on the base 271 00:11:40,316 --> 00:11:41,883 where we believe the weapons are being held. 272 00:11:41,951 --> 00:11:43,051 Very good. 273 00:11:43,119 --> 00:11:44,219 Tim, what's our troop status? 274 00:11:44,286 --> 00:11:45,253 Mobilizing. 275 00:11:45,321 --> 00:11:46,387 The Secretary of Defense says 276 00:11:46,455 --> 00:11:47,623 they're still several hours out. 277 00:11:47,690 --> 00:11:49,290 At which point we have a war on our hands 278 00:11:49,358 --> 00:11:50,726 against 1,500 mercenaries 279 00:11:50,793 --> 00:11:52,393 armed with bioweapons. 280 00:11:52,461 --> 00:11:54,062 Madam President, I do believe that a surgical air strike 281 00:11:54,130 --> 00:11:55,530 will work as long as we can pinpoint 282 00:11:55,598 --> 00:11:57,766 the exact location of the weapon. 283 00:11:57,834 --> 00:11:58,834 And you can do that? 284 00:11:58,901 --> 00:12:00,201 Yes, I believe we can. 285 00:12:00,269 --> 00:12:02,170 Mr. Bauer, you've seen the canisters 286 00:12:02,238 --> 00:12:03,404 containing the bioweapons, you know what 287 00:12:03,472 --> 00:12:04,706 they look like, is that correct? 288 00:12:04,774 --> 00:12:05,874 Yes, ma'am. 289 00:12:05,942 --> 00:12:08,276 Then we'll need you to verify the canisters 290 00:12:08,344 --> 00:12:10,411 once Almeida has located them. 291 00:12:10,479 --> 00:12:11,980 (cell phone ringing) No more mistakes. 292 00:12:12,048 --> 00:12:13,214 WOODS: We're gonna need visual confirmation 293 00:12:13,282 --> 00:12:14,950 from you, Bauer-- eyes on. 294 00:12:15,018 --> 00:12:17,953 Jack, we have got to get this part right. 295 00:12:18,021 --> 00:12:19,587 I understand. Anything else? 296 00:12:23,126 --> 00:12:25,827 Jack, I have been told that you were exposed 297 00:12:25,895 --> 00:12:27,529 to the pathogen. 298 00:12:27,596 --> 00:12:29,131 How you doing? 299 00:12:30,399 --> 00:12:31,566 Right now I'm fine, Madam President. 300 00:12:31,634 --> 00:12:33,035 Thank you for asking. 301 00:12:33,102 --> 00:12:35,137 Thank you for your service. 302 00:12:35,204 --> 00:12:37,005 I'm not giving up on you. 303 00:12:37,073 --> 00:12:38,606 Keep me informed. 304 00:12:38,675 --> 00:12:40,075 Yes, ma'am. 305 00:12:40,143 --> 00:12:42,144 Let's go. 306 00:12:47,316 --> 00:12:50,218 (cell phone ringing) 307 00:12:52,021 --> 00:12:53,254 I don't have a lot of time. 308 00:12:53,322 --> 00:12:54,389 What's going on? 309 00:12:54,456 --> 00:12:55,557 That's what I've been trying to ask you. 310 00:12:55,624 --> 00:12:56,624 I called three times. 311 00:12:56,693 --> 00:12:58,293 It's kind of crazy here right now. 312 00:12:58,360 --> 00:12:59,761 Unless it's urgent, I gotta call you back. 313 00:12:59,829 --> 00:13:01,629 I'm hearing rumors that the Joint Chiefs 314 00:13:01,698 --> 00:13:02,864 have been called in. 315 00:13:03,900 --> 00:13:05,266 It's not a big deal. 316 00:13:05,334 --> 00:13:06,634 They're just doing a final assessment 317 00:13:06,703 --> 00:13:07,936 before lowering the alert level. 318 00:13:08,004 --> 00:13:09,304 Olivia, don't do this. 319 00:13:09,371 --> 00:13:10,638 What? 320 00:13:10,707 --> 00:13:11,973 I'm telling you the truth. 321 00:13:12,041 --> 00:13:13,709 Really? 322 00:13:13,776 --> 00:13:15,510 Because I've got a source in the Port Authority 323 00:13:15,578 --> 00:13:17,679 container yard who's using terms like "weapons 324 00:13:17,747 --> 00:13:19,614 of mass destruction," so naturally I'm wondering 325 00:13:19,682 --> 00:13:22,383 if that's why the Joint Chiefs are having a meeting. 326 00:13:22,451 --> 00:13:24,853 Look, I can't talk about it. 327 00:13:24,921 --> 00:13:27,022 It's obviously a question of national security. 328 00:13:27,090 --> 00:13:29,157 But you have my word I'll tell you soon as I can. 329 00:13:29,225 --> 00:13:30,592 I want to know now. 330 00:13:32,494 --> 00:13:35,097 I just gave you a big story, Ken. 331 00:13:35,164 --> 00:13:37,032 You'll have to wait. I gotta go. 332 00:13:37,100 --> 00:13:39,667 Don't hang up on me, Olivia. 333 00:13:39,736 --> 00:13:41,837 That'd be a big mistake. 334 00:13:41,904 --> 00:13:44,539 What's that supposed to mean? 335 00:13:44,607 --> 00:13:47,475 You want me to say it, fine, I'll say it. 336 00:13:47,543 --> 00:13:49,644 Think how your mother would feel when she hears 337 00:13:49,712 --> 00:13:51,179 that you forced out her chief of staff 338 00:13:51,247 --> 00:13:52,513 so you could take over his position. 339 00:13:55,017 --> 00:13:56,684 He was incompetent. 340 00:13:56,753 --> 00:13:59,254 Yeah, well, it won't play that way on the morning news. 341 00:13:59,321 --> 00:14:01,289 So, talk to me. 342 00:14:01,357 --> 00:14:03,225 Now. 343 00:14:05,628 --> 00:14:06,828 I can't talk here. 344 00:14:06,896 --> 00:14:09,597 I'm in the Roosevelt Continental, room 1271. 