Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,400 --> 00:00:18,600
Hey, he's still down.
2
00:00:19,000 --> 00:00:20,000
Naruto!
3
00:00:32,530 --> 00:00:34,330
Naruto, are you all right?
4
00:00:36,900 --> 00:00:39,130
Okay, Choji keep him still like that.
5
00:00:43,600 --> 00:00:45,530
Right now, I can only give
emergency first-aid.
6
00:00:46,670 --> 00:00:48,670
But, who would've guessed...
7
00:00:49,530 --> 00:00:52,300
that the original was hidden
among the clones.
8
00:00:54,130 --> 00:00:56,270
You're not up to
Shikamaru's level...
9
00:00:56,300 --> 00:00:58,500
but I guess you're pretty smart, Naruto.
10
00:00:59,370 --> 00:01:02,000
Don't compare me with Shikamaru...
11
00:01:02,700 --> 00:01:03,970
But I'm impressed that
12
00:01:04,000 --> 00:01:06,430
you were able to fire off
your new Jutsu three times.
13
00:01:07,170 --> 00:01:09,800
Even during training,
two was the limit.
14
00:01:17,470 --> 00:01:21,000
His quick thinking in making
his next move after failing only once...
15
00:01:21,470 --> 00:01:23,000
His unshakable confidence...
16
00:01:23,830 --> 00:01:26,030
Naruto has truly become strong.
17
00:01:26,670 --> 00:01:28,230
Perfecting, to this level,
18
00:01:28,270 --> 00:01:31,070
the Jutsu that even the Fourth Hokage
could not master...
19
00:01:32,200 --> 00:01:35,630
Looks like it's time to put
our trust in the next generation.
20
00:01:37,070 --> 00:01:38,800
He's surpassed me...
21
00:01:40,470 --> 00:01:41,670
Do you feel it?
22
00:01:42,930 --> 00:01:45,730
You're the one Naruto always
envisions before him.
23
00:01:46,530 --> 00:01:49,530
You are making him steadily stronger...
24
00:01:51,300 --> 00:01:53,730
Isn't that so, Sasuke?
25
00:02:00,270 --> 00:02:02,370
Senpai, we should get going...
26
00:02:02,900 --> 00:02:03,800
Yeah...
27
00:02:11,830 --> 00:02:13,070
Can you move?
28
00:02:13,600 --> 00:02:14,700
All right, everyone.
29
00:02:14,970 --> 00:02:16,800
Let's go back to
the Hidden Leaf Village.
30
00:02:17,130 --> 00:02:18,430
Where's Kakashi-sensei?
31
00:02:18,700 --> 00:02:20,070
Tying up loose ends...
32
00:02:23,970 --> 00:02:28,230
How could I lose...
to young brats like you...?
33
00:02:29,370 --> 00:02:34,000
Well, you're someone who's fought
against the First Hokage...
34
00:02:34,570 --> 00:02:36,600
so we may seem like kids to you.
35
00:02:36,830 --> 00:02:39,930
But to us,
you're just a washed-up old man.
36
00:02:40,900 --> 00:02:45,200
That's why you're near death
and groveling at our feet.
37
00:02:52,830 --> 00:02:57,230
One after another,
a new generation will succeed us.
38
00:03:11,630 --> 00:03:14,210
you've gotta be extra careful
39
00:03:11,630 --> 00:03:14,210
you've gotta be extra careful
40
00:03:11,630 --> 00:03:14,210
mijika ni aru mono
41
00:03:11,630 --> 00:03:14,210
mijika ni aru mono
42
00:03:14,340 --> 00:03:17,550
with the things nearest to you
43
00:03:14,340 --> 00:03:17,550
with the things nearest to you
44
00:03:14,340 --> 00:03:17,550
tsuneni ki wo tsukete inai to
45
00:03:14,340 --> 00:03:17,550
tsuneni ki wo tsukete inai to
46
00:03:17,640 --> 00:03:20,470
you know the closer you get to something
47
00:03:17,640 --> 00:03:20,470
you know the closer you get to something
48
00:03:17,640 --> 00:03:20,470
amari ni chika sugite
49
00:03:17,640 --> 00:03:20,470
amari ni chika sugite
50
00:03:20,470 --> 00:03:23,410
the tougher it is to see it
51
00:03:20,470 --> 00:03:23,410
the tougher it is to see it
52
00:03:20,470 --> 00:03:23,410
miushinatte shimai sou
53
00:03:20,470 --> 00:03:23,410
miushinatte shimai sou
54
00:03:30,230 --> 00:03:32,980
explain to me this happiness
55
00:03:30,230 --> 00:03:32,980
explain to me this happiness
56
00:03:30,230 --> 00:03:32,980
anata ga saikin taiken shita
57
00:03:30,230 --> 00:03:32,980
anata ga saikin taiken shita
58
00:03:33,070 --> 00:03:35,900
that you just got to experience?
59
00:03:33,070 --> 00:03:35,900
that you just got to experience?
