Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,246 --> 00:01:31,086
Who said I was your patient?
2
00:01:31,606 --> 00:01:33,166
I'm your friend.
3
00:01:33,366 --> 00:01:37,046
If you feel more comfortable thinking of me as a stranger,
4
00:01:37,486 --> 00:01:39,246
I can be that for you too.
5
00:01:40,486 --> 00:01:43,326
You might have gotten bored of me after 15 years.
6
00:01:43,582 --> 00:01:45,006
That's why you needed
7
00:01:45,198 --> 00:01:47,646
that kid, that actor,
8
00:01:47,853 --> 00:01:49,606
to cure your boredom, right?
9
00:01:50,374 --> 00:01:52,806
You're asking me to betray my dearest friend,
10
00:01:53,109 --> 00:01:54,646
who's also my important client.
11
00:01:54,735 --> 00:01:56,566
Can you help me with that?
12
00:01:58,606 --> 00:02:01,086
What is men's biggest foolishness?
13
00:02:01,822 --> 00:02:04,966
They think they're better and smarter than anyone in the world.
14
00:02:21,326 --> 00:02:22,886
Is there anything I can eat, Mom?
15
00:02:23,046 --> 00:02:24,606
Mom, it's overflowing!
16
00:02:26,045 --> 00:02:28,926
Sorry, honey. I was thinking about things.
17
00:02:30,293 --> 00:02:32,686
Dad isn't home yet?
18
00:02:34,645 --> 00:02:36,046
Tonight,
19
00:02:36,484 --> 00:02:38,126
your dad's not coming home.
20
00:02:38,230 --> 00:02:40,966
He has a meeting with an important client.
21
00:02:41,949 --> 00:02:43,366
Go get your sister, Patch.
22
00:02:43,566 --> 00:02:45,166
- Let's have dinner together. - Okay.
23
00:02:46,086 --> 00:02:47,326
Ploy.
24
00:03:00,957 --> 00:03:03,126
Mom! Come and look at her!
25
00:03:05,486 --> 00:03:07,846
Patch, get her inhaler.
26
00:03:07,998 --> 00:03:10,446
- Yes. - It's on the headboard.
27
00:03:11,246 --> 00:03:13,326
Ploy, sit still, sweetie.
28
00:03:13,422 --> 00:03:16,166
Take a deep breath.
29
00:03:16,396 --> 00:03:20,046
Okay. Calm down. Alright.
30
00:03:21,262 --> 00:03:23,966
- Got it, Patch? - It's here, Mom.
31
00:03:24,562 --> 00:03:29,006
- It's okay. Slowly take a deep breath, sweetie. - Ploy.
32
00:03:29,566 --> 00:03:31,006
Okay.
33
00:03:33,102 --> 00:03:34,686
It's Roman style.
34
00:03:35,073 --> 00:03:39,206
I want a modern-style house.
35
00:03:39,406 --> 00:03:41,366
(Jane)
36
00:03:42,726 --> 00:03:44,766
What do you like, Tin?
37
00:03:45,598 --> 00:03:47,525
Modern is good. Let's look through these.
38
00:03:47,606 --> 00:03:49,526
- This one is too far off. - What about this?
39
00:03:49,607 --> 00:03:52,286
I want four or five bedrooms.
40
00:03:52,686 --> 00:03:55,566
(Jane)
41
00:03:55,965 --> 00:03:59,126
Didn't you tell her you had a meeting with an important client?
42
00:03:59,214 --> 00:04:01,006
- I did. - Why is she still calling you?
43
00:04:01,126 --> 00:04:04,046
I did, Kate. I think she has something urgent.
44
00:04:04,861 --> 00:04:07,606
She's the soon-to-be Assistant Director of a hospital.
45
00:04:07,790 --> 00:04:09,966
She's got everything under control.
46
00:04:10,741 --> 00:04:13,006
I know, but Jane usually doesn't bother me like this.
47
00:04:13,087 --> 00:04:15,726
If she keeps calling like this, it's probably something serious.
48
00:04:19,414 --> 00:04:21,414
You're here with me right now.
49
00:04:22,334 --> 00:04:25,006
You promised to help me look for our house tonight.
50
00:04:26,116 --> 00:04:27,686
What's this?
51
00:04:32,006 --> 00:04:34,606
Okay. It's probably nothing.
52
00:04:35,286 --> 00:04:38,086
Okay. I get it. I'm sorry. It's nothing.
53
00:04:38,398 --> 00:04:39,966
Let's continue.
54
00:04:43,509 --> 00:04:45,509
So do you like this style of house?
55
00:04:45,749 --> 00:04:47,406
Actually...
56
00:04:48,638 --> 00:04:52,646
That's just half my style. This one is better.
57
00:05:00,365 --> 00:05:03,366
Okay. Hold it still, sweetie.
58
00:05:06,526 --> 00:05:08,046
Are you okay?
59
00:05:08,294 --> 00:05:09,886
Breathe slowly.
60
00:05:11,750 --> 00:05:13,206
Are you alright?
61
00:05:15,374 --> 00:05:17,286
Dad won't pick up the calls, Mom.
62
00:05:20,653 --> 00:05:23,006
It's okay, sweetie. Thanks.
63
00:05:23,398 --> 00:05:24,886
Thanks a lot.
64
00:05:25,317 --> 00:05:28,766
I'll take your sister to see a doctor at the hospital tomorrow.
65
00:05:31,070 --> 00:05:32,686
Are you feeling better?
66
00:05:34,773 --> 00:05:37,726
It's just asthma. You don't have to pretend to cry.
67
00:05:38,381 --> 00:05:40,286
I wasn't pretending.
68
00:05:43,117 --> 00:05:45,926
Get some rest so you can get well soon, okay?
69
00:05:50,173 --> 00:05:51,926
I can't sleep.
70
00:05:52,637 --> 00:05:56,366
I want Dad to read me a story before bed.
71
00:06:07,207 --> 00:06:10,326
Are you sure it's okay for a pregnant woman?
72
00:06:13,125 --> 00:06:14,446
Of course.
73
00:06:14,597 --> 00:06:16,526
What do other couples do, then?
74
00:06:16,654 --> 00:06:18,606
It's nine months of pregnancy.
75
00:06:19,654 --> 00:06:24,246
We just have to do a more suitable position.
76
00:06:41,061 --> 00:06:43,046
(Ploy had one of her episodes.)
77
00:06:43,261 --> 00:06:45,406
(She's better now. Don't worry.)
78
00:06:45,605 --> 00:06:48,846
(Dad, I can't breathe.)
79
00:06:53,798 --> 00:06:55,446
Where are you going, Tin?
80
00:06:55,646 --> 00:06:57,886
I'm sorry. Ploy got sick.
81
00:06:58,008 --> 00:06:59,287
I have to go.
82
00:06:59,486 --> 00:07:01,806
Didn't her mom say she was okay?
83
00:07:01,958 --> 00:07:03,206
Why would you go home?
84
00:07:03,326 --> 00:07:06,206
If I don't go home, Ploy won't sleep.
85
00:07:06,700 --> 00:07:10,006
What would I do if she got worse?
86
00:07:11,413 --> 00:07:14,486
Her mom is a doctor. Don't worry.
87
00:07:18,990 --> 00:07:21,286
I care about my child. Please.
88
00:07:21,486 --> 00:07:22,686
Understand me.
89
00:07:22,798 --> 00:07:24,046
I just need to go home for a bit.
90
00:07:24,166 --> 00:07:27,326
When Ploy goes to bed, I'll rush back here, okay?
91
00:07:27,470 --> 00:07:29,646
Don't you care about me and our baby?
92
00:07:29,990 --> 00:07:32,486
Kate, I do.
93
00:07:35,508 --> 00:07:36,686
Look at this.
94
00:07:39,806 --> 00:07:42,326
My daughter needs a breathing mask.
95
00:07:42,486 --> 00:07:44,446
This is my daughter, Kate.
96
00:07:48,166 --> 00:07:49,526
Then you can go.
97
00:07:49,686 --> 00:07:52,806
But I won't promise that my baby and I will ever see you again.
98
00:07:54,399 --> 00:07:56,126
Kate, don't get mad about this.
99
00:07:56,966 --> 00:07:59,086
You're more reasonable than this.
100
00:07:59,246 --> 00:08:02,564
We promised we wouldn't threaten each other with kids.
101
00:08:02,702 --> 00:08:05,443
If this baby is not important to you, why would I give birth?
102
00:08:05,524 --> 00:08:07,046
Don't say that, Kate!
103
00:08:09,813 --> 00:08:12,926
You should behave like a soon-to-be mother, Kate.