345 00:14:09,665 --> 00:14:11,867 You've got half an hour. 346 00:14:20,143 --> 00:14:22,010 Agent Pierce, please get a car ready. 347 00:14:22,078 --> 00:14:23,745 I have to make a quick run. 348 00:14:30,586 --> 00:14:32,187 All right, Jack, we're here. 349 00:14:32,255 --> 00:14:33,688 Knowles says there's been increased activity 350 00:14:33,756 --> 00:14:35,123 in this area for several days now. 351 00:14:35,191 --> 00:14:36,758 I'm looking at about a half a dozen buildings. 352 00:14:36,826 --> 00:14:38,193 Could be any one of them. 353 00:14:38,261 --> 00:14:39,294 Copy that, Tony. 354 00:14:39,361 --> 00:14:40,896 Hold on, we're getting infrared up now. 355 00:14:40,963 --> 00:14:43,932 I'm counting seven buildings in your immediate vicinity. 356 00:14:44,000 --> 00:14:46,868 The building directly southeast of your current 357 00:14:46,936 --> 00:14:50,505 position is showing no infrared signal. 358 00:14:50,572 --> 00:14:52,573 I'm guessing they're using a blackout shield. 359 00:14:52,641 --> 00:14:53,875 All right, we'll try there first. 360 00:14:53,943 --> 00:14:55,777 You see any patrols coming our way? 361 00:14:55,845 --> 00:14:57,578 Negative, you're clear. 362 00:14:57,646 --> 00:14:59,514 Okay, let's go. 363 00:15:15,431 --> 00:15:16,798 Jack, Knowles' key card isn't working. 364 00:15:16,866 --> 00:15:18,867 We're gonna need electronic support here. 365 00:15:18,935 --> 00:15:20,568 There should be an R-6 interface module 366 00:15:20,636 --> 00:15:22,070 on the back of your comm device. 367 00:15:22,138 --> 00:15:23,171 It's a card key. 368 00:15:23,239 --> 00:15:24,873 Yeah, I know what that is, thank you. 369 00:15:27,176 --> 00:15:28,844 I'm plugging in now. 370 00:15:31,247 --> 00:15:32,914 Okay, we're up. 371 00:15:32,982 --> 00:15:34,349 Cormac Z series. 372 00:15:34,416 --> 00:15:36,184 We're looking at a five digit key 373 00:15:36,252 --> 00:15:38,920 protected by an AES block cipher. 374 00:15:38,988 --> 00:15:41,756 Running combinations. 375 00:15:41,824 --> 00:15:44,259 Okay, Tony, you've got a vehicle coming your way. 376 00:15:44,327 --> 00:15:46,494 It's east of you about a hundred yards. 377 00:15:46,562 --> 00:15:48,596 Take cover down there. 378 00:15:50,833 --> 00:15:52,167 How much longer? 379 00:15:52,235 --> 00:15:53,235 How much more time do you need? 380 00:15:54,503 --> 00:15:55,837 I only have two out of five digits. 381 00:15:55,905 --> 00:15:58,073 We're pretty exposed here. 382 00:15:59,108 --> 00:16:00,775 Jack? 383 00:16:00,843 --> 00:16:01,877 It's all right, I'm fine. 384 00:16:04,013 --> 00:16:05,513 Come on. 385 00:16:18,861 --> 00:16:19,928 JANIS: Two more numbers, Tony. 386 00:16:23,565 --> 00:16:24,632 What are we gonna do? 387 00:16:24,700 --> 00:16:26,534 We still got two digits to go. 388 00:16:26,602 --> 00:16:28,904 Move in for a closer look. 389 00:16:30,739 --> 00:16:31,706 Sit tight. 390 00:16:31,774 --> 00:16:34,075 Doug, where you-- Doug! 391 00:16:44,753 --> 00:16:46,721 Whoa, whoa, whoa, whoa. 392 00:16:49,058 --> 00:16:50,225 Hold your position. 393 00:16:50,293 --> 00:16:52,294 May I see some ID? 394 00:16:53,329 --> 00:16:54,562 Doug Knowles. 395 00:16:59,802 --> 00:17:01,036 JANIS: One to go. 396 00:17:04,006 --> 00:17:06,441 I apologize, Mr. Knowles. 397 00:17:06,508 --> 00:17:08,009 Mr. Hodges has ordered the base 398 00:17:08,077 --> 00:17:09,844 cleared of all nonessential personnel. 399 00:17:09,912 --> 00:17:12,013 Nonessential personnel? 400 00:17:12,081 --> 00:17:14,049 I'm chairman of the board. 401 00:17:14,116 --> 00:17:15,583 I realize that, but we're dealing 402 00:17:15,651 --> 00:17:17,118 with a heightened security situation here. 403 00:17:17,186 --> 00:17:18,586 So, I need to know what you were doing 404 00:17:18,654 --> 00:17:19,787 in this area. 405 00:17:19,855 --> 00:17:21,189 KNOWLES: Jonas called a late night 406 00:17:21,257 --> 00:17:23,891 board meeting, that's what I'm doing here. 407 00:17:25,127 --> 00:17:27,228 Sir, that meeting ended nearly 408 00:17:27,296 --> 00:17:29,464 two hours ago. JANIS: We got it; we're in. 409 00:17:29,531 --> 00:17:32,033 I don't have to explain myself to you, you know. 410 00:17:32,101 --> 00:17:35,136 I'm sorry, sir, but you do. 411 00:17:35,204 --> 00:17:36,537 Sir, I don't believe you're hearing me. 412 00:17:36,605 --> 00:17:39,407 No, I don't you're hearing me! 413 00:17:39,475 --> 00:17:41,242 Look, I built this company! 414 00:17:41,310 --> 00:17:43,178 And I don't need you telling me 415 00:17:43,245 --> 00:17:45,313 where I can and cannot walk! 416 00:17:45,381 --> 00:17:46,982 Understood?! 