60
00:03:33,070 --> 00:03:35,900
shiawase wa ittai nan desu ka
61
00:03:33,070 --> 00:03:35,900
shiawase wa ittai nan desu ka
62
00:03:35,990 --> 00:03:38,720
or maybe you're so blessed
63
00:03:35,990 --> 00:03:38,720
or maybe you're so blessed
64
00:03:35,990 --> 00:03:38,720
megumare sugite ite
65
00:03:35,990 --> 00:03:38,720
megumare sugite ite
66
00:03:38,840 --> 00:03:41,580
that you can't even remember it
67
00:03:38,840 --> 00:03:41,580
that you can't even remember it
68
00:03:38,840 --> 00:03:41,580
omoidasenai kamo
69
00:03:38,840 --> 00:03:41,580
omoidasenai kamo
70
00:03:41,740 --> 00:03:44,450
that you stand here now
71
00:03:41,740 --> 00:03:44,450
that you stand here now
72
00:03:41,740 --> 00:03:44,450
ima koko ni iru koto
73
00:03:41,740 --> 00:03:44,450
ima koko ni iru koto
74
00:03:44,540 --> 00:03:47,290
that you still live and breathe
75
00:03:44,540 --> 00:03:47,290
that you still live and breathe
76
00:03:44,540 --> 00:03:47,290
iki wo shite iru koto
77
00:03:44,540 --> 00:03:47,290
iki wo shite iru koto
78
00:03:47,500 --> 00:03:50,330
I realised that they all were miracles
79
00:03:47,500 --> 00:03:50,330
I realised that they all were miracles
80
00:03:47,500 --> 00:03:50,330
tada soredake no koto ga
81
00:03:47,500 --> 00:03:50,330
tada soredake no koto ga
82
00:03:50,420 --> 00:03:51,790
just by themselves
83
00:03:50,420 --> 00:03:51,790
just by themselves
84
00:03:50,420 --> 00:03:51,790
kiseki da to kidzuku
85
00:03:50,420 --> 00:03:51,790
kiseki da to kidzuku
86
00:03:52,090 --> 00:03:54,710
you've gotta be extra careful
87
00:03:52,090 --> 00:03:54,710
you've gotta be extra careful
88
00:03:52,090 --> 00:03:54,710
mijika ni aru mono
89
00:03:52,090 --> 00:03:54,710
mijika ni aru mono
90
00:03:54,800 --> 00:03:57,840
with the things nearest to you
91
00:03:54,800 --> 00:03:57,840
with the things nearest to you
92
00:03:54,800 --> 00:03:57,840
tsuneni ki wo tsukete inai to
93
00:03:54,800 --> 00:03:57,840
tsuneni ki wo tsukete inai to
94
00:03:58,220 --> 00:04:00,760
you know the closer you get to something
95
00:03:58,220 --> 00:04:00,760
you know the closer you get to something
96
00:03:58,220 --> 00:04:00,760
amari ni chika sugite
97
00:03:58,220 --> 00:04:00,760
amari ni chika sugite
98
00:04:01,140 --> 00:04:03,430
the tougher it is to see it
99
00:04:01,140 --> 00:04:03,430
the tougher it is to see it
100
00:04:01,140 --> 00:04:03,430
miushinatte shimai sou
101
00:04:01,140 --> 00:04:03,430
miushinatte shimai sou
102
00:04:03,560 --> 00:04:06,810
you know the closer you get to something
103
00:04:03,560 --> 00:04:06,810
you know the closer you get to something
104
00:04:06,930 --> 00:04:09,440
the tougher it is to see it
105
00:04:06,930 --> 00:04:09,440
the tougher it is to see it
106
00:04:09,440 --> 00:04:12,020
and i'll never take it for granted
107
00:04:09,440 --> 00:04:12,020
and i'll never take it for granted
108
00:04:12,110 --> 00:04:14,820
it's fine to say you'll never give up
109
00:04:12,110 --> 00:04:14,820
it's fine to say you'll never give up
110
00:04:12,110 --> 00:04:14,820
oi tsudzukete kita yume
111
00:04:12,110 --> 00:04:14,820
oi tsudzukete kita yume
112
00:04:14,980 --> 00:04:18,320
and to keep chasing your dreams
113
00:04:14,980 --> 00:04:18,320
and to keep chasing your dreams
114
00:04:14,980 --> 00:04:18,320
akiramezu ni susumeyo nante
115
00:04:14,980 --> 00:04:18,320
akiramezu ni susumeyo nante
116
00:04:18,490 --> 00:04:21,070
but the more time you spend talking big
117
00:04:18,490 --> 00:04:21,070
but the more time you spend talking big
118
00:04:18,490 --> 00:04:21,070
kirei goto wo ieru hodo
119
00:04:18,490 --> 00:04:21,070
kirei goto wo ieru hodo
120
00:04:21,070 --> 00:04:23,740
the less you get done
121
00:04:21,070 --> 00:04:23,740
the less you get done
122
00:04:21,070 --> 00:04:23,740
nanimo dekicha inai kedo
123
00:04:21,070 --> 00:04:23,740
nanimo dekicha inai kedo
124
00:04:23,740 --> 00:04:26,830
I will press that handful of courage against my heart
125
00:04:23,740 --> 00:04:26,830
I will press that handful of courage against my heart
126
00:04:23,740 --> 00:04:26,830
hito nigiri no yuuki wo mune ni
127
00:04:23,740 --> 00:04:26,830
hito nigiri no yuuki wo mune ni
128
00:04:26,830 --> 00:04:29,620
and with its help survive another day
129
00:04:26,830 --> 00:04:29,620
and with its help survive another day
130
00:04:26,830 --> 00:04:29,620
ashita wo ikinuku tame ni
131
00:04:26,830 --> 00:04:29,620
ashita wo ikinuku tame ni
132
00:04:29,750 --> 00:04:32,580
and i'll never take it for granted
133
00:04:29,750 --> 00:04:32,580
and i'll never take it for granted
134
00:04:32,920 --> 00:04:35,040
let's go
135
00:04:32,920 --> 00:04:35,040
let's go
136
00:04:46,430 --> 00:04:48,330
Good work, everyone.