104
00:08:13,254 --> 00:08:15,886
Yeah. I'm a girl. That's how my mind works.
105
00:08:15,982 --> 00:08:18,286
I'm not like your talented and intelligent wife.
106
00:08:18,367 --> 00:08:19,646
Kate...
107
00:08:31,877 --> 00:08:33,486
I need to go.
108
00:08:43,246 --> 00:08:45,846
On the thirteenth day of Christmas,
109
00:08:46,166 --> 00:08:50,046
my ghoul Love gave me 13 rings of power.
110
00:08:50,309 --> 00:08:52,846
Twelve twinkling stars signs.
111
00:08:52,966 --> 00:08:56,846
Eleven floating candles. Ten telling tea leaves.
112
00:08:57,046 --> 00:08:59,046
Nine magic crystals.
113
00:08:59,246 --> 00:09:01,166
Eight orbs of knowledge.
114
00:09:01,366 --> 00:09:05,206
Seven pearls of wisdom. Six mystic mirrors.
115
00:09:08,152 --> 00:09:10,366
Five lucky charms.
116
00:09:10,453 --> 00:09:12,646
Four wheels of fortune.
117
00:09:12,855 --> 00:09:15,246
Three lifelines extended.
118
00:09:15,966 --> 00:09:18,486
Two true-love potions.
119
00:09:20,190 --> 00:09:23,406
And a star for my fortune-card tree.
120
00:11:06,046 --> 00:11:08,286
Okay. The kids are asleep.
121
00:11:08,942 --> 00:11:14,184
I needed Cinderella, Snow White, and Sleeping Beauty to get her to sleep.
122
00:11:14,533 --> 00:11:16,533
And Tim Burton too.
123
00:11:18,013 --> 00:11:19,286
I'll tell you this.
124
00:11:19,382 --> 00:11:23,294
If she doesn't sleep, I'll have to read her the Fables of Aesop next time.
125
00:11:25,310 --> 00:11:27,606
Your investor doesn't mind you coming home early?
126
00:11:28,686 --> 00:11:31,246
I have a staff who can
127
00:11:31,718 --> 00:11:33,566
entertain the night with him.
128
00:11:35,142 --> 00:11:37,366
This investor must be hard to please.
129
00:11:37,534 --> 00:11:39,286
You're sighing so hard.
130
00:11:39,549 --> 00:11:40,926
Well...
131
00:11:42,446 --> 00:11:43,846
A little bit.
132
00:11:44,022 --> 00:11:45,646
I can handle him.
133
00:11:46,894 --> 00:11:48,546
I believe you.
134
00:11:55,821 --> 00:11:57,821
You smell so good.
135
00:12:16,510 --> 00:12:18,366
Would you mind
136
00:12:20,269 --> 00:12:22,606
if I went back to the investor?
137
00:12:28,062 --> 00:12:29,966
Do I have the right to mind?
138
00:12:30,526 --> 00:12:32,526
It's your own decision.
139
00:12:36,406 --> 00:12:37,886
Thank you.
140
00:12:40,846 --> 00:12:42,526
See you tomorrow, then.
141
00:13:12,606 --> 00:13:14,126
Three sticks, please.
142
00:13:24,366 --> 00:13:27,606
(Dan)
143
00:13:30,406 --> 00:13:31,846
Toey!
144
00:13:32,446 --> 00:13:34,246
You dare reject my call?
145
00:13:34,446 --> 00:13:36,166
Come right here!
146
00:13:37,701 --> 00:13:39,286
Move it!
147
00:14:23,126 --> 00:14:25,646
You need to prioritize your safety.
148
00:14:26,086 --> 00:14:29,846
If you feel unsafe, you have permission to abort my mission.
149
00:14:31,006 --> 00:14:33,366
The apartment is still safe for now.
150
00:14:33,566 --> 00:14:36,806
Stay there until we figure something out.
151
00:14:38,710 --> 00:14:40,966
- Doctor Jane. - Milady.
152
00:14:41,182 --> 00:14:43,446
- Good morning. - Good morning.
153
00:14:44,846 --> 00:14:48,206
This is some fresh stuff from Than Boonya's farm, Doctor.
154
00:14:48,741 --> 00:14:50,286
Thank you so much.
155
00:14:52,846 --> 00:14:53,997
Please sit down, Milady.
156
00:14:54,078 --> 00:14:55,326
Thanks.
157
00:14:55,447 --> 00:14:57,726
Thank you so much for the souvenir.
158
00:14:58,150 --> 00:15:00,566
It's nothing. Don't mention it.
159
00:15:00,998 --> 00:15:04,046
How is your checkup today?
160
00:15:04,749 --> 00:15:07,086
My physical health is totally fine.
161
00:15:08,205 --> 00:15:11,126
But in terms of mental health, I'm not okay.
162
00:15:12,741 --> 00:15:14,286
Maybe it's because
163
00:15:14,382 --> 00:15:18,246
I keep thinking about things. I get stressed and can't sleep.
164
00:15:19,685 --> 00:15:22,566
What's on your mind? You can let it out, Milady.
165
00:15:23,246 --> 00:15:25,446
You can talk to me. It might be of help to you.
166
00:15:25,566 --> 00:15:27,246
Are you giving me therapy?
167
00:15:27,406 --> 00:15:28,726
I'm not.
168
00:15:28,846 --> 00:15:30,846
I'm just talking to you as a friend.
169
00:15:31,406 --> 00:15:35,646
I thought you were going to give me a serious session.
170
00:15:36,958 --> 00:15:38,566
Actually,
171
00:15:39,149 --> 00:15:40,366
I'm
172
00:15:40,686 --> 00:15:42,566
worried about my daughter.
173
00:15:44,669 --> 00:15:45,766
You mean Kate?
174
00:15:45,847 --> 00:15:47,166
That's right.
175
00:15:47,686 --> 00:15:50,366
She's a full-grown woman now.
176
00:15:51,206 --> 00:15:55,886
I'm worried she would choose the wrong man.
177
00:15:56,086 --> 00:15:59,766
I'm worried that a man would take advantage of her.
178
00:16:01,157 --> 00:16:03,006
I understand you.
179
00:16:03,142 --> 00:16:05,486
If Kate dates someone who doesn't deserve her,
180
00:16:05,637 --> 00:16:08,126
you and your husband won't be able to deal with that.
181
00:16:09,285 --> 00:16:13,406
You have a daughter too. You can understand that so easily.
182
00:16:14,669 --> 00:16:17,126
What are you going to do with Kate?
183
00:16:19,182 --> 00:16:23,486
I think I'm going to match her with a good man.
184
00:16:23,966 --> 00:16:27,206
She could use a business consultant.
185
00:16:27,287 --> 00:16:29,766
It's to do with her graduation project.
186
00:16:32,966 --> 00:16:34,286
Who do you have in mind?
187
00:16:35,606 --> 00:16:37,686
He's Lady Lawan's son.
188
00:16:37,846 --> 00:16:41,846
He just graduated. He's nice. He has a great profile.
189
00:16:42,646 --> 00:16:45,086
I want them to meet.
190
00:16:45,246 --> 00:16:47,846
But I'm still worried, Doctor.
191
00:16:47,950 --> 00:16:51,006
Kids these days like to rebel, don't they?
192
00:16:59,606 --> 00:17:01,286
Mom!
193
00:17:03,038 --> 00:17:04,566
Is this dress okay?
194
00:17:04,718 --> 00:17:06,246
Let me see.
195
00:17:07,166 --> 00:17:09,166
You look pretty.
196
00:17:09,886 --> 00:17:13,606
You're going to outgrow this dress next year.
197
00:17:13,766 --> 00:17:16,526
Did you see me getting on that big wave?
198
00:17:16,702 --> 00:17:19,646
- It was great, right? - I saw it. You got lucky today.
199
00:17:19,734 --> 00:17:22,726
That wave was really choppy. How are you?
200
00:17:23,566 --> 00:17:24,766
Yeah!
201
00:17:25,326 --> 00:17:29,366
Patch and Dad should get changed. Mom is taking us out to celebrate.
202
00:17:29,743 --> 00:17:32,246
What are we celebrating?
203
00:17:32,997 --> 00:17:34,206
Well...
204
00:17:34,445 --> 00:17:36,406
We're celebrating Ploy getting better.
205
00:17:38,597 --> 00:17:41,566
I don't think so. You just don't want to cook tonight.
206
00:17:42,166 --> 00:17:44,806
You're getting smarter every day.
207
00:17:45,517 --> 00:17:49,366
Come on. It's a change of pace. We rarely have time.
208
00:17:49,501 --> 00:17:51,926
Whoa. If that's the case...
