All language subtitles for the looking glass war

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:54,299 --> 00:02:57,010 Northern Air Services. 2 00:03:17,989 --> 00:03:21,743 Gents. Brandy, Steinhaeger. 3 00:03:24,162 --> 00:03:25,872 You bastards. 4 00:03:26,039 --> 00:03:29,084 You're down safely, captain. That's what counts. 5 00:03:29,292 --> 00:03:31,753 Plane was full of kids. 6 00:03:31,920 --> 00:03:33,338 Get your bloody hand off. 7 00:03:34,047 --> 00:03:36,883 Doesn't seem much point in blowing the whole job now... 8 00:03:37,050 --> 00:03:40,303 ...just as your skill and steely nerve brought you down safely. 9 00:03:40,470 --> 00:03:44,265 -Now, get a grip on yourself. -That was the last time. 10 00:03:44,974 --> 00:03:47,644 What's down there anyway, l want to know. 11 00:03:48,311 --> 00:03:49,979 What altitude? 12 00:03:50,188 --> 00:03:53,316 Six thousand feet. Two hundred and forty-six knots. 13 00:03:59,197 --> 00:04:02,492 -No excuse for that. -l'm through. 14 00:04:03,326 --> 00:04:06,454 Look, l don't make the weather. That's your end. 15 00:04:06,621 --> 00:04:09,708 lf you thought it wasn't safe to go off course in this muck... 16 00:04:09,874 --> 00:04:11,835 ...you shouldn't have done it. 17 00:04:22,262 --> 00:04:24,180 No, you pay. 18 00:04:24,347 --> 00:04:28,184 l don't even get taxi fares. l'm walking to the hotel. 19 00:04:28,643 --> 00:04:31,354 lt's all right, we won't ask you again. 20 00:06:35,478 --> 00:06:38,106 -No overflights. -We authorized one. 21 00:06:38,273 --> 00:06:41,192 You brought us back the scandal of a dead man in Finland. 22 00:06:41,693 --> 00:06:43,445 What would you have done in the war? 23 00:06:43,611 --> 00:06:46,531 lf this were the war, we'd have put a man over the border. 24 00:06:46,698 --> 00:06:49,242 lt required nerve and money. ln those days we had both. 25 00:06:50,326 --> 00:06:52,370 We'd still do that today? 26 00:06:52,537 --> 00:06:55,999 l think so. lt has the advantage of being out of fashion. 27 00:06:56,207 --> 00:06:57,834 Where would you find such a man? 28 00:06:58,043 --> 00:07:00,712 lsn't that the sort of thing you'd pay us for? 29 00:07:00,879 --> 00:07:04,341 All right. l don't want to know details. 30 00:07:05,091 --> 00:07:07,218 -You certain? -l don't deal in certainties. 31 00:07:07,385 --> 00:07:08,928 l deal in doubt. 32 00:07:09,095 --> 00:07:11,973 lf you feel able to say, in the face of the indicators... 33 00:07:12,140 --> 00:07:15,352 ...the rockets are not there, advise the minister accordingly... 34 00:07:15,518 --> 00:07:17,520 ...and l shall have done my duty. 35 00:07:17,729 --> 00:07:21,566 -You will have done yours. -Damn. 36 00:07:22,108 --> 00:07:25,278 l suppose having put up the hare, you better have a shot at it. 37 00:07:25,445 --> 00:07:27,405 lf l should find a man to go over... 38 00:07:27,572 --> 00:07:29,741 ...there remains the problem of resources. 39 00:07:29,908 --> 00:07:33,411 Training, equipment, extra staff, transport. 40 00:07:33,578 --> 00:07:35,955 Why do you have to raise so many difficulties? 41 00:07:36,122 --> 00:07:40,210 ln practical terms, we'd need the best part of 30,000 pounds. 42 00:07:40,377 --> 00:07:42,295 Accountable? 43 00:07:42,462 --> 00:07:46,049 l understand you wanted to be spared details. 44 00:07:46,216 --> 00:07:48,677 l suggest you send us a memo on costs. 45 00:08:09,656 --> 00:08:12,117 Sorry to disturb you. 46 00:08:17,664 --> 00:08:20,291 Would you give us your attention a moment? 47 00:08:24,295 --> 00:08:25,755 Do you speak English? 48 00:08:30,468 --> 00:08:32,762 The police informs you jumped off your ship. 49 00:08:32,929 --> 00:08:37,017 -Why did you do that? -lt was very boring on ship. 50 00:08:37,600 --> 00:08:39,269 You speak very good English. 51 00:08:39,477 --> 00:08:42,605 l have the ear, it's easy for me. 52 00:08:42,814 --> 00:08:47,527 l work in ski resorts and on ships. Girls like to teach me. 53 00:08:47,819 --> 00:08:51,072 English girls, French girls, Russian girls. 54 00:08:51,364 --> 00:08:55,243 Have you ever been arrested? 55 00:08:55,910 --> 00:08:59,956 -Are you running from arrest now? -No. 56 00:09:00,123 --> 00:09:03,126 Forgive me, but we must ask these questions. 57 00:09:03,835 --> 00:09:05,628 Do you smoke? 58 00:09:08,298 --> 00:09:11,009 Ask him if he always carries a knife. 59 00:09:11,676 --> 00:09:16,139 -You have no police record? -Everybody has a police record. 60 00:09:16,639 --> 00:09:20,185 Do you understand? We want to know why you are running. 61 00:09:20,352 --> 00:09:22,395 Are you in trouble? ls someone after you? 62 00:09:22,562 --> 00:09:24,439 No, l want to live in England. 63 00:09:24,606 --> 00:09:28,109 What on earth do you suppose you'd do here if we let you stay? 64 00:09:28,860 --> 00:09:32,572 Vote in free elections, practice free enterprise. 65 00:09:33,198 --> 00:09:37,827 Be a millionaire and sleep with movie stars. 66 00:09:39,537 --> 00:09:40,914 Your name? 67 00:09:41,414 --> 00:09:43,875 Friedrich Wilhelm Leiser, but l'm Polish. 68 00:09:44,042 --> 00:09:46,753 -How old are you? -Twenty-three. 69 00:09:46,920 --> 00:09:48,630 -Family? -Father. 70 00:09:48,797 --> 00:09:51,883 -What's he? -A hero. 71 00:09:52,133 --> 00:09:55,720 Perhaps you would be kind enough to explain. 72 00:09:57,389 --> 00:10:02,727 Well, my father was in the last Polish cavalry charge in history. 73 00:10:02,894 --> 00:10:05,855 Polish cavalry against German tanks. 74 00:10:06,022 --> 00:10:10,110 The Germans made a lot of heroes that day. They killed everybody. 75 00:10:12,904 --> 00:10:15,198 That was 30 years ago. 76 00:10:18,576 --> 00:10:20,870 He was the only survivor. 77 00:10:21,162 --> 00:10:22,706 Too bad. 78 00:10:24,958 --> 00:10:29,045 l think heroes are only happy in parks with pigeons sitting on their heads. 79 00:10:29,212 --> 00:10:33,008 Religion? Do you have religion, boy? 80 00:10:36,261 --> 00:10:39,389 My father believed in God and cavalry. 81 00:10:39,597 --> 00:10:42,851 Now they feed horses to cats, so l don't know. 82 00:10:43,018 --> 00:10:44,936 What do you want from me? 83 00:10:45,437 --> 00:10:48,356 Perhaps if you would oblige us with the truth. 84 00:10:48,523 --> 00:10:49,858 Why did you jump ship? 85 00:10:50,775 --> 00:10:52,277 l came to see a girl. 86 00:10:52,652 --> 00:10:55,739 -What girl? An English girl? -Yes. 87 00:10:55,905 --> 00:10:59,784 But l do not love her, l love the baby she is going to have for me. 88 00:11:02,537 --> 00:11:04,372 Ask him, Adrian. 89 00:11:05,957 --> 00:11:09,252 lf we were to ask you to do something, a little job for us... 90 00:11:09,419 --> 00:11:14,090 ...in return for letting you stay with your girl... 91 00:11:14,257 --> 00:11:16,134 ...what would you say? 92 00:11:18,511 --> 00:11:20,180 Yes. 93 00:11:21,139 --> 00:11:24,809 -Don't you care what it is we ask? -No. 94 00:11:26,144 --> 00:11:28,772 The morals of a bitch on heat. 95 00:11:29,230 --> 00:11:32,400 l don't care if you don't like it. l am calm. 96 00:11:32,901 --> 00:11:36,321 Six weeks, go back to East Germany. 