137
00:04:48,970 --> 00:04:52,130
The immediate danger has passed,
but the Akatsuki still remain...
138
00:04:52,630 --> 00:04:54,570
Do not let down your guard.
139
00:04:56,770 --> 00:04:59,000
Naruto, those wounds are...?
140
00:04:59,200 --> 00:05:01,930
Yeah, my badge of honor.
141
00:05:02,430 --> 00:05:05,470
We did some emergency treatment...
142
00:05:09,600 --> 00:05:12,800
Just in case, get it checked thoroughly
at the Leaf Hospital.
143
00:05:13,200 --> 00:05:15,200
Nah, I don't need...
144
00:05:15,230 --> 00:05:16,570
Yes, you do!
145
00:05:17,270 --> 00:05:18,800
Don't worry, Master.
146
00:05:18,830 --> 00:05:21,230
I'll take full responsibility
and take him there.
147
00:05:21,330 --> 00:05:22,970
- Got it, Naruto?
- Yes!
148
00:05:24,370 --> 00:05:28,630
All right then, I order you
to take a few days off.
149
00:05:29,970 --> 00:05:32,230
Rest your minds and
your bodies.
150
00:05:33,400 --> 00:05:34,500
Dismissed!
151
00:05:44,200 --> 00:05:45,230
Did you notice?
152
00:05:45,530 --> 00:05:46,400
Yes.
153
00:05:46,630 --> 00:05:48,670
You mean about Naruto-kun's wound?
154
00:05:49,470 --> 00:05:51,400
I wonder what it could be?
155
00:05:51,970 --> 00:05:53,730
I've never seen anything like it...
156
00:05:55,630 --> 00:05:59,030
What happened to the Akatsuki corpse
that Kakashi brought back?
157
00:05:59,630 --> 00:06:03,270
Well, it's already been sent
to the coroner.
158
00:06:04,370 --> 00:06:06,230
Then send a message to
whoever's in charge.
159
00:06:06,870 --> 00:06:09,130
Make it a top priority
and put a rush on it.
160
00:06:25,570 --> 00:06:27,030
It's finally over...
161
00:06:28,100 --> 00:06:29,000
Uh-huh.
162
00:06:35,230 --> 00:06:36,300
Sorry.
163
00:06:36,530 --> 00:06:37,430
Huh?
164
00:06:38,300 --> 00:06:40,530
I'll part with you guys here.
165
00:06:41,030 --> 00:06:43,270
But your house is this way...
166
00:06:43,870 --> 00:06:45,700
I have something to do...
167
00:06:49,600 --> 00:06:51,130
What is it?
168
00:06:51,170 --> 00:06:52,670
Now now.
169
00:06:53,140 --> 00:06:57,140
Sarutobi Asuma
170
00:07:00,200 --> 00:07:02,170
Is it okay to be up and about?
171
00:07:03,930 --> 00:07:04,970
Shikamaru!
172
00:07:22,370 --> 00:07:24,570
Your shogi partner is gone...
173
00:07:26,200 --> 00:07:29,570
You were Asuma's favorite,
174
00:07:29,900 --> 00:07:31,500
so it will be lonely for you...
175
00:07:32,330 --> 00:07:38,430
From precious things to silly things...
he taught me so much.
176
00:07:39,200 --> 00:07:41,200
Shogi was one of them.
177
00:07:42,230 --> 00:07:45,100
I'd be lying if I said
I didn't feel lonely.
178
00:07:45,470 --> 00:07:50,470
But I'm no longer allowed
to act like a little kid ...
179
00:07:50,570 --> 00:07:52,800
I can't keep crying.
180
00:08:02,470 --> 00:08:06,530
I always complain about
what a bother things are,
181
00:08:06,600 --> 00:08:09,270
and because of that,
I messed up a lot as a kid.
