All language subtitles for [MkvDrama.Org]The.Betrayal.S01E05.x264.720p_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,246 --> 00:01:31,086 Who said I was your patient? 2 00:01:31,606 --> 00:01:33,166 I'm your friend. 3 00:01:33,366 --> 00:01:37,046 If you feel more comfortable thinking of me as a stranger, 4 00:01:37,486 --> 00:01:39,246 I can be that for you too. 5 00:01:40,486 --> 00:01:43,326 You might have gotten bored of me after 15 years. 6 00:01:43,582 --> 00:01:45,006 That's why you needed 7 00:01:45,198 --> 00:01:47,646 that kid, that actor, 8 00:01:47,853 --> 00:01:49,606 to cure your boredom, right? 9 00:01:50,374 --> 00:01:52,806 You're asking me to betray my dearest friend, 10 00:01:53,109 --> 00:01:54,646 who's also my important client. 11 00:01:54,735 --> 00:01:56,566 Can you help me with that? 12 00:01:58,606 --> 00:02:01,086 What is men's biggest foolishness? 13 00:02:01,822 --> 00:02:04,966 They think they're better and smarter than anyone in the world. 14 00:02:21,326 --> 00:02:22,886 Is there anything I can eat, Mom? 15 00:02:23,046 --> 00:02:24,606 Mom, it's overflowing! 16 00:02:26,045 --> 00:02:28,926 Sorry, honey. I was thinking about things. 17 00:02:30,293 --> 00:02:32,686 Dad isn't home yet? 18 00:02:34,645 --> 00:02:36,046 Tonight, 19 00:02:36,484 --> 00:02:38,126 your dad's not coming home. 20 00:02:38,230 --> 00:02:40,966 He has a meeting with an important client. 21 00:02:41,949 --> 00:02:43,366 Go get your sister, Patch. 22 00:02:43,566 --> 00:02:45,166 - Let's have dinner together. - Okay. 23 00:02:46,086 --> 00:02:47,326 Ploy. 24 00:03:00,957 --> 00:03:03,126 Mom! Come and look at her! 25 00:03:05,486 --> 00:03:07,846 Patch, get her inhaler. 26 00:03:07,998 --> 00:03:10,446 - Yes. - It's on the headboard. 27 00:03:11,246 --> 00:03:13,326 Ploy, sit still, sweetie. 28 00:03:13,422 --> 00:03:16,166 Take a deep breath. 29 00:03:16,396 --> 00:03:20,046 Okay. Calm down. Alright. 30 00:03:21,262 --> 00:03:23,966 - Got it, Patch? - It's here, Mom. 31 00:03:24,562 --> 00:03:29,006 - It's okay. Slowly take a deep breath, sweetie. - Ploy. 32 00:03:29,566 --> 00:03:31,006 Okay. 33 00:03:33,102 --> 00:03:34,686 It's Roman style. 34 00:03:35,073 --> 00:03:39,206 I want a modern-style house. 35 00:03:39,406 --> 00:03:41,366 (Jane) 36 00:03:42,726 --> 00:03:44,766 What do you like, Tin? 37 00:03:45,598 --> 00:03:47,525 Modern is good. Let's look through these. 38 00:03:47,606 --> 00:03:49,526 - This one is too far off. - What about this? 39 00:03:49,607 --> 00:03:52,286 I want four or five bedrooms. 40 00:03:52,686 --> 00:03:55,566 (Jane) 41 00:03:55,965 --> 00:03:59,126 Didn't you tell her you had a meeting with an important client? 42 00:03:59,214 --> 00:04:01,006 - I did. - Why is she still calling you? 43 00:04:01,126 --> 00:04:04,046 I did, Kate. I think she has something urgent. 44 00:04:04,861 --> 00:04:07,606 She's the soon-to-be Assistant Director of a hospital. 45 00:04:07,790 --> 00:04:09,966 She's got everything under control. 46 00:04:10,741 --> 00:04:13,006 I know, but Jane usually doesn't bother me like this. 47 00:04:13,087 --> 00:04:15,726 If she keeps calling like this, it's probably something serious. 48 00:04:19,414 --> 00:04:21,414 You're here with me right now. 49 00:04:22,334 --> 00:04:25,006 You promised to help me look for our house tonight. 50 00:04:26,116 --> 00:04:27,686 What's this? 51 00:04:32,006 --> 00:04:34,606 Okay. It's probably nothing. 52 00:04:35,286 --> 00:04:38,086 Okay. I get it. I'm sorry. It's nothing. 53 00:04:38,398 --> 00:04:39,966 Let's continue. 54 00:04:43,509 --> 00:04:45,509 So do you like this style of house? 55 00:04:45,749 --> 00:04:47,406 Actually... 56 00:04:48,638 --> 00:04:52,646 That's just half my style. This one is better. 57 00:05:00,365 --> 00:05:03,366 Okay. Hold it still, sweetie. 58 00:05:06,526 --> 00:05:08,046 Are you okay? 59 00:05:08,294 --> 00:05:09,886 Breathe slowly. 60 00:05:11,750 --> 00:05:13,206 Are you alright? 61 00:05:15,374 --> 00:05:17,286 Dad won't pick up the calls, Mom. 62 00:05:20,653 --> 00:05:23,006 It's okay, sweetie. Thanks. 63 00:05:23,398 --> 00:05:24,886 Thanks a lot. 64 00:05:25,317 --> 00:05:28,766 I'll take your sister to see a doctor at the hospital tomorrow. 65 00:05:31,070 --> 00:05:32,686 Are you feeling better? 66 00:05:34,773 --> 00:05:37,726 It's just asthma. You don't have to pretend to cry. 67 00:05:38,381 --> 00:05:40,286 I wasn't pretending. 68 00:05:43,117 --> 00:05:45,926 Get some rest so you can get well soon, okay? 69 00:05:50,173 --> 00:05:51,926 I can't sleep. 70 00:05:52,637 --> 00:05:56,366 I want Dad to read me a story before bed. 71 00:06:07,207 --> 00:06:10,326 Are you sure it's okay for a pregnant woman? 72 00:06:13,125 --> 00:06:14,446 Of course. 73 00:06:14,597 --> 00:06:16,526 What do other couples do, then? 74 00:06:16,654 --> 00:06:18,606 It's nine months of pregnancy. 75 00:06:19,654 --> 00:06:24,246 We just have to do a more suitable position. 76 00:06:41,061 --> 00:06:43,046 (Ploy had one of her episodes.) 77 00:06:43,261 --> 00:06:45,406 (She's better now. Don't worry.) 78 00:06:45,605 --> 00:06:48,846 (Dad, I can't breathe.) 79 00:06:53,798 --> 00:06:55,446 Where are you going, Tin? 80 00:06:55,646 --> 00:06:57,886 I'm sorry. Ploy got sick. 81 00:06:58,008 --> 00:06:59,287 I have to go. 82 00:06:59,486 --> 00:07:01,806 Didn't her mom say she was okay? 83 00:07:01,958 --> 00:07:03,206 Why would you go home? 84 00:07:03,326 --> 00:07:06,206 If I don't go home, Ploy won't sleep. 85 00:07:06,700 --> 00:07:10,006 What would I do if she got worse? 86 00:07:11,413 --> 00:07:14,486 Her mom is a doctor. Don't worry. 87 00:07:18,990 --> 00:07:21,286 I care about my child. Please. 88 00:07:21,486 --> 00:07:22,686 Understand me. 89 00:07:22,798 --> 00:07:24,046 I just need to go home for a bit. 90 00:07:24,166 --> 00:07:27,326 When Ploy goes to bed, I'll rush back here, okay? 91 00:07:27,470 --> 00:07:29,646 Don't you care about me and our baby? 92 00:07:29,990 --> 00:07:32,486 Kate, I do. 93 00:07:35,508 --> 00:07:36,686 Look at this. 94 00:07:39,806 --> 00:07:42,326 My daughter needs a breathing mask. 95 00:07:42,486 --> 00:07:44,446 This is my daughter, Kate. 96 00:07:48,166 --> 00:07:49,526 Then you can go. 97 00:07:49,686 --> 00:07:52,806 But I won't promise that my baby and I will ever see you again. 98 00:07:54,399 --> 00:07:56,126 Kate, don't get mad about this. 99 00:07:56,966 --> 00:07:59,086 You're more reasonable than this. 100 00:07:59,246 --> 00:08:02,564 We promised we wouldn't threaten each other with kids. 101 00:08:02,702 --> 00:08:05,443 If this baby is not important to you, why would I give birth? 102 00:08:05,524 --> 00:08:07,046 Don't say that, Kate! 103 00:08:09,813 --> 00:08:12,926 You should behave like a soon-to-be mother, Kate. 104 00:08:13,254 --> 00:08:15,886 Yeah. I'm a girl. That's how my mind works. 