All language subtitles for ___ Joy of Life S01 EP42.4K.WEB-DL.2019

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:07,340 Translation and Timing by the Joy of Life Team @ Viki.com 2 00:00:07,340 --> 00:00:10,650 ♫ Have you ever heard of ♫ 3 00:00:10,650 --> 00:00:14,040 ♫ the snow mountain’s cliff ♫ 4 00:00:14,040 --> 00:00:19,750 ♫ once left people with lingering enchantments ♫ 5 00:00:20,880 --> 00:00:23,780 ♫ Legend has it ♫ 6 00:00:23,780 --> 00:00:27,750 ♫ that there are treasures on it ♫ 7 00:00:27,750 --> 00:00:33,480 ♫ But there is also an hidden abyss ♫ 8 00:00:34,460 --> 00:00:37,880 ♫ But there is also an hidden abyss ♫ 9 00:00:37,880 --> 00:00:41,350 ♫ and kind people ♫ 10 00:00:41,350 --> 00:00:47,220 ♫ are all people you’re familiar with ♫ 11 00:00:48,100 --> 00:00:51,990 ♫ On the mountain slope, on the cliff ♫ 12 00:00:51,990 --> 00:00:54,850 ♫ on the cloud peak ♫ 13 00:00:54,850 --> 00:01:00,660 ♫ on this secular world ♫ 14 00:01:11,880 --> 00:01:18,590 ♫ Let the snowflakes swirl and flutter ♫ 15 00:01:30,720 --> 00:01:35,610 ]Joy of Life] 16 00:02:08,610 --> 00:02:11,120 [Episode 42] 17 00:02:12,110 --> 00:02:14,030 That child... 18 00:02:15,290 --> 00:02:17,980 is the child of the Emperor of Qing? 19 00:02:19,440 --> 00:02:23,660 Yes. He's of the same age as you. 20 00:02:23,660 --> 00:02:27,720 I was locked up for too long. I didn't know about the situation of the royal family. 21 00:02:29,430 --> 00:02:34,570 Which Prince is he now? 22 00:02:34,570 --> 00:02:37,620 Is he any good? 23 00:02:37,620 --> 00:02:42,890 Jingdu is not a good place. The late emperor died in Jingdu. 24 00:02:42,890 --> 00:02:45,370 Your mother died in Jingdu. 25 00:02:45,370 --> 00:02:50,170 Remain in Danzhou and you will live longer. 26 00:02:56,300 --> 00:02:59,100 My mother died in Jingdu. Is her killer still around? 27 00:02:59,100 --> 00:03:01,120 I don't know. 28 00:03:01,120 --> 00:03:04,520 There's a decree from the palace ordering you to go there. 29 00:03:05,730 --> 00:03:07,640 I see. 30 00:03:07,640 --> 00:03:11,750 This is the truth that Chen Pingping and Fan Jian hid. 31 00:03:11,750 --> 00:03:15,840 This is the reason they didn't want me to go to Jingdu for all these years. 32 00:03:15,840 --> 00:03:18,330 I'm not the son of Fan Jian. 33 00:03:19,310 --> 00:03:24,220 I'm the son of the Emperor of Qing. I'm a prince. 34 00:03:24,820 --> 00:03:29,070 His bloodline flows in my body. 35 00:03:30,910 --> 00:03:34,930 I'm rather tired. I'm going to rest. 36 00:03:34,930 --> 00:03:37,750 The three of you can eat. 37 00:03:41,050 --> 00:03:44,810 If you don't want to, don't kneel. 38 00:03:44,810 --> 00:03:48,120 It's different here from the palace. In the palace, you are a subject. In here... 39 00:03:48,120 --> 00:03:49,960 What's the difference? 40 00:03:52,760 --> 00:03:54,950 You must come back alive. 41 00:04:04,130 --> 00:04:11,360 In a short while, after all this, you suddenly know your identity. 42 00:04:11,360 --> 00:04:15,550 It's definitely very hard to accept. It's okay. 43 00:04:15,550 --> 00:04:19,320 As long as you know you are a Xiao, 44 00:04:20,250 --> 00:04:26,240 I feel better now that I have poured out my secrets. 