182
00:08:09,600 --> 00:08:12,670
And each time,
Asuma was there to protect me...
183
00:08:15,170 --> 00:08:16,770
Maybe that's why...
184
00:08:17,000 --> 00:08:20,170
although he was such
an evasive and odd teacher...
185
00:08:20,930 --> 00:08:24,300
To me, he was a super cool grown-up.
186
00:08:29,230 --> 00:08:32,630
And that's why...
this time it's my turn.
187
00:08:40,870 --> 00:08:42,700
When that child is born,
188
00:08:42,730 --> 00:08:45,830
it'll be my turn to be
a protective teacher...
189
00:08:46,630 --> 00:08:49,130
So I've gotta become
a cool grown-up too.
190
00:08:55,330 --> 00:08:56,770
Thank you...
191
00:09:20,670 --> 00:09:24,300
Boy, Pops.
Unlike Asuma, you're good...
192
00:09:28,970 --> 00:09:30,930
...A Climbing Silver attack, eh?
193
00:09:31,200 --> 00:09:33,900
What you'd call a necessary sacrifice
194
00:09:33,930 --> 00:09:36,230
to protect the King
against a higher opponent.
195
00:09:38,530 --> 00:09:41,300
If you escape there,
then a knight will come here.
196
00:09:41,900 --> 00:09:45,300
So whichever the pawn runs to,
your bishop will be supported...
197
00:09:45,700 --> 00:09:49,000
Sheesh, that knight sure is
a nasty move there...
198
00:09:49,430 --> 00:09:52,400
Well, if you're to compare
a Hidden Leaf Ninja to shogi pieces,
199
00:09:52,730 --> 00:09:54,700
I'm a knight.
200
00:09:55,470 --> 00:09:57,170
What does that mean?
201
00:09:57,400 --> 00:09:59,300
Asuma said so.
202
00:10:03,370 --> 00:10:08,600
I guess Asuma knew
your personality very well.
203
00:10:12,870 --> 00:10:15,900
Then, who would be the King?
204
00:10:23,170 --> 00:10:26,330
Then do you know who the King is?
205
00:10:29,270 --> 00:10:30,970
Isn't it the Hokage?
206
00:10:31,400 --> 00:10:36,570
Until recently, I thought so too...
But it wasn't...
207
00:10:37,370 --> 00:10:39,600
Then, who is it?
208
00:10:41,130 --> 00:10:43,730
When the time comes,
you'll realize it too.
209
00:10:52,470 --> 00:10:56,170
The children who will be taking over
the future Hidden Leaf Village...
210
00:10:56,200 --> 00:10:57,830
They are the King.
211
00:11:00,270 --> 00:11:02,770
You know what it's all about.
212
00:11:02,800 --> 00:11:04,730
All right, checkmate.
213
00:11:06,430 --> 00:11:10,300
You don't have enough power
to protect the King yet.
214
00:11:10,730 --> 00:11:12,600
You better work harder!
215
00:11:13,370 --> 00:11:14,800
Damn!
216
00:11:19,170 --> 00:11:21,570
You're so reckless...!
217
00:11:21,770 --> 00:11:23,800
Don't get so upset...
218
00:11:23,830 --> 00:11:25,370
And don't talk back!
219
00:11:27,770 --> 00:11:32,170
Scrapes and bruises...
these injuries aren't too serious...
220
00:11:32,900 --> 00:11:34,470
The real problem is this arm.
221
00:11:35,270 --> 00:11:37,130
It's broken in several places.
222
00:11:46,230 --> 00:11:48,970
His body isn't able to withstand
his Jutsu.
223
00:12:04,230 --> 00:12:05,330
I see...
224
00:12:05,830 --> 00:12:09,000
So that's the conclusion of
the coroner's team about Kakuzu?
225
00:12:09,130 --> 00:12:12,900
Yes... Although they're not
completely finished yet...
226
00:12:13,330 --> 00:12:17,300
In any case, we must notify
the supervising Jonin about this.
227
00:12:18,170 --> 00:12:19,470
What will you do?
228
00:12:24,000 --> 00:12:27,170
Summon Kakashi and Yamato
to the coroner's room.
229
00:13:28,770 --> 00:13:29,730
I see...
230
00:13:30,330 --> 00:13:32,870
So Hidan and Kakuzu are dead.
231
00:13:32,900 --> 00:13:36,730
Yes. It seems they were killed
by Naruto's team.
232
00:13:37,870 --> 00:13:39,070
Oh...?
233
00:13:39,800 --> 00:13:43,200
We thought they would take down
another Akatsuki
234
00:13:43,230 --> 00:13:44,630
if we let them live...
235
00:13:45,300 --> 00:13:47,670
Seems like it went quite well.
236
00:13:48,330 --> 00:13:50,130
Not bad at all.
237
00:13:50,370 --> 00:13:53,600
I'm sure even the Akatsuki
would never have expected
238
00:13:53,630 --> 00:13:58,600
to lose two of their members
at once.