417 00:17:47,049 --> 00:17:48,749 COMMANDO: You're gonna have to come with me, sir. 418 00:17:48,817 --> 00:17:50,452 Right this way. 419 00:17:54,823 --> 00:17:56,157 I'm in. 420 00:17:56,225 --> 00:17:57,459 But they got Knowles. 421 00:17:57,526 --> 00:17:58,893 Do you think he's gonna say anything? 422 00:17:58,961 --> 00:18:00,061 I don't know. 423 00:18:00,129 --> 00:18:01,696 But I better get in and out 424 00:18:01,763 --> 00:18:03,564 as fast as possible just in case he does. 425 00:18:03,632 --> 00:18:05,433 Okay, Tony, the president needs a visual 426 00:18:05,501 --> 00:18:06,868 on the weapons before she'll launch an attack. 427 00:18:06,935 --> 00:18:08,069 She needs your eyes 428 00:18:08,137 --> 00:18:09,837 on the canisters and a confirmation by Jack. 429 00:18:09,905 --> 00:18:12,607 Copy that. 430 00:18:12,674 --> 00:18:14,409 I'm moving. 431 00:18:14,477 --> 00:18:15,477 Good. 432 00:18:16,845 --> 00:18:17,845 Jack? 433 00:18:17,913 --> 00:18:20,848 Stay here, I'll be right back. 434 00:18:23,252 --> 00:18:25,920 Jack! Jack?! 435 00:18:25,988 --> 00:18:27,788 We need a medic! Jack! 436 00:18:27,856 --> 00:18:29,290 Jack?! 437 00:18:29,358 --> 00:18:31,192 Jack? 438 00:18:31,260 --> 00:18:32,660 Get me the medic! 439 00:18:45,563 --> 00:18:47,196 We just found Mr. Knowles alone 440 00:18:47,265 --> 00:18:50,166 just outside the restricted zone. 441 00:18:50,234 --> 00:18:52,001 Did he have an explanation? 442 00:18:52,069 --> 00:18:54,103 Yes, sir, he said he was walking. 443 00:18:54,171 --> 00:18:56,439 Walking. 444 00:18:56,507 --> 00:18:59,008 Should I take him to Stokes for interrogation, sir? 445 00:18:59,076 --> 00:19:03,079 You're suggesting what, soldier, that we strap him down, 446 00:19:03,147 --> 00:19:05,114 extract a confession, because he was walking? 447 00:19:05,182 --> 00:19:07,284 He's the chairman of the board. 448 00:19:07,351 --> 00:19:09,519 I was just requesting 449 00:19:09,587 --> 00:19:10,853 instructions, sir. 450 00:19:10,921 --> 00:19:12,455 What you'd like done. 451 00:19:12,523 --> 00:19:14,791 I'd like you to take him to his office. 452 00:19:14,858 --> 00:19:16,293 Make sure he's comfortable. 453 00:19:16,360 --> 00:19:18,795 And stay with him until I arrive. 454 00:19:18,862 --> 00:19:20,263 Yes, sir. 455 00:19:20,331 --> 00:19:21,698 Will that be all? 456 00:19:21,766 --> 00:19:22,932 Call zone nine, 457 00:19:23,000 --> 00:19:24,434 have them double down security. 458 00:19:24,502 --> 00:19:27,337 Let's make sure that Mr. Knowles was in fact alone. 459 00:19:27,405 --> 00:19:28,405 Yes, sir. 460 00:19:41,084 --> 00:19:43,119 How much longer? 461 00:19:43,187 --> 00:19:44,621 Half an hour. 462 00:19:44,689 --> 00:19:47,056 Good. 463 00:19:47,124 --> 00:19:49,826 I'll need to know the minute it's done. 464 00:19:49,893 --> 00:19:51,227 Yes, sir. 465 00:19:57,468 --> 00:20:00,437 Aaron, I'd like you to wait in the hall, if that's okay. 466 00:20:00,504 --> 00:20:04,040 Ms. Taylor, you tasked me with handling your security. 467 00:20:04,107 --> 00:20:06,209 I can't allow you to enter a hotel room 468 00:20:06,276 --> 00:20:08,277 I haven't vetted. 469 00:20:10,314 --> 00:20:12,915 Aaron, I appreciate the concern. 470 00:20:12,983 --> 00:20:16,018 But you can see the door from here, 471 00:20:16,086 --> 00:20:17,887 I have you on speed-dial, 472 00:20:17,955 --> 00:20:20,923 and I can scream very loudly when the occasion demands. 473 00:20:20,991 --> 00:20:24,093 I just need two minutes to wrangle a reporter. 474 00:20:24,161 --> 00:20:26,396 Really, I'll be fine. 475 00:20:26,464 --> 00:20:28,931 All right, I'll be here if you need me. 476 00:20:47,985 --> 00:20:50,219 Want a drink? No. 477 00:20:51,622 --> 00:20:53,189 I assume you don't mind if I do. 478 00:20:53,257 --> 00:20:55,492 It's been a day. 479 00:20:57,895 --> 00:20:59,962 I gotta tell you. 480 00:21:00,030 --> 00:21:01,564 I don't like being threatened. 481 00:21:01,632 --> 00:21:02,899 It was unfortunate. 482 00:21:02,966 --> 00:21:04,200 I apologize. 483 00:21:04,268 --> 00:21:06,436 We've known each other a long time, Ken. 484 00:21:06,504 --> 00:21:08,004 I thought we had an understanding. 485 00:21:08,071 --> 00:21:09,472 We do. 486 00:21:09,540 --> 00:21:11,941 And I want to keep it that way. 487 00:21:13,176 --> 00:21:15,244 We both do. Am I right? 488 00:21:17,548 --> 00:21:20,884 Okay, so, I told you, I have this source. 489 00:21:20,951 --> 00:21:23,386 Cop out at the Port Authority container yard. 490 00:21:23,454 --> 00:21:24,721 Okay. 491 00:21:24,789 --> 00:21:27,256 He told me he saw these professional assassin types 492 00:21:27,324 --> 00:21:29,592 get into an intense firefight out there a couple hours ago. 493 00:21:29,660 --> 00:21:30,993 According to him, 494 00:21:31,061 --> 00:21:33,663 someone hijacked a WMD out to God knows where. 