105 00:08:15,982 --> 00:08:18,286 I'm not like your talented and intelligent wife. 106 00:08:18,367 --> 00:08:19,646 Kate... 107 00:08:31,877 --> 00:08:33,486 I need to go. 108 00:08:43,246 --> 00:08:45,846 On the thirteenth day of Christmas, 109 00:08:46,166 --> 00:08:50,046 my ghoul Love gave me 13 rings of power. 110 00:08:50,309 --> 00:08:52,846 Twelve twinkling stars signs. 111 00:08:52,966 --> 00:08:56,846 Eleven floating candles. Ten telling tea leaves. 112 00:08:57,046 --> 00:08:59,046 Nine magic crystals. 113 00:08:59,246 --> 00:09:01,166 Eight orbs of knowledge. 114 00:09:01,366 --> 00:09:05,206 Seven pearls of wisdom. Six mystic mirrors. 115 00:09:08,152 --> 00:09:10,366 Five lucky charms. 116 00:09:10,453 --> 00:09:12,646 Four wheels of fortune. 117 00:09:12,855 --> 00:09:15,246 Three lifelines extended. 118 00:09:15,966 --> 00:09:18,486 Two true-love potions. 119 00:09:20,190 --> 00:09:23,406 And a star for my fortune-card tree. 120 00:11:06,046 --> 00:11:08,286 Okay. The kids are asleep. 121 00:11:08,942 --> 00:11:14,184 I needed Cinderella, Snow White, and Sleeping Beauty to get her to sleep. 122 00:11:14,533 --> 00:11:16,533 And Tim Burton too. 123 00:11:18,013 --> 00:11:19,286 I'll tell you this. 124 00:11:19,382 --> 00:11:23,294 If she doesn't sleep, I'll have to read her the Fables of Aesop next time. 125 00:11:25,310 --> 00:11:27,606 Your investor doesn't mind you coming home early? 126 00:11:28,686 --> 00:11:31,246 I have a staff who can 127 00:11:31,718 --> 00:11:33,566 entertain the night with him. 128 00:11:35,142 --> 00:11:37,366 This investor must be hard to please. 129 00:11:37,534 --> 00:11:39,286 You're sighing so hard. 130 00:11:39,549 --> 00:11:40,926 Well... 131 00:11:42,446 --> 00:11:43,846 A little bit. 132 00:11:44,022 --> 00:11:45,646 I can handle him. 133 00:11:46,894 --> 00:11:48,546 I believe you. 134 00:11:55,821 --> 00:11:57,821 You smell so good. 135 00:12:16,510 --> 00:12:18,366 Would you mind 136 00:12:20,269 --> 00:12:22,606 if I went back to the investor? 137 00:12:28,062 --> 00:12:29,966 Do I have the right to mind? 138 00:12:30,526 --> 00:12:32,526 It's your own decision. 139 00:12:36,406 --> 00:12:37,886 Thank you. 140 00:12:40,846 --> 00:12:42,526 See you tomorrow, then. 141 00:13:12,606 --> 00:13:14,126 Three sticks, please. 142 00:13:24,366 --> 00:13:27,606 (Dan) 143 00:13:30,406 --> 00:13:31,846 Toey! 144 00:13:32,446 --> 00:13:34,246 You dare reject my call? 145 00:13:34,446 --> 00:13:36,166 Come right here! 146 00:13:37,701 --> 00:13:39,286 Move it! 147 00:14:23,126 --> 00:14:25,646 You need to prioritize your safety. 148 00:14:26,086 --> 00:14:29,846 If you feel unsafe, you have permission to abort my mission. 149 00:14:31,006 --> 00:14:33,366 The apartment is still safe for now. 150 00:14:33,566 --> 00:14:36,806 Stay there until we figure something out. 151 00:14:38,710 --> 00:14:40,966 - Doctor Jane. - Milady. 152 00:14:41,182 --> 00:14:43,446 - Good morning. - Good morning. 153 00:14:44,846 --> 00:14:48,206 This is some fresh stuff from Than Boonya's farm, Doctor. 154 00:14:48,741 --> 00:14:50,286 Thank you so much. 155 00:14:52,846 --> 00:14:53,997 Please sit down, Milady. 156 00:14:54,078 --> 00:14:55,326 Thanks. 157 00:14:55,447 --> 00:14:57,726 Thank you so much for the souvenir. 158 00:14:58,150 --> 00:15:00,566 It's nothing. Don't mention it. 159 00:15:00,998 --> 00:15:04,046 How is your checkup today? 160 00:15:04,749 --> 00:15:07,086 My physical health is totally fine. 161 00:15:08,205 --> 00:15:11,126 But in terms of mental health, I'm not okay. 162 00:15:12,741 --> 00:15:14,286 Maybe it's because 163 00:15:14,382 --> 00:15:18,246 I keep thinking about things. I get stressed and can't sleep. 164 00:15:19,685 --> 00:15:22,566 What's on your mind? You can let it out, Milady. 165 00:15:23,246 --> 00:15:25,446 You can talk to me. It might be of help to you. 166 00:15:25,566 --> 00:15:27,246 Are you giving me therapy? 167 00:15:27,406 --> 00:15:28,726 I'm not. 168 00:15:28,846 --> 00:15:30,846 I'm just talking to you as a friend. 169 00:15:31,406 --> 00:15:35,646 I thought you were going to give me a serious session. 170 00:15:36,958 --> 00:15:38,566 Actually, 171 00:15:39,149 --> 00:15:40,366 I'm 172 00:15:40,686 --> 00:15:42,566 worried about my daughter. 173 00:15:44,669 --> 00:15:45,766 You mean Kate? 174 00:15:45,847 --> 00:15:47,166 That's right. 175 00:15:47,686 --> 00:15:50,366 She's a full-grown woman now. 176 00:15:51,206 --> 00:15:55,886 I'm worried she would choose the wrong man. 177 00:15:56,086 --> 00:15:59,766 I'm worried that a man would take advantage of her. 178 00:16:01,157 --> 00:16:03,006 I understand you. 179 00:16:03,142 --> 00:16:05,486 If Kate dates someone who doesn't deserve her, 180 00:16:05,637 --> 00:16:08,126 you and your husband won't be able to deal with that. 181 00:16:09,285 --> 00:16:13,406 You have a daughter too. You can understand that so easily. 182 00:16:14,669 --> 00:16:17,126 What are you going to do with Kate? 183 00:16:19,182 --> 00:16:23,486 I think I'm going to match her with a good man. 184 00:16:23,966 --> 00:16:27,206 She could use a business consultant. 185 00:16:27,287 --> 00:16:29,766 It's to do with her graduation project. 186 00:16:32,966 --> 00:16:34,286 Who do you have in mind? 187 00:16:35,606 --> 00:16:37,686 He's Lady Lawan's son. 188 00:16:37,846 --> 00:16:41,846 He just graduated. He's nice. He has a great profile. 189 00:16:42,646 --> 00:16:45,086 I want them to meet. 190 00:16:45,246 --> 00:16:47,846 But I'm still worried, Doctor. 191 00:16:47,950 --> 00:16:51,006 Kids these days like to rebel, don't they? 192 00:16:59,606 --> 00:17:01,286 Mom! 193 00:17:03,038 --> 00:17:04,566 Is this dress okay? 194 00:17:04,718 --> 00:17:06,246 Let me see. 195 00:17:07,166 --> 00:17:09,166 You look pretty. 196 00:17:09,886 --> 00:17:13,606 You're going to outgrow this dress next year. 197 00:17:13,766 --> 00:17:16,526 Did you see me getting on that big wave? 198 00:17:16,702 --> 00:17:19,646 - It was great, right? - I saw it. You got lucky today. 199 00:17:19,734 --> 00:17:22,726 That wave was really choppy. How are you? 200 00:17:23,566 --> 00:17:24,766 Yeah! 201 00:17:25,326 --> 00:17:29,366 Patch and Dad should get changed. Mom is taking us out to celebrate. 202 00:17:29,743 --> 00:17:32,246 What are we celebrating? 203 00:17:32,997 --> 00:17:34,206 Well... 204 00:17:34,445 --> 00:17:36,406 We're celebrating Ploy getting better. 205 00:17:38,597 --> 00:17:41,566 I don't think so. You just don't want to cook tonight. 