45 00:04:26,240 --> 00:04:31,900 From now on, the responsibility is on you. 46 00:04:34,200 --> 00:04:36,690 You should talk less. 47 00:04:38,630 --> 00:04:42,580 What's the difference? I am dying anyway. 48 00:04:42,580 --> 00:04:44,920 It's so dark in here. 49 00:04:46,050 --> 00:04:50,370 I have lived in the dark for too long. 50 00:05:12,640 --> 00:05:16,480 The view is perfect here. 51 00:05:25,840 --> 00:05:30,150 Don't tell Ku He what I told you. 52 00:05:30,150 --> 00:05:34,420 I know. Otherwise, I will be the one he is after. 53 00:05:38,440 --> 00:05:40,900 What's your plan? 54 00:05:40,900 --> 00:05:44,970 Staying in Qi or going back to Qing? 55 00:05:44,970 --> 00:05:46,520 Going back. 56 00:05:46,520 --> 00:05:49,990 Right, you have everything there. 57 00:05:49,990 --> 00:05:53,120 Chen Pingping doesn't know what you know. 58 00:05:53,120 --> 00:05:55,900 You will have a great future. 59 00:05:57,020 --> 00:06:03,700 Before you go, give Zhuang Mohan a visit. 60 00:06:03,700 --> 00:06:06,020 Tell him I am dead. 61 00:06:06,020 --> 00:06:08,350 I will do as you say. 62 00:06:08,350 --> 00:06:09,900 Anything else I can do? 63 00:06:09,900 --> 00:06:12,930 I want to sit here after I die. 64 00:06:12,930 --> 00:06:14,880 Don't bury me. 65 00:06:16,090 --> 00:06:20,810 I don't want to be underground anymore. 66 00:06:20,810 --> 00:06:22,260 Sure. 67 00:06:24,650 --> 00:06:30,100 Don't get revenge. Don't mess with Chen Pingping. 68 00:06:30,100 --> 00:06:35,320 Keep everything inside and live your life. 69 00:06:36,310 --> 00:06:38,640 I know. 70 00:06:38,640 --> 00:06:43,400 Can I see them after I die? 71 00:06:49,000 --> 00:06:54,150 Who? Ye Qingmei? Your son? 72 00:07:10,030 --> 00:07:11,490 You will. 73 00:07:12,630 --> 00:07:14,590 You will definitely meet. 74 00:07:24,290 --> 00:07:28,260 Thank you for telling me who I am. 75 00:07:29,880 --> 00:07:32,500 I am sorry that I am not your grandson. 76 00:07:34,920 --> 00:07:39,070 Sit tight. You won't be bothered anymore. 77 00:08:05,720 --> 00:08:07,440 It was for the temple? 78 00:08:07,440 --> 00:08:10,300 The temple is Xiao En's secret. 79 00:08:10,300 --> 00:08:13,970 Wu Zhu lost his memory. Ku He won't tell. 80 00:08:13,970 --> 00:08:15,630 Xiao En is the only way for us 81 00:08:15,630 --> 00:08:18,650 to find the temple. 82 00:08:18,650 --> 00:08:23,250 He wouldn't tell for years. Will he tell Fan Xian this time? 83 00:08:23,250 --> 00:08:27,210 He will as long as he believes that Fan Xian is his grandson. 84 00:08:27,210 --> 00:08:34,250 That's why you told me to keep Fan Xian from Jingdu for years? 85 00:08:34,250 --> 00:08:35,910 On one hand, it was for Fan Xian's safety. 86 00:08:35,910 --> 00:08:39,200 On the other hand, I was waiting for the right time 87 00:08:39,200 --> 00:08:43,080 for Xiao En to leave the Inspection and Control Bureau and talk to Fan Xian. 88 00:08:43,080 --> 00:08:48,590 It must be seamless. 89 00:08:48,590 --> 00:08:50,870 Right. 90 00:08:50,870 --> 00:08:54,380 The war was the best timing. 91 00:08:54,380 --> 00:08:58,790 No matter which side wins, 92 00:08:58,790 --> 00:09:04,380 Shang Shanhu and Zhuang Mohan will ask to exchange Xiao En anyway. 