239
00:14:01,370 --> 00:14:04,730
Still, they now have the Two-Tails.
240
00:14:05,500 --> 00:14:09,930
Maybe we should give an extra push
to bring down their strengths.
241
00:14:10,700 --> 00:14:13,500
How is that child?
242
00:14:13,930 --> 00:14:14,730
Yes.
243
00:14:15,170 --> 00:14:18,600
I'm planning a final test
in a few days.
244
00:14:18,630 --> 00:14:22,400
But judging from the data,
I'm certain there is no mistake.
245
00:14:22,570 --> 00:14:24,500
I'm looking forward to it.
246
00:14:26,300 --> 00:14:28,970
Just a little more until
the final step.
247
00:14:29,330 --> 00:14:34,600
But for that,
one more pawn is essential.
248
00:14:37,770 --> 00:14:41,200
Say, Kabuto. That woman...
249
00:14:41,230 --> 00:14:44,400
Would you bring her here?
250
00:14:47,470 --> 00:14:48,970
That woman?
251
00:14:54,870 --> 00:14:57,230
The autopsy is not complete yet...
252
00:14:57,820 --> 00:14:59,720
Coroner's Office 1
But as we examined the corpse,
253
00:14:59,750 --> 00:15:02,580
we figured something out
about Naruto's new Jutsu.
254
00:15:13,280 --> 00:15:16,420
The damage this fellow sustained
was caused by
255
00:15:16,450 --> 00:15:19,720
something totally different
from the usual barrage of hits.
256
00:15:20,450 --> 00:15:21,950
What do you mean?
257
00:15:22,520 --> 00:15:27,020
Every Chakra Network connecting
his body cells has been severed.
258
00:15:27,620 --> 00:15:29,120
His Chakra Network...?!
259
00:15:29,350 --> 00:15:33,650
Yes. A condition like this
is usually unimaginable.
260
00:15:34,280 --> 00:15:37,620
Wind Style: Rasen-Shuriken...
is this powerful...?
261
00:15:38,320 --> 00:15:41,880
Rather than an offensive attack,
this works more like poison.
262
00:15:42,620 --> 00:15:46,480
A microscopic attack that inflicts
damage at the cellular level...
263
00:15:47,720 --> 00:15:49,620
I'm assuming that
the Wind Chakra
264
00:15:49,650 --> 00:15:52,480
changed in Chakra Form
into infinite small blades...
265
00:15:53,920 --> 00:15:56,680
attacking all the cells
within his body.
266
00:16:02,450 --> 00:16:03,820
What a Jutsu...
267
00:16:04,380 --> 00:16:06,280
Hmm... Poison...
268
00:16:06,920 --> 00:16:08,680
Rather than the number of attacks,
269
00:16:08,720 --> 00:16:11,320
it should be described as
a concentrated attack.
270
00:16:13,680 --> 00:16:16,580
And the user of the Jutsu, Naruto, is...
271
00:16:18,050 --> 00:16:19,880
That's the problem.
272
00:16:20,450 --> 00:16:21,550
I see...
273
00:16:26,950 --> 00:16:30,750
Kakashi... This new Jutsu...
The Wind Style: Rasen-Shuriken.
274
00:16:30,780 --> 00:16:32,550
Forbid Naruto from using it again.
275
00:16:34,580 --> 00:16:35,750
It's that serious...?!
276
00:16:36,650 --> 00:16:39,980
The same condition afflicts
Naruto's right hand.
277
00:16:40,420 --> 00:16:42,250
Although it's not nearly
as bad as this one.
278
00:16:44,620 --> 00:16:47,750
If he continues using
this new Jutsu,
279
00:16:47,920 --> 00:16:50,820
Naruto will lose his ability
to mold Chakra.
280
00:17:14,820 --> 00:17:18,280
With such a powerful Jutsu,
there's sure to be risks.
281
00:17:23,050 --> 00:17:25,720
If the cells are disconnected
from the body's Chakra Network,
282
00:17:25,750 --> 00:17:27,880
even my medical skills
won't cure him.
283
00:17:28,280 --> 00:17:30,420
Be certain to emphasize that
to Naruto.
284
00:18:08,620 --> 00:18:11,880
Of all things, he wants
to summon that woman...
285
00:18:32,180 --> 00:18:34,880
That was a rude welcome... Guren.
286
00:18:43,620 --> 00:18:48,520
Oh, it's just you, Kabuto.
I thought it was an intruder.
287
00:18:49,680 --> 00:18:51,950
You did that on purpose, didn't you?
288
00:18:52,720 --> 00:18:53,980
Of course not.
289
00:18:54,580 --> 00:18:57,780
Besides, I wouldn't want
someone who'd die so easily
290
00:18:57,820 --> 00:19:00,820
to be standing beside
Orochimaru-sama!
291
00:19:02,540 --> 00:19:05,210
L
e
a
f
H
o
s
p
i
t
a
l
292
00:19:06,650 --> 00:19:08,050
All right, done.