495 00:21:35,365 --> 00:21:36,466 That's true. 496 00:21:36,534 --> 00:21:37,934 Yeah. 497 00:21:38,001 --> 00:21:39,502 Yeah, I want to know all about it. 498 00:21:43,641 --> 00:21:47,076 Look, if you think all you've got to do is nod your head 499 00:21:47,144 --> 00:21:49,412 confirming what I already know, then we've got a problem. 500 00:21:49,480 --> 00:21:51,781 It's national security, Ken. 501 00:21:51,849 --> 00:21:53,082 I can't tell you. 502 00:21:53,150 --> 00:21:54,984 I'm saying you can. 503 00:21:55,052 --> 00:21:58,154 If this story breaks, it would create a panic. 504 00:21:58,221 --> 00:22:00,423 People would be hurt. 505 00:22:00,491 --> 00:22:01,691 If you knew what it was, you'd understand why 506 00:22:01,759 --> 00:22:02,692 it's got to stay a secret. 507 00:22:02,760 --> 00:22:05,361 Right, exactly. I'd understand. 508 00:22:05,429 --> 00:22:08,531 Have a little faith, okay? 509 00:22:10,801 --> 00:22:14,504 All right. There is a bioweapon in the container yard. 510 00:22:14,572 --> 00:22:16,473 That's what they were fighting over. 511 00:22:16,540 --> 00:22:18,808 It was developed by Starkwood in Africa. 512 00:22:18,876 --> 00:22:20,944 Starkwood? Right. 513 00:22:21,011 --> 00:22:23,847 They moved it to their base about 30 miles from here. 514 00:22:27,351 --> 00:22:28,685 So it's there right now. 515 00:22:32,523 --> 00:22:34,524 So this is what the Joint Chiefs are discussing, 516 00:22:34,592 --> 00:22:35,925 what to do about that. 517 00:22:36,694 --> 00:22:39,328 Olivia... 518 00:22:44,869 --> 00:22:49,438 The president ordered an air strike 519 00:22:49,507 --> 00:22:54,577 as soon as the exact location of the canisters was known. 520 00:22:57,481 --> 00:22:59,549 So you see why you can't run with this? 521 00:22:59,617 --> 00:23:03,419 Really, Ken, you can't. 522 00:23:03,487 --> 00:23:04,587 A lot of lives are at stake. 523 00:23:04,655 --> 00:23:07,089 The entire plan depends on surprise. 524 00:23:07,157 --> 00:23:08,625 You get that, right? 525 00:23:14,498 --> 00:23:17,066 Maybe you're right. 526 00:23:17,134 --> 00:23:19,235 Maybe I need to kill this story. 527 00:23:19,302 --> 00:23:22,572 Thank you. 528 00:23:22,640 --> 00:23:27,410 What I mean is maybe somebody could convince me. 529 00:23:31,481 --> 00:23:32,749 What are you saying? 530 00:23:32,816 --> 00:23:35,051 You know what I'm saying. 531 00:23:35,118 --> 00:23:36,085 You're very beautiful 532 00:23:36,153 --> 00:23:37,219 when you get all patriotic. 533 00:23:37,287 --> 00:23:38,487 I ever tell you that? 534 00:23:38,556 --> 00:23:39,589 That's over. We agreed. 535 00:23:39,657 --> 00:23:40,890 You agreed. 536 00:23:40,958 --> 00:23:44,393 Really, I don't want to do this. 537 00:23:46,597 --> 00:23:48,865 Ken... 538 00:23:48,933 --> 00:23:51,668 Then say no. 539 00:24:10,621 --> 00:24:11,754 Here, apply pressure. 540 00:24:11,822 --> 00:24:13,756 You can give yourself an injection 541 00:24:13,824 --> 00:24:15,758 once every two hours. 542 00:24:15,826 --> 00:24:16,893 More if needed. 543 00:24:16,961 --> 00:24:18,494 You think I'll need more? 544 00:24:18,562 --> 00:24:19,862 In all likelihood, yes. 545 00:24:19,930 --> 00:24:23,165 The onset of symptoms so soon after exposure suggests 546 00:24:23,233 --> 00:24:25,201 the bio-agent is more virulent than we thought. 547 00:24:26,770 --> 00:24:29,105 All we're doing here is just masking the symptoms. 548 00:24:29,172 --> 00:24:30,506 I understand. 549 00:24:30,574 --> 00:24:32,441 There's something you may want to consider, though. 550 00:24:32,509 --> 00:24:34,343 What's that? 551 00:24:34,411 --> 00:24:36,378 Bryden University has been funding some studies 552 00:24:36,446 --> 00:24:37,379 on prion diseases. 553 00:24:37,447 --> 00:24:38,881 The work is purely experimental 554 00:24:38,949 --> 00:24:40,650 at this point, but it does suggest treatment. 555 00:24:40,718 --> 00:24:41,851 That's good news. 556 00:24:41,919 --> 00:24:43,886 I don't want to get anyone's hopes up here. 557 00:24:43,954 --> 00:24:46,122 We're talking a slight chance. 558 00:24:46,189 --> 00:24:47,690 A possible treatment using stem cells 559 00:24:47,758 --> 00:24:48,992 from a genetically compatible donor. 560 00:24:49,059 --> 00:24:50,693 An immediate family member 561 00:24:50,761 --> 00:24:52,328 would make the best donor candidate. 562 00:24:52,395 --> 00:24:53,462 I saw your file. 563 00:24:53,530 --> 00:24:55,431 It says you have a daughter, right? 564 00:24:55,499 --> 00:24:57,366 I don't want my daughter involved in this. 565 00:24:57,434 --> 00:24:59,736 Jack, if there's a chance. Mr. Bauer... 