93 00:09:05,390 --> 00:09:09,080 That's why Fan Xian came to Jingdu. 94 00:09:12,890 --> 00:09:18,240 That's why you were gone out of Jingdu at that time. 95 00:09:18,240 --> 00:09:21,550 I thought I picked the time 96 00:09:21,550 --> 00:09:23,310 to bring him here. 97 00:09:23,310 --> 00:09:28,440 It was you who picked the time. 98 00:09:28,440 --> 00:09:30,460 It was His Majesty. 99 00:09:30,460 --> 00:09:36,020 He also planned the assassin? 100 00:09:36,020 --> 00:09:41,220 Li Yunrui planned it. I just helped a little. 101 00:09:41,220 --> 00:09:44,170 What if she actually killed him? 102 00:09:46,030 --> 00:09:51,390 Think about this. The assassin was Sixth Division's job. 103 00:09:51,390 --> 00:09:54,620 Why it was Teng Zijing from Fourth Division who did it? 104 00:10:01,260 --> 00:10:03,460 One month before the assassin, 105 00:10:03,460 --> 00:10:08,080 I pulled out all the staff near Danzhou, 106 00:10:08,080 --> 00:10:10,180 except for Teng Zijing. 107 00:10:10,180 --> 00:10:14,200 He was the only one who could do this job. 108 00:10:14,200 --> 00:10:19,060 You picked him, too? 109 00:10:20,550 --> 00:10:26,300 Everyone in Sixth Division will finish this job. 110 00:10:26,980 --> 00:10:28,890 They won't explain anything 111 00:10:28,890 --> 00:10:31,210 no matter what Fan Xian says. 112 00:10:31,210 --> 00:10:34,190 The only one who is chivalrous 113 00:10:34,190 --> 00:10:37,920 is chivalrous 114 00:10:37,920 --> 00:10:39,780 and dares to obey the order. 115 00:10:45,130 --> 00:10:50,140 Teng Zijing was one of them. 116 00:10:54,340 --> 00:10:59,010 His Majesty picked Teng Zijing. 117 00:11:21,950 --> 00:11:24,630 I thought you had forgotten me. 118 00:11:25,490 --> 00:11:27,620 What are you reading? 119 00:11:27,620 --> 00:11:30,140 Northern Qi's storybooks. 120 00:11:30,140 --> 00:11:36,130 I thought I might as well get to understand this place since I am staying here. 121 00:11:38,110 --> 00:11:40,460 You are different. 122 00:11:42,670 --> 00:11:45,070 What do you want? 123 00:11:46,330 --> 00:11:49,130 I have something for you to do. 124 00:11:49,130 --> 00:11:53,900 But before that, I have a question to ask you. 125 00:11:55,690 --> 00:11:57,910 Do you remember Teng Zijing? 126 00:11:57,910 --> 00:12:01,200 The guard who was killed at Niulan Street? 127 00:12:01,200 --> 00:12:03,480 He had a quarrel with you. 128 00:12:04,730 --> 00:12:08,930 A guy poured filthy water on you. Your servant punished that guy. 129 00:12:09,800 --> 00:12:11,300 I remember that. 130 00:12:11,300 --> 00:12:15,640 And then you listed him as wanted in the name of homicide. 131 00:12:16,570 --> 00:12:21,190 My butler did it. I didn't know much about it. 132 00:12:22,020 --> 00:12:23,700 So you didn't know about that. 133 00:12:23,700 --> 00:12:27,960 Of course not. Why would I spend time on a random surveillant? 134 00:12:29,540 --> 00:12:31,910 You killed his whole family. 135 00:12:33,050 --> 00:12:34,930 What? Killed his family? 136 00:12:34,930 --> 00:12:36,920 You didn't make this happen? 