97 00:11:36,488 --> 00:11:41,326 Look at something we'll tell you to look for, and return. 98 00:11:41,659 --> 00:11:43,119 War rules. 99 00:11:43,370 --> 00:11:45,997 You could be executed as a traitor if caught. 100 00:11:46,164 --> 00:11:50,335 We, of course, would deny knowledge of your existence. 101 00:11:52,045 --> 00:11:54,089 You are spies. 102 00:11:54,881 --> 00:11:56,841 That's wonderful. 103 00:12:01,304 --> 00:12:03,640 l've never been a spy before. 104 00:12:04,015 --> 00:12:06,601 lt will be a new experience for me. 105 00:12:09,020 --> 00:12:10,855 Good night, sir. 106 00:12:20,031 --> 00:12:22,242 Lovely moon tonight, sir. 107 00:12:22,784 --> 00:12:26,413 -Do you think he could be a plant? -They can do better than his sort. 108 00:12:27,330 --> 00:12:29,624 -Why would he do it? -Biology. 109 00:12:29,791 --> 00:12:31,835 Men change their politics, but sex-- 110 00:12:32,043 --> 00:12:34,004 Sex is something you can depend upon. 111 00:12:34,170 --> 00:12:37,507 He's a Pole. No matter what he says, he hates Germans. 112 00:12:40,593 --> 00:12:43,430 -What about the girl? -Don't see her personally. 113 00:12:43,596 --> 00:12:46,891 -lt would be most insecure. -lnsecure for what? 114 00:12:47,058 --> 00:12:49,310 There's no operation. 115 00:12:49,644 --> 00:12:52,439 Adrian, my devil's advocate. 116 00:12:52,605 --> 00:12:56,401 Torture me with logic, keep me honest. 117 00:12:56,568 --> 00:13:00,321 -We never should've sent Taylor. -The ministry presses daily for results. 118 00:13:00,488 --> 00:13:05,952 Now, we have two indicators. 119 00:13:08,246 --> 00:13:09,748 lndicator one: 120 00:13:10,832 --> 00:13:14,336 The photograph we purchased in Hamburg. 121 00:13:15,253 --> 00:13:17,464 From an East German... 122 00:13:18,214 --> 00:13:20,675 ...named Fritsche. 123 00:13:21,176 --> 00:13:25,096 Taken through a window of the rail shed in Kalkstadt... 124 00:13:25,263 --> 00:13:27,349 ...in East Germany. 125 00:13:27,515 --> 00:13:31,644 Seven hundred miles from London. 126 00:13:33,104 --> 00:13:37,567 Flared skirts, small fins. 127 00:13:39,527 --> 00:13:43,656 Turned to the side, it could look like this. 128 00:13:44,366 --> 00:13:49,871 l give you something remarkably like a Russian Sandal missile. 129 00:13:52,832 --> 00:13:54,542 Remarkably unclear. 130 00:13:54,709 --> 00:13:57,629 lf it were clear l wouldn't need to know more. 131 00:14:00,048 --> 00:14:02,967 -You said there were two indicators. -Taylor's death. 132 00:14:15,563 --> 00:14:18,942 The Pole couldn't stand his country's discipline. He won't stand mine. 133 00:14:19,109 --> 00:14:20,819 Good. Be a hammer. 134 00:14:20,985 --> 00:14:23,446 Forge him into the instrument we need. 135 00:14:23,613 --> 00:14:27,033 Gentlemen, we open Operation Mayfly. 136 00:14:27,200 --> 00:14:29,619 Red security drill in force. 137 00:14:29,786 --> 00:14:33,123 Your woollies, John. l'm sending you to Helsinki. 138 00:14:33,289 --> 00:14:36,668 Do you know anything about Taylor's wife? 139 00:14:38,003 --> 00:14:40,088 How's the chest? 140 00:14:40,296 --> 00:14:43,633 l have exactly the same cough l've had since 1 941 . 141 00:14:56,855 --> 00:14:59,482 -That is mine, get out! -Watch it! 142 00:15:00,775 --> 00:15:04,112 Why would Taylor live in a place like this? 143 00:15:04,571 --> 00:15:06,656 Don't know, John. 144 00:15:16,374 --> 00:15:21,338 -Perhaps we should have telephoned. -Something one does face to face. 145 00:15:26,801 --> 00:15:28,678 They died every day then. 146 00:15:30,221 --> 00:15:32,182 ln the war. 147 00:15:41,483 --> 00:15:43,651 l'm ashamed. 148 00:15:44,319 --> 00:15:47,405 Can't even remember their names. 149 00:15:57,457 --> 00:15:59,417 -Hello. -Hello. 150 00:15:59,584 --> 00:16:02,253 -Where's your mother? -Gone to work. 151 00:16:02,420 --> 00:16:06,007 -Who looks after you, then? -l do. l'm not to open the door. 152 00:16:06,174 --> 00:16:09,135 Where is she? Where does she go? 153 00:16:09,302 --> 00:16:11,054 Work. 154 00:16:11,429 --> 00:16:13,181 -Who tucks you up? -What? 155 00:16:13,348 --> 00:16:17,268 -Who puts you to bed? -l do, like a good girl. 156 00:16:17,435 --> 00:16:19,896 -Where's your father? -He's gone on an airplane... 157 00:16:20,105 --> 00:16:22,732 ...to get money. lt's a secret. 158 00:16:23,149 --> 00:16:26,111 Tell your mother men were here from your father's office. 159 00:16:26,277 --> 00:16:28,905 We'll call again tomorrow, teatime. 160 00:16:29,114 --> 00:16:32,784 -He's gone on an airplane. -Yes, but it's a secret between us. 161 00:16:32,951 --> 00:16:36,204 Don't tell anyone. We'll come and see you later. 162 00:16:36,371 --> 00:16:39,499 -You go to bed now. Good night. -Good night. 163 00:16:39,666 --> 00:16:43,044 -Good night. -Good night. 164 00:16:43,294 --> 00:16:45,755 The Swedish solution, that's what we want. 165 00:16:45,922 --> 00:16:47,924 Swedish? What do you mean, Swedish? 166 00:16:48,133 --> 00:16:51,636 Well, you know, free abortions, socialism, free everything. 167 00:16:51,803 --> 00:16:53,638 -Swedish. -Well, what do you mean? 168 00:16:53,805 --> 00:16:55,932 Well, disengagement. 169 00:16:56,099 --> 00:16:59,019 -We can't fight, we can't negotiate. -You're up late. 170 00:16:59,185 --> 00:17:01,021 So disengage. 171 00:17:01,187 --> 00:17:04,441 -No. That's a good point. -Get out of NATO. 172 00:17:04,607 --> 00:17:07,694 Hire a firm of business accountants. 173 00:17:08,486 --> 00:17:10,613 What does John say? 174 00:17:10,822 --> 00:17:15,326 -John? John. -No one ever knows what John does. 175 00:17:15,493 --> 00:17:18,288 He doesn't tell me. l blab. 176 00:17:18,455 --> 00:17:20,623 Trouble is, too many old people. 177 00:17:20,790 --> 00:17:22,959 We should reach 50 in decency. 178 00:17:23,168 --> 00:17:27,005 A pill. Silent, painless, free. 179 00:17:27,172 --> 00:17:30,342 -They'll do it in Sweden first. -Sweden's a dream. 180 00:17:30,508 --> 00:17:33,511 Well, the Eskimos always look after their old people. 181 00:17:33,678 --> 00:17:35,597 Mother's too old to boil the walrus... 182 00:17:35,764 --> 00:17:37,891 ...they float her out to sea on an icecap. 183 00:17:38,058 --> 00:17:41,227 Swedish girls at home aren't like they are in Paris or London. 184 00:17:41,394 --> 00:17:45,148 -Neither are Englishmen in Sweden. -Oh, they aren't! 185 00:17:46,649 --> 00:17:49,652 You could at least say good night to your guests. 186 00:17:49,861 --> 00:17:52,655 l can't take David's pearls of political wisdom tonight. 187 00:17:52,864 --> 00:17:54,783 What gives you a right to be superior? 188 00:17:54,991 --> 00:17:57,660 -Don't start! -Get mad, you cold son of a bitch! 189 00:17:57,827 --> 00:18:00,580 Lose control just for once. Bloody bastard! 190 00:18:00,747 --> 00:18:03,416 Shut up! Good evening. 