566 00:24:59,803 --> 00:25:01,904 Doctor, thank you for everything you've done. 567 00:25:01,972 --> 00:25:04,140 Excuse me. I need to get back to work. 568 00:25:08,145 --> 00:25:10,446 Jack... 569 00:25:10,514 --> 00:25:12,314 This is none of your business. 570 00:25:12,382 --> 00:25:15,051 It's my business when you're having a seizure in the middle 571 00:25:15,119 --> 00:25:16,719 of the FBI. You heard the doctor. 572 00:25:16,787 --> 00:25:18,087 The medication will mask the symptoms. 573 00:25:18,155 --> 00:25:19,588 Why won't you even talk about this? 574 00:25:19,657 --> 00:25:21,624 Talk about what? The experimental procedure. 575 00:25:21,692 --> 00:25:23,259 Because there's nothing to talk about. 576 00:25:23,326 --> 00:25:26,162 She's your daughter, and you're not even gonna let her know? 577 00:25:26,229 --> 00:25:27,130 That's right. 578 00:25:27,197 --> 00:25:29,331 So you're just not even gonna try? 579 00:25:29,399 --> 00:25:30,967 Renee, I know you're trying to help, 580 00:25:31,035 --> 00:25:32,935 but you don't know what you're talking about here. 581 00:25:34,404 --> 00:25:36,605 My daughter and I, we don't talk, okay? 582 00:25:36,674 --> 00:25:38,141 So, please, just let it go. 583 00:25:41,344 --> 00:25:43,612 It should be her choice. 584 00:25:43,681 --> 00:25:45,815 Well, it's not. 585 00:25:45,883 --> 00:25:49,618 I'm the one who's dying. It's my choice. 586 00:25:54,524 --> 00:25:57,526 No sign of the target yet, but Tony's working on it. 587 00:25:57,594 --> 00:25:59,128 You look better. 588 00:25:59,196 --> 00:26:00,763 Thanks. 589 00:26:02,532 --> 00:26:03,632 Tony, can you hear me? 590 00:26:03,701 --> 00:26:05,034 Jack, you okay? 591 00:26:05,102 --> 00:26:06,569 Yeah, I'm fine. 592 00:26:06,636 --> 00:26:09,906 Okay, Tony, we're seeing new activity outside the building. 593 00:26:09,973 --> 00:26:11,473 Two vehicles, eight hostiles. 594 00:26:11,541 --> 00:26:13,109 Looks like a security detail. 595 00:26:13,177 --> 00:26:14,610 You think Knowles gave him up? 596 00:26:14,678 --> 00:26:16,645 Tony, they're moving straight for your point of entry. 597 00:26:22,052 --> 00:26:23,419 JACK: Eight hostiles and closing. 598 00:26:23,486 --> 00:26:24,520 Yeah, I hear them. 599 00:26:24,588 --> 00:26:25,621 You want to regroup? 600 00:26:25,689 --> 00:26:28,557 No, I want to get this over with. 601 00:26:28,625 --> 00:26:31,060 (footfalls) 602 00:26:39,703 --> 00:26:41,537 Right there. 603 00:26:48,879 --> 00:26:50,579 Two three, we're clear. 604 00:27:00,190 --> 00:27:01,323 (bones cracking) 605 00:28:12,945 --> 00:28:15,080 I haven't seen you here before. 606 00:28:15,148 --> 00:28:18,150 They just sent eight of us over here, sir. 607 00:28:18,217 --> 00:28:19,817 Why, is something wrong? 608 00:28:19,885 --> 00:28:23,321 No, sir. Just, you know, precautions. 609 00:28:23,389 --> 00:28:25,757 Right, right. Can't be paranoid enough. 610 00:28:34,500 --> 00:28:36,068 I'm in the main building. 611 00:28:36,135 --> 00:28:37,602 Copy, we're with you. 612 00:28:37,670 --> 00:28:41,973 Tony, it's Jack. I've got you at 125 feet MSL, 613 00:28:42,041 --> 00:28:43,975 approximately 40 feet underground. Is that correct? 614 00:28:44,043 --> 00:28:45,977 That's right. I'm four floors down. 615 00:28:46,045 --> 00:28:49,681 We've got no information on any kind of subterranean floors for that building. 616 00:28:49,748 --> 00:28:51,116 Believe me, they're here. 617 00:28:51,184 --> 00:28:54,786 Epoxy-hardened walls, poured concrete ceilings. 618 00:29:06,165 --> 00:29:09,701 I have a visual on the weapon. 619 00:29:09,768 --> 00:29:12,404 Sending images for verification now. 620 00:29:13,839 --> 00:29:15,707 Copy that. 621 00:29:27,720 --> 00:29:29,354 Okay, those are the canisters. 622 00:29:29,422 --> 00:29:32,257 I'll notify Admiral Smith the target is located and confirmed. 623 00:29:32,325 --> 00:29:33,858 Tony, those are the canisters. 624 00:29:36,262 --> 00:29:38,530 Jack, it looks like they're transferring 625 00:29:38,598 --> 00:29:40,865 the pathogens from the canisters 626 00:29:40,933 --> 00:29:42,234 into some sort of delivery system. 627 00:29:42,301 --> 00:29:43,568 It's on the move. 628 00:29:43,636 --> 00:29:44,936 Copy that. It doesn't matter. 629 00:29:45,004 --> 00:29:46,304 Renee's phoning in the coordinates. 630 00:29:46,372 --> 00:29:48,072 Everything's gonna be dust in the next ten minutes. 631 00:29:48,141 --> 00:29:49,907 Get out of there now. Copy that. 632 00:29:49,975 --> 00:29:51,643 Withdrawing. 633 00:30:03,055 --> 00:30:04,689 Okay, men. 634 00:30:13,166 --> 00:30:15,567 You want to explain this, Jonas? 635 00:30:15,635 --> 00:30:18,703 I'm arrested by our own security force. 636 00:30:18,771 --> 00:30:19,704 Held captive 637 00:30:19,772 --> 00:30:21,339 in my own office like a prisoner. 