137 00:12:36,920 --> 00:12:39,780 Of course not. I got over it the next day. 138 00:12:39,780 --> 00:12:44,320 All right. Later on, Teng Zijing was saved by the Inspection and Control Bureau, 139 00:12:44,320 --> 00:12:48,710 and transferred away from Jingdu. Did you send people to harass his kid and wife? 140 00:12:49,610 --> 00:12:52,340 What do you mean? 141 00:12:52,340 --> 00:12:55,080 I am the son of the Minister of Rituals! 142 00:12:55,080 --> 00:12:57,910 I am an official in the council! 143 00:12:57,910 --> 00:12:59,820 I had a great future. 144 00:12:59,820 --> 00:13:01,490 Why would I do that? 145 00:13:01,490 --> 00:13:05,580 Why would I sabotage my own reputation? 146 00:13:12,140 --> 00:13:14,730 - It wasn't you. - Of course not! 147 00:13:14,730 --> 00:13:18,990 It wasn't a big deal. 148 00:13:18,990 --> 00:13:22,450 Why would I kill his family? 149 00:13:22,450 --> 00:13:25,070 Do you think our family is this uneducated? 150 00:13:25,070 --> 00:13:30,600 That's why I was taken to Jingdu at that time. 151 00:13:30,600 --> 00:13:32,360 What? 152 00:13:33,450 --> 00:13:36,230 It was all planned. 153 00:13:36,230 --> 00:13:39,510 So that I could get to meet Xiao En. 154 00:13:39,510 --> 00:13:41,750 Xiao En? 155 00:13:41,750 --> 00:13:45,580 Wasn't he handed over to Northern Qi? 156 00:13:45,580 --> 00:13:50,920 I believe you. I believe Teng Zijing. 157 00:13:52,280 --> 00:13:54,580 So... 158 00:13:55,920 --> 00:13:58,750 this is all the Inspection and Control Bureau's game. 159 00:13:58,750 --> 00:14:00,720 What are you talking about? 160 00:14:00,720 --> 00:14:04,190 What's the relation between Xiao En and Teng Zijing? 161 00:14:11,070 --> 00:14:14,990 If Li Yunrui didn't plan the assassin, 162 00:14:14,990 --> 00:14:18,080 the Inspection and Control Bureau would have come up with something 163 00:14:18,080 --> 00:14:20,960 to make Fan Xian get into trouble in Danzhou. 164 00:14:26,570 --> 00:14:32,020 Everyone is in your game. 165 00:14:32,020 --> 00:14:35,760 Everyone is your pawn. 166 00:14:35,760 --> 00:14:41,070 It's not my game. It's His Majesty's game. 167 00:14:41,070 --> 00:14:43,950 Even if it's for the temple, 168 00:14:43,950 --> 00:14:47,630 it's worthy to put Fan Xian's life at risk? 169 00:14:49,110 --> 00:14:52,500 You know 170 00:14:52,500 --> 00:14:55,500 how many secrets Miss had. 171 00:14:55,500 --> 00:14:58,100 All those secrets and wild thoughts, 172 00:14:58,100 --> 00:15:01,150 all came from the temple. 173 00:15:01,150 --> 00:15:07,820 The temple has a resource that is beyond this era. 174 00:15:07,820 --> 00:15:13,800 Once we have the temple, 175 00:15:13,800 --> 00:15:16,420 our country can rule the world. 176 00:15:18,080 --> 00:15:23,220 Every risk is worthy of Qin. 177 00:15:26,180 --> 00:15:31,160 Right. All for Qin. 178 00:15:31,160 --> 00:15:33,790 My son can be a pawn 179 00:15:34,510 --> 00:15:38,090 for Qin. 180 00:15:42,680 --> 00:15:45,380 I've got nothing to say. 181 00:16:07,200 --> 00:16:09,630 Old bastard. 182 00:16:17,090 --> 00:16:23,070 However, I understand his affection for Fan Xian. 183 00:16:24,150 --> 00:16:28,110 I woke up from a nightmare this morning. 184 00:16:28,110 --> 00:16:30,300 I don't remember the dream. 185 00:16:30,300 --> 00:16:32,660 I just woke up. 186 00:16:32,660 --> 00:16:34,920 Your Majesty. 