191 00:18:29,401 --> 00:18:32,779 You can't understand the department. You don't want to. 192 00:18:33,029 --> 00:18:34,823 You resent my being secret. 193 00:18:34,989 --> 00:18:37,826 You despise me when l break the rules. 194 00:18:37,992 --> 00:18:40,704 What are you hiding? You a martyr, John? 195 00:18:40,870 --> 00:18:43,748 Should l admire you for your sacrifices? 196 00:18:44,249 --> 00:18:45,542 l'm a technician. 197 00:18:47,002 --> 00:18:48,253 You mean you're nothing. 198 00:18:50,588 --> 00:18:52,340 A whore's a technician. 199 00:18:53,299 --> 00:18:56,344 Well, l happen to love my country! 200 00:18:58,513 --> 00:19:00,932 We're fighting a lonely battle, in the dark. 201 00:19:01,099 --> 00:19:03,226 Nobody thanks us for it. 202 00:19:03,435 --> 00:19:07,105 But my God, they sleep at nights, don't they? 203 00:19:10,066 --> 00:19:12,736 That's pretty bloody unswinging, isn't it? 204 00:19:20,660 --> 00:19:22,912 Now somebody's dead. 205 00:19:23,997 --> 00:19:25,623 Been killed. 206 00:19:25,790 --> 00:19:27,125 He's one of ours. 207 00:19:27,792 --> 00:19:30,211 There's a child involved, a little girl. 208 00:19:31,755 --> 00:19:33,423 That's all l can say. 209 00:19:37,802 --> 00:19:40,138 l thought we were in love. 210 00:19:41,222 --> 00:19:44,142 You have a kind of peace l don't give you anymore. 211 00:19:46,936 --> 00:19:50,023 All l really wanted to know is if you'd found another woman. 212 00:19:50,190 --> 00:19:52,150 No. 213 00:19:57,322 --> 00:20:00,784 Don't try and run me like one of your wretched agents. 214 00:20:04,496 --> 00:20:07,999 -Breathe deeply. -What's this for, anyway? 215 00:20:08,166 --> 00:20:09,959 lnsurance. 216 00:20:10,168 --> 00:20:12,671 You signed a contract for service, you're entitled. 217 00:20:12,879 --> 00:20:14,839 lt doesn't cost you anything. 218 00:20:15,006 --> 00:20:18,134 lnsurance? l am not an old man. You have to die to collect it. 219 00:20:18,301 --> 00:20:20,595 -l don't want it. -Can't you keep him quiet? 220 00:20:20,887 --> 00:20:23,098 You have to take it. lt's regulation. 221 00:20:23,473 --> 00:20:26,643 But it's like betting against yourself. l don't want it. 222 00:20:26,851 --> 00:20:30,647 We all have to die, you might as well be paid for it. 223 00:20:30,814 --> 00:20:32,649 Suppose something did happen to you. 224 00:20:32,857 --> 00:20:35,985 You've got a child coming. lt would take care of him. 225 00:20:46,413 --> 00:20:47,664 Cough. 226 00:20:59,426 --> 00:21:02,303 There'll be no time for that, l'm afraid. 227 00:21:36,921 --> 00:21:40,675 -You can identify him as your brother? -Half brother. 228 00:21:45,430 --> 00:21:48,683 Sign here. 229 00:21:48,850 --> 00:21:50,852 And here. 230 00:21:51,019 --> 00:21:53,563 -How old are you? -Twenty-eight. 231 00:21:53,563 --> 00:21:54,397 -How old are you? -Twenty-eight. 232 00:21:55,106 --> 00:21:56,900 And here. 233 00:21:57,108 --> 00:22:01,321 And Taylor? How older was he than you? 234 00:22:03,239 --> 00:22:08,119 -Older. -And here. 235 00:22:09,037 --> 00:22:13,124 -lt's twelve years. -And here. 236 00:22:13,750 --> 00:22:16,086 You see, there is a problem. 237 00:22:16,252 --> 00:22:20,423 All his letters, his driving license, and a passport belong to Taylor. 238 00:22:20,632 --> 00:22:24,427 But the visaed passport says "Malherby." 239 00:22:24,636 --> 00:22:27,430 And his half brother was Avery... 240 00:22:27,597 --> 00:22:29,641 ...if that is you. 241 00:22:30,183 --> 00:22:32,435 l'm only a policeman. l like the English. 242 00:22:32,602 --> 00:22:35,605 l don't want to make difficulties. He was drunk in the road. 243 00:22:35,814 --> 00:22:38,608 They drive like hell out there. 244 00:22:38,817 --> 00:22:43,947 Maybe an airline pilot, you know, no idea of the speed. 245 00:22:46,116 --> 00:22:50,870 l'm listing this as an accident. Don't try to make it anything more. 246 00:22:55,000 --> 00:22:58,003 Paragraph two of the documents quoted in Appendix A... 247 00:22:58,169 --> 00:23:02,424 ...are listed: the gun barrels produced in 1 932, under license from Krupp. 248 00:23:02,590 --> 00:23:05,468 Thirty-eight thousand, four hundred and sixty-three. 249 00:23:05,635 --> 00:23:07,971 The photographer in Kalkstadt is Fritsche. 250 00:23:08,179 --> 00:23:09,431 Heinrich sent you. 251 00:23:09,597 --> 00:23:13,101 The password is "hands across the sea. " 252 00:23:13,268 --> 00:23:15,895 The photographer in Kalkstadt is Fritsche. 253 00:23:16,062 --> 00:23:17,313 Heinrich sent you. 254 00:23:17,522 --> 00:23:20,734 The password is "hands across the sea. " 255 00:23:20,900 --> 00:23:24,237 What about your toys? Did you put your toys away? 256 00:23:24,404 --> 00:23:26,489 Oh, you've used up all the air in here. 257 00:23:26,656 --> 00:23:29,325 Don't you people read what smoking does to your lungs? 258 00:23:29,534 --> 00:23:32,912 Two dolls and one with a hairy face-- 259 00:23:48,970 --> 00:23:51,806 Click of a door or cocking of a gun? 260 00:23:53,350 --> 00:23:55,185 Just a click of a door. 261 00:24:00,106 --> 00:24:04,069 Walther, 7.65 millimeter, model PPK. 262 00:24:04,235 --> 00:24:06,988 That was the magazine being slipped in place. 263 00:24:07,405 --> 00:24:09,657 lt's heavier than it looks. 264 00:24:09,824 --> 00:24:15,038 lt's a beautiful gun there. Built the first one in 1 931 . 265 00:24:16,498 --> 00:24:19,501 So efficient they did not need to improve it. 266 00:24:19,918 --> 00:24:21,586 You love it, don't you? 267 00:24:22,545 --> 00:24:26,675 All part of the job, part of self-defense, that is. 268 00:24:27,258 --> 00:24:31,888 Yes, the manly art. That is why there is war. 269 00:24:33,306 --> 00:24:36,893 Peace is a dream. l spit on it. 270 00:24:37,102 --> 00:24:40,605 That's a hell of a way to talk. l'd cut my throat if l felt like that. 271 00:24:41,022 --> 00:24:43,358 War's hell, that's what war is. 272 00:24:43,525 --> 00:24:46,069 We're praying for peace in this country. 273 00:24:48,113 --> 00:24:49,781 What is that on the table? 274 00:24:55,954 --> 00:24:58,456 What am l supposed to do with it, shoot rabbits? 275 00:24:58,790 --> 00:25:01,042 lt's for blowing a poor bugger's brains out. 276 00:25:10,385 --> 00:25:12,345 That's a fine thing to say. 277 00:25:12,512 --> 00:25:15,098 At the table, while we're eating! 278 00:25:15,640 --> 00:25:18,351 ln view of circumstances, sir... 279 00:25:18,518 --> 00:25:21,229 ...l think we owe the lady an apology. Carol. 280 00:25:21,521 --> 00:25:24,232 What? Oh, sorry. More potatoes? 281 00:25:26,109 --> 00:25:29,446 No, l'm sorry. l think l've been rude. 282 00:25:31,781 --> 00:25:34,242 Mrs. King's husband was killed in our service. 283 00:25:37,078 --> 00:25:38,455 l see. 284 00:25:39,414 --> 00:25:42,125 So they take care of you? 285 00:25:42,792 --> 00:25:44,627 You keep this house for them? 286 00:25:44,836 --> 00:25:47,797 What are you asking questions for? Why do you need to know? 287 00:25:47,964 --> 00:25:50,091 lt must be strange to lose a man... 288 00:25:50,258 --> 00:25:53,303 ...to have a life you never expected to have... 289 00:25:53,511 --> 00:25:55,347 ...to give away his clothes... 