638 00:30:21,407 --> 00:30:24,543 They won't allow me a phone call, even to you, 639 00:30:24,610 --> 00:30:26,978 to find out what the hell is going on! 640 00:30:27,046 --> 00:30:30,549 Well, that's a lot of complaints, Doug. 641 00:30:30,616 --> 00:30:32,116 You done? 642 00:30:32,185 --> 00:30:35,086 You were supposed to be home hours ago. 643 00:30:35,154 --> 00:30:37,255 Why'd they find you snooping around? 644 00:30:37,323 --> 00:30:39,924 I saw the FBI raid. 645 00:30:39,992 --> 00:30:41,726 They say we have bioweapons. 646 00:30:45,164 --> 00:30:46,798 Which they did not find. 647 00:30:46,865 --> 00:30:48,533 That's not the point. 648 00:30:48,601 --> 00:30:50,402 Is it true? 649 00:30:52,071 --> 00:30:55,106 Remember when I first brought you out here 20 years ago? 650 00:30:55,174 --> 00:30:56,441 There was nothing here. 651 00:30:56,509 --> 00:30:58,376 Nothing. 652 00:30:58,444 --> 00:31:00,278 And out of the damn mud, 653 00:31:00,346 --> 00:31:02,980 we built this place, 654 00:31:03,048 --> 00:31:06,117 the largest private army in the hemisphere, maybe the world, 655 00:31:06,185 --> 00:31:09,854 and we pulled America's ass out of the fire 656 00:31:09,922 --> 00:31:12,290 again and again and again. 657 00:31:12,358 --> 00:31:14,058 Answer the question! 658 00:31:14,126 --> 00:31:17,696 I am. 659 00:31:19,064 --> 00:31:20,932 Every day, we've done things 660 00:31:20,999 --> 00:31:23,501 that the government itself could not or would not do. 661 00:31:23,569 --> 00:31:25,169 "Get this done," 662 00:31:25,238 --> 00:31:27,171 that's what they said, "Here's your mission." 663 00:31:27,240 --> 00:31:28,773 Nobody asked how anything was gonna be done. 664 00:31:28,841 --> 00:31:31,376 Nobody wanted to know. 665 00:31:31,444 --> 00:31:35,647 All anyone wanted was results, and we delivered. 666 00:31:35,715 --> 00:31:37,482 No one's questioning that. 667 00:31:37,550 --> 00:31:39,351 No one's questioning that? 668 00:31:39,418 --> 00:31:41,253 You're not insane, are you? 669 00:31:41,004 --> 00:31:43,339 ?? 670 00:31:41,320 --> 00:31:44,522 The senate, the committees, the president. 671 00:31:44,590 --> 00:31:47,425 Every chattering nonentity in Washington 672 00:31:47,493 --> 00:31:49,761 is out there with their standard operating procedures 673 00:31:49,828 --> 00:31:51,929 saying, "How was this done? 674 00:31:51,997 --> 00:31:53,365 How was that done?" 675 00:31:53,432 --> 00:31:57,335 Tearing at us, trying to bring us down, every one of them. 676 00:31:57,403 --> 00:32:01,606 I kept this country strong. I kept it safe. 677 00:32:01,674 --> 00:32:05,109 And I will not be persecuted for that. 678 00:32:05,177 --> 00:32:09,414 Jonas, you cannot start a war against the people 679 00:32:09,482 --> 00:32:11,015 you're supposed to protect. 680 00:32:11,083 --> 00:32:14,085 We were at war, Doug, 681 00:32:14,153 --> 00:32:16,655 the moment they decided to dismantle us. 682 00:32:16,722 --> 00:32:19,391 And as for particular weapons, 683 00:32:19,458 --> 00:32:22,026 as for your question, let me rephrase it. 684 00:32:22,094 --> 00:32:24,962 Are we prepared to defend ourselves? 685 00:32:25,030 --> 00:32:27,532 We are. 686 00:32:28,267 --> 00:32:32,671 Jonas... 687 00:32:32,738 --> 00:32:35,072 you can't take on the federal government. 688 00:32:35,140 --> 00:32:40,645 Yeah, well, you never were one for thinking big. 689 00:32:40,713 --> 00:32:43,548 20 years 690 00:32:43,616 --> 00:32:45,650 I treated you like a son. 691 00:32:45,718 --> 00:32:47,485 20 years. 692 00:32:47,553 --> 00:32:51,623 A little loyalty... 693 00:32:51,691 --> 00:32:54,759 wasn't that the least I deserved? 694 00:33:09,775 --> 00:33:11,976 (heavy breathing) 695 00:33:37,102 --> 00:33:39,838 (phone ringing) 696 00:33:44,410 --> 00:33:45,810 Yes. 697 00:33:45,878 --> 00:33:49,447 Sir, we just got an alert from one of our radar intercepts. 698 00:33:49,515 --> 00:33:51,783 There's a squadron of F-18's 699 00:33:51,851 --> 00:33:55,219 heading our way out of Virginia Beach. 700 00:33:55,287 --> 00:33:56,421 Sir? 701 00:33:56,489 --> 00:33:57,756 What's the ETA? 702 00:33:57,823 --> 00:33:59,290 Less than ten minutes. 703 00:33:59,358 --> 00:34:01,626 What's our readiness? How many? 704 00:34:01,694 --> 00:34:04,996 We have three loaded. 705 00:34:05,063 --> 00:34:06,964 Place the call to the president. 706 00:34:07,032 --> 00:34:10,268 I'll be there momentarily. 707 00:34:21,814 --> 00:34:23,448 ( thud, thud, laughter ) 708 00:34:23,449 --> 00:34:24,716 ( thud ) 709 00:34:24,415 --> 00:34:27,084 You probably think I'm the scum of the earth right now. 710 00:34:25,885 --> 00:34:28,653 ( thud, thud, thud ) 711 00:34:30,188 --> 00:34:33,357 All I care about is that you don't run the Starkwood story. 