187 00:16:34,920 --> 00:16:38,900 He said Fan Xian is a pawn. 188 00:16:38,900 --> 00:16:42,270 But Fan Xian is more of my son. 189 00:16:42,270 --> 00:16:43,830 Right. 190 00:16:43,830 --> 00:16:48,140 You did everything for Qin. It's all worthy. 191 00:16:48,140 --> 00:16:51,290 Fan Jian doesn't see it this way. 192 00:16:51,290 --> 00:16:54,540 He took Fan Xian as his own son. 193 00:16:54,540 --> 00:16:57,910 He has complained, but he will come around. 194 00:16:57,910 --> 00:17:02,690 Don't you also take Fan Xian as your own son? 195 00:17:02,690 --> 00:17:04,080 I do. 196 00:17:04,080 --> 00:17:09,780 But you didn't hesitate at all, 197 00:17:09,780 --> 00:17:12,690 when I told you to retrieve your knights and put Fan Xian in great danger. 198 00:17:12,690 --> 00:17:15,260 I know who I am. 199 00:17:15,260 --> 00:17:17,350 Who are you? 200 00:17:20,760 --> 00:17:23,420 Chen Pingping. 201 00:17:23,420 --> 00:17:26,510 An old dog of yours. 202 00:17:26,510 --> 00:17:29,770 It is all because of Your Majesty's kindness and trust, 203 00:17:29,770 --> 00:17:32,290 that I can still run the Inspection and Control Bureau even with my disabilities. 204 00:17:32,290 --> 00:17:36,730 I do take him as my son. 205 00:17:36,730 --> 00:17:38,830 But the only one I am loyal to is Your Majesty. 206 00:17:38,830 --> 00:17:41,930 On your command, not just sons, 207 00:17:41,930 --> 00:17:48,010 I will even devote my own life. 208 00:17:50,580 --> 00:17:53,160 I heard you loud and clear. 209 00:17:53,160 --> 00:17:58,190 You are the most loyal person in the whole country. 210 00:17:58,190 --> 00:18:02,430 I understand. 211 00:18:03,070 --> 00:18:07,600 It's late. I shall head back. 212 00:18:37,650 --> 00:18:39,250 Your Majesty. 213 00:18:40,190 --> 00:18:41,830 Gong Dian. 214 00:18:44,760 --> 00:18:47,800 Follow Chen Pingping. 215 00:18:47,800 --> 00:18:52,470 Find out who he meets and what he says. 216 00:18:52,470 --> 00:18:55,900 Surveillance on Bureau Head Chen? 217 00:18:56,790 --> 00:19:04,120 You are the one I trust the most in this country. 218 00:19:04,120 --> 00:19:06,570 I will not fail you. 219 00:19:06,570 --> 00:19:08,380 Let's get back. 220 00:19:29,520 --> 00:19:33,200 Fan Jian, it's not a good thing to have so many questions. 221 00:19:33,200 --> 00:19:35,430 One thing you should know. 222 00:19:35,430 --> 00:19:39,370 His name is still Fan. I am still his father. 223 00:19:39,370 --> 00:19:41,470 What do you want to know? 224 00:19:52,990 --> 00:19:56,200 Lord, thank god you are back. 225 00:19:56,200 --> 00:19:58,030 How was it? 226 00:19:58,030 --> 00:19:59,330 Any update on Yan Bingyun? 227 00:19:59,330 --> 00:20:02,870 Nothing. He has been staying in his room quietly. 228 00:20:18,140 --> 00:20:20,350 Still working on the ledger? 229 00:20:21,220 --> 00:20:23,340 Shen Zhong is dead? 230 00:20:24,960 --> 00:20:28,060 No. I lied. 231 00:20:28,060 --> 00:20:32,450 The target is not Shen Zhong, is actually Shang Shanhu. 232 00:20:34,370 --> 00:20:36,550 Why did you lie to me? 233 00:20:36,550 --> 00:20:41,380 I wondered what you were going to do when you knew Shen Zhong was involved. 