290 00:25:55,764 --> 00:25:58,475 ...to make love to another man, it must be strange. 291 00:25:58,683 --> 00:26:02,312 Well, that just about takes the bloody cake! 292 00:26:02,479 --> 00:26:03,813 Oh, shut up! 293 00:26:03,980 --> 00:26:06,107 What do you know about it? 294 00:26:11,571 --> 00:26:14,824 -What did the child put away? -The green truck, two dolls... 295 00:26:15,033 --> 00:26:17,619 -...one with a hairy face. -How many gun barrels? 296 00:26:18,370 --> 00:26:22,248 Thirty-eight thousand, four hundred and sixty-three. 297 00:26:22,707 --> 00:26:24,501 ls this mine? 298 00:26:26,211 --> 00:26:28,546 -Johnson. -Sir. 299 00:26:29,714 --> 00:26:32,008 -Sit down. -Sir. 300 00:26:36,012 --> 00:26:37,472 Load this. 301 00:26:39,933 --> 00:26:43,019 Most dangerous thing there is, an unloaded gun. 302 00:26:49,484 --> 00:26:50,985 We'll all be safer this way. 303 00:26:51,194 --> 00:26:52,862 Ball. 304 00:26:59,494 --> 00:27:01,579 Oh, no. 305 00:27:06,584 --> 00:27:08,044 Heยดd been drinking. 306 00:27:08,211 --> 00:27:13,174 His fake passport, his own passport, were in the same pocket. 307 00:27:14,134 --> 00:27:16,845 It was stupid! Oh, for Godยดs sake! 308 00:27:17,012 --> 00:27:19,973 You can talk. The driver is a secure sort of person. 309 00:27:20,140 --> 00:27:24,561 lf we're going to do this job, let's do it with some precision. 310 00:27:24,728 --> 00:27:26,521 The risk's too great. 311 00:27:26,688 --> 00:27:28,398 l'm a surgeon, John. 312 00:27:28,606 --> 00:27:32,944 The risk of war is like the idea of my patient dying under my knife. 313 00:27:33,111 --> 00:27:35,613 l don't let myself think of it. 314 00:27:35,947 --> 00:27:38,825 -What about the film? -No film. 315 00:27:39,617 --> 00:27:41,619 That clinches it. 316 00:27:41,786 --> 00:27:44,330 They've killed our man. 317 00:27:45,498 --> 00:27:48,501 Well, the police have listed it as an accident. 318 00:27:48,668 --> 00:27:51,379 They'd have to do that then, wouldn't they? 319 00:27:52,464 --> 00:27:56,384 Read it. You're officially my new assistant. 320 00:27:56,593 --> 00:27:59,429 Signed by the minister himself. Red ink. 321 00:28:00,388 --> 00:28:02,390 Itยดs traditional. 322 00:28:21,493 --> 00:28:23,036 Hello? 323 00:28:23,328 --> 00:28:25,205 Oh, l'll see. 324 00:28:26,748 --> 00:28:29,209 -Your wife. -Here he is! 325 00:28:29,376 --> 00:28:32,837 No, no. 326 00:28:33,505 --> 00:28:36,257 No, l'm sorry. He's not here. 327 00:28:36,424 --> 00:28:38,134 Goodbye. 328 00:28:51,064 --> 00:28:53,942 Come on, come on. 329 00:28:56,319 --> 00:28:59,155 You have to get on and get off. 330 00:28:59,364 --> 00:29:02,158 -A child could home in on that lot. -What's wrong with it? 331 00:29:02,367 --> 00:29:05,328 Wrong? Oh, there's nothing wrong. 332 00:29:05,537 --> 00:29:07,789 We just don't have time, do we? 333 00:29:07,956 --> 00:29:11,668 l mean, you don't learn your wireless overnight, do you? 334 00:29:11,876 --> 00:29:14,337 l mean, there's more to it than that. 335 00:29:14,546 --> 00:29:17,173 When l'm sending, you can damn well listen. 336 00:29:17,382 --> 00:29:19,342 You forgot your safety. 337 00:29:19,509 --> 00:29:21,469 A back shift in the ninth group. 338 00:29:21,636 --> 00:29:24,347 You drop that, we know they've got you. 339 00:29:24,514 --> 00:29:26,891 You wouldn't mind that, would you? 340 00:29:27,058 --> 00:29:29,561 Away and chase yourself, sonny. 341 00:29:29,728 --> 00:29:32,814 l have to get some sleep. We'll sort you out in the morning. 342 00:29:32,981 --> 00:29:35,483 Well, Avery, why don't you get on with it. 343 00:29:43,908 --> 00:29:45,994 Never trust anybody. 344 00:30:00,550 --> 00:30:02,135 Go ahead, take it away from him. 345 00:30:02,302 --> 00:30:04,846 Jerries do not like a knife, not one bit. 346 00:30:05,180 --> 00:30:07,015 Never could take cold steel. 347 00:30:07,182 --> 00:30:10,518 Go on, it's just a little one. What we say is: 348 00:30:10,769 --> 00:30:14,356 "Six inches will not hurt a woman, but it will kill a man." 349 00:30:14,522 --> 00:30:16,858 Lovely! That's it! 350 00:30:17,025 --> 00:30:21,654 Never be generous with the body. That's what we tell our daughters. 351 00:30:51,476 --> 00:30:53,019 All right! 352 00:31:54,956 --> 00:31:56,791 Mrs. King. 353 00:32:08,595 --> 00:32:12,057 -Are you all right in there, ma'am? -Yes, thank you, we're all right. 354 00:32:12,223 --> 00:32:14,976 A lot of racket. We wondered if anything was wrong. 355 00:32:15,143 --> 00:32:18,855 l'm sorry. The boys were having a bit of a wrestle. Something fell over. 356 00:32:19,064 --> 00:32:22,233 -l'll put a stop to it. -Yes, that would be good if you could. 357 00:32:22,692 --> 00:32:25,445 -We could hear it clear to the corner. -l'm so sorry. 358 00:32:25,612 --> 00:32:29,366 -Thanks again. Good night. -Good night, ma'am. 359 00:33:04,651 --> 00:33:06,277 Thank you. 360 00:33:14,661 --> 00:33:16,913 Did l do it right? 361 00:33:18,164 --> 00:33:20,291 Did l do it right? 362 00:33:20,959 --> 00:33:24,087 Never lean on your opponent. Never lose your temper. 363 00:33:24,671 --> 00:33:28,258 And why fight over a knife when you had a loaded gun under your arm? 364 00:33:29,050 --> 00:33:31,177 You're a wonderful man. 365 00:33:32,178 --> 00:33:34,597 Nothing ever pleases you. 366 00:34:12,052 --> 00:34:14,304 He's half mad, you know? 367 00:34:16,348 --> 00:34:19,642 Do you think he's all right for the job? 368 00:34:20,518 --> 00:34:22,812 We didn't look very far... 369 00:34:23,897 --> 00:34:25,315 ...did we? 370 00:34:27,692 --> 00:34:31,404 They have satellites for this sort of thing. 371 00:34:34,449 --> 00:34:36,826 Well, l don't believe in it anymore. 372 00:34:37,369 --> 00:34:39,412 l'm sorry, l can't. 373 00:34:39,579 --> 00:34:42,791 l don't believe that Taylor was murdered. 374 00:34:43,541 --> 00:34:46,378 And l don't see any rockets. 375 00:34:49,881 --> 00:34:53,301 Am l right to risk his life? 376 00:34:53,468 --> 00:34:55,303 We're not risking his life, he is. 377 00:34:55,470 --> 00:34:58,473 That's easy to say here in this dream factory. 378 00:34:59,057 --> 00:35:01,810 Remember the V-2s, Adrian? 379 00:35:01,976 --> 00:35:04,688 The sky was red with fire. 380 00:35:04,854 --> 00:35:07,524 They were blowing London apart. 381 00:35:08,400 --> 00:35:13,530 We killed dozens of fine young men, the best of their generation. 382 00:35:13,738 --> 00:35:17,534 Dropped them from aircraft, sent them swimming in the night... 383 00:35:17,826 --> 00:35:21,079 ...on hunches, rumors... 384 00:35:21,538 --> 00:35:24,124 ...a smudge on a photograph. 385 00:35:25,208 --> 00:35:27,419 None of them came back. 386 00:35:27,752 --> 00:35:29,921 But finally one... 387 00:35:30,088 --> 00:35:35,552 ...radioed a few words of Morse before they caught him. 388 00:35:37,262 --> 00:35:41,641 Fifty million people slept safer that night. 