206 00:17:42,166 --> 00:17:44,806 You're getting smarter every day. 207 00:17:45,517 --> 00:17:49,366 Come on. It's a change of pace. We rarely have time. 208 00:17:49,501 --> 00:17:51,926 Whoa. If that's the case... 209 00:17:53,218 --> 00:17:54,365 Let's go! 210 00:17:54,446 --> 00:17:58,766 I'll give you guys 15 minutes. I've made a reservation at 7 pm. 211 00:17:58,867 --> 00:18:00,206 Roger! 212 00:18:01,326 --> 00:18:03,086 Let me see. 213 00:18:03,526 --> 00:18:06,366 You're good. You can do your own hair. 214 00:18:06,957 --> 00:18:08,806 You don't need me to do your hair anymore, right? 215 00:18:09,195 --> 00:18:10,806 Let me see the front. 216 00:18:20,629 --> 00:18:23,766 You told me you were looking for a project consultant. 217 00:18:23,910 --> 00:18:27,846 This one is the best. He owns the largest local textile factory. 218 00:18:28,573 --> 00:18:30,846 You can ask him for any advice. 219 00:18:31,413 --> 00:18:32,966 You think I don't know? 220 00:18:33,493 --> 00:18:34,806 Know what? 221 00:18:36,366 --> 00:18:39,846 If you want to play matchmaker, it's not happening. 222 00:18:42,109 --> 00:18:45,966 Girls all over Phuket want to meet this man. 223 00:18:46,141 --> 00:18:49,686 You're lucky to have me. That's why you're getting the opportunity. 224 00:18:50,244 --> 00:18:51,686 I can't believe it. 225 00:18:51,805 --> 00:18:54,246 We still have arranged marriages. 226 00:18:55,206 --> 00:18:56,726 Hey, watch it. 227 00:18:57,035 --> 00:18:59,206 You're saying no to a great opportunity. 228 00:18:59,437 --> 00:19:00,806 Suit yourself. 229 00:19:03,126 --> 00:19:06,046 Get out of the car. Your dad is waiting for you. 230 00:19:08,758 --> 00:19:10,046 Get out. 231 00:19:14,006 --> 00:19:15,806 Daughter, please. 232 00:19:15,949 --> 00:19:17,366 Doctor Jane! 233 00:19:17,700 --> 00:19:18,846 Good evening. 234 00:19:18,927 --> 00:19:20,726 - Good evening. - Don't. No need. 235 00:19:20,854 --> 00:19:22,846 Don't stand up. Please sit down. 236 00:19:23,950 --> 00:19:27,726 I didn't think you'd come today. We were just talking about this place. 237 00:19:27,941 --> 00:19:29,941 Your review made me feel like it's a must. 238 00:19:30,046 --> 00:19:32,566 I'm not that good. 239 00:19:33,021 --> 00:19:34,646 Good evening, Kate. 240 00:19:34,910 --> 00:19:36,366 Good evening. 241 00:19:37,486 --> 00:19:39,086 Do you remember Kate, hon? 242 00:19:41,206 --> 00:19:42,686 I do. 243 00:19:43,206 --> 00:19:44,646 Good evening. 244 00:19:45,005 --> 00:19:46,406 Good evening. 245 00:19:46,605 --> 00:19:48,046 Good evening. 246 00:19:49,926 --> 00:19:53,046 I'm glad I get to see your happy family. 247 00:19:53,150 --> 00:19:55,686 You're a model family of Phuket. 248 00:19:55,933 --> 00:19:57,406 We're not that good. 249 00:19:57,765 --> 00:20:01,366 If the heirs of two famous hotels marry each other, 250 00:20:01,503 --> 00:20:04,486 that would make the family more complete and perfect. 251 00:20:07,397 --> 00:20:08,966 Isn't that right, Kate? 252 00:20:13,086 --> 00:20:14,806 I hope you're right. 253 00:20:16,085 --> 00:20:17,646 Stop it, Mom. 254 00:20:17,726 --> 00:20:18,726 Okay. 255 00:20:19,765 --> 00:20:20,926 There he is. 256 00:20:21,070 --> 00:20:22,486 Pita. 257 00:20:23,486 --> 00:20:24,806 We're here. 258 00:20:27,246 --> 00:20:28,976 Good evening, Milady. Good evening, Than Boonya. 259 00:20:29,126 --> 00:20:30,246 Good evening. 260 00:20:31,966 --> 00:20:34,086 - Good evening. - Good evening. 261 00:20:37,886 --> 00:20:39,086 We'll be at our table. 262 00:20:39,174 --> 00:20:40,245 Okay. 263 00:20:40,326 --> 00:20:41,606 Please don't mind us. 264 00:20:41,886 --> 00:20:43,366 Let's go. 265 00:21:11,326 --> 00:21:12,966 I'll scoop some for you. 266 00:21:24,646 --> 00:21:27,086 I hope you like it, Kate. 267 00:21:27,846 --> 00:21:30,286 Okay. Let me try it first. 268 00:21:30,486 --> 00:21:32,486 You can go ahead and eat, Pita. 269 00:21:33,471 --> 00:21:35,846 Aren't you eating? It's going to get cold. 270 00:21:36,531 --> 00:21:38,286 Okay. 271 00:21:42,086 --> 00:21:45,486 Do you know Lady Mintra and Than Boonya's future son-in-law? 272 00:21:47,406 --> 00:21:49,126 Future son-in-law? 273 00:21:50,022 --> 00:21:54,326 I heard he's a consultant to Than Boonya. 274 00:21:55,718 --> 00:21:57,358 He's working as a consultant 275 00:21:57,646 --> 00:21:59,646 while getting to know her. 276 00:21:59,990 --> 00:22:02,446 That's two birds in one stone. 277 00:22:04,135 --> 00:22:05,806 It's at home. 278 00:22:11,733 --> 00:22:15,366 Mom, Dad is texting while eating. 279 00:22:17,766 --> 00:22:22,086 I'm sorry. I have urgent business. I have to keep in touch with the office. 280 00:22:22,560 --> 00:22:24,206 Excuse me. 281 00:22:25,166 --> 00:22:26,786 Is it urgent? 282 00:22:27,451 --> 00:22:28,566 It is. 283 00:22:28,670 --> 00:22:30,046 Don't take too long. 284 00:22:30,311 --> 00:22:31,675 Okay. 285 00:22:42,301 --> 00:22:44,646 I need to go to the bathroom. 286 00:22:50,653 --> 00:22:53,326 - I... - I need to go to the bathroom. 287 00:22:53,702 --> 00:22:55,166 I'll be back, kids. 288 00:23:15,420 --> 00:23:17,966 You and that man look good together, Kate. 289 00:23:26,485 --> 00:23:28,406 If you want to keep the baby, 290 00:23:29,230 --> 00:23:32,206 I recommend you get married ASAP. 291 00:23:32,662 --> 00:23:36,086 At least you can still say you have a premature delivery. 292 00:23:38,926 --> 00:23:40,846 Thank you for your advice. 293 00:23:41,326 --> 00:23:43,606 But you should stay out of my business, Doctor. 294 00:23:47,709 --> 00:23:50,246 I'm sorry if my recommendation was rude. 295 00:23:50,982 --> 00:23:52,606 I'm just worried. 296 00:23:52,966 --> 00:23:56,806 I don't want a man to fool you and make you miss a good opportunity. 297 00:23:59,910 --> 00:24:01,486 My life is already great. 298 00:24:01,836 --> 00:24:04,246 I don't need anyone's advice. 299 00:24:09,773 --> 00:24:12,966 You should have a backup option, just in case. 300 00:24:13,886 --> 00:24:15,806 Nothing is certain in life. 301 00:24:16,486 --> 00:24:18,806 Your baby is growing every day. 302 00:24:19,045 --> 00:24:21,006 How long can you keep it a secret? 303 00:24:28,050 --> 00:24:31,166 You sure are obsessed with someone else's life. 304 00:24:32,165 --> 00:24:33,806 Let me warn you. 305 00:24:34,326 --> 00:24:37,246 Don't tell anyone about me. 306 00:24:37,670 --> 00:24:42,166 Or I'll tell the director you revealed a patient's secret. 307 00:24:45,326 --> 00:24:46,966 Please don't tell him. 308 00:24:47,485 --> 00:24:49,126 I'm not afraid of you telling him. 309 00:24:49,574 --> 00:24:53,126 But the rumor of your abortion will be spread all over Phuket. 310 00:24:54,846 --> 00:24:57,686 That's worse than not having a father for your baby. 311 00:24:59,203 --> 00:25:00,541 No. 312 00:25:00,686 --> 00:25:04,206 You do have a father for your baby, but he has another family. 313 00:25:26,315 --> 00:25:28,366 There is no reception there. 