209
00:17:53,218 --> 00:17:54,365
Let's go!
210
00:17:54,446 --> 00:17:58,766
I'll give you guys 15 minutes. I've made a reservation at 7 pm.
211
00:17:58,867 --> 00:18:00,206
Roger!
212
00:18:01,326 --> 00:18:03,086
Let me see.
213
00:18:03,526 --> 00:18:06,366
You're good. You can do your own hair.
214
00:18:06,957 --> 00:18:08,806
You don't need me to do your hair anymore, right?
215
00:18:09,195 --> 00:18:10,806
Let me see the front.
216
00:18:20,629 --> 00:18:23,766
You told me you were looking for a project consultant.
217
00:18:23,910 --> 00:18:27,846
This one is the best. He owns the largest local textile factory.
218
00:18:28,573 --> 00:18:30,846
You can ask him for any advice.
219
00:18:31,413 --> 00:18:32,966
You think I don't know?
220
00:18:33,493 --> 00:18:34,806
Know what?
221
00:18:36,366 --> 00:18:39,846
If you want to play matchmaker, it's not happening.
222
00:18:42,109 --> 00:18:45,966
Girls all over Phuket want to meet this man.
223
00:18:46,141 --> 00:18:49,686
You're lucky to have me. That's why you're getting the opportunity.
224
00:18:50,244 --> 00:18:51,686
I can't believe it.
225
00:18:51,805 --> 00:18:54,246
We still have arranged marriages.
226
00:18:55,206 --> 00:18:56,726
Hey, watch it.
227
00:18:57,035 --> 00:18:59,206
You're saying no to a great opportunity.
228
00:18:59,437 --> 00:19:00,806
Suit yourself.
229
00:19:03,126 --> 00:19:06,046
Get out of the car. Your dad is waiting for you.
230
00:19:08,758 --> 00:19:10,046
Get out.
231
00:19:14,006 --> 00:19:15,806
Daughter, please.
232
00:19:15,949 --> 00:19:17,366
Doctor Jane!
233
00:19:17,700 --> 00:19:18,846
Good evening.
234
00:19:18,927 --> 00:19:20,726
- Good evening. - Don't. No need.
235
00:19:20,854 --> 00:19:22,846
Don't stand up. Please sit down.
236
00:19:23,950 --> 00:19:27,726
I didn't think you'd come today. We were just talking about this place.
237
00:19:27,941 --> 00:19:29,941
Your review made me feel like it's a must.
238
00:19:30,046 --> 00:19:32,566
I'm not that good.
239
00:19:33,021 --> 00:19:34,646
Good evening, Kate.
240
00:19:34,910 --> 00:19:36,366
Good evening.
241
00:19:37,486 --> 00:19:39,086
Do you remember Kate, hon?
242
00:19:41,206 --> 00:19:42,686
I do.
243
00:19:43,206 --> 00:19:44,646
Good evening.
244
00:19:45,005 --> 00:19:46,406
Good evening.
245
00:19:46,605 --> 00:19:48,046
Good evening.
246
00:19:49,926 --> 00:19:53,046
I'm glad I get to see your happy family.
247
00:19:53,150 --> 00:19:55,686
You're a model family of Phuket.
248
00:19:55,933 --> 00:19:57,406
We're not that good.
249
00:19:57,765 --> 00:20:01,366
If the heirs of two famous hotels marry each other,
250
00:20:01,503 --> 00:20:04,486
that would make the family more complete and perfect.
251
00:20:07,397 --> 00:20:08,966
Isn't that right, Kate?
252
00:20:13,086 --> 00:20:14,806
I hope you're right.
253
00:20:16,085 --> 00:20:17,646
Stop it, Mom.
254
00:20:17,726 --> 00:20:18,726
Okay.
255
00:20:19,765 --> 00:20:20,926
There he is.
256
00:20:21,070 --> 00:20:22,486
Pita.
257
00:20:23,486 --> 00:20:24,806
We're here.
258
00:20:27,246 --> 00:20:28,976
Good evening, Milady. Good evening, Than Boonya.
259
00:20:29,126 --> 00:20:30,246
Good evening.
260
00:20:31,966 --> 00:20:34,086
- Good evening. - Good evening.
261
00:20:37,886 --> 00:20:39,086
We'll be at our table.
262
00:20:39,174 --> 00:20:40,245
Okay.
263
00:20:40,326 --> 00:20:41,606
Please don't mind us.
264
00:20:41,886 --> 00:20:43,366
Let's go.
265
00:21:11,326 --> 00:21:12,966
I'll scoop some for you.
266
00:21:24,646 --> 00:21:27,086
I hope you like it, Kate.
267
00:21:27,846 --> 00:21:30,286
Okay. Let me try it first.
268
00:21:30,486 --> 00:21:32,486
You can go ahead and eat, Pita.
269
00:21:33,471 --> 00:21:35,846
Aren't you eating? It's going to get cold.
270
00:21:36,531 --> 00:21:38,286
Okay.
271
00:21:42,086 --> 00:21:45,486
Do you know Lady Mintra and Than Boonya's future son-in-law?
272
00:21:47,406 --> 00:21:49,126
Future son-in-law?
273
00:21:50,022 --> 00:21:54,326
I heard he's a consultant to Than Boonya.
274
00:21:55,718 --> 00:21:57,358
He's working as a consultant
275
00:21:57,646 --> 00:21:59,646
while getting to know her.
276
00:21:59,990 --> 00:22:02,446
That's two birds in one stone.
277
00:22:04,135 --> 00:22:05,806
It's at home.
278
00:22:11,733 --> 00:22:15,366
Mom, Dad is texting while eating.
279
00:22:17,766 --> 00:22:22,086
I'm sorry. I have urgent business. I have to keep in touch with the office.
280
00:22:22,560 --> 00:22:24,206
Excuse me.
281
00:22:25,166 --> 00:22:26,786
Is it urgent?
282
00:22:27,451 --> 00:22:28,566
It is.
283
00:22:28,670 --> 00:22:30,046
Don't take too long.
284
00:22:30,311 --> 00:22:31,675
Okay.
285
00:22:42,301 --> 00:22:44,646
I need to go to the bathroom.
286
00:22:50,653 --> 00:22:53,326
- I... - I need to go to the bathroom.
287
00:22:53,702 --> 00:22:55,166
I'll be back, kids.
288
00:23:15,420 --> 00:23:17,966
You and that man look good together, Kate.
289
00:23:26,485 --> 00:23:28,406
If you want to keep the baby,
290
00:23:29,230 --> 00:23:32,206
I recommend you get married ASAP.
291
00:23:32,662 --> 00:23:36,086
At least you can still say you have a premature delivery.
292
00:23:38,926 --> 00:23:40,846
Thank you for your advice.
293
00:23:41,326 --> 00:23:43,606
But you should stay out of my business, Doctor.
294
00:23:47,709 --> 00:23:50,246
I'm sorry if my recommendation was rude.
295
00:23:50,982 --> 00:23:52,606
I'm just worried.
296
00:23:52,966 --> 00:23:56,806
I don't want a man to fool you and make you miss a good opportunity.
297
00:23:59,910 --> 00:24:01,486
My life is already great.
298
00:24:01,836 --> 00:24:04,246
I don't need anyone's advice.
299
00:24:09,773 --> 00:24:12,966
You should have a backup option, just in case.
300
00:24:13,886 --> 00:24:15,806
Nothing is certain in life.
301
00:24:16,486 --> 00:24:18,806
Your baby is growing every day.
302
00:24:19,045 --> 00:24:21,006
How long can you keep it a secret?
303
00:24:28,050 --> 00:24:31,166
You sure are obsessed with someone else's life.
304
00:24:32,165 --> 00:24:33,806
Let me warn you.
305
00:24:34,326 --> 00:24:37,246
Don't tell anyone about me.
306
00:24:37,670 --> 00:24:42,166
Or I'll tell the director you revealed a patient's secret.
307
00:24:45,326 --> 00:24:46,966
Please don't tell him.
308
00:24:47,485 --> 00:24:49,126
I'm not afraid of you telling him.
309
00:24:49,574 --> 00:24:53,126
But the rumor of your abortion will be spread all over Phuket.
310
00:24:54,846 --> 00:24:57,686
That's worse than not having a father for your baby.
311
00:24:59,203 --> 00:25:00,541
No.
312
00:25:00,686 --> 00:25:04,206
You do have a father for your baby, but he has another family.
313
00:25:26,315 --> 00:25:28,366
There is no reception there.
314
00:25:28,447 --> 00:25:31,446
That's a good thing. I encourage it.
315
00:25:39,590 --> 00:25:43,166
- Cooking. - Planting trees.