389 00:35:43,435 --> 00:35:45,854 We had scruples like you... 390 00:35:46,021 --> 00:35:49,107 -...but we learned to overcome them. -lt's harder now, Adrian. 391 00:35:49,274 --> 00:35:52,068 Our generation was tried as no generation before us... 392 00:35:52,235 --> 00:35:56,781 ...and we were not found wanting. lt's harder in peacetime. 393 00:35:57,615 --> 00:36:00,160 Do you know what the director is saying? 394 00:36:00,618 --> 00:36:03,204 lf you want to do the job, then get on with it. 395 00:36:03,371 --> 00:36:06,583 But if you want to cultivate your emotions, go elsewhere. 396 00:36:16,092 --> 00:36:17,552 All right. 397 00:36:19,262 --> 00:36:20,889 But the gun. 398 00:36:21,056 --> 00:36:23,975 Sending a man across a border with a gun is an act of war. 399 00:36:24,142 --> 00:36:26,936 Yes, yes. l'm agin it. 400 00:36:27,103 --> 00:36:29,564 lf anything happened at the border... 401 00:36:29,731 --> 00:36:33,777 -...how would we explain it? -A knife, l can see a knife. 402 00:36:33,985 --> 00:36:38,239 You could call it an all-purpose kind of thing. 403 00:36:38,656 --> 00:36:41,159 Tell him, John. Make him understand. 404 00:36:41,326 --> 00:36:45,372 lf he can't accept our discipline, we can't let him go. 405 00:36:45,789 --> 00:36:47,248 You switched off your phones! 406 00:36:47,415 --> 00:36:50,210 -What's the matter? -They called from the safe house. 407 00:36:50,377 --> 00:36:52,003 Mayfly's gone. 408 00:36:52,170 --> 00:36:54,422 He's flown the bleeding coop! 409 00:37:04,182 --> 00:37:06,142 What are you looking at? 410 00:39:00,965 --> 00:39:04,761 No, no, no. 411 00:39:10,850 --> 00:39:13,311 No, wait, wait, wait. Wait. 412 00:40:10,118 --> 00:40:12,370 l want to see if l can hear it. 413 00:40:13,747 --> 00:40:16,458 -Hear what? -Him. 414 00:40:16,624 --> 00:40:18,168 Him. 415 00:40:18,626 --> 00:40:21,838 Listen to you. What ego. 416 00:40:27,218 --> 00:40:29,179 lt could be a girl. 417 00:40:29,763 --> 00:40:31,681 lf it is l am already jealous. 418 00:40:31,973 --> 00:40:34,976 lf any young men come around here after her... 419 00:40:35,560 --> 00:40:37,520 ...they'll have to fight me. 420 00:40:37,687 --> 00:40:41,358 l'm like an old wolf. l'm king until l'm killed. 421 00:40:47,572 --> 00:40:49,783 l want to see if l can hear him. 422 00:40:51,242 --> 00:40:53,161 Him, them, she, they. 423 00:40:54,662 --> 00:40:57,332 lf you hear anything, you let me know. 424 00:40:59,501 --> 00:41:02,712 l've got a bloody packet coming back from the doctor. 425 00:41:12,222 --> 00:41:14,808 You don't understand, do you? 426 00:41:19,437 --> 00:41:21,314 l got rid of it. 427 00:41:42,544 --> 00:41:44,504 Listen, Fritsche... 428 00:41:44,671 --> 00:41:48,550 ...you don't want to be a father 9 to 5. You wouldn't last a day of it. 429 00:41:48,717 --> 00:41:50,385 Besides... 430 00:41:50,552 --> 00:41:54,764 ...who wants to marry some damned Pole? They're like stray dogs. 431 00:42:08,570 --> 00:42:10,864 You never know where they're sleeping. 432 00:42:19,247 --> 00:42:21,041 Darling. 433 00:42:22,834 --> 00:42:25,628 Now, look, l had to live with it. 434 00:42:44,022 --> 00:42:46,149 Are you all right? 435 00:43:15,178 --> 00:43:16,763 Come in. 436 00:43:21,267 --> 00:43:22,936 Pay attention. 437 00:43:23,436 --> 00:43:26,481 He's involved in something we can't tell you about. 438 00:43:26,940 --> 00:43:29,693 You're to be silent. You haven't seen him. 439 00:43:29,901 --> 00:43:31,820 You don't know where he is. 440 00:43:32,612 --> 00:43:34,364 What happened to you? 441 00:43:35,281 --> 00:43:36,741 There. 442 00:43:45,583 --> 00:43:47,168 What is it? 443 00:43:48,378 --> 00:43:49,963 He isn't going to prison, is he? 444 00:43:50,130 --> 00:43:53,008 You can see him again in a few weeks, if you keep silent. 445 00:43:53,174 --> 00:43:55,760 -What did he do to you? -Nothing. 446 00:43:55,927 --> 00:43:59,305 -Do you want a doctor? -No. 447 00:44:02,100 --> 00:44:04,310 l didn't think he was serious... 448 00:44:04,477 --> 00:44:06,312 ...until he hit me. 449 00:44:07,355 --> 00:44:10,066 Doesn't look very good for the future, does it? 450 00:44:14,738 --> 00:44:16,698 l'll send someone. 451 00:44:17,949 --> 00:44:19,534 Don't worry. 452 00:44:26,499 --> 00:44:28,918 Hey, you, why did you hit her? 453 00:44:31,963 --> 00:44:33,798 -What's your name? -You can't have it. 454 00:44:33,965 --> 00:44:36,468 -lt's a breach of security. -Look... 455 00:44:36,634 --> 00:44:39,137 ...l am risking my life for you, so l want a name. 456 00:44:39,304 --> 00:44:42,599 Give me a name, l don't care, any name! 457 00:44:44,601 --> 00:44:47,687 -John. -John. 458 00:44:49,022 --> 00:44:50,523 John. 459 00:44:56,321 --> 00:44:59,657 -You got a kid? -Yes. 460 00:44:59,824 --> 00:45:01,618 A boy. 461 00:45:01,785 --> 00:45:03,536 What's he good for? 462 00:45:04,537 --> 00:45:08,958 Good for walking in the park, following dogs, collecting junk. 463 00:45:09,668 --> 00:45:14,339 So you got the wife, you got the kid, you got the job you believe in. 464 00:45:15,632 --> 00:45:18,593 Well, you tell me what the hell there is for me. 465 00:45:20,679 --> 00:45:24,391 -She loves you. -l did not love her, l loved the baby! 466 00:45:25,433 --> 00:45:29,104 And she murdered it! She's lucky l didn't kill her! 467 00:45:34,442 --> 00:45:36,361 Go upstairs, will you? 468 00:45:39,364 --> 00:45:43,451 Look, she loves you, she really does. She wants another child, she told me. 469 00:45:47,372 --> 00:45:50,333 You tell me how l'm to get rid of this. 470 00:45:51,960 --> 00:45:55,005 Come on. Come on, let's go. Come on. 471 00:45:55,213 --> 00:45:57,132 Come on, let's get out of here. 472 00:45:57,298 --> 00:45:58,758 Come on. 473 00:45:59,384 --> 00:46:00,969 Come on. 474 00:46:01,136 --> 00:46:02,554 Come on. 475 00:46:06,349 --> 00:46:10,812 John? Where are you? No, don't tell me, l don't care. 476 00:46:11,021 --> 00:46:13,189 Just come back when you can. 477 00:46:15,025 --> 00:46:16,401 Yes. 478 00:46:17,277 --> 00:46:18,778 Asleep. 479 00:46:20,864 --> 00:46:22,323 Good night. 480 00:46:33,752 --> 00:46:35,545 Was she at home? 481 00:46:47,432 --> 00:46:50,518 Did you know that they danced on the eve of Waterloo? 482 00:46:50,685 --> 00:46:52,896 -So? -Well.... 483 00:46:54,272 --> 00:46:57,609 -We should have some girls. -There l can't help you. 484 00:46:57,776 --> 00:47:01,029 A married man is a foreigner in his own town. 485 00:47:04,449 --> 00:47:05,992 Come on. 486 00:47:19,964 --> 00:47:24,594 -When's your birthday? -February 1 4th. 487 00:47:24,969 --> 00:47:26,680 Aquarius. 488 00:47:26,846 --> 00:47:30,141 l see black wings beating all around you. 489 00:47:38,900 --> 00:47:42,487 You poor, stupid Pole. 490 00:47:44,572 --> 00:47:49,244 You came here for the baby, and now she's got rid of it. 491 00:47:50,787 --> 00:47:52,414 lt's all right. 