314 00:25:28,447 --> 00:25:31,446 That's a good thing. I encourage it. 315 00:25:39,590 --> 00:25:43,166 - Cooking. - Planting trees. 316 00:25:44,752 --> 00:25:46,726 I need to... 317 00:25:46,870 --> 00:25:50,566 You need to go that bad? Why didn't you tell me? I'd have come back sooner. 318 00:25:50,775 --> 00:25:52,246 Are you okay? 319 00:25:52,446 --> 00:25:53,806 Yeah. 320 00:26:23,645 --> 00:26:25,726 Kate. 321 00:26:27,456 --> 00:26:29,806 What's wrong? What happened? 322 00:26:30,165 --> 00:26:32,686 My mom arranged everything. 323 00:26:32,846 --> 00:26:35,475 - I don't know what to do, Tin. - I understand. 324 00:26:35,661 --> 00:26:37,526 Don't worry. 325 00:26:37,637 --> 00:26:40,566 Hey, no. Don't cry. 326 00:26:40,806 --> 00:26:43,526 - I don't know what to do. - Everything 327 00:26:43,662 --> 00:26:45,646 is going to be alright, okay? 328 00:26:45,877 --> 00:26:47,726 - I promise. - Really? 329 00:26:47,862 --> 00:26:50,286 Yeah. Don't worry. 330 00:26:50,655 --> 00:26:52,086 Dad! 331 00:26:54,957 --> 00:26:57,406 Mom, Dad is here! 332 00:27:23,286 --> 00:27:26,406 The kids want to go home, so they come looking for you. 333 00:27:28,486 --> 00:27:31,366 Okay. I'll pay for the food. 334 00:27:31,518 --> 00:27:33,166 It's okay. I already paid. 335 00:27:33,566 --> 00:27:34,966 As always. 336 00:27:38,813 --> 00:27:41,366 If you're done here, let's go home. 337 00:27:46,126 --> 00:27:49,526 What were you talking about? You guys are looking serious. 338 00:27:51,525 --> 00:27:53,006 It's private. 339 00:27:53,830 --> 00:27:59,686 It's nothing. Kate wanted to talk about some hotel things. 340 00:27:59,941 --> 00:28:02,486 Apparently, Than Boonya wants her on an internship. 341 00:28:04,366 --> 00:28:05,766 I see. 342 00:28:06,526 --> 00:28:09,286 Doctor, I hope you don't mind if I want to borrow Tin... 343 00:28:10,133 --> 00:28:12,486 Mr. Tin for a bit longer. 344 00:28:17,013 --> 00:28:18,406 Not at all. 345 00:28:19,006 --> 00:28:21,006 Your mother was asking for you. 346 00:28:21,126 --> 00:28:23,006 She said Mr. Pita was waiting. 347 00:28:24,190 --> 00:28:25,526 Thank you. 348 00:28:32,733 --> 00:28:34,886 When you have good news, do share it with us. 349 00:28:34,966 --> 00:28:36,846 I'll be sure to congratulate you. 350 00:28:37,006 --> 00:28:38,766 It's probably soon. 351 00:28:44,406 --> 00:28:47,086 If you still need to talk, please finish it. 352 00:28:47,749 --> 00:28:49,326 The kids and I will be waiting in the car. 353 00:28:49,597 --> 00:28:51,886 Excuse us. Goodbye. 354 00:29:04,406 --> 00:29:05,526 Kate. 355 00:29:05,909 --> 00:29:08,686 You need to deal with your wife's situation. 356 00:29:09,493 --> 00:29:10,926 Wait, Kate. 357 00:29:14,566 --> 00:29:15,966 Kate. 358 00:29:16,047 --> 00:29:17,406 Thank you. 359 00:29:18,878 --> 00:29:22,726 Pita is such a gentleman. He's lovely. 360 00:29:25,246 --> 00:29:26,646 Have you finished talking? 361 00:29:27,446 --> 00:29:30,206 Yes. Sorry to keep you waiting. 362 00:29:31,958 --> 00:29:34,126 I wonder what was so urgent. 363 00:29:34,286 --> 00:29:37,646 You know we're having dinner with Pita. 364 00:29:37,980 --> 00:29:39,686 And you kept him waiting. 365 00:29:40,214 --> 00:29:42,846 - You invited him. You need to take care of him. - Gosh! 366 00:29:42,982 --> 00:29:44,246 Watch your language! 367 00:29:44,382 --> 00:29:45,726 It's fine. 368 00:29:45,846 --> 00:29:47,726 She said it was something urgent. 369 00:29:48,966 --> 00:29:50,886 Can't you wait for a bit? 370 00:29:51,486 --> 00:29:54,406 You're always spoiling her. 371 00:29:55,212 --> 00:29:56,526 It's fine, Than Boonya. 372 00:29:56,902 --> 00:29:59,246 It wasn't that long, anyway. 373 00:30:01,486 --> 00:30:03,246 - Please don't mind. - Kate. 374 00:30:03,606 --> 00:30:06,846 Try this dish. It's great. I'll get some for you. 375 00:30:07,246 --> 00:30:08,806 I'd rather not. 376 00:30:12,961 --> 00:30:14,886 Don't mind her. 377 00:30:15,966 --> 00:30:18,086 I've been raising her this way. 378 00:30:18,422 --> 00:30:20,166 I let her do what she wants. 379 00:30:20,367 --> 00:30:22,886 She doesn't like people bossing her around 380 00:30:23,077 --> 00:30:25,086 and messing with her life. 381 00:30:27,366 --> 00:30:28,646 Okay. 382 00:30:36,000 --> 00:30:39,675 - Ploy, that's my phone. Give it back. - Ploy, don't run! 383 00:30:39,982 --> 00:30:41,326 Honey. 384 00:30:41,661 --> 00:30:43,206 I forgot something in the car. 385 00:32:07,774 --> 00:32:09,246 Thank you. 386 00:32:12,606 --> 00:32:14,006 Thank you so much 387 00:32:14,134 --> 00:32:15,806 for inviting me here tonight. 388 00:32:18,366 --> 00:32:20,286 I need to thank you. 389 00:32:20,605 --> 00:32:24,326 You gave us your time to meet her. You said you were busy. 390 00:32:25,773 --> 00:32:29,606 Next time, I would like to welcome Than Boonya, 391 00:32:29,846 --> 00:32:31,166 Lady Mintra, 392 00:32:31,853 --> 00:32:33,526 and Kate too. 393 00:32:35,446 --> 00:32:36,846 We'd be honored. 394 00:32:37,510 --> 00:32:39,726 Let's go home. I'm tired. 395 00:32:40,486 --> 00:32:42,206 Please tell your mother I said hello. 396 00:32:42,446 --> 00:32:44,566 The project we talked about tonight, 397 00:32:45,070 --> 00:32:46,846 I'll present it to the board. 398 00:32:47,886 --> 00:32:49,486 Thank you so much. 399 00:32:52,990 --> 00:32:54,686 Don't think I don't know 400 00:32:55,133 --> 00:32:56,926 what you're trying to do, honey. 401 00:32:57,917 --> 00:33:00,766 If you know, you should support my idea, 402 00:33:01,013 --> 00:33:03,013 not get in my way like that. 403 00:33:03,581 --> 00:33:05,846 You should ask me first, Mom. 404 00:33:06,190 --> 00:33:07,766 Ask you? 405 00:33:08,566 --> 00:33:11,086 All you do is hang out with that boy with no future. 406 00:33:11,222 --> 00:33:14,106 One day, he will take everything you have. 407 00:33:16,429 --> 00:33:17,878 Who do you mean? 408 00:33:18,629 --> 00:33:20,366 Your boy, Non. 409 00:33:21,006 --> 00:33:23,126 We don't even know his family. 410 00:33:23,318 --> 00:33:26,046 Honey, please stop. 411 00:33:26,349 --> 00:33:28,646 What do you want with our daughter? 412 00:33:29,197 --> 00:33:32,806 She's still a kid. She's not thinking about settling down yet. 413 00:33:35,182 --> 00:33:37,206 Non has been my best friend since childhood. 414 00:33:37,326 --> 00:33:39,046 Where did you get that idea? 415 00:33:39,294 --> 00:33:41,058 Is that what friends do? 416 00:33:41,167 --> 00:33:43,086 He clings to you all day long. 417 00:33:45,598 --> 00:33:48,206 Amarin, please drop me off at my apartment. 418 00:33:48,446 --> 00:33:51,806 Hey, you said you were staying home tonight. 