316
00:25:44,752 --> 00:25:46,726
I need to...
317
00:25:46,870 --> 00:25:50,566
You need to go that bad? Why didn't you tell me? I'd have come back sooner.
318
00:25:50,775 --> 00:25:52,246
Are you okay?
319
00:25:52,446 --> 00:25:53,806
Yeah.
320
00:26:23,645 --> 00:26:25,726
Kate.
321
00:26:27,456 --> 00:26:29,806
What's wrong? What happened?
322
00:26:30,165 --> 00:26:32,686
My mom arranged everything.
323
00:26:32,846 --> 00:26:35,475
- I don't know what to do, Tin. - I understand.
324
00:26:35,661 --> 00:26:37,526
Don't worry.
325
00:26:37,637 --> 00:26:40,566
Hey, no. Don't cry.
326
00:26:40,806 --> 00:26:43,526
- I don't know what to do. - Everything
327
00:26:43,662 --> 00:26:45,646
is going to be alright, okay?
328
00:26:45,877 --> 00:26:47,726
- I promise. - Really?
329
00:26:47,862 --> 00:26:50,286
Yeah. Don't worry.
330
00:26:50,655 --> 00:26:52,086
Dad!
331
00:26:54,957 --> 00:26:57,406
Mom, Dad is here!
332
00:27:23,286 --> 00:27:26,406
The kids want to go home, so they come looking for you.
333
00:27:28,486 --> 00:27:31,366
Okay. I'll pay for the food.
334
00:27:31,518 --> 00:27:33,166
It's okay. I already paid.
335
00:27:33,566 --> 00:27:34,966
As always.
336
00:27:38,813 --> 00:27:41,366
If you're done here, let's go home.
337
00:27:46,126 --> 00:27:49,526
What were you talking about? You guys are looking serious.
338
00:27:51,525 --> 00:27:53,006
It's private.
339
00:27:53,830 --> 00:27:59,686
It's nothing. Kate wanted to talk about some hotel things.
340
00:27:59,941 --> 00:28:02,486
Apparently, Than Boonya wants her on an internship.
341
00:28:04,366 --> 00:28:05,766
I see.
342
00:28:06,526 --> 00:28:09,286
Doctor, I hope you don't mind if I want to borrow Tin...
343
00:28:10,133 --> 00:28:12,486
Mr. Tin for a bit longer.
344
00:28:17,013 --> 00:28:18,406
Not at all.
345
00:28:19,006 --> 00:28:21,006
Your mother was asking for you.
346
00:28:21,126 --> 00:28:23,006
She said Mr. Pita was waiting.
347
00:28:24,190 --> 00:28:25,526
Thank you.
348
00:28:32,733 --> 00:28:34,886
When you have good news, do share it with us.
349
00:28:34,966 --> 00:28:36,846
I'll be sure to congratulate you.
350
00:28:37,006 --> 00:28:38,766
It's probably soon.
351
00:28:44,406 --> 00:28:47,086
If you still need to talk, please finish it.
352
00:28:47,749 --> 00:28:49,326
The kids and I will be waiting in the car.
353
00:28:49,597 --> 00:28:51,886
Excuse us. Goodbye.
354
00:29:04,406 --> 00:29:05,526
Kate.
355
00:29:05,909 --> 00:29:08,686
You need to deal with your wife's situation.
356
00:29:09,493 --> 00:29:10,926
Wait, Kate.
357
00:29:14,566 --> 00:29:15,966
Kate.
358
00:29:16,047 --> 00:29:17,406
Thank you.
359
00:29:18,878 --> 00:29:22,726
Pita is such a gentleman. He's lovely.
360
00:29:25,246 --> 00:29:26,646
Have you finished talking?
361
00:29:27,446 --> 00:29:30,206
Yes. Sorry to keep you waiting.
362
00:29:31,958 --> 00:29:34,126
I wonder what was so urgent.
363
00:29:34,286 --> 00:29:37,646
You know we're having dinner with Pita.
364
00:29:37,980 --> 00:29:39,686
And you kept him waiting.
365
00:29:40,214 --> 00:29:42,846
- You invited him. You need to take care of him. - Gosh!
366
00:29:42,982 --> 00:29:44,246
Watch your language!
367
00:29:44,382 --> 00:29:45,726
It's fine.
368
00:29:45,846 --> 00:29:47,726
She said it was something urgent.
369
00:29:48,966 --> 00:29:50,886
Can't you wait for a bit?
370
00:29:51,486 --> 00:29:54,406
You're always spoiling her.
371
00:29:55,212 --> 00:29:56,526
It's fine, Than Boonya.
372
00:29:56,902 --> 00:29:59,246
It wasn't that long, anyway.
373
00:30:01,486 --> 00:30:03,246
- Please don't mind. - Kate.
374
00:30:03,606 --> 00:30:06,846
Try this dish. It's great. I'll get some for you.
375
00:30:07,246 --> 00:30:08,806
I'd rather not.
376
00:30:12,961 --> 00:30:14,886
Don't mind her.
377
00:30:15,966 --> 00:30:18,086
I've been raising her this way.
378
00:30:18,422 --> 00:30:20,166
I let her do what she wants.
379
00:30:20,367 --> 00:30:22,886
She doesn't like people bossing her around
380
00:30:23,077 --> 00:30:25,086
and messing with her life.
381
00:30:27,366 --> 00:30:28,646
Okay.
382
00:30:36,000 --> 00:30:39,675
- Ploy, that's my phone. Give it back. - Ploy, don't run!
383
00:30:39,982 --> 00:30:41,326
Honey.
384
00:30:41,661 --> 00:30:43,206
I forgot something in the car.
385
00:32:07,774 --> 00:32:09,246
Thank you.
386
00:32:12,606 --> 00:32:14,006
Thank you so much
387
00:32:14,134 --> 00:32:15,806
for inviting me here tonight.
388
00:32:18,366 --> 00:32:20,286
I need to thank you.
389
00:32:20,605 --> 00:32:24,326
You gave us your time to meet her. You said you were busy.
390
00:32:25,773 --> 00:32:29,606
Next time, I would like to welcome Than Boonya,
391
00:32:29,846 --> 00:32:31,166
Lady Mintra,
392
00:32:31,853 --> 00:32:33,526
and Kate too.
393
00:32:35,446 --> 00:32:36,846
We'd be honored.
394
00:32:37,510 --> 00:32:39,726
Let's go home. I'm tired.
395
00:32:40,486 --> 00:32:42,206
Please tell your mother I said hello.
396
00:32:42,446 --> 00:32:44,566
The project we talked about tonight,
397
00:32:45,070 --> 00:32:46,846
I'll present it to the board.
398
00:32:47,886 --> 00:32:49,486
Thank you so much.
399
00:32:52,990 --> 00:32:54,686
Don't think I don't know
400
00:32:55,133 --> 00:32:56,926
what you're trying to do, honey.
401
00:32:57,917 --> 00:33:00,766
If you know, you should support my idea,
402
00:33:01,013 --> 00:33:03,013
not get in my way like that.
403
00:33:03,581 --> 00:33:05,846
You should ask me first, Mom.
404
00:33:06,190 --> 00:33:07,766
Ask you?
405
00:33:08,566 --> 00:33:11,086
All you do is hang out with that boy with no future.
406
00:33:11,222 --> 00:33:14,106
One day, he will take everything you have.
407
00:33:16,429 --> 00:33:17,878
Who do you mean?
408
00:33:18,629 --> 00:33:20,366
Your boy, Non.
409
00:33:21,006 --> 00:33:23,126
We don't even know his family.
410
00:33:23,318 --> 00:33:26,046
Honey, please stop.
411
00:33:26,349 --> 00:33:28,646
What do you want with our daughter?
412
00:33:29,197 --> 00:33:32,806
She's still a kid. She's not thinking about settling down yet.
413
00:33:35,182 --> 00:33:37,206
Non has been my best friend since childhood.
414
00:33:37,326 --> 00:33:39,046
Where did you get that idea?
415
00:33:39,294 --> 00:33:41,058
Is that what friends do?
416
00:33:41,167 --> 00:33:43,086
He clings to you all day long.
417
00:33:45,598 --> 00:33:48,206
Amarin, please drop me off at my apartment.
418
00:33:48,446 --> 00:33:51,806
Hey, you said you were staying home tonight.
419
00:33:52,197 --> 00:33:55,006
I'd rather not. I've changed my mind.
420
00:33:56,286 --> 00:33:57,526
Look at her.
421
00:33:57,846 --> 00:33:59,206
This daughter of ours.
422
00:33:59,389 --> 00:34:03,126
Her mom and dad criticize her a bit, and she just runs into her cave.