293
00:19:08,520 --> 00:19:10,250
Now you just have to take it easy.
294
00:19:10,320 --> 00:19:11,820
Thanks, Sakura-chan.
295
00:19:13,050 --> 00:19:15,720
Say, Naruto. This new Jutsu.
296
00:19:15,750 --> 00:19:17,680
Use it only
when absolutely necessary.
297
00:19:18,250 --> 00:19:19,880
Do not use it too often!
298
00:19:20,220 --> 00:19:23,750
Don't worry.
If you can make it better-
299
00:19:23,780 --> 00:19:25,820
I'm not talking about that!
300
00:19:26,120 --> 00:19:29,750
Medical Ninjutsu cannot heal
everything right away!
301
00:19:42,780 --> 00:19:47,720
But this kind of makes me happy.
302
00:19:48,020 --> 00:19:49,020
Huh?
303
00:19:49,420 --> 00:19:53,320
I feel like you and I are
getting closer to Sasuke.
304
00:19:57,720 --> 00:19:58,750
Geez...
305
00:20:16,990 --> 00:20:18,840
what made me think
306
00:20:16,990 --> 00:20:18,840
what made me think
307
00:20:16,990 --> 00:20:18,840
what made me think
308
00:20:16,990 --> 00:20:18,840
kondo wa itsu aeru ka nante
309
00:20:16,990 --> 00:20:18,840
kondo wa itsu aeru ka nante
310
00:20:16,990 --> 00:20:18,840
kondo wa itsu aeru ka nante
311
00:20:16,990 --> 00:20:18,840
kondo wa itsu aeru ka nante
312
00:20:18,950 --> 00:20:20,660
how can you say that with a straight face
313
00:20:18,950 --> 00:20:20,660
how can you say that with a straight face
314
00:20:18,950 --> 00:20:20,660
how can you say that with a straight face
315
00:20:18,950 --> 00:20:20,660
sonna kao shite yoku ieru tte
316
00:20:18,950 --> 00:20:20,660
sonna kao shite yoku ieru tte
317
00:20:18,950 --> 00:20:20,660
sonna kao shite yoku ieru tte
318
00:20:18,950 --> 00:20:20,660
sonna kao shite yoku ieru tte
319
00:20:20,740 --> 00:20:24,450
when you asked we will meet again
320
00:20:20,740 --> 00:20:24,450
when you asked we will meet again
321
00:20:20,740 --> 00:20:24,450
when you asked we will meet again
322
00:20:20,740 --> 00:20:24,450
omotteta yo nande darou
323
00:20:20,740 --> 00:20:24,450
omotteta yo nande darou
324
00:20:20,740 --> 00:20:24,450
omotteta yo nande darou
325
00:20:20,740 --> 00:20:24,450
omotteta yo nande darou
326
00:20:24,810 --> 00:20:26,580
any time you talk to much I don't get it
327
00:20:24,810 --> 00:20:26,580
any time you talk to much I don't get it
328
00:20:24,810 --> 00:20:26,580
any time you talk to much I don't get it
329
00:20:24,810 --> 00:20:26,580
any time shaberisugi no k y
330
00:20:24,810 --> 00:20:26,580
any time shaberisugi no k y
331
00:20:24,810 --> 00:20:26,580
any time shaberisugi no k y
332
00:20:24,810 --> 00:20:26,580
any time shaberisugi no k y
333
00:20:26,830 --> 00:20:28,750
for a moment I see your bluff and I cry
334
00:20:26,830 --> 00:20:28,750
for a moment I see your bluff and I cry
335
00:20:26,830 --> 00:20:28,750
for a moment I see your bluff and I cry
336
00:20:26,830 --> 00:20:28,750
chirari miseru tsuyogari na i cry
337
00:20:26,830 --> 00:20:28,750
chirari miseru tsuyogari na i cry
338
00:20:26,830 --> 00:20:28,750
chirari miseru tsuyogari na i cry
339
00:20:26,830 --> 00:20:28,750
chirari miseru tsuyogari na i cry
340
00:20:28,920 --> 00:20:30,880
do my tears even work on you?
341
00:20:28,920 --> 00:20:30,880
do my tears even work on you?
342
00:20:28,920 --> 00:20:30,880
do my tears even work on you?