712 00:34:33,424 --> 00:34:35,592 You're a real sport. 713 00:34:35,661 --> 00:34:37,862 Taking one for the team like this. 714 00:34:44,569 --> 00:34:46,503 Look at me. 715 00:34:48,774 --> 00:34:51,809 You won't run it, right? 716 00:34:54,546 --> 00:34:56,513 I'm sorry, Livy. 717 00:34:56,581 --> 00:34:58,415 What? 718 00:35:02,287 --> 00:35:03,387 Breaking something this big 719 00:35:03,454 --> 00:35:05,723 will put me over the top in New York. 720 00:35:05,791 --> 00:35:09,293 I'll make sure nobody knows any of it came from you. 721 00:35:09,360 --> 00:35:12,296 You lying son of a bitch. 722 00:35:12,363 --> 00:35:14,631 Come on, please. 723 00:35:14,700 --> 00:35:16,067 I'm did what I needed to do to get ahead-- 724 00:35:16,134 --> 00:35:17,802 just like you. 725 00:35:17,869 --> 00:35:20,304 There's no comparison. 726 00:35:20,371 --> 00:35:22,106 Running that story will harm the country. 727 00:35:22,174 --> 00:35:25,109 I've been in Washington a lot longer than you. 728 00:35:25,177 --> 00:35:27,812 You'll see, this is how the way the game is played. 729 00:35:27,879 --> 00:35:31,048 Actually, Ken, this is how the game is played. 730 00:35:33,952 --> 00:35:35,119 What do you mean? 731 00:35:44,162 --> 00:35:46,496 (moaning) 732 00:35:46,564 --> 00:35:48,365 (moaning grows louder) 733 00:35:51,236 --> 00:35:54,605 You run that story, or ever try to blackmail me again, 734 00:35:54,672 --> 00:35:56,340 and I'll make sure everyone knows 735 00:35:56,407 --> 00:35:58,475 just how you get your leads. 736 00:35:58,543 --> 00:35:59,710 I think your wife 737 00:35:59,778 --> 00:36:01,812 will be especially interested. 738 00:36:01,880 --> 00:36:04,148 From everything you've told me, 739 00:36:04,216 --> 00:36:06,016 that's gonna be one nasty divorce. 740 00:36:06,084 --> 00:36:08,385 You bitch. 741 00:36:08,453 --> 00:36:11,188 Find a new beat, Ken. 742 00:36:11,256 --> 00:36:13,323 I don't want to see you around the White House again. 743 00:36:13,391 --> 00:36:15,726 (phone ringing) 744 00:36:15,794 --> 00:36:19,730 Sorry, I've got to take this. 745 00:36:30,008 --> 00:36:31,341 Hi. 746 00:36:31,409 --> 00:36:33,043 Where in the world are you? 747 00:36:33,111 --> 00:36:34,879 I'm sorry. I had a meeting on K Street. 748 00:36:34,946 --> 00:36:36,647 I had to run interference with a reporter. 749 00:36:36,714 --> 00:36:38,382 Are the press on to this? 750 00:36:38,449 --> 00:36:39,950 Not anymore. I took care of it. 751 00:36:40,018 --> 00:36:41,318 I need you here, Livy. 752 00:36:41,386 --> 00:36:42,653 We've had confirmation on the bioweapons, 753 00:36:42,720 --> 00:36:44,855 and the air strike is happening now. 754 00:36:44,923 --> 00:36:46,257 I'll be there in five minutes. 755 00:36:57,969 --> 00:36:59,436 Where are we, Admiral? 756 00:36:59,504 --> 00:37:02,372 The F-18's have been loaded with bunker-buster ordinance 757 00:37:02,440 --> 00:37:05,509 and will be in range in seven minutes. 758 00:37:05,576 --> 00:37:07,744 What's the risk of the pathogen spreading 759 00:37:07,813 --> 00:37:08,913 to the surrounding areas? 760 00:37:08,980 --> 00:37:10,347 Minimal. 761 00:37:10,415 --> 00:37:11,816 We're using white phosphorous charges, 762 00:37:11,883 --> 00:37:13,083 which burn at 5,000 degrees. 763 00:37:13,151 --> 00:37:15,452 More than enough to incinerate the pathogen. 764 00:37:15,520 --> 00:37:17,121 And that's been confirmed by the CDC. 765 00:37:17,189 --> 00:37:18,755 It has. 766 00:37:24,863 --> 00:37:27,631 Weapons are ready? 767 00:37:27,699 --> 00:37:28,933 Yes, sir. 768 00:37:30,501 --> 00:37:33,070 The call to the president? 769 00:37:33,138 --> 00:37:35,239 The call is in process. 770 00:37:37,342 --> 00:37:39,276 It's an historic day, gentlemen. 771 00:37:39,344 --> 00:37:41,445 A great day for Starkwood. 772 00:37:46,251 --> 00:37:49,253 Too bad Mr. Knowles can't be joining us. 773 00:37:57,863 --> 00:38:00,430 (sighs) 774 00:38:00,498 --> 00:38:03,500 MAN 1: I have an ETAC with eyes on. Airborne. 775 00:38:03,568 --> 00:38:04,969 PILOT: Roger, I need 9,000 feet 776 00:38:05,036 --> 00:38:07,437 MSL and weapons control status, over. 777 00:38:07,505 --> 00:38:09,606 MAN 1: Weapons control status: 778 00:38:09,674 --> 00:38:10,741 yellow tight. 779 00:38:10,808 --> 00:38:12,243 MAN 2: Fighters entering the IP. 780 00:38:12,310 --> 00:38:13,944 Engage airspace coordination area. 781 00:38:14,012 --> 00:38:16,213 MAN 1: Roger that. Stand by. 782 00:38:16,281 --> 00:38:18,515 Madam President, command and control is reporting 783 00:38:18,583 --> 00:38:20,584 that a phased array radar system 784 00:38:20,651 --> 00:38:22,319 is active inside the Starkwood compound. 785 00:38:22,387 --> 00:38:24,788 Meaning what exactly? 