423
00:34:03,334 --> 00:34:05,606
Dad never criticizes me. Only you do, Mom.
424
00:34:05,765 --> 00:34:07,726
Yeah, I do.
425
00:34:08,741 --> 00:34:11,406
Your piece of writing, when will you finish it?
426
00:34:11,766 --> 00:34:13,526
Don't let me know
427
00:34:13,638 --> 00:34:15,486
that you got your own apartment
428
00:34:15,646 --> 00:34:17,686
just to party all night long.
429
00:34:18,926 --> 00:34:22,086
Honey, should we send someone to spy on her?
430
00:34:22,806 --> 00:34:24,366
You don't trust me, Mom?
431
00:34:24,966 --> 00:34:27,166
What can I trust about you?
432
00:34:27,766 --> 00:34:29,615
Without someone reporting to me,
433
00:34:29,726 --> 00:34:31,086
I wouldn't even know
434
00:34:31,198 --> 00:34:33,486
where you are and what you do.
435
00:34:33,886 --> 00:34:36,486
Alright. That's enough. Stop arguing.
436
00:34:36,638 --> 00:34:38,686
If she wants to go to her apartment, let her go.
437
00:34:42,021 --> 00:34:43,486
Why is it?
438
00:34:44,854 --> 00:34:47,566
Why is it that no one sees I mean well?
439
00:34:51,246 --> 00:34:54,486
By the way, you shouldn't let yourself go too much.
440
00:34:54,846 --> 00:34:56,686
Did you gain weight or something?
441
00:36:01,683 --> 00:36:02,926
Kate.
442
00:36:03,062 --> 00:36:04,886
Kate, open up.
443
00:36:05,198 --> 00:36:06,806
Kate.
444
00:36:07,054 --> 00:36:09,206
Kate, please, open up.
445
00:36:09,526 --> 00:36:11,486
What's wrong with you, Tin?
446
00:36:14,153 --> 00:36:15,206
Kate.
447
00:36:15,718 --> 00:36:19,766
Kate, don't do this again. I beg you. Do you know how worried I am?
448
00:36:46,126 --> 00:36:49,766
(I need to stay at the office tonight, sorry.)
449
00:37:02,046 --> 00:37:03,606
What was your excuse?
450
00:37:05,606 --> 00:37:08,806
I said I had work.
451
00:37:10,325 --> 00:37:12,846
At least you should tell her the truth.
452
00:37:12,974 --> 00:37:14,286
It's only fair.
453
00:37:14,446 --> 00:37:16,326
At least you used to love her.
454
00:37:16,926 --> 00:37:18,406
Kate.
455
00:37:19,646 --> 00:37:21,566
Please don't talk about her.
456
00:37:23,285 --> 00:37:24,846
Right now,
457
00:37:25,087 --> 00:37:27,286
I just want to be with
458
00:37:28,552 --> 00:37:30,166
you and our baby.
459
00:37:30,926 --> 00:37:32,286
That's all.
460
00:37:32,646 --> 00:37:34,366
I'll be here all night long.
461
00:37:37,437 --> 00:37:40,926
But you will go home tomorrow.
462
00:37:42,862 --> 00:37:44,406
But right now,
463
00:37:44,829 --> 00:37:46,446
I'm with you.
464
00:38:09,871 --> 00:38:12,766
Let me ask you this. Do you think our baby
465
00:38:13,270 --> 00:38:15,086
will look more like whom?
466
00:38:17,782 --> 00:38:19,446
I think it will be me.
467
00:38:21,406 --> 00:38:23,766
- You? Why is that? - Yeah.
468
00:38:24,078 --> 00:38:25,446
Our baby will be cute.
469
00:38:25,629 --> 00:38:27,966
- Really? Will our baby be cute? - Yeah.
470
00:38:28,260 --> 00:38:30,046
"Congrats, it's a boy."
471
00:38:30,176 --> 00:38:31,806
If it's a boy, who would he look like?
472
00:38:32,046 --> 00:38:34,886
- His dad. - He will be as handsome as his dad.
473
00:38:34,980 --> 00:38:37,373
- Is that good? - He can't be more handsome than me.
474
00:38:44,752 --> 00:38:46,206
Let me hold the baby.
475
00:38:53,237 --> 00:38:54,486
Toey.
476
00:38:54,606 --> 00:38:56,446
(I heard everything from next door.)
477
00:38:56,606 --> 00:38:58,846
(They're still noisy.)
478
00:39:00,357 --> 00:39:02,206
What about her friends next door?
479
00:39:02,564 --> 00:39:06,886
(Mook and Rene went to Phang-nga days ago.)
480
00:39:07,173 --> 00:39:08,926
(They're good at keeping their hookups a secret.)
481
00:39:09,078 --> 00:39:11,646
(Even their friends who live in the same building don't know.)
482
00:39:11,750 --> 00:39:13,366
(They went quiet just now.)
483
00:39:13,518 --> 00:39:14,846
(I think they've stopped arguing.)
484
00:39:14,958 --> 00:39:16,526
(They're doing something else.)
485
00:39:49,414 --> 00:39:51,046
The weather is nice.
486
00:39:53,027 --> 00:39:55,486
Yeah. You came early.
487
00:39:57,230 --> 00:39:58,766
I'm here to see you.
488
00:39:59,046 --> 00:40:00,737
Did I surprise you or something?
489
00:40:00,832 --> 00:40:02,422
Yeah.
490
00:40:07,470 --> 00:40:11,366
Jane, I need to thank you
491
00:40:11,510 --> 00:40:16,486
for advising Kate about the baby.
492
00:40:17,750 --> 00:40:22,835
That's just how men are. We women can't do anything.
493
00:40:22,947 --> 00:40:25,446
I will never live my life like you did.
494
00:40:28,149 --> 00:40:30,966
I will never let myself be a stupid idiot
495
00:40:31,206 --> 00:40:33,766
who believes a terrible man's lie
496
00:40:33,886 --> 00:40:35,646
that fools her into obedience.
497
00:40:35,924 --> 00:40:37,286
I'll divorce Tin.
498
00:40:37,398 --> 00:40:38,686
Divorce?
499
00:40:38,949 --> 00:40:44,554
You will make Patch and Ploy lose their father!
500
00:40:44,636 --> 00:40:46,190
You're their mother!
501
00:40:46,340 --> 00:40:47,485
You're a woman.
502
00:40:47,566 --> 00:40:50,548
- You need to think before... - I'd rather let them lose their father.
503
00:40:51,286 --> 00:40:54,424
This is not your era. Kids these days can survive.
504
00:40:55,166 --> 00:40:56,766
You're selfish.
505
00:40:56,966 --> 00:40:58,606
You don't think about your children.
506
00:41:01,134 --> 00:41:03,286
If someone like me is selfish,
507
00:41:03,893 --> 00:41:05,606
what do you call your son?
508
00:41:05,757 --> 00:41:07,246
What do you call him?
509
00:41:14,086 --> 00:41:16,406
Think of this as my dying wish.
510
00:41:18,830 --> 00:41:20,686
What will my son do?
511
00:41:20,926 --> 00:41:22,675
What will his life be without you?
512
00:41:22,756 --> 00:41:24,126
I don't care.
513
00:41:24,536 --> 00:41:26,406
I'll live my own life.
514
00:41:28,014 --> 00:41:29,374
If you want to divorce,
515
00:41:30,406 --> 00:41:32,566
at least wait until I die.
516
00:41:34,006 --> 00:41:37,166
I won't live long. I'm going to die soon.
517
00:41:39,686 --> 00:41:41,646
You can kill me with sleeping pills.
518
00:41:41,798 --> 00:41:43,526
Give me the pills. I want to die.
519
00:41:43,623 --> 00:41:47,646
I want to die!
520
00:41:50,958 --> 00:41:52,766
I can't handle that.
521
00:41:54,046 --> 00:41:57,206
I can't bear to see Tin's life in ruins.
522
00:42:03,573 --> 00:42:05,446
"Us women."
523
00:42:05,926 --> 00:42:08,046
You keep saying, "Us women."
524
00:42:08,326 --> 00:42:10,326
You only care about your son!
525
00:42:11,750 --> 00:42:13,526
You want him to keep his new wife and child.
526
00:42:13,646 --> 00:42:15,606
Yet you don't want him to lose his old wife and children.
527
00:42:15,718 --> 00:42:18,086
Isn't that too selfish?
528
00:42:20,022 --> 00:42:22,526
You might be used to your old world.
529
00:42:23,797 --> 00:42:27,726
You let a terrible man drag you around.
530
00:42:28,029 --> 00:42:30,143
I will never be like you! You hear me?