419 00:33:52,197 --> 00:33:55,006 I'd rather not. I've changed my mind. 420 00:33:56,286 --> 00:33:57,526 Look at her. 421 00:33:57,846 --> 00:33:59,206 This daughter of ours. 422 00:33:59,389 --> 00:34:03,126 Her mom and dad criticize her a bit, and she just runs into her cave. 423 00:34:03,334 --> 00:34:05,606 Dad never criticizes me. Only you do, Mom. 424 00:34:05,765 --> 00:34:07,726 Yeah, I do. 425 00:34:08,741 --> 00:34:11,406 Your piece of writing, when will you finish it? 426 00:34:11,766 --> 00:34:13,526 Don't let me know 427 00:34:13,638 --> 00:34:15,486 that you got your own apartment 428 00:34:15,646 --> 00:34:17,686 just to party all night long. 429 00:34:18,926 --> 00:34:22,086 Honey, should we send someone to spy on her? 430 00:34:22,806 --> 00:34:24,366 You don't trust me, Mom? 431 00:34:24,966 --> 00:34:27,166 What can I trust about you? 432 00:34:27,766 --> 00:34:29,615 Without someone reporting to me, 433 00:34:29,726 --> 00:34:31,086 I wouldn't even know 434 00:34:31,198 --> 00:34:33,486 where you are and what you do. 435 00:34:33,886 --> 00:34:36,486 Alright. That's enough. Stop arguing. 436 00:34:36,638 --> 00:34:38,686 If she wants to go to her apartment, let her go. 437 00:34:42,021 --> 00:34:43,486 Why is it? 438 00:34:44,854 --> 00:34:47,566 Why is it that no one sees I mean well? 439 00:34:51,246 --> 00:34:54,486 By the way, you shouldn't let yourself go too much. 440 00:34:54,846 --> 00:34:56,686 Did you gain weight or something? 441 00:36:01,683 --> 00:36:02,926 Kate. 442 00:36:03,062 --> 00:36:04,886 Kate, open up. 443 00:36:05,198 --> 00:36:06,806 Kate. 444 00:36:07,054 --> 00:36:09,206 Kate, please, open up. 445 00:36:09,526 --> 00:36:11,486 What's wrong with you, Tin? 446 00:36:14,153 --> 00:36:15,206 Kate. 447 00:36:15,718 --> 00:36:19,766 Kate, don't do this again. I beg you. Do you know how worried I am? 448 00:36:46,126 --> 00:36:49,766 (I need to stay at the office tonight, sorry.) 449 00:37:02,046 --> 00:37:03,606 What was your excuse? 450 00:37:05,606 --> 00:37:08,806 I said I had work. 451 00:37:10,325 --> 00:37:12,846 At least you should tell her the truth. 452 00:37:12,974 --> 00:37:14,286 It's only fair. 453 00:37:14,446 --> 00:37:16,326 At least you used to love her. 454 00:37:16,926 --> 00:37:18,406 Kate. 455 00:37:19,646 --> 00:37:21,566 Please don't talk about her. 456 00:37:23,285 --> 00:37:24,846 Right now, 457 00:37:25,087 --> 00:37:27,286 I just want to be with 458 00:37:28,552 --> 00:37:30,166 you and our baby. 459 00:37:30,926 --> 00:37:32,286 That's all. 460 00:37:32,646 --> 00:37:34,366 I'll be here all night long. 461 00:37:37,437 --> 00:37:40,926 But you will go home tomorrow. 462 00:37:42,862 --> 00:37:44,406 But right now, 463 00:37:44,829 --> 00:37:46,446 I'm with you. 464 00:38:09,871 --> 00:38:12,766 Let me ask you this. Do you think our baby 465 00:38:13,270 --> 00:38:15,086 will look more like whom? 466 00:38:17,782 --> 00:38:19,446 I think it will be me. 467 00:38:21,406 --> 00:38:23,766 - You? Why is that? - Yeah. 468 00:38:24,078 --> 00:38:25,446 Our baby will be cute. 469 00:38:25,629 --> 00:38:27,966 - Really? Will our baby be cute? - Yeah. 470 00:38:28,260 --> 00:38:30,046 "Congrats, it's a boy." 471 00:38:30,176 --> 00:38:31,806 If it's a boy, who would he look like? 472 00:38:32,046 --> 00:38:34,886 - His dad. - He will be as handsome as his dad. 473 00:38:34,980 --> 00:38:37,373 - Is that good? - He can't be more handsome than me. 474 00:38:44,752 --> 00:38:46,206 Let me hold the baby. 475 00:38:53,237 --> 00:38:54,486 Toey. 476 00:38:54,606 --> 00:38:56,446 (I heard everything from next door.) 477 00:38:56,606 --> 00:38:58,846 (They're still noisy.) 478 00:39:00,357 --> 00:39:02,206 What about her friends next door? 479 00:39:02,564 --> 00:39:06,886 (Mook and Rene went to Phang-nga days ago.) 480 00:39:07,173 --> 00:39:08,926 (They're good at keeping their hookups a secret.) 481 00:39:09,078 --> 00:39:11,646 (Even their friends who live in the same building don't know.) 482 00:39:11,750 --> 00:39:13,366 (They went quiet just now.) 483 00:39:13,518 --> 00:39:14,846 (I think they've stopped arguing.) 484 00:39:14,958 --> 00:39:16,526 (They're doing something else.) 485 00:39:49,414 --> 00:39:51,046 The weather is nice. 486 00:39:53,027 --> 00:39:55,486 Yeah. You came early. 487 00:39:57,230 --> 00:39:58,766 I'm here to see you. 488 00:39:59,046 --> 00:40:00,737 Did I surprise you or something? 489 00:40:00,832 --> 00:40:02,422 Yeah. 490 00:40:07,470 --> 00:40:11,366 Jane, I need to thank you 491 00:40:11,510 --> 00:40:16,486 for advising Kate about the baby. 492 00:40:17,750 --> 00:40:22,835 That's just how men are. We women can't do anything. 493 00:40:22,947 --> 00:40:25,446 I will never live my life like you did. 494 00:40:28,149 --> 00:40:30,966 I will never let myself be a stupid idiot 495 00:40:31,206 --> 00:40:33,766 who believes a terrible man's lie 496 00:40:33,886 --> 00:40:35,646 that fools her into obedience. 497 00:40:35,924 --> 00:40:37,286 I'll divorce Tin. 498 00:40:37,398 --> 00:40:38,686 Divorce? 499 00:40:38,949 --> 00:40:44,554 You will make Patch and Ploy lose their father! 500 00:40:44,636 --> 00:40:46,190 You're their mother! 501 00:40:46,340 --> 00:40:47,485 You're a woman. 502 00:40:47,566 --> 00:40:50,548 - You need to think before... - I'd rather let them lose their father. 503 00:40:51,286 --> 00:40:54,424 This is not your era. Kids these days can survive. 504 00:40:55,166 --> 00:40:56,766 You're selfish. 505 00:40:56,966 --> 00:40:58,606 You don't think about your children. 506 00:41:01,134 --> 00:41:03,286 If someone like me is selfish, 507 00:41:03,893 --> 00:41:05,606 what do you call your son? 508 00:41:05,757 --> 00:41:07,246 What do you call him? 509 00:41:14,086 --> 00:41:16,406 Think of this as my dying wish. 510 00:41:18,830 --> 00:41:20,686 What will my son do? 511 00:41:20,926 --> 00:41:22,675 What will his life be without you? 512 00:41:22,756 --> 00:41:24,126 I don't care. 513 00:41:24,536 --> 00:41:26,406 I'll live my own life. 514 00:41:28,014 --> 00:41:29,374 If you want to divorce, 515 00:41:30,406 --> 00:41:32,566 at least wait until I die. 516 00:41:34,006 --> 00:41:37,166 I won't live long. I'm going to die soon. 517 00:41:39,686 --> 00:41:41,646 You can kill me with sleeping pills. 518 00:41:41,798 --> 00:41:43,526 Give me the pills. I want to die. 519 00:41:43,623 --> 00:41:47,646 I want to die! 520 00:41:50,958 --> 00:41:52,766 I can't handle that. 521 00:41:54,046 --> 00:41:57,206 I can't bear to see Tin's life in ruins. 522 00:42:03,573 --> 00:42:05,446 "Us women." 523 00:42:05,926 --> 00:42:08,046 You keep saying, "Us women." 524 00:42:08,326 --> 00:42:10,326 You only care about your son! 525 00:42:11,750 --> 00:42:13,526 You want him to keep his new wife and child. 526 00:42:13,646 --> 00:42:15,606 Yet you don't want him to lose his old wife and children. 527 00:42:15,718 --> 00:42:18,086 Isn't that too selfish? 