234 00:20:41,380 --> 00:20:44,080 You think I am teaming up with Northern Qi? 235 00:20:45,760 --> 00:20:49,260 Just like how you suspected me, I also wanted to know 236 00:20:49,260 --> 00:20:54,920 whether you gave in after such a long time of torture from the Imperial Uniform Guards and became a spy for Shen Zhong. 237 00:20:57,980 --> 00:21:00,050 - Good. - You are not upset? 238 00:21:00,050 --> 00:21:05,160 Your games match up to your title. 239 00:21:05,160 --> 00:21:08,620 I am glad that you would suspect things. 240 00:21:08,620 --> 00:21:10,000 Our next step 241 00:21:10,000 --> 00:21:14,040 is to find out the secret about the ledger from Shen Zhong. 242 00:21:14,040 --> 00:21:18,110 And find out who received all the smuggled goods. 243 00:21:20,830 --> 00:21:23,680 I can help you with this. 244 00:21:23,680 --> 00:21:25,990 But I need you to help with something. 245 00:21:25,990 --> 00:21:27,440 What? 246 00:21:27,440 --> 00:21:32,750 I haven't decided yet. Let's start small. 247 00:21:32,750 --> 00:21:36,180 - What? - You know Chen Pingping well, do you not? 248 00:21:37,150 --> 00:21:39,160 Only one truly knows Head Chen well. 249 00:21:39,160 --> 00:21:42,160 How true could 250 00:21:42,160 --> 00:21:45,950 Chen Pingping's lies be? 251 00:21:54,630 --> 00:21:58,070 Don't you have something to ask? 252 00:21:58,070 --> 00:22:02,050 It's for Qing to get the temple. 253 00:22:03,520 --> 00:22:06,870 Qing and Fan Xian, which one is more important 254 00:22:06,870 --> 00:22:11,270 to His Majesty and you? 255 00:22:16,110 --> 00:22:17,440 You can't compare these. 256 00:22:17,440 --> 00:22:20,290 If you must. 257 00:22:20,290 --> 00:22:24,120 Would you choose Qing or Fan Xian? 258 00:22:25,630 --> 00:22:28,030 Why do you bother? 259 00:22:28,030 --> 00:22:30,580 Fan Jian, you should have known that 260 00:22:30,580 --> 00:22:33,790 it's my biggest goal to have the resources from the temple 261 00:22:33,790 --> 00:22:37,870 and make Qing the greatest country. 262 00:22:37,870 --> 00:22:42,260 So, you choose Qin. 263 00:22:46,830 --> 00:22:49,550 Why can we choose both? 264 00:22:50,770 --> 00:22:56,970 I am afraid we will face that decision one day. 265 00:22:58,090 --> 00:23:03,700 I can tell you now. I choose Fan Xian. I choose my son. 266 00:23:06,170 --> 00:23:12,300 One last thing. You have been avoiding one thing in your story. 267 00:23:12,300 --> 00:23:17,760 Does Xiao En's grandson truly exist? 268 00:23:19,560 --> 00:23:22,460 - He exists.- - You didn't kill him? 269 00:23:23,450 --> 00:23:26,810 I didn't. 270 00:23:26,810 --> 00:23:29,330 I didn't lie to Xiao En on this matter. 271 00:23:29,330 --> 00:23:32,900 I did make his grandson a man of Qin. 272 00:23:32,900 --> 00:23:36,950 A warrior who resents Qi so bad. 273 00:23:36,950 --> 00:23:39,640 Is he in the Inspection and Control Bureau? 274 00:23:42,580 --> 00:23:46,880 Well done, Chen Pingping. 275 00:24:01,200 --> 00:24:03,040 What's your point? 276 00:24:03,040 --> 00:24:06,190 How many people in the Inspection and Control Bureau are the same age as me? 277 00:24:06,190 --> 00:24:07,470 Why do you want to know? 278 00:24:07,470 --> 00:24:10,580 Relax. It's not gonna affect Qin. 279 00:24:12,360 --> 00:24:15,950 There are a lot. 280 00:24:15,950 --> 00:24:18,610 I am the same age as you, too. 281 00:24:18,610 --> 00:24:21,170 The Inspection and Control Bureau has raised agents since they were young. 