531
00:42:30,247 --> 00:42:32,478
I'll live my own life. I won't be like you.
532
00:42:32,559 --> 00:42:35,686
And your son will learn his lesson! You hear me?
533
00:42:43,486 --> 00:42:44,886
Do you hear me, Mother?
534
00:42:45,605 --> 00:42:47,086
We're not the same.
535
00:42:47,638 --> 00:42:49,086
I'm not like you.
536
00:42:50,646 --> 00:42:52,166
I'm not like you.
537
00:42:52,886 --> 00:42:55,366
I'll never be like you. You hear me?
538
00:42:59,509 --> 00:43:01,766
You're terrible and mean.
539
00:43:02,646 --> 00:43:04,406
It's because of who you are.
540
00:43:04,821 --> 00:43:06,846
That's why your husband cheats on you.
541
00:43:11,966 --> 00:43:14,886
You better learn some Dharma.
542
00:43:17,326 --> 00:43:18,846
What a brat.
543
00:43:19,229 --> 00:43:21,229
You're not lovely at all.
544
00:43:22,606 --> 00:43:25,686
I'm 40 now, Mother. I'm an adult.
545
00:43:26,374 --> 00:43:29,086
And you're a dying old woman.
546
00:43:33,222 --> 00:43:34,526
Yeah.
547
00:43:34,854 --> 00:43:36,686
I'm dying.
548
00:43:38,926 --> 00:43:41,846
I'm dying. I'm going to die soon.
549
00:43:42,397 --> 00:43:44,206
Just kill me right now!
550
00:43:44,326 --> 00:43:46,646
Kill me right now! I want to die!
551
00:43:46,727 --> 00:43:50,006
I want to die!
552
00:44:15,750 --> 00:44:19,006
Doctor, you're here early. Please don't forget...
553
00:44:25,014 --> 00:44:29,846
See, Doctor Psychiatrist? Shopping is the true form of therapy.
554
00:44:30,766 --> 00:44:32,686
Do you know what I like about you, Rose?
555
00:44:32,917 --> 00:44:34,926
What? Honesty?
556
00:44:35,517 --> 00:44:38,846
You never tell anyone things will get better with monks and temples.
557
00:44:42,270 --> 00:44:44,326
I know, right?
558
00:44:45,077 --> 00:44:48,766
A depressed person can get worse in a monastery environment.
559
00:44:50,001 --> 00:44:53,326
Whoa! Jane!
560
00:44:53,766 --> 00:44:56,166
This is very sexy.
561
00:44:56,310 --> 00:44:58,166
Would you seduce him tonight?
562
00:44:58,750 --> 00:45:00,206
I'm too old for that.
563
00:45:01,526 --> 00:45:04,726
Be sexy. Make your husband jealous. Put the mistress in her place.
564
00:45:05,431 --> 00:45:08,646
No. I don't want to compete. I'm too old.
565
00:45:08,806 --> 00:45:10,406
Jane.
566
00:45:10,646 --> 00:45:13,926
I'll only be beautiful for me. Understand, Rose?
567
00:45:40,614 --> 00:45:42,989
(Alprazolam - A drug for anxiety, panic attacks, or depression.)
568
00:45:43,069 --> 00:45:45,564
(Can be used to relieve stress and insomnia.)
569
00:46:05,134 --> 00:46:06,926
Are you okay?
570
00:46:08,038 --> 00:46:09,566
I'm okay.
571
00:46:12,133 --> 00:46:13,766
Let's have dinner at my place.
572
00:46:13,895 --> 00:46:15,895
You can bring the kids over.
573
00:46:16,334 --> 00:46:18,846
I can't make it tonight. I already have plans.
574
00:46:19,182 --> 00:46:20,686
How about a rain check?
575
00:46:23,006 --> 00:46:24,406
Let's go.
576
00:46:44,813 --> 00:46:48,046
Hey, you were quite loud last night.
577
00:46:51,332 --> 00:46:54,046
Sorry. Did you hear us?
578
00:46:55,351 --> 00:46:56,926
Was the father here?
579
00:47:01,077 --> 00:47:04,966
He's so obsessed with you. I bet he's divorced now.
580
00:47:05,885 --> 00:47:07,366
He will be soon.
581
00:47:11,326 --> 00:47:13,686
So where is he now?
582
00:47:15,078 --> 00:47:19,566
This morning, his wife texted him about his kids. He had to go.
583
00:47:21,886 --> 00:47:25,486
So she knows his weakness. She knows he loves his kids so much.
584
00:47:26,086 --> 00:47:27,806
She's persistent.
585
00:47:27,909 --> 00:47:30,966
She knows he doesn't love her, but she's using their kids to keep him.
586
00:47:31,686 --> 00:47:34,526
Well, his wife doesn't know yet.
587
00:47:34,646 --> 00:47:36,046
What?
588
00:47:36,742 --> 00:47:38,366
He hasn't told his wife?
589
00:47:38,526 --> 00:47:41,606
You kept the baby because he promised to break up with his wife, right?
590
00:47:46,246 --> 00:47:47,606
How many times has he said that?
591
00:47:50,286 --> 00:47:53,086
How long ago did he promise you?
592
00:47:57,046 --> 00:47:58,166
Two years.
593
00:47:58,286 --> 00:47:59,686
Two years?
594
00:48:00,917 --> 00:48:04,006
You must love him so much that you tolerate him doing this.
595
00:48:05,286 --> 00:48:08,366
This time, it's different. I'm pregnant now.
596
00:48:09,598 --> 00:48:11,598
She has kids with him too.
597
00:48:12,158 --> 00:48:16,246
It's come this far. If he hasn't told his wife, he probably never will.
598
00:48:16,366 --> 00:48:18,046
If that's how much he loves his children.
599
00:48:20,526 --> 00:48:21,966
Do you really think so?
600
00:48:22,686 --> 00:48:23,726
Yeah.
601
00:48:23,815 --> 00:48:27,206
He's probably stalling until it's too late to get an abortion
602
00:48:27,327 --> 00:48:30,886
to keep you as his mistress and make you raise his child forever.
603
00:48:33,806 --> 00:48:34,966
He won't.
604
00:48:35,981 --> 00:48:37,886
He's going to keep his promise.
605
00:49:08,406 --> 00:49:11,246
You said you found more for me. Is this all?
606
00:49:13,206 --> 00:49:15,886
This is all I could hack into.
607
00:49:21,766 --> 00:49:23,766
Why are the numbers so much...
608
00:49:24,517 --> 00:49:26,326
In the red?
609
00:49:32,597 --> 00:49:34,526
What has he been spending on?
610
00:49:39,126 --> 00:49:40,686
I have to go.
611
00:49:41,206 --> 00:49:42,606
Wait.
612
00:49:42,830 --> 00:49:44,686
We still have time, right?
613
00:49:45,726 --> 00:49:47,446
I think we make a good team.
614
00:49:49,406 --> 00:49:53,206
Should we do that again sometime?
615
00:49:58,550 --> 00:50:00,206
Have you lost your mind?
616
00:50:00,558 --> 00:50:02,726
I'm blackmailing you. Don't you get it?
617
00:50:03,373 --> 00:50:05,606
You have no right to negotiate.
618
00:50:06,846 --> 00:50:09,006
I'm not forcing you to do anything.
619
00:50:09,493 --> 00:50:12,046
I'm just inviting you.
620
00:50:12,805 --> 00:50:17,406
If the sex is good and both of us are happy, we can keep doing it.
621
00:50:18,854 --> 00:50:20,286
Right?
622
00:50:22,966 --> 00:50:24,286
Jane.
623
00:50:26,446 --> 00:50:28,886
Aunna. You're home.
624
00:50:29,678 --> 00:50:31,286
What are you doing here?
625
00:50:33,029 --> 00:50:34,966
I'm here about my family's account.
626
00:50:37,398 --> 00:50:40,006
We have a great accountant next door.
627
00:50:40,166 --> 00:50:41,886
We better put him to good use.
628
00:50:43,550 --> 00:50:45,086
Goodbye.
629
00:50:50,086 --> 00:50:51,406
Bye.
630
00:51:04,870 --> 00:51:07,486
Okay. I'm talking to my friend.
631
00:51:07,750 --> 00:51:11,846
Okay. I miss you. I have to go. Bye.
632
00:51:12,806 --> 00:51:14,086
My kid called.
633
00:51:14,573 --> 00:51:18,526
By the way, I heard a noise from your room this morning. What happened?
634
00:51:18,790 --> 00:51:20,606
My daughter-in-law was here.
635
00:51:20,774 --> 00:51:24,806
The pretty and talented woman who pays for your stay here? What was wrong?