528 00:42:20,022 --> 00:42:22,526 You might be used to your old world. 529 00:42:23,797 --> 00:42:27,726 You let a terrible man drag you around. 530 00:42:28,029 --> 00:42:30,143 I will never be like you! You hear me? 531 00:42:30,247 --> 00:42:32,478 I'll live my own life. I won't be like you. 532 00:42:32,559 --> 00:42:35,686 And your son will learn his lesson! You hear me? 533 00:42:43,486 --> 00:42:44,886 Do you hear me, Mother? 534 00:42:45,605 --> 00:42:47,086 We're not the same. 535 00:42:47,638 --> 00:42:49,086 I'm not like you. 536 00:42:50,646 --> 00:42:52,166 I'm not like you. 537 00:42:52,886 --> 00:42:55,366 I'll never be like you. You hear me? 538 00:42:59,509 --> 00:43:01,766 You're terrible and mean. 539 00:43:02,646 --> 00:43:04,406 It's because of who you are. 540 00:43:04,821 --> 00:43:06,846 That's why your husband cheats on you. 541 00:43:11,966 --> 00:43:14,886 You better learn some Dharma. 542 00:43:17,326 --> 00:43:18,846 What a brat. 543 00:43:19,229 --> 00:43:21,229 You're not lovely at all. 544 00:43:22,606 --> 00:43:25,686 I'm 40 now, Mother. I'm an adult. 545 00:43:26,374 --> 00:43:29,086 And you're a dying old woman. 546 00:43:33,222 --> 00:43:34,526 Yeah. 547 00:43:34,854 --> 00:43:36,686 I'm dying. 548 00:43:38,926 --> 00:43:41,846 I'm dying. I'm going to die soon. 549 00:43:42,397 --> 00:43:44,206 Just kill me right now! 550 00:43:44,326 --> 00:43:46,646 Kill me right now! I want to die! 551 00:43:46,727 --> 00:43:50,006 I want to die! 552 00:44:15,750 --> 00:44:19,006 Doctor, you're here early. Please don't forget... 553 00:44:25,014 --> 00:44:29,846 See, Doctor Psychiatrist? Shopping is the true form of therapy. 554 00:44:30,766 --> 00:44:32,686 Do you know what I like about you, Rose? 555 00:44:32,917 --> 00:44:34,926 What? Honesty? 556 00:44:35,517 --> 00:44:38,846 You never tell anyone things will get better with monks and temples. 557 00:44:42,270 --> 00:44:44,326 I know, right? 558 00:44:45,077 --> 00:44:48,766 A depressed person can get worse in a monastery environment. 559 00:44:50,001 --> 00:44:53,326 Whoa! Jane! 560 00:44:53,766 --> 00:44:56,166 This is very sexy. 561 00:44:56,310 --> 00:44:58,166 Would you seduce him tonight? 562 00:44:58,750 --> 00:45:00,206 I'm too old for that. 563 00:45:01,526 --> 00:45:04,726 Be sexy. Make your husband jealous. Put the mistress in her place. 564 00:45:05,431 --> 00:45:08,646 No. I don't want to compete. I'm too old. 565 00:45:08,806 --> 00:45:10,406 Jane. 566 00:45:10,646 --> 00:45:13,926 I'll only be beautiful for me. Understand, Rose? 567 00:45:40,614 --> 00:45:42,989 (Alprazolam - A drug for anxiety, panic attacks, or depression.) 568 00:45:43,069 --> 00:45:45,564 (Can be used to relieve stress and insomnia.) 569 00:46:05,134 --> 00:46:06,926 Are you okay? 570 00:46:08,038 --> 00:46:09,566 I'm okay. 571 00:46:12,133 --> 00:46:13,766 Let's have dinner at my place. 572 00:46:13,895 --> 00:46:15,895 You can bring the kids over. 573 00:46:16,334 --> 00:46:18,846 I can't make it tonight. I already have plans. 574 00:46:19,182 --> 00:46:20,686 How about a rain check? 575 00:46:23,006 --> 00:46:24,406 Let's go. 576 00:46:44,813 --> 00:46:48,046 Hey, you were quite loud last night. 577 00:46:51,332 --> 00:46:54,046 Sorry. Did you hear us? 578 00:46:55,351 --> 00:46:56,926 Was the father here? 579 00:47:01,077 --> 00:47:04,966 He's so obsessed with you. I bet he's divorced now. 580 00:47:05,885 --> 00:47:07,366 He will be soon. 581 00:47:11,326 --> 00:47:13,686 So where is he now? 582 00:47:15,078 --> 00:47:19,566 This morning, his wife texted him about his kids. He had to go. 583 00:47:21,886 --> 00:47:25,486 So she knows his weakness. She knows he loves his kids so much. 584 00:47:26,086 --> 00:47:27,806 She's persistent. 585 00:47:27,909 --> 00:47:30,966 She knows he doesn't love her, but she's using their kids to keep him. 586 00:47:31,686 --> 00:47:34,526 Well, his wife doesn't know yet. 587 00:47:34,646 --> 00:47:36,046 What? 588 00:47:36,742 --> 00:47:38,366 He hasn't told his wife? 589 00:47:38,526 --> 00:47:41,606 You kept the baby because he promised to break up with his wife, right? 590 00:47:46,246 --> 00:47:47,606 How many times has he said that? 591 00:47:50,286 --> 00:47:53,086 How long ago did he promise you? 592 00:47:57,046 --> 00:47:58,166 Two years. 593 00:47:58,286 --> 00:47:59,686 Two years? 594 00:48:00,917 --> 00:48:04,006 You must love him so much that you tolerate him doing this. 595 00:48:05,286 --> 00:48:08,366 This time, it's different. I'm pregnant now. 596 00:48:09,598 --> 00:48:11,598 She has kids with him too. 597 00:48:12,158 --> 00:48:16,246 It's come this far. If he hasn't told his wife, he probably never will. 598 00:48:16,366 --> 00:48:18,046 If that's how much he loves his children. 599 00:48:20,526 --> 00:48:21,966 Do you really think so? 600 00:48:22,686 --> 00:48:23,726 Yeah. 601 00:48:23,815 --> 00:48:27,206 He's probably stalling until it's too late to get an abortion 602 00:48:27,327 --> 00:48:30,886 to keep you as his mistress and make you raise his child forever. 603 00:48:33,806 --> 00:48:34,966 He won't. 604 00:48:35,981 --> 00:48:37,886 He's going to keep his promise. 605 00:49:08,406 --> 00:49:11,246 You said you found more for me. Is this all? 606 00:49:13,206 --> 00:49:15,886 This is all I could hack into. 607 00:49:21,766 --> 00:49:23,766 Why are the numbers so much... 608 00:49:24,517 --> 00:49:26,326 In the red? 609 00:49:32,597 --> 00:49:34,526 What has he been spending on? 610 00:49:39,126 --> 00:49:40,686 I have to go. 611 00:49:41,206 --> 00:49:42,606 Wait. 612 00:49:42,830 --> 00:49:44,686 We still have time, right? 613 00:49:45,726 --> 00:49:47,446 I think we make a good team. 614 00:49:49,406 --> 00:49:53,206 Should we do that again sometime? 615 00:49:58,550 --> 00:50:00,206 Have you lost your mind? 616 00:50:00,558 --> 00:50:02,726 I'm blackmailing you. Don't you get it? 617 00:50:03,373 --> 00:50:05,606 You have no right to negotiate. 618 00:50:06,846 --> 00:50:09,006 I'm not forcing you to do anything. 619 00:50:09,493 --> 00:50:12,046 I'm just inviting you. 620 00:50:12,805 --> 00:50:17,406 If the sex is good and both of us are happy, we can keep doing it. 621 00:50:18,854 --> 00:50:20,286 Right? 622 00:50:22,966 --> 00:50:24,286 Jane. 623 00:50:26,446 --> 00:50:28,886 Aunna. You're home. 624 00:50:29,678 --> 00:50:31,286 What are you doing here? 625 00:50:33,029 --> 00:50:34,966 I'm here about my family's account. 626 00:50:37,398 --> 00:50:40,006 We have a great accountant next door. 627 00:50:40,166 --> 00:50:41,886 We better put him to good use. 628 00:50:43,550 --> 00:50:45,086 Goodbye. 629 00:50:50,086 --> 00:50:51,406 Bye. 630 00:51:04,870 --> 00:51:07,486 Okay. I'm talking to my friend. 