786 00:38:24,856 --> 00:38:26,490 They know we're coming. 787 00:38:26,557 --> 00:38:30,694 Is there any evidence of an antiaircraft artillery threat? 788 00:38:30,762 --> 00:38:35,399 Intelligence is indicating no such capability on the ground. 789 00:38:35,466 --> 00:38:37,935 Madam President, there's a phone call for you. 790 00:38:38,003 --> 00:38:39,736 It's Jonas Hodges. 791 00:38:45,210 --> 00:38:46,310 Put him on speaker. 792 00:38:46,378 --> 00:38:47,844 Ma'am, he's requested 793 00:38:47,913 --> 00:38:49,046 a private conversation. 794 00:38:49,114 --> 00:38:50,347 He says he's established a proprietary line 795 00:38:50,415 --> 00:38:52,649 in the Ops Room. 796 00:38:52,717 --> 00:38:54,785 A proprietary line? 797 00:38:54,852 --> 00:38:56,353 How did he manage that? 798 00:38:56,421 --> 00:38:58,488 I have no idea. 799 00:39:24,849 --> 00:39:26,683 Hello. 800 00:39:26,751 --> 00:39:29,420 Madam President, let me begin by saying 801 00:39:29,487 --> 00:39:31,888 that I am truly sorry it's come to this. 802 00:39:31,957 --> 00:39:36,260 at you turn your planes around immediately. 803 00:39:36,328 --> 00:39:40,264 You're in no position to issue ultimatums, Mr. Hodges. 804 00:39:40,332 --> 00:39:43,067 Well, maybe I am. 805 00:39:43,134 --> 00:39:46,136 You remember several years ago, Madam President, 806 00:39:46,204 --> 00:39:48,772 Starkwood was deployed to Pakistan. 807 00:39:48,840 --> 00:39:50,841 Oh, I remember it very well. 808 00:39:50,908 --> 00:39:52,276 I fought that deployment. 809 00:39:52,344 --> 00:39:53,777 And you lost. 810 00:39:53,845 --> 00:39:55,079 You'll also recall 811 00:39:55,146 --> 00:39:58,048 that we requisitioned a missile system at that time-- 812 00:39:58,116 --> 00:39:59,583 Python Fives. 813 00:39:59,650 --> 00:40:01,118 Well, three of those missiles 814 00:40:01,186 --> 00:40:02,552 are now loaded with the pathogen 815 00:40:02,620 --> 00:40:05,655 and aimed at cities on our eastern seaboard. 816 00:40:09,527 --> 00:40:11,028 You're bluffing. 817 00:40:11,096 --> 00:40:14,631 As a sign of good faith, 818 00:40:14,699 --> 00:40:18,935 I'm willing to show you that I'm... that I'm not bluffing. 819 00:40:22,507 --> 00:40:24,441 You see that? 820 00:40:24,509 --> 00:40:26,743 Madam President? 821 00:40:26,811 --> 00:40:28,445 Hmm? 822 00:40:34,185 --> 00:40:35,986 You call this good faith? 823 00:40:36,054 --> 00:40:39,256 You are waging war on your own country, Jonas. 824 00:40:39,324 --> 00:40:41,825 Well, of course, I wouldn't see it that way. 825 00:40:41,893 --> 00:40:45,429 What do you want? 826 00:40:45,497 --> 00:40:48,332 Well, we can have that conversation 827 00:40:48,400 --> 00:40:50,534 a little later on at the White House. 828 00:40:50,601 --> 00:40:54,038 You think we're going to just sit down and discuss this? 829 00:40:54,105 --> 00:40:56,407 Yes I do, in the Oval Office, 830 00:40:56,474 --> 00:40:57,774 in confidence, 831 00:40:57,842 --> 00:40:59,076 within the hour. 832 00:40:59,144 --> 00:41:02,346 But in the meantime, I think it is 833 00:41:02,414 --> 00:41:03,514 to both of our advantage 834 00:41:03,581 --> 00:41:05,715 that the American people do not know 835 00:41:05,783 --> 00:41:08,018 the exact circumstance of this standoff. 836 00:41:08,086 --> 00:41:10,720 So you will keep this conversation to yourself, 837 00:41:10,788 --> 00:41:12,589 and turn the planes around. 838 00:41:12,657 --> 00:41:15,459 And if you don't comply, Madam President, 839 00:41:15,527 --> 00:41:19,796 I will have no choice but to launch those missiles. 840 00:41:21,166 --> 00:41:23,267 Mr. Hodges... 841 00:41:23,334 --> 00:41:26,336 And remember, I can detect any action you take 842 00:41:26,404 --> 00:41:27,804 against our facility. 843 00:41:27,872 --> 00:41:31,175 You have 30 seconds. 844 00:41:31,242 --> 00:41:32,776 Mr. Hodges... (static crackles) 845 00:41:32,843 --> 00:41:34,611 Mr. Hodges! 846 00:42:02,940 --> 00:42:04,874 Abort the air strike, Admiral Smith. 847 00:42:04,942 --> 00:42:07,077 Madam President... 848 00:42:07,145 --> 00:42:08,512 Just do as I say. 849 00:42:13,884 --> 00:42:15,085 Ma'am, with all respect... 850 00:42:15,153 --> 00:42:18,122 Damn it, Admiral, abort the air strike immediately! 851 00:42:19,157 --> 00:42:20,491 This is Admiral Smith. 852 00:42:20,558 --> 00:42:22,259 I have an abort order from the president. 853 00:42:22,327 --> 00:42:23,727 Take fighters off target. 854 00:42:23,794 --> 00:42:25,095 Repeat: take fighters 855 00:42:25,163 --> 00:42:26,296 off target. 856 00:42:26,364 --> 00:42:27,864 Stand by for confirmation code. 857 00:42:37,041 --> 00:42:39,809 We're standing down, Madam President. 60498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.