636
00:51:25,037 --> 00:51:28,546
It was nothing. I'm old and almost deaf.
637
00:51:28,734 --> 00:51:30,366
She needed to speak a bit louder.
638
00:51:30,470 --> 00:51:33,045
Why? Did you hear us in your room?
639
00:51:33,126 --> 00:51:37,126
A little. I'm just used to the quietness.
640
00:51:37,646 --> 00:51:40,126
- Sorry. - It's fine.
641
00:51:40,821 --> 00:51:42,966
There you are, Aunties.
642
00:51:43,189 --> 00:51:45,246
Don't forget your before-bed pills.
643
00:51:45,327 --> 00:51:46,566
Okay.
644
00:51:46,686 --> 00:51:48,806
Please drink a lot of water.
645
00:51:48,887 --> 00:51:49,926
Okay.
646
00:51:50,070 --> 00:51:52,436
You need to go to bed in 15 minutes.
647
00:51:52,526 --> 00:51:54,006
You too, Aunt Soi.
648
00:51:54,525 --> 00:51:55,846
Okay.
649
00:51:58,686 --> 00:52:00,046
What are these pills?
650
00:52:00,686 --> 00:52:02,126
They're vitamins.
651
00:52:18,294 --> 00:52:19,726
Doctor.
652
00:52:20,766 --> 00:52:22,166
Doctor.
653
00:52:22,893 --> 00:52:24,846
- Doctor. - Yes?
654
00:52:24,928 --> 00:52:26,566
Were you listening to me?
655
00:52:26,872 --> 00:52:29,726
Yeah, I was. Sorry.
656
00:52:30,718 --> 00:52:33,046
You covered your nose just now.
657
00:52:33,207 --> 00:52:36,606
- I didn't. - You covered your nose just now. I saw it.
658
00:52:37,702 --> 00:52:41,166
I knew it. I smelled bad lately.
659
00:52:41,629 --> 00:52:43,926
Everyone says I smell bad these days.
660
00:52:44,007 --> 00:52:46,566
- But no one tells me... - Mr. Kitti.
661
00:52:46,695 --> 00:52:47,886
Mr. Kitti.
662
00:52:48,046 --> 00:52:50,046
You don't smell bad, got it?
663
00:52:52,086 --> 00:52:55,806
If I don't, where does the smell come from? I can smell it.
664
00:52:55,942 --> 00:52:58,606
If it doesn't come from me, it must come from you, Doctor.
665
00:53:16,678 --> 00:53:18,246
What are you doing, Doctor?
666
00:53:20,046 --> 00:53:22,246
It's nothing.
667
00:53:22,414 --> 00:53:26,686
Why are you not looking fresh? Want some coffee? I'll get some.
668
00:53:26,932 --> 00:53:29,443
It's okay, Saifah. I'm in a rush. Thank you.
669
00:53:29,527 --> 00:53:31,006
Okay.
670
00:53:51,918 --> 00:53:55,486
Do they still make fun of you about me and Tul at school?
671
00:53:55,638 --> 00:53:57,966
They moved on to something else now.
672
00:53:58,366 --> 00:53:59,566
I dare them to try.
673
00:53:59,678 --> 00:54:01,966
I'll beat them up so bad the doctors can't stitch them up.
674
00:54:02,302 --> 00:54:05,086
Patch, you can't! Stop saying that.
675
00:54:06,142 --> 00:54:07,846
I'm still mad about it.
676
00:54:08,133 --> 00:54:10,406
Mark is the worst, Mom.
677
00:54:11,181 --> 00:54:12,806
Just forget him, Patch.
678
00:54:13,006 --> 00:54:15,086
He used to be your best friend, right?
679
00:54:15,406 --> 00:54:17,646
That's what makes it even more infuriating.
680
00:54:31,206 --> 00:54:33,486
Are we not going home, Mom?
681
00:54:33,934 --> 00:54:35,206
We are.
682
00:54:35,366 --> 00:54:37,086
We're just stopping by for some fun.
683
00:54:45,646 --> 00:54:48,126
- We can talk nicely. - What is there to talk about?
684
00:54:48,270 --> 00:54:49,966
- Listen to me. - No!
685
00:54:50,047 --> 00:54:52,886
- I said I'll deal with it. Listen. - I'm done listening.
686
00:54:53,086 --> 00:54:57,726
Look, I'll take care of everything. You just need to wait. That's all.
687
00:54:58,319 --> 00:55:01,006
- Just go home to your wife and child. - Listen to me...
688
00:55:01,150 --> 00:55:04,605
- Why should I listen? - Just listen. I said I'd do it.
689
00:55:04,686 --> 00:55:06,929
- I'm not stupid like your wife. - Can't we talk nicely?
690
00:55:07,010 --> 00:55:10,686
Just leave. Divorce your wife, and then you can talk to me.
691
00:55:10,989 --> 00:55:12,646
Didn't you hear me?
692
00:55:14,325 --> 00:55:16,806
Kate is easy to manipulate.
693
00:55:18,230 --> 00:55:20,486
You wouldn't... What do we do about our baby?
694
00:55:20,646 --> 00:55:22,046
It's no more.
695
00:55:22,214 --> 00:55:23,926
Our baby is no more.
696
00:55:24,686 --> 00:55:26,086
Wait.
697
00:55:27,397 --> 00:55:29,526
Wait. What do you mean?
698
00:55:31,521 --> 00:55:34,446
Wait, Kate. What have you done?
699
00:55:35,886 --> 00:55:37,566
I got an abortion.
700
00:55:39,669 --> 00:55:42,526
Wait. Really? Kate, you did what?
701
00:55:46,606 --> 00:55:48,246
The baby is no more.
702
00:56:03,998 --> 00:56:05,646
How could you do this, Kate?
703
00:56:08,671 --> 00:56:10,671
I said how could you do this, Kate?
704
00:56:12,824 --> 00:56:15,966
- What's wrong with you? - Kate, that's our baby.
705
00:56:16,133 --> 00:56:17,366
You killed our baby!
706
00:56:17,447 --> 00:56:18,966
I did it. So what?
707
00:56:19,102 --> 00:56:21,086
You need to have everything?
708
00:56:21,726 --> 00:56:23,366
You win some. You lose some.
709
00:56:23,517 --> 00:56:26,806
You won't choose, so I had to choose for my life.
710
00:56:27,101 --> 00:56:28,246
Just leave!
711
00:56:28,333 --> 00:56:30,326
- Have you lost your mind? - I'm done!
712
00:56:30,453 --> 00:56:33,086
- I said I was done. Just get out! - Wait!
713
00:56:33,174 --> 00:56:34,653
- Get out of my life! - Talk to me first!
714
00:56:34,734 --> 00:56:37,126
- Let's talk, please. - I have nothing to talk to you!
715
00:56:37,213 --> 00:56:39,606
I said get out of my life!
716
00:56:39,693 --> 00:56:41,486
Tin!
717
00:56:41,567 --> 00:56:45,286
- Kate. - Get out! We're done!
718
00:56:45,973 --> 00:56:47,406
I'm done!
719
00:56:48,217 --> 00:56:49,806
Get out!
720
00:56:50,806 --> 00:56:55,046
Kate! Wait! Let's talk please, Kate!
721
00:56:55,622 --> 00:56:57,006
Kate!
722
00:57:18,446 --> 00:57:19,886
What are you doing here?
723
00:57:21,086 --> 00:57:22,646
Kate called me here.
724
00:57:23,429 --> 00:57:26,166
You're obedient. You're just one call away.
725
00:57:28,926 --> 00:57:30,606
Do you need a ride home, old man?
726
00:57:46,006 --> 00:57:47,166
Kate.
727
00:57:47,310 --> 00:57:48,726
It's me, Non.
728
00:57:54,206 --> 00:57:55,486
Kate.
729
00:57:56,830 --> 00:57:58,446
Kate, it's me, Non.
730
00:58:18,766 --> 00:58:20,046
Kate.
731
00:58:21,446 --> 00:58:22,886
Are you okay?
732
00:58:25,646 --> 00:58:27,166
It's over.
733
00:58:29,886 --> 00:58:31,326
It's over.
734
00:58:39,829 --> 00:58:41,229
That's good for you.
735
00:58:42,806 --> 00:58:44,526
It's alright.
736
00:58:47,390 --> 00:58:49,126
All he cares about is his children.
737
00:58:51,206 --> 00:58:52,966
He doesn't love me.
738
00:58:58,469 --> 00:59:00,726
He doesn't love me at all.
739
00:59:03,902 --> 00:59:05,486
Kate.
740
00:59:08,069 --> 00:59:09,726
It's alright.