631 00:51:07,750 --> 00:51:11,846 Okay. I miss you. I have to go. Bye. 632 00:51:12,806 --> 00:51:14,086 My kid called. 633 00:51:14,573 --> 00:51:18,526 By the way, I heard a noise from your room this morning. What happened? 634 00:51:18,790 --> 00:51:20,606 My daughter-in-law was here. 635 00:51:20,774 --> 00:51:24,806 The pretty and talented woman who pays for your stay here? What was wrong? 636 00:51:25,037 --> 00:51:28,546 It was nothing. I'm old and almost deaf. 637 00:51:28,734 --> 00:51:30,366 She needed to speak a bit louder. 638 00:51:30,470 --> 00:51:33,045 Why? Did you hear us in your room? 639 00:51:33,126 --> 00:51:37,126 A little. I'm just used to the quietness. 640 00:51:37,646 --> 00:51:40,126 - Sorry. - It's fine. 641 00:51:40,821 --> 00:51:42,966 There you are, Aunties. 642 00:51:43,189 --> 00:51:45,246 Don't forget your before-bed pills. 643 00:51:45,327 --> 00:51:46,566 Okay. 644 00:51:46,686 --> 00:51:48,806 Please drink a lot of water. 645 00:51:48,887 --> 00:51:49,926 Okay. 646 00:51:50,070 --> 00:51:52,436 You need to go to bed in 15 minutes. 647 00:51:52,526 --> 00:51:54,006 You too, Aunt Soi. 648 00:51:54,525 --> 00:51:55,846 Okay. 649 00:51:58,686 --> 00:52:00,046 What are these pills? 650 00:52:00,686 --> 00:52:02,126 They're vitamins. 651 00:52:18,294 --> 00:52:19,726 Doctor. 652 00:52:20,766 --> 00:52:22,166 Doctor. 653 00:52:22,893 --> 00:52:24,846 - Doctor. - Yes? 654 00:52:24,928 --> 00:52:26,566 Were you listening to me? 655 00:52:26,872 --> 00:52:29,726 Yeah, I was. Sorry. 656 00:52:30,718 --> 00:52:33,046 You covered your nose just now. 657 00:52:33,207 --> 00:52:36,606 - I didn't. - You covered your nose just now. I saw it. 658 00:52:37,702 --> 00:52:41,166 I knew it. I smelled bad lately. 659 00:52:41,629 --> 00:52:43,926 Everyone says I smell bad these days. 660 00:52:44,007 --> 00:52:46,566 - But no one tells me... - Mr. Kitti. 661 00:52:46,695 --> 00:52:47,886 Mr. Kitti. 662 00:52:48,046 --> 00:52:50,046 You don't smell bad, got it? 663 00:52:52,086 --> 00:52:55,806 If I don't, where does the smell come from? I can smell it. 664 00:52:55,942 --> 00:52:58,606 If it doesn't come from me, it must come from you, Doctor. 665 00:53:16,678 --> 00:53:18,246 What are you doing, Doctor? 666 00:53:20,046 --> 00:53:22,246 It's nothing. 667 00:53:22,414 --> 00:53:26,686 Why are you not looking fresh? Want some coffee? I'll get some. 668 00:53:26,932 --> 00:53:29,443 It's okay, Saifah. I'm in a rush. Thank you. 669 00:53:29,527 --> 00:53:31,006 Okay. 670 00:53:51,918 --> 00:53:55,486 Do they still make fun of you about me and Tul at school? 671 00:53:55,638 --> 00:53:57,966 They moved on to something else now. 672 00:53:58,366 --> 00:53:59,566 I dare them to try. 673 00:53:59,678 --> 00:54:01,966 I'll beat them up so bad the doctors can't stitch them up. 674 00:54:02,302 --> 00:54:05,086 Patch, you can't! Stop saying that. 675 00:54:06,142 --> 00:54:07,846 I'm still mad about it. 676 00:54:08,133 --> 00:54:10,406 Mark is the worst, Mom. 677 00:54:11,181 --> 00:54:12,806 Just forget him, Patch. 678 00:54:13,006 --> 00:54:15,086 He used to be your best friend, right? 679 00:54:15,406 --> 00:54:17,646 That's what makes it even more infuriating. 680 00:54:31,206 --> 00:54:33,486 Are we not going home, Mom? 681 00:54:33,934 --> 00:54:35,206 We are. 682 00:54:35,366 --> 00:54:37,086 We're just stopping by for some fun. 683 00:54:45,646 --> 00:54:48,126 - We can talk nicely. - What is there to talk about? 684 00:54:48,270 --> 00:54:49,966 - Listen to me. - No! 685 00:54:50,047 --> 00:54:52,886 - I said I'll deal with it. Listen. - I'm done listening. 686 00:54:53,086 --> 00:54:57,726 Look, I'll take care of everything. You just need to wait. That's all. 687 00:54:58,319 --> 00:55:01,006 - Just go home to your wife and child. - Listen to me... 688 00:55:01,150 --> 00:55:04,605 - Why should I listen? - Just listen. I said I'd do it. 689 00:55:04,686 --> 00:55:06,929 - I'm not stupid like your wife. - Can't we talk nicely? 690 00:55:07,010 --> 00:55:10,686 Just leave. Divorce your wife, and then you can talk to me. 691 00:55:10,989 --> 00:55:12,646 Didn't you hear me? 692 00:55:14,325 --> 00:55:16,806 Kate is easy to manipulate. 693 00:55:18,230 --> 00:55:20,486 You wouldn't... What do we do about our baby? 694 00:55:20,646 --> 00:55:22,046 It's no more. 695 00:55:22,214 --> 00:55:23,926 Our baby is no more. 696 00:55:24,686 --> 00:55:26,086 Wait. 697 00:55:27,397 --> 00:55:29,526 Wait. What do you mean? 698 00:55:31,521 --> 00:55:34,446 Wait, Kate. What have you done? 699 00:55:35,886 --> 00:55:37,566 I got an abortion. 700 00:55:39,669 --> 00:55:42,526 Wait. Really? Kate, you did what? 701 00:55:46,606 --> 00:55:48,246 The baby is no more. 702 00:56:03,998 --> 00:56:05,646 How could you do this, Kate? 703 00:56:08,671 --> 00:56:10,671 I said how could you do this, Kate? 704 00:56:12,824 --> 00:56:15,966 - What's wrong with you? - Kate, that's our baby. 705 00:56:16,133 --> 00:56:17,366 You killed our baby! 706 00:56:17,447 --> 00:56:18,966 I did it. So what? 707 00:56:19,102 --> 00:56:21,086 You need to have everything? 708 00:56:21,726 --> 00:56:23,366 You win some. You lose some. 709 00:56:23,517 --> 00:56:26,806 You won't choose, so I had to choose for my life. 710 00:56:27,101 --> 00:56:28,246 Just leave! 711 00:56:28,333 --> 00:56:30,326 - Have you lost your mind? - I'm done! 712 00:56:30,453 --> 00:56:33,086 - I said I was done. Just get out! - Wait! 713 00:56:33,174 --> 00:56:34,653 - Get out of my life! - Talk to me first! 714 00:56:34,734 --> 00:56:37,126 - Let's talk, please. - I have nothing to talk to you! 715 00:56:37,213 --> 00:56:39,606 I said get out of my life! 716 00:56:39,693 --> 00:56:41,486 Tin! 717 00:56:41,567 --> 00:56:45,286 - Kate. - Get out! We're done! 718 00:56:45,973 --> 00:56:47,406 I'm done! 719 00:56:48,217 --> 00:56:49,806 Get out! 720 00:56:50,806 --> 00:56:55,046 Kate! Wait! Let's talk please, Kate! 721 00:56:55,622 --> 00:56:57,006 Kate! 722 00:57:18,446 --> 00:57:19,886 What are you doing here? 723 00:57:21,086 --> 00:57:22,646 Kate called me here. 724 00:57:23,429 --> 00:57:26,166 You're obedient. You're just one call away. 725 00:57:28,926 --> 00:57:30,606 Do you need a ride home, old man? 726 00:57:46,006 --> 00:57:47,166 Kate. 727 00:57:47,310 --> 00:57:48,726 It's me, Non. 728 00:57:54,206 --> 00:57:55,486 Kate. 729 00:57:56,830 --> 00:57:58,446 Kate, it's me, Non. 730 00:58:18,766 --> 00:58:20,046 Kate. 731 00:58:21,446 --> 00:58:22,886 Are you okay? 732 00:58:25,646 --> 00:58:27,166 It's over. 733 00:58:29,886 --> 00:58:31,326 It's over. 734 00:58:39,829 --> 00:58:41,229 That's good for you. 735 00:58:42,806 --> 00:58:44,526 It's alright. 736 00:58:47,390 --> 00:58:49,126 All he cares about is his children. 