492 00:47:53,248 --> 00:47:55,166 l will go anyway. 493 00:47:56,251 --> 00:47:58,545 l want the asylum, so l'll go. lt's all right. 494 00:47:58,712 --> 00:48:00,380 lt's not bloody well all right. 495 00:48:00,547 --> 00:48:04,426 To send an armed man across another country's border, that's an act of war. 496 00:48:06,052 --> 00:48:08,054 lt's not my decision. 497 00:48:08,221 --> 00:48:11,599 lt works its way down to us. lt's all decided at the top. 498 00:48:12,350 --> 00:48:15,687 -Well, where's the top? Who is he? -You can't see him. 499 00:48:15,854 --> 00:48:18,356 He's one of the faceless ones. 500 00:48:18,690 --> 00:48:22,444 He's busy. He's away on a much-needed vacation. 501 00:48:22,610 --> 00:48:25,447 He's attending a conference in Geneva. 502 00:48:26,031 --> 00:48:28,491 He's in bed with his secretary. 503 00:48:28,700 --> 00:48:31,453 He's on the long-distance telephone. 504 00:48:31,619 --> 00:48:35,123 He's having tea. He's got the mumps... 505 00:48:35,331 --> 00:48:39,210 ...and says it would be most insecure for you to know who he is. 506 00:48:39,377 --> 00:48:42,380 He sends you his fondest regards. 507 00:48:42,547 --> 00:48:46,760 Do you remember the V-2s, Adrian, when the sky was red with fire? 508 00:48:46,926 --> 00:48:49,679 By thunder, the rubble! By God! 509 00:48:49,888 --> 00:48:53,058 There was a test of character to separate men from boys. 510 00:48:53,224 --> 00:48:56,936 There will be bluebirds over the white cliffs of Dover. 511 00:48:57,103 --> 00:49:02,067 My God, we'll never surrender. The beaches red with blood and tears. 512 00:49:15,163 --> 00:49:18,667 -Do you know l am a Russian spy? -Hey, not here. 513 00:49:18,875 --> 00:49:20,669 Hey, hey. 514 00:49:20,835 --> 00:49:22,545 Turn that up. 515 00:49:23,588 --> 00:49:26,383 -Come along, gentlemen. -Keep your hands off my drink. 516 00:49:26,549 --> 00:49:30,512 -l paid for it and l'll drink it. -Hey, come along, now. 517 00:49:36,976 --> 00:49:38,395 That's better. 518 00:49:49,781 --> 00:49:52,575 l'll tell them you wouldn't go without a gun. 519 00:49:54,911 --> 00:49:56,538 l'll go. 520 00:50:12,846 --> 00:50:14,347 Hey. 521 00:50:14,973 --> 00:50:16,766 What are you doing? 522 00:50:19,352 --> 00:50:22,397 Why don't you go home where it's dry? lt's no good. 523 00:51:14,991 --> 00:51:17,160 Sleep at the office, my foot. 524 00:51:17,327 --> 00:51:19,996 Do you get operational subsistence? 525 00:51:20,163 --> 00:51:21,164 Of course. 526 00:51:21,706 --> 00:51:23,833 Well, it isn't a conference then. 527 00:51:24,000 --> 00:51:27,504 A conference isn't operational unless it's in the Kremlin. 528 00:51:27,712 --> 00:51:30,465 All right then, Babs. You said it, l didn't. 529 00:51:30,632 --> 00:51:34,302 -lt's an operation. -Don't give me that. 530 00:51:34,469 --> 00:51:37,681 You're making it up. There's nothing going on. 531 00:51:42,769 --> 00:51:46,690 You're not going to smoke that pipe in here! 532 00:51:50,110 --> 00:51:54,364 Have it your own way. There's nothing going on. 533 00:51:55,532 --> 00:51:57,492 Christ, l hate you. 534 00:51:57,659 --> 00:52:01,663 Why don't you go back to drinking, Babs? lt relaxes you. 535 00:52:02,580 --> 00:52:04,499 Well, what is happening? 536 00:52:04,916 --> 00:52:09,379 l've a right to know. Secretaries know. Why shouldn't the wives? 537 00:52:10,213 --> 00:52:12,590 lf you've got one of your little tarts set up... 538 00:52:12,757 --> 00:52:15,552 ...why haven't you got the courage to say so? 539 00:52:16,094 --> 00:52:18,888 Don't give me the "big operation." 540 00:52:19,055 --> 00:52:22,017 We're putting a man over the border. 541 00:52:22,225 --> 00:52:24,978 lt's the same as the old days. 542 00:52:26,146 --> 00:52:29,733 War rules, a crisis. 543 00:52:30,150 --> 00:52:32,527 There might even be war. 544 00:52:33,194 --> 00:52:36,406 We're going back to Germany tomorrow. 545 00:56:31,182 --> 00:56:34,602 -He's gone. -We never really knew him, did we? 546 00:56:34,769 --> 00:56:36,646 Like a waiter in one's club. 547 00:56:36,813 --> 00:56:40,775 Good morning, good night and a guinea at Christmas. 548 01:01:49,709 --> 01:01:52,003 Coming in. That's something new. 549 01:02:46,182 --> 01:02:49,394 My God, just look at that. 550 01:02:53,356 --> 01:02:54,482 Coffee. 551 01:02:57,527 --> 01:03:02,657 Hey. You ought to get something for that cut. 552 01:03:02,824 --> 01:03:04,534 That's terrible. 553 01:03:05,243 --> 01:03:07,537 Wait. l'll get you something. 554 01:03:08,079 --> 01:03:12,042 -How did you get a cut like that? -What a stupid question. 555 01:03:12,208 --> 01:03:16,963 "How did you get a cut like that?" Now, don't move. 556 01:03:21,301 --> 01:03:22,886 l'll get some hot water. 557 01:03:25,555 --> 01:03:27,390 Am l on the right road to Kalkstadt? 558 01:03:27,724 --> 01:03:31,061 l said, am l on the right road to Kalkstadt? 559 01:03:31,227 --> 01:03:32,395 You won't miss it. 560 01:03:32,562 --> 01:03:37,901 You go straight on until you smell it, then you turn left till you step in it. 561 01:03:39,986 --> 01:03:42,072 Oh, look at that! 562 01:03:43,114 --> 01:03:45,658 Come, l'll give you a ride. 563 01:04:11,935 --> 01:04:14,604 You forgot your rucksack. 564 01:04:35,166 --> 01:04:37,168 What's in it, bricks? 565 01:04:40,130 --> 01:04:46,011 Come on, come on. Kalkstadt's quite a distance yet. 566 01:04:52,434 --> 01:04:54,477 Good. 567 01:05:31,598 --> 01:05:33,641 Russians. 568 01:05:34,017 --> 01:05:37,479 Now they got into it. That's it. That's typical. 569 01:05:37,687 --> 01:05:40,732 Germans eating Russian dust. 570 01:05:41,024 --> 01:05:43,193 Military police. 571 01:05:43,568 --> 01:05:46,363 There have been police all morning. 572 01:06:14,224 --> 01:06:15,225 What's the matter? 573 01:06:18,186 --> 01:06:22,232 -Come on, it's not going to hurt you. -Stop the truck. l'll get out here. 574 01:06:22,440 --> 01:06:25,610 l don't mind, you can hit me if you like. Lots of men like that. 575 01:06:30,031 --> 01:06:31,574 Let me tell you something. 576 01:06:31,741 --> 01:06:35,912 They killed a boy, a guard, in Wilmsdorf this morning. 577 01:06:36,079 --> 01:06:38,707 The road is covered with police. 578 01:06:38,957 --> 01:06:40,750 Well. 579 01:06:50,176 --> 01:06:52,637 Come on, relax. 580 01:06:53,722 --> 01:06:57,142 l don't give a damn about the police. 581 01:06:57,392 --> 01:07:00,812 l hate the police. You don't know what-- 582 01:10:10,293 --> 01:10:13,296 l'll have hush, gentlemen, please. 583 01:10:50,875 --> 01:10:53,837 There he is. He made it. 584 01:10:54,004 --> 01:10:55,672 That's it. 585 01:10:55,839 --> 01:11:01,219 Just his identification, then off the air until tomorrow. Copybook. 586 01:11:01,386 --> 01:11:03,847 That's what he is, sir, copybook. 587 01:13:18,773 --> 01:13:21,234 Am l on the right road to Kalkstadt? 588 01:13:21,901 --> 01:13:23,945 Wait a minute. 