741
00:59:10,806 --> 00:59:12,926
You did the right thing, Kate.
742
00:59:15,920 --> 00:59:17,326
Non.
743
00:59:21,498 --> 00:59:23,806
I'm not okay.
744
00:59:44,845 --> 00:59:46,046
We did it, Doctor.
745
00:59:46,166 --> 00:59:48,288
I said what you told me to, word by word.
746
00:59:48,406 --> 00:59:49,686
They broke up.
747
00:59:50,998 --> 00:59:54,286
Doctor, she said she got an abortion.
748
00:59:59,086 --> 01:00:00,326
I don't know.
749
01:00:00,446 --> 01:00:02,326
Your husband is very angry.
750
01:00:02,446 --> 01:00:04,046
She broke up with him.
751
01:00:04,566 --> 01:00:06,486
Another man is here with Kate.
752
01:00:06,646 --> 01:00:08,526
I think he's consoling her in there.
753
01:00:10,238 --> 01:00:12,766
Congrats, Doctor. It's over.
754
01:00:37,486 --> 01:00:39,046
Have some cocoa.
755
01:00:40,254 --> 01:00:42,726
- You'll feel better. - Thanks.
756
01:00:51,886 --> 01:00:53,326
What happened?
757
01:00:55,686 --> 01:01:01,246
We dated, and we broke up. Just like everyone else.
758
01:01:03,966 --> 01:01:05,686
It happens, right?
759
01:01:07,486 --> 01:01:10,606
I thought he promised to divorce his wife.
760
01:01:12,726 --> 01:01:15,046
If I wait for that, I'll have had to wait until I die.
761
01:01:16,126 --> 01:01:18,526
So he lied to you?
762
01:01:19,533 --> 01:01:21,046
He's terrible.
763
01:01:22,854 --> 01:01:24,854
All he cares about is his children.
764
01:01:25,414 --> 01:01:27,806
When I said I got an abortion,
765
01:01:28,208 --> 01:01:30,726
he looked at me like he hated me.
766
01:01:32,407 --> 01:01:34,126
It's okay.
767
01:01:36,140 --> 01:01:37,726
Cry it out.
768
01:01:38,566 --> 01:01:39,966
Cry all of it out.
769
01:01:41,749 --> 01:01:43,846
What do I do next?
770
01:01:44,557 --> 01:01:46,326
Don't worry about it.
771
01:01:46,807 --> 01:01:48,286
Just figure it out.
772
01:01:49,102 --> 01:01:50,886
You still have a lot of time.
773
01:01:52,815 --> 01:01:55,206
- Darn... - It's okay.
774
01:01:56,508 --> 01:01:58,006
Hey.
775
01:01:58,389 --> 01:01:59,726
Look at my shirt.
776
01:01:59,966 --> 01:02:01,566
"Relationshit."
777
01:02:02,166 --> 01:02:05,006
If your relationship is bad, just leave it.
778
01:02:05,246 --> 01:02:07,246
What's wrong with you?
779
01:02:07,566 --> 01:02:08,926
Sorry.
780
01:02:09,165 --> 01:02:13,406
- Sorry. Drink your cocoa, please. - You're crazy.
781
01:02:14,264 --> 01:02:15,846
- There, there. - Whoa.
782
01:02:22,012 --> 01:02:24,086
- Is the cocoa so good it makes you cry? - Yeah.
783
01:02:25,690 --> 01:02:27,166
There, there.
784
01:02:32,406 --> 01:02:35,366
Three-sixty. That's awesome.
785
01:02:35,949 --> 01:02:37,246
See?
786
01:02:37,446 --> 01:02:39,785
It's phenomenal. He's over seven feet tall.
787
01:02:39,866 --> 01:02:41,366
At seven feet tall, no one can...
788
01:02:41,447 --> 01:02:45,486
- He's Asian. - He slam-dunked against Yao. Whoa! See?
789
01:02:45,614 --> 01:02:47,326
- Three-sixty. - Three-sixty.
790
01:02:47,622 --> 01:02:49,046
This is amazing.
791
01:02:49,246 --> 01:02:51,526
After Jordan, nobody...
792
01:02:51,653 --> 01:02:54,366
- Nobody has these skills. Yeah. - Talent.
793
01:02:54,502 --> 01:02:56,446
He's amazing. Look.
794
01:02:56,934 --> 01:02:59,886
He's famous for...
795
01:03:01,126 --> 01:03:03,806
Ploy! We're watching that.
796
01:03:03,894 --> 01:03:06,246
Patch, you've been hogging the TV.
797
01:03:06,358 --> 01:03:07,406
It's my turn now.
798
01:03:07,499 --> 01:03:10,166
Wait, wait. You know what?
799
01:03:10,366 --> 01:03:12,966
Let Patch and me watch this first. Just five minutes. See?
800
01:03:13,078 --> 01:03:15,078
After this video, it's all yours.
801
01:03:15,222 --> 01:03:17,086
It's just a bit. Patch needs to know
802
01:03:17,183 --> 01:03:18,406
- Mamba Mentality. - Yeah, listen.
803
01:03:18,495 --> 01:03:20,726
- It's Mamba Mentality, please. - Mamba Mentality.
804
01:03:21,253 --> 01:03:23,693
Patch, you've been hogging it for too long.
805
01:03:23,789 --> 01:03:25,206
Okay, sweetie.
806
01:03:25,366 --> 01:03:28,566
Have some apples. No, don't start a fight.
807
01:03:28,726 --> 01:03:30,206
Here's your apple.
808
01:03:30,686 --> 01:03:31,966
Let this go. Yeah?
809
01:03:32,758 --> 01:03:35,886
- Did you get it done, Tin? - Get what done?
810
01:03:36,671 --> 01:03:39,006
Your work at the office.
811
01:03:39,484 --> 01:03:40,766
Oh!
812
01:03:42,986 --> 01:03:44,812
My work? It's all done.
813
01:03:44,926 --> 01:03:46,166
- This is fun. - It was over
814
01:03:46,247 --> 01:03:47,727
- sooner than I thought. - Not fun at all.
815
01:03:48,125 --> 01:03:50,326
- Nonsense. - Whoa, honey.
816
01:03:50,791 --> 01:03:53,246
- He's amazing. - This is good stuff.
817
01:03:53,534 --> 01:03:55,806
- No! - It's so sweet.
818
01:03:55,950 --> 01:03:57,366
It's good. Try it.
819
01:03:58,366 --> 01:03:59,738
Good, right?
820
01:04:02,197 --> 01:04:03,486
Here.
821
01:04:04,278 --> 01:04:05,286
It's over.
822
01:04:05,446 --> 01:04:07,926
No. Please, it's not long.
823
01:04:08,294 --> 01:04:11,326
Patch needs to know about Mamba Mentality.
824
01:04:11,455 --> 01:04:13,726
- You don't know him, right? - He was famous, Kobe.
825
01:04:13,823 --> 01:04:16,222
Yeah. Actually, Kobe was...
826
01:04:17,766 --> 01:04:19,326
Yes, Counselor.
827
01:04:19,910 --> 01:04:23,886
I got all the financial records. I'll send it to you.
828
01:04:24,101 --> 01:04:26,446
You can prepare to file a divorce.
829
01:04:27,038 --> 01:04:28,286
Don't forget.
830
01:04:28,413 --> 01:04:31,166
I want everything that's mine.
831
01:04:31,318 --> 01:04:34,326
My children, my money, and my house.
832
01:04:34,774 --> 01:04:37,526
I will not lose anything, not even one.
833
01:04:38,087 --> 01:04:39,606
Understand?
834
01:06:15,006 --> 01:06:16,366
Hello? Yes.
835
01:06:17,686 --> 01:06:19,046
Yes.
836
01:06:22,726 --> 01:06:24,126
What?
837
01:06:27,430 --> 01:06:30,186
What did you spend our kids' money on?
838
01:06:31,365 --> 01:06:33,046
I've changed my mind.
839
01:06:33,709 --> 01:06:35,286
I'm not getting a divorce.
840
01:06:36,606 --> 01:06:39,566
The hotel is getting busy these days, right?
841
01:06:43,206 --> 01:06:46,486
I want to give him another chance for our children.
842
01:06:47,686 --> 01:06:49,846
Patch and Ploy love Tin so much.
843
01:06:52,094 --> 01:06:55,326
If you threaten to destroy my family,
844
01:06:55,581 --> 01:06:57,406
you're mistaken, Chach.
845
01:06:58,262 --> 01:07:00,526
I'm always prepared to deal with you.
846
01:07:01,413 --> 01:07:03,526
Feisty. Just the way I like it.
58591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.