737 00:58:51,206 --> 00:58:52,966 He doesn't love me. 738 00:58:58,469 --> 00:59:00,726 He doesn't love me at all. 739 00:59:03,902 --> 00:59:05,486 Kate. 740 00:59:08,069 --> 00:59:09,726 It's alright. 741 00:59:10,806 --> 00:59:12,926 You did the right thing, Kate. 742 00:59:15,920 --> 00:59:17,326 Non. 743 00:59:21,498 --> 00:59:23,806 I'm not okay. 744 00:59:44,845 --> 00:59:46,046 We did it, Doctor. 745 00:59:46,166 --> 00:59:48,288 I said what you told me to, word by word. 746 00:59:48,406 --> 00:59:49,686 They broke up. 747 00:59:50,998 --> 00:59:54,286 Doctor, she said she got an abortion. 748 00:59:59,086 --> 01:00:00,326 I don't know. 749 01:00:00,446 --> 01:00:02,326 Your husband is very angry. 750 01:00:02,446 --> 01:00:04,046 She broke up with him. 751 01:00:04,566 --> 01:00:06,486 Another man is here with Kate. 752 01:00:06,646 --> 01:00:08,526 I think he's consoling her in there. 753 01:00:10,238 --> 01:00:12,766 Congrats, Doctor. It's over. 754 01:00:37,486 --> 01:00:39,046 Have some cocoa. 755 01:00:40,254 --> 01:00:42,726 - You'll feel better. - Thanks. 756 01:00:51,886 --> 01:00:53,326 What happened? 757 01:00:55,686 --> 01:01:01,246 We dated, and we broke up. Just like everyone else. 758 01:01:03,966 --> 01:01:05,686 It happens, right? 759 01:01:07,486 --> 01:01:10,606 I thought he promised to divorce his wife. 760 01:01:12,726 --> 01:01:15,046 If I wait for that, I'll have had to wait until I die. 761 01:01:16,126 --> 01:01:18,526 So he lied to you? 762 01:01:19,533 --> 01:01:21,046 He's terrible. 763 01:01:22,854 --> 01:01:24,854 All he cares about is his children. 764 01:01:25,414 --> 01:01:27,806 When I said I got an abortion, 765 01:01:28,208 --> 01:01:30,726 he looked at me like he hated me. 766 01:01:32,407 --> 01:01:34,126 It's okay. 767 01:01:36,140 --> 01:01:37,726 Cry it out. 768 01:01:38,566 --> 01:01:39,966 Cry all of it out. 769 01:01:41,749 --> 01:01:43,846 What do I do next? 770 01:01:44,557 --> 01:01:46,326 Don't worry about it. 771 01:01:46,807 --> 01:01:48,286 Just figure it out. 772 01:01:49,102 --> 01:01:50,886 You still have a lot of time. 773 01:01:52,815 --> 01:01:55,206 - Darn... - It's okay. 774 01:01:56,508 --> 01:01:58,006 Hey. 775 01:01:58,389 --> 01:01:59,726 Look at my shirt. 776 01:01:59,966 --> 01:02:01,566 "Relationshit." 777 01:02:02,166 --> 01:02:05,006 If your relationship is bad, just leave it. 778 01:02:05,246 --> 01:02:07,246 What's wrong with you? 779 01:02:07,566 --> 01:02:08,926 Sorry. 780 01:02:09,165 --> 01:02:13,406 - Sorry. Drink your cocoa, please. - You're crazy. 781 01:02:14,264 --> 01:02:15,846 - There, there. - Whoa. 782 01:02:22,012 --> 01:02:24,086 - Is the cocoa so good it makes you cry? - Yeah. 783 01:02:25,690 --> 01:02:27,166 There, there. 784 01:02:32,406 --> 01:02:35,366 Three-sixty. That's awesome. 785 01:02:35,949 --> 01:02:37,246 See? 786 01:02:37,446 --> 01:02:39,785 It's phenomenal. He's over seven feet tall. 787 01:02:39,866 --> 01:02:41,366 At seven feet tall, no one can... 788 01:02:41,447 --> 01:02:45,486 - He's Asian. - He slam-dunked against Yao. Whoa! See? 789 01:02:45,614 --> 01:02:47,326 - Three-sixty. - Three-sixty. 790 01:02:47,622 --> 01:02:49,046 This is amazing. 791 01:02:49,246 --> 01:02:51,526 After Jordan, nobody... 792 01:02:51,653 --> 01:02:54,366 - Nobody has these skills. Yeah. - Talent. 793 01:02:54,502 --> 01:02:56,446 He's amazing. Look. 794 01:02:56,934 --> 01:02:59,886 He's famous for... 795 01:03:01,126 --> 01:03:03,806 Ploy! We're watching that. 796 01:03:03,894 --> 01:03:06,246 Patch, you've been hogging the TV. 797 01:03:06,358 --> 01:03:07,406 It's my turn now. 798 01:03:07,499 --> 01:03:10,166 Wait, wait. You know what? 799 01:03:10,366 --> 01:03:12,966 Let Patch and me watch this first. Just five minutes. See? 800 01:03:13,078 --> 01:03:15,078 After this video, it's all yours. 801 01:03:15,222 --> 01:03:17,086 It's just a bit. Patch needs to know 802 01:03:17,183 --> 01:03:18,406 - Mamba Mentality. - Yeah, listen. 803 01:03:18,495 --> 01:03:20,726 - It's Mamba Mentality, please. - Mamba Mentality. 804 01:03:21,253 --> 01:03:23,693 Patch, you've been hogging it for too long. 805 01:03:23,789 --> 01:03:25,206 Okay, sweetie. 806 01:03:25,366 --> 01:03:28,566 Have some apples. No, don't start a fight. 807 01:03:28,726 --> 01:03:30,206 Here's your apple. 808 01:03:30,686 --> 01:03:31,966 Let this go. Yeah? 809 01:03:32,758 --> 01:03:35,886 - Did you get it done, Tin? - Get what done? 810 01:03:36,671 --> 01:03:39,006 Your work at the office. 811 01:03:39,484 --> 01:03:40,766 Oh! 812 01:03:42,986 --> 01:03:44,812 My work? It's all done. 813 01:03:44,926 --> 01:03:46,166 - This is fun. - It was over 814 01:03:46,247 --> 01:03:47,727 - sooner than I thought. - Not fun at all. 815 01:03:48,125 --> 01:03:50,326 - Nonsense. - Whoa, honey. 816 01:03:50,791 --> 01:03:53,246 - He's amazing. - This is good stuff. 817 01:03:53,534 --> 01:03:55,806 - No! - It's so sweet. 818 01:03:55,950 --> 01:03:57,366 It's good. Try it. 819 01:03:58,366 --> 01:03:59,738 Good, right? 820 01:04:02,197 --> 01:04:03,486 Here. 821 01:04:04,278 --> 01:04:05,286 It's over. 822 01:04:05,446 --> 01:04:07,926 No. Please, it's not long. 823 01:04:08,294 --> 01:04:11,326 Patch needs to know about Mamba Mentality. 824 01:04:11,455 --> 01:04:13,726 - You don't know him, right? - He was famous, Kobe. 825 01:04:13,823 --> 01:04:16,222 Yeah. Actually, Kobe was... 826 01:04:17,766 --> 01:04:19,326 Yes, Counselor. 827 01:04:19,910 --> 01:04:23,886 I got all the financial records. I'll send it to you. 828 01:04:24,101 --> 01:04:26,446 You can prepare to file a divorce. 829 01:04:27,038 --> 01:04:28,286 Don't forget. 830 01:04:28,413 --> 01:04:31,166 I want everything that's mine. 831 01:04:31,318 --> 01:04:34,326 My children, my money, and my house. 832 01:04:34,774 --> 01:04:37,526 I will not lose anything, not even one. 833 01:04:38,087 --> 01:04:39,606 Understand? 834 01:06:15,006 --> 01:06:16,366 Hello? Yes. 835 01:06:17,686 --> 01:06:19,046 Yes. 836 01:06:22,726 --> 01:06:24,126 What? 837 01:06:27,430 --> 01:06:30,186 What did you spend our kids' money on? 838 01:06:31,365 --> 01:06:33,046 I've changed my mind. 839 01:06:33,709 --> 01:06:35,286 I'm not getting a divorce. 840 01:06:36,606 --> 01:06:39,566 The hotel is getting busy these days, right? 841 01:06:43,206 --> 01:06:46,486 I want to give him another chance for our children. 842 01:06:47,686 --> 01:06:49,846 Patch and Ploy love Tin so much. 843 01:06:52,094 --> 01:06:55,326 If you threaten to destroy my family, 844 01:06:55,581 --> 01:06:57,406 you're mistaken, Chach. 845 01:06:58,262 --> 01:07:00,526 I'm always prepared to deal with you. 846 01:07:01,413 --> 01:07:03,526 Feisty. Just the way I like it. 58591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.