589 01:13:24,487 --> 01:13:25,864 Hey! 590 01:13:39,502 --> 01:13:41,588 -What are you doing? -Come on, move over. 591 01:13:41,755 --> 01:13:43,590 -l'm going to Kalkstadt. -So? 592 01:13:43,757 --> 01:13:48,011 So l'm going to drive. You can't drive like that. 593 01:13:49,429 --> 01:13:52,849 Come on. Come on, move. 594 01:14:49,906 --> 01:14:51,241 Who is he? 595 01:14:55,078 --> 01:14:56,413 He's my friend. 596 01:16:29,923 --> 01:16:33,468 Frรคulein, get out, please. 597 01:16:34,678 --> 01:16:37,013 Your papers, please. 598 01:17:27,731 --> 01:17:31,234 Please. Please. 599 01:17:36,406 --> 01:17:40,785 What the hell did you hit him for? He was just asleep. You woke him up. 600 01:17:45,582 --> 01:17:47,667 Your papers. 601 01:17:52,255 --> 01:17:54,382 Where are you going? 602 01:17:55,884 --> 01:17:57,761 He's going to Kalkstadt. 603 01:17:58,928 --> 01:18:01,181 Travel authority? 604 01:18:01,806 --> 01:18:04,184 ln the truck. 605 01:18:06,061 --> 01:18:07,979 Go get them. 606 01:18:29,709 --> 01:18:33,546 lt says here that the driver of the truck should be Wilhelm Koestler. 607 01:18:36,633 --> 01:18:38,968 -What is your name? -Leiser. 608 01:18:39,135 --> 01:18:44,265 Koestler got sick. There was no time to change the papers. 609 01:19:00,073 --> 01:19:02,367 You, lock it up. 610 01:19:08,665 --> 01:19:10,542 He's here. 611 01:19:12,836 --> 01:19:14,963 Where's he going? 612 01:19:15,630 --> 01:19:17,632 Kalkstadt. 613 01:19:19,342 --> 01:19:21,428 All right, thanks. 614 01:19:21,594 --> 01:19:25,849 No. Don't arrest anybody. Let him go. 615 01:20:42,926 --> 01:20:45,136 Why did you hit that Vopo? 616 01:20:45,303 --> 01:20:46,846 He might have hit you back. 617 01:20:47,013 --> 01:20:49,766 l hated when they were pushing you around like that. 618 01:20:49,933 --> 01:20:51,768 lt's just their job. 619 01:20:51,976 --> 01:20:55,021 lf they want to hurt me, they can do it because they hate me... 620 01:20:55,188 --> 01:20:56,731 ...not because it's their job. 621 01:21:03,488 --> 01:21:05,740 Someone killed a guard at the border. 622 01:21:05,907 --> 01:21:10,286 That's what they were looking for. They said a spy was coming over. 623 01:22:16,770 --> 01:22:22,150 Get rid of the truck. They'll know it by now. They'll be watching. 624 01:22:23,193 --> 01:22:27,989 They would have arrested me back there at the roadblock, wouldn't they? 625 01:22:36,748 --> 01:22:39,542 What do birds dream about? 626 01:22:41,378 --> 01:22:46,132 Worms, crickets, grasshoppers... 627 01:22:46,383 --> 01:22:50,011 ...flies, spiders, slimy good things to eat. 628 01:22:50,512 --> 01:22:55,517 -Have you ever eaten a spider? -No. 629 01:22:55,934 --> 01:22:57,102 l think you're lying. 630 01:23:05,610 --> 01:23:07,278 Who's that? 631 01:23:15,286 --> 01:23:17,247 Who is she? 632 01:23:17,414 --> 01:23:20,750 Your wife? Your girlfriend? 633 01:23:22,127 --> 01:23:26,089 She's nobody. She doesn't exist. 634 01:23:27,257 --> 01:23:29,676 Then l can tear it up. 635 01:23:42,647 --> 01:23:45,442 You don't have to go to Kalkstadt. 636 01:23:47,277 --> 01:23:49,738 Let's go someplace else. 637 01:23:50,488 --> 01:23:52,282 Where there's sun. 638 01:23:52,449 --> 01:23:54,492 Spain. 639 01:23:56,661 --> 01:23:58,288 Any place. 640 01:23:58,455 --> 01:24:03,251 No father, no mother. We can print our own newspapers. 641 01:24:06,421 --> 01:24:09,090 We can make our own people. 642 01:24:24,731 --> 01:24:26,775 You better go. 643 01:24:27,317 --> 01:24:29,402 Did you hear what l said? 644 01:24:57,263 --> 01:24:59,057 Hey! 645 01:25:54,571 --> 01:25:57,073 -Herr Fritsche. -Yes? 646 01:25:57,240 --> 01:26:00,118 Your son Heinrich asked me to see you. 647 01:26:01,244 --> 01:26:04,706 -Heinrich? -Can l come in? 648 01:26:17,218 --> 01:26:19,471 Heinrich? How is that possible? 649 01:26:28,063 --> 01:26:30,523 Hands across the sea. 650 01:26:42,327 --> 01:26:45,997 -Did Heinrich tell you to say that? -Yes. 651 01:26:46,164 --> 01:26:50,043 He said to say "hands across the sea" and that you had photographs for me. 652 01:26:52,879 --> 01:26:54,422 You didn't give him any money? 653 01:26:56,800 --> 01:26:59,177 Yes, for the photographs. 654 01:27:04,974 --> 01:27:07,310 Heinrich is in good health! 655 01:27:07,477 --> 01:27:09,938 Other children you have to teach to be crooked... 656 01:27:10,105 --> 01:27:14,484 ...but Heinrich was a child prodigy. A Mozart! 657 01:27:14,651 --> 01:27:16,861 Hands across the sea! 658 01:27:18,947 --> 01:27:22,117 No, no, you must not mind. He does it to all the people. 659 01:27:22,450 --> 01:27:25,078 Sit down. l will make you a cup of coffee. 660 01:27:25,245 --> 01:27:30,792 Yes, Heinrich. Cheating at school, that's how it started. 661 01:27:30,959 --> 01:27:34,170 Then lying, stealing from his mother's purse.... 662 01:27:34,504 --> 01:27:37,966 Did he tell you what was supposed to be in those photographs? 663 01:27:38,633 --> 01:27:41,011 l'm afraid you will have to have it black. 664 01:27:41,177 --> 01:27:45,015 l take in very little milk, only half a liter a day and that's for the cats. 665 01:27:45,181 --> 01:27:47,976 You see, l have so few visitors here. 666 01:27:48,143 --> 01:27:51,062 Hands across the sea. 667 01:27:51,896 --> 01:27:54,816 Yes, Heinrich was a monster. 668 01:27:54,983 --> 01:27:58,987 Life with him was just one long series of surprises. 669 01:27:59,195 --> 01:28:03,575 Explaining to the police, paying his bills. 670 01:28:03,742 --> 01:28:06,911 And the parties he had here. The boys he brought home... 671 01:28:07,078 --> 01:28:09,539 ...they were of the worst possible type. 672 01:28:09,706 --> 01:28:13,460 And the girls, if anything, they were worse. 673 01:28:33,355 --> 01:28:36,775 Hands across the sea! 674 01:29:20,777 --> 01:29:22,821 Where are you going? 675 01:29:22,987 --> 01:29:25,573 -Lรผbeck. -The roads are closed. 676 01:29:25,740 --> 01:29:28,451 You'll have to stay in Kalkstadt. 677 01:29:29,077 --> 01:29:32,247 The inn will give you a room. lt's clean, comfortable. 678 01:29:32,789 --> 01:29:34,791 lt's the only one. 679 01:29:40,964 --> 01:29:44,926 -What's wrong with your hand? -lt's infected. 680 01:29:47,637 --> 01:29:50,932 Yes. You feel warm. 681 01:32:13,825 --> 01:32:15,118 What do you want? 682 01:32:20,206 --> 01:32:22,625 What's wrong with you? 683 01:32:28,965 --> 01:32:32,469 Look, can't you get it through your head that l don't want you around? 684 01:32:39,142 --> 01:32:41,728 Does your hand still hurt you? 685 01:32:43,313 --> 01:32:45,106 Yes. 686 01:32:47,025 --> 01:32:48,193 Now, why don't you go? 687 01:32:49,986 --> 01:32:53,114 -l could tell them that you're here. -They already know. 688 01:32:54,824 --> 01:32:58,620 -Will they hurt you? -What do you think? 689 01:32:59,329 --> 01:33:00,663 You don't think. 690 01:33:01,122 --> 01:33:03,458 What goes on in that mind of yours, anyway? 