282 00:24:21,170 --> 00:24:23,470 So I don't know the exact number. 283 00:24:23,470 --> 00:24:27,080 What did you say? We are the same age? 284 00:24:27,080 --> 00:24:29,690 Yes. What's wrong with that? 285 00:24:30,590 --> 00:24:33,570 Have you seen your mom? 286 00:24:33,570 --> 00:24:34,950 What kind of question is that? 287 00:24:34,950 --> 00:24:37,380 I am curious. 288 00:24:38,730 --> 00:24:43,070 My mom died when giving birth to me. I never saw her. 289 00:24:43,070 --> 00:24:45,300 Do you get along with your father? 290 00:24:45,300 --> 00:24:47,280 My father is tough. 291 00:24:47,280 --> 00:24:50,220 He had others raise me since I was little. 292 00:24:50,220 --> 00:24:53,860 He rarely saw me, but he did this for my sake. 293 00:24:58,120 --> 00:25:00,150 What's wrong? 294 00:25:07,780 --> 00:25:10,950 So he planned all this. 295 00:25:10,950 --> 00:25:13,920 Teng Zijing was your man. 296 00:25:13,920 --> 00:25:18,780 You will be the one to take responsibility if he assassinates me. 297 00:25:18,780 --> 00:25:20,550 Why are you bringing this up again? 298 00:25:20,550 --> 00:25:25,200 So you were destined to be sent over here. 299 00:25:25,200 --> 00:25:26,680 Why is that? 300 00:25:26,680 --> 00:25:29,980 Teng Zijing took the fake command. Who could see that coming? 301 00:25:29,980 --> 00:25:32,820 Who could see that coming? 302 00:25:36,330 --> 00:25:42,120 So he knew in the beginning that they would exchange Xiao En and you. 303 00:25:42,120 --> 00:25:45,620 Even Xia En got to live in Qi. 304 00:25:45,620 --> 00:25:48,370 You will go back to Qing anyway. 305 00:25:49,460 --> 00:25:55,450 No one can escape from his game. 306 00:25:57,920 --> 00:26:00,950 Fan Xian, what are you talking about? 307 00:26:00,950 --> 00:26:06,240 Xiao En said Chen Pingping was the mastermind. 308 00:26:07,550 --> 00:26:09,770 He was right. 309 00:26:10,420 --> 00:26:13,000 Chen Pingping had everything under control. 310 00:26:13,580 --> 00:26:17,690 It was the bureau head who told me to stay by your side. 311 00:26:17,690 --> 00:26:20,810 It was you who informed the Black Knights? 312 00:26:20,810 --> 00:26:22,790 Who are you? 313 00:26:22,790 --> 00:26:25,190 Why would Chen Pingping command his Black Knights for you? 314 00:26:25,190 --> 00:26:27,940 You might not believe it. This is the first time I've heard this name. 315 00:26:27,940 --> 00:26:32,550 Chen Pingping of the Inspection and Control Bureau is the well-known dark evil. 316 00:26:32,550 --> 00:26:34,690 What a bureau head. 317 00:26:34,690 --> 00:26:38,600 Your games are so impressive. 318 00:26:38,600 --> 00:26:42,710 Stay away from the Inspection and Control Bureau. 319 00:26:42,710 --> 00:26:44,580 Don't trust Chen Pingping. 320 00:26:44,580 --> 00:26:45,740 Who is he like? 321 00:26:45,740 --> 00:26:50,940 He is famous for being unpredictable and cruel. 322 00:26:50,940 --> 00:26:54,110 I find it safer inside the cage. 323 00:26:55,070 --> 00:26:57,910 Get yourself more allies. 324 00:26:57,910 --> 00:26:59,640 Don't count on Chen Pingping solely. 