343
00:20:28,920 --> 00:20:30,880
namida no kouka wa dore kurai
344
00:20:28,920 --> 00:20:30,880
namida no kouka wa dore kurai
345
00:20:28,920 --> 00:20:30,880
namida no kouka wa dore kurai
346
00:20:28,920 --> 00:20:30,880
namida no kouka wa dore kurai
347
00:20:31,210 --> 00:20:35,210
I keep saying "I want to be loved"
348
00:20:31,210 --> 00:20:35,210
I keep saying "I want to be loved"
349
00:20:31,210 --> 00:20:35,210
I keep saying "I want to be loved"
350
00:20:31,210 --> 00:20:35,210
watashi nari ni aisaretai
351
00:20:31,210 --> 00:20:35,210
watashi nari ni aisaretai
352
00:20:31,210 --> 00:20:35,210
watashi nari ni aisaretai
353
00:20:31,210 --> 00:20:35,210
watashi nari ni aisaretai
354
00:20:35,300 --> 00:20:39,260
in my own special way but you still don't get the hint
355
00:20:35,300 --> 00:20:39,260
in my own special way but you still don't get the hint
356
00:20:35,300 --> 00:20:39,260
in my own special way but you still don't get the hint
357
00:20:35,300 --> 00:20:39,260
afureru no ni kimi ga mienai
358
00:20:35,300 --> 00:20:39,260
afureru no ni kimi ga mienai
359
00:20:35,300 --> 00:20:39,260
afureru no ni kimi ga mienai
360
00:20:35,300 --> 00:20:39,260
afureru no ni kimi ga mienai
361
00:20:39,260 --> 00:20:43,160
this nagging feeling I feel
362
00:20:39,260 --> 00:20:43,160
this nagging feeling I feel
363
00:20:39,260 --> 00:20:43,160
this nagging feeling I feel
364
00:20:39,260 --> 00:20:43,160
nidoto kimi ni aenai
365
00:20:39,260 --> 00:20:43,160
nidoto kimi ni aenai
366
00:20:39,260 --> 00:20:43,160
nidoto kimi ni aenai
367
00:20:39,260 --> 00:20:43,160
nidoto kimi ni aenai
368
00:20:43,280 --> 00:20:47,230
that I'll never see you again...
369
00:20:43,280 --> 00:20:47,230
that I'll never see you again...
370
00:20:43,280 --> 00:20:47,230
that I'll never see you again...
371
00:20:43,280 --> 00:20:47,230
sonna ki ga suru nda
372
00:20:43,280 --> 00:20:47,230
sonna ki ga suru nda
373
00:20:43,280 --> 00:20:47,230
sonna ki ga suru nda
374
00:20:43,280 --> 00:20:47,230
sonna ki ga suru nda
375
00:20:47,230 --> 00:20:53,700
I wish I could tell you but I can't find the words
376
00:20:47,230 --> 00:20:53,700
I wish I could tell you but I can't find the words
377
00:20:47,230 --> 00:20:53,700
I wish I could tell you but I can't find the words
378
00:20:47,230 --> 00:20:53,700
tsutaetai no ni umai kotoba miataranai
379
00:20:47,230 --> 00:20:53,700
tsutaetai no ni umai kotoba miataranai
380
00:20:47,230 --> 00:20:53,700
tsutaetai no ni umai kotoba miataranai
381
00:20:47,230 --> 00:20:53,700
tsutaetai no ni umai kotoba miataranai
382
00:20:53,700 --> 00:20:57,820
maybe I'd rather listen to you lie
383
00:20:53,700 --> 00:20:57,820
maybe I'd rather listen to you lie
384
00:20:53,700 --> 00:20:57,820
maybe I'd rather listen to you lie
385
00:20:53,700 --> 00:20:57,820
watashi tabun uso demo ii no ni
386
00:20:53,700 --> 00:20:57,820
watashi tabun uso demo ii no ni
387
00:20:53,700 --> 00:20:57,820
watashi tabun uso demo ii no ni
388
00:20:53,700 --> 00:20:57,820
watashi tabun uso demo ii no ni
389
00:20:58,200 --> 00:21:04,580
I can't even say "don't leave me"
390
00:20:58,200 --> 00:21:04,580
I can't even say "don't leave me"
391
00:20:58,200 --> 00:21:04,580
I can't even say "don't leave me"
392
00:20:58,200 --> 00:21:04,580
ikanaide mo ienai yo
393
00:20:58,200 --> 00:21:04,580
ikanaide mo ienai yo
394
00:20:58,200 --> 00:21:04,580
ikanaide mo ienai yo
395
00:20:58,200 --> 00:21:04,580
ikanaide mo ienai yo
396
00:21:04,700 --> 00:21:11,420
when you let go of my hand
397
00:21:04,700 --> 00:21:11,420
when you let go of my hand
398
00:21:04,700 --> 00:21:11,420
when you let go of my hand
399
00:21:04,700 --> 00:21:11,420
nigitteta te ga hanaretara
400
00:21:04,700 --> 00:21:11,420
nigitteta te ga hanaretara
401
00:21:04,700 --> 00:21:11,420
nigitteta te ga hanaretara
402
00:21:04,700 --> 00:21:11,420
nigitteta te ga hanaretara
403
00:21:11,540 --> 00:21:16,340
will you forget someday?
404
00:21:11,540 --> 00:21:16,340
will you forget someday?
405
00:21:11,540 --> 00:21:16,340
will you forget someday?