691 01:33:03,625 --> 01:33:07,837 Besides a lot of noises and words and feelings you don't understand. 692 01:33:09,339 --> 01:33:12,217 -Will they hurt you? -Yes, they'll kill me! 693 01:33:15,512 --> 01:33:17,972 l'm a trained man. They'll have to kill me. 694 01:33:31,277 --> 01:33:33,405 You're afraid. 695 01:33:38,451 --> 01:33:40,078 Don't be afraid. 696 01:35:36,152 --> 01:35:38,613 Did you ever see one of those? 697 01:35:39,406 --> 01:35:41,032 Never. What is it? 698 01:36:07,142 --> 01:36:10,395 -What's your name? -Anna. 699 01:36:11,563 --> 01:36:16,443 Anna, listen. l asked you to come up here with me. 700 01:36:16,609 --> 01:36:19,195 But when we got here, l pulled this knife... 701 01:36:19,404 --> 01:36:21,573 ...and l stuck it to your throat. 702 01:36:22,866 --> 01:36:25,160 Do you understand? 703 01:36:56,733 --> 01:36:59,444 Did l tell you about England? 704 01:37:04,032 --> 01:37:06,785 You know, the English are crazy. 705 01:37:08,161 --> 01:37:11,164 l went for a walk there once in the rain... 706 01:37:11,331 --> 01:37:14,042 ...and l saw this little old man... 707 01:37:14,626 --> 01:37:18,213 ...drawing on the pavement with chalk. 708 01:37:18,963 --> 01:37:21,466 And as fast as he drew... 709 01:37:22,175 --> 01:37:25,095 ...the rain kept washing it all away. 710 01:37:53,498 --> 01:37:56,960 They told me l could stay in England if l send this message. 711 01:37:57,127 --> 01:38:01,965 l cannot stay here. l am a murderer here. So l have no choice, do l? 712 01:38:03,633 --> 01:38:05,802 Don't send from here. 713 01:38:22,027 --> 01:38:24,320 Old bird. 714 01:38:42,505 --> 01:38:44,758 Who do you send to? 715 01:38:45,925 --> 01:38:49,387 Just people. They eat through their mouths like everybody else. 716 01:38:49,554 --> 01:38:51,681 What will you say? 717 01:38:52,015 --> 01:38:56,353 Missiles in Kalkstadt. Range, 700 miles. 718 01:39:01,358 --> 01:39:02,817 Here he is. 719 01:39:08,406 --> 01:39:13,703 Three. Eight. Seven. 720 01:39:14,371 --> 01:39:16,206 Zero. 721 01:39:19,250 --> 01:39:21,544 He's slow? 722 01:39:27,842 --> 01:39:31,012 All right. South-southwest. 723 01:39:31,388 --> 01:39:34,516 One. Nine. 724 01:39:35,684 --> 01:39:36,685 Three. 725 01:40:01,751 --> 01:40:02,711 That's it. 726 01:40:12,429 --> 01:40:13,888 What do you want? 727 01:40:15,807 --> 01:40:19,394 lt's a serious breach of-- lt's my operation! 728 01:40:19,686 --> 01:40:22,105 You mean you don't know? 729 01:40:23,648 --> 01:40:27,068 There's been a hell of a crisis. The ministry laid on a plane. 730 01:40:27,235 --> 01:40:28,611 Know? What? 731 01:40:28,778 --> 01:40:30,905 We're in the middle of the most serious-- 732 01:40:31,072 --> 01:40:34,743 -l thought he didn't want the details. -Well, the world knows it now. 733 01:40:34,909 --> 01:40:37,412 You must be the only ones who don't. 734 01:40:37,579 --> 01:40:40,248 Your bloody man killed a sentry in crossing over. 735 01:40:40,415 --> 01:40:42,083 Footprints going in. 736 01:40:42,667 --> 01:40:44,461 lt's in the newspapers. 737 01:40:44,794 --> 01:40:46,671 lt's not your fault. l.... 738 01:40:46,838 --> 01:40:49,549 l had a look at your files. Real fine job. 739 01:40:49,716 --> 01:40:54,387 You looked at my files? That's a breach of security! 740 01:40:54,554 --> 01:40:56,973 You've committed an offense! 741 01:40:57,182 --> 01:41:00,477 They killed Taylor. You haven't forgotten that. 742 01:41:02,312 --> 01:41:03,605 Anything in this pot? 743 01:41:06,608 --> 01:41:10,153 There's the problem of what to do. 744 01:41:10,320 --> 01:41:13,198 lf they catch him, they'll make a circus out of his trial. 745 01:41:13,365 --> 01:41:17,160 There's nothing to connect him with us in London. 746 01:41:17,327 --> 01:41:22,374 The Germans will produce the equipment, the knife, his radio. 747 01:41:22,540 --> 01:41:26,961 We'll point out that it is 25 years old and say they planted it. 748 01:41:27,128 --> 01:41:31,424 lt's preposterous. They're not as inept as that. 749 01:41:31,591 --> 01:41:34,719 lf he exists, the Germans clearly invented him... 750 01:41:34,886 --> 01:41:38,682 ...to embarrass our minister in Geneva. 751 01:41:39,015 --> 01:41:42,560 You mean you gave him an obsolete radio deliberately? 752 01:41:42,727 --> 01:41:45,146 You know my aide, Avery? 753 01:41:45,313 --> 01:41:49,818 He was most astute in giving him a knife instead of a gun. 754 01:41:53,655 --> 01:41:58,034 How...? How do the Americans figure in this? 755 01:41:58,201 --> 01:42:00,912 This sort of overlaps into our West German operations. 756 01:42:01,079 --> 01:42:03,498 Oh, l see. 757 01:42:30,775 --> 01:42:33,278 Johnson, pack that up. 758 01:42:33,778 --> 01:42:37,657 Now, wait! You listen to him, just listen to him! You've gotta listen to him! 759 01:42:37,824 --> 01:42:40,535 -He's dead. -How can you say that? 760 01:42:40,910 --> 01:42:42,746 Don't be an ass. 761 01:42:42,912 --> 01:42:46,916 lt's a technical phrase, "live" or "dead" agents. He's dead to us. 762 01:42:47,083 --> 01:42:50,503 Now they know he's there, we can't trust what he transmits. 763 01:42:50,670 --> 01:42:52,922 They'll show him what they want him to tell us is there. 764 01:42:53,256 --> 01:42:55,383 They're good. They're professionals. 765 01:42:55,550 --> 01:42:57,552 This was the discipline you admired. 766 01:42:57,719 --> 01:42:59,721 We trained him because we needed him. 767 01:42:59,929 --> 01:43:01,556 We abandon him because we must. 768 01:43:01,723 --> 01:43:04,100 We play the war rules. 769 01:43:07,395 --> 01:43:09,356 Rules. 770 01:43:10,815 --> 01:43:12,901 lt's a game to you. 771 01:43:13,401 --> 01:43:14,569 And you love it. 772 01:43:15,445 --> 01:43:17,822 l'd hear you better, John, if you sat down. 773 01:43:17,989 --> 01:43:21,076 -l thought you believed in it yourself. -l do. 774 01:43:23,411 --> 01:43:25,663 l should have listened. 775 01:43:26,706 --> 01:43:29,000 "The London sky red with fire... 776 01:43:29,167 --> 01:43:33,630 ...tracers like diamonds in the sky." 777 01:43:36,007 --> 01:43:38,301 You were alive then. 778 01:43:38,635 --> 01:43:40,845 No wonder you love it. 779 01:43:43,264 --> 01:43:45,934 This must've been better than monkey glands for you... 780 01:43:46,101 --> 01:43:48,353 ...making you feel young again. 781 01:43:53,733 --> 01:43:57,028 l always thought fathers were supposed to love their sons. 782 01:43:57,195 --> 01:44:01,449 Now l know that they don't. The truth is, they hate. 783 01:44:02,492 --> 01:44:07,080 The old hate the young for being young. 784 01:44:10,000 --> 01:44:11,376 That's war. 785 01:44:13,378 --> 01:44:15,964 The old sending the young out... 786 01:44:16,923 --> 01:44:18,842 ...slaughtering them by the millions. 787 01:44:19,009 --> 01:44:21,469 Go on, die, get out of my world. 788 01:44:23,179 --> 01:44:27,350 >> Napisy pobrane z http://napisy.org << >>>>>>>> nowa wizja napisรณw <<<<<<<< 56324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.