406
00:21:11,540 --> 00:21:16,340
kimi wa itsuka wasurechau no
407
00:21:11,540 --> 00:21:16,340
kimi wa itsuka wasurechau no
408
00:21:11,540 --> 00:21:16,340
kimi wa itsuka wasurechau no
409
00:21:11,540 --> 00:21:16,340
kimi wa itsuka wasurechau no
410
00:21:16,590 --> 00:21:19,090
about me
411
00:21:16,590 --> 00:21:19,090
about me
412
00:21:16,590 --> 00:21:19,090
about me
413
00:21:16,590 --> 00:21:19,090
watashi no koto
414
00:21:16,590 --> 00:21:19,090
watashi no koto
415
00:21:16,590 --> 00:21:19,090
watashi no koto
416
00:21:16,590 --> 00:21:19,090
watashi no koto
417
00:21:19,170 --> 00:21:27,140
I wish I could tell you but I can't find the words
418
00:21:19,170 --> 00:21:27,140
I wish I could tell you but I can't find the words
419
00:21:19,170 --> 00:21:27,140
I wish I could tell you but I can't find the words
420
00:21:19,170 --> 00:21:27,140
tsutaetai no ni umai kotoba miataranai watashi tabun
421
00:21:19,170 --> 00:21:27,140
tsutaetai no ni umai kotoba miataranai watashi tabun
422
00:21:19,170 --> 00:21:27,140
tsutaetai no ni umai kotoba miataranai watashi tabun
423
00:21:19,170 --> 00:21:27,140
tsutaetai no ni umai kotoba miataranai watashi tabun
424
00:21:27,270 --> 00:21:36,280
maybe I'd rather listen to you lie 'cause I can't even say "don't leave me"
425
00:21:27,270 --> 00:21:36,280
maybe I'd rather listen to you lie 'cause I can't even say "don't leave me"
426
00:21:27,270 --> 00:21:36,280
uso demo ii no ni ikanaide mo ienai yo
427
00:21:27,270 --> 00:21:36,280
uso demo ii no ni ikanaide mo ienai yo
428
00:21:27,270 --> 00:21:36,280
uso demo ii no ni ikanaide mo ienai yo
429
00:21:37,320 --> 00:22:07,380
Next Episode
430
00:21:39,120 --> 00:21:40,250
Tsunade-sama...
431
00:21:40,280 --> 00:21:42,950
we received word from
an Anbu Black Ops sent to another nation.
432
00:21:43,150 --> 00:21:46,150
This is...!
Where is Kakashi right now?
433
00:21:46,320 --> 00:21:48,420
He is probably with Naruto-kun.
434
00:21:48,450 --> 00:21:51,950
That's fine. Tell him to report immediately
once he's done with his business.
435
00:21:52,350 --> 00:21:54,650
Could it be
a lead to Orochimaru?
436
00:21:54,680 --> 00:21:58,520
Yes. It seems they were a step away
before being attacked.
437
00:21:59,120 --> 00:22:02,780
We must select members for
a search team to be sent off immediately.
438
00:22:03,220 --> 00:22:05,480
Next time: "A Shinobi's Resolve"
439
00:22:03,340 --> 00:22:07,380
A Shinobi's Resolve
440
00:22:07,390 --> 00:22:09,350
Special News Bulletin:
Closing in on the Akatsuki Organization's secret!
441
00:22:09,350 --> 00:22:14,180
"Hidden Leaf News Satellite"
442
00:22:09,720 --> 00:22:14,480
Today, this man is going to talk
about the secret "Akatsuki organization".
443
00:22:14,750 --> 00:22:16,150
Hello, I'm Yamato.
444
00:22:16,520 --> 00:22:20,080
First of all, how many members
does the Akatsuki organization have?
445
00:22:20,250 --> 00:22:22,720
It's said there used to be ten members.
446
00:22:23,050 --> 00:22:26,450
Clashed and Left
Later, Orochimaru who clashed
with Itachi left the organization.
447
00:22:27,050 --> 00:22:30,720
Dead
Furthermore, Sasori of the Red Sand
was killed in a battle with Chiyo baa-sama.
448
00:22:31,450 --> 00:22:34,680
Dead or Neutralized
And Kakuzu and Hidan were either killed
or neutralized
449
00:22:34,680 --> 00:22:36,650
after their battle against Shikamaru
and his team,
450
00:22:36,650 --> 00:22:38,220
so there are currently six members left.
451
00:22:38,580 --> 00:22:41,780
Of those left, the next four's faces
and names are identified.
452
00:22:42,480 --> 00:22:45,650
Uchiha Itachi.
Kisame Hoshigaki.
453
00:22:46,250 --> 00:22:48,550
Deidara. Zetsu.
454
00:22:49,450 --> 00:22:53,250
The remaining two are still unknown
as we continue to investigate.
455
00:22:53,850 --> 00:22:57,250
In order to discover Akatsuki's
ultimate goal and stop them,
456
00:22:57,250 --> 00:23:00,280
gathering information is
an extremely urgent matter.
457
00:23:00,650 --> 00:23:03,420
Yes. To all of you watching,
458
00:23:03,420 --> 00:23:06,520
if you recognize this face,
please contact the Hidden Leaf!
33618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.