325 00:26:59,640 --> 00:27:03,170 He can plot. 326 00:27:03,170 --> 00:27:05,110 I will help you in the dark. 327 00:27:05,110 --> 00:27:08,020 You will be the No.1 Minister in Qin. 328 00:27:08,020 --> 00:27:10,570 No one can threaten your safety 329 00:27:10,570 --> 00:27:12,690 by then. 330 00:27:12,690 --> 00:27:14,690 Human nature? 331 00:27:15,280 --> 00:27:20,990 You don't wear enough. You will get cold. You have her eyes. 332 00:27:20,990 --> 00:27:22,210 Who? 333 00:27:22,210 --> 00:27:25,110 Ye Qingmei, your mother. 334 00:27:25,110 --> 00:27:28,290 I will give this bureau back to you one day. 335 00:27:28,290 --> 00:27:32,460 My goal never changes over time. 336 00:27:32,460 --> 00:27:34,920 Let me know if anything upsets you. 337 00:27:34,920 --> 00:27:38,290 Let me know if anyone messes with you. 338 00:27:38,290 --> 00:27:40,340 I will take care of it all for you. 339 00:27:40,340 --> 00:27:43,380 I will clean it up on Lin Gong. 340 00:27:43,380 --> 00:27:44,650 I think you are pretty nice. 341 00:27:44,650 --> 00:27:47,950 Nice? Me? 342 00:27:48,880 --> 00:27:50,970 Emotion? 343 00:27:52,980 --> 00:27:56,110 We are all his pawns. 344 00:27:56,110 --> 00:27:59,930 Fan Xian, how dare you to talk about the bureau head like this? 345 00:28:21,200 --> 00:28:23,900 Chen Pingping. 346 00:28:29,380 --> 00:28:37,690 The first time in my life I have ever felt terrified of someone. 347 00:28:46,910 --> 00:28:50,400 Your Majesty, you haven't been in the palace recently. 348 00:28:50,400 --> 00:28:55,440 Everybody was lost. 349 00:28:55,930 --> 00:28:58,600 Your Majesty, General Gong is here. 350 00:28:58,600 --> 00:29:00,230 Let him in. 351 00:29:03,740 --> 00:29:06,750 - Your Majesty. - You can leave. 352 00:29:09,060 --> 00:29:11,160 How was it? 353 00:29:11,160 --> 00:29:17,260 Your Majesty, Bureau Head Chen ran into Minister Fan when he was leaving. 354 00:29:17,260 --> 00:29:19,360 What did he say? 355 00:29:19,360 --> 00:29:23,780 He told Minister Fan that 356 00:29:23,780 --> 00:29:27,010 he will make Qing the greatest dynasty. 357 00:29:27,010 --> 00:29:29,620 The greatest dynasty? 358 00:29:30,360 --> 00:29:35,400 [Inspection and Control Bureau] 359 00:29:38,150 --> 00:29:40,800 You seem tired. 360 00:29:40,800 --> 00:29:43,430 I was chatting with people. 361 00:29:43,430 --> 00:29:45,310 Chatting? 362 00:29:48,990 --> 00:29:53,600 All right, I am fine. You can go. 363 00:30:14,820 --> 00:30:16,330 Stop! 364 00:30:18,160 --> 00:30:19,750 Your Majesty! 365 00:30:23,730 --> 00:30:27,890 Did he really say that? 366 00:30:33,040 --> 00:30:35,080 I remember every word of it. 367 00:30:35,080 --> 00:30:36,880 I wouldn't dare to lie. 368 00:30:36,880 --> 00:30:41,660 Bureau Head Chen is the only and the most loyal person to Your Majesty. 369 00:30:41,660 --> 00:30:44,750 The only? 370 00:30:44,750 --> 00:30:50,880 Turn around. My armor is done. 371 00:31:00,120 --> 00:31:02,420 Anything else you want to tell me? 372 00:31:06,150 --> 00:31:08,630 Long live Qin! 373 00:31:12,130 --> 00:31:14,210 Open your eyes. 374 00:31:26,700 --> 00:31:28,890 Why didn't you dodge? 375 00:31:31,670 --> 00:31:35,880 You didn't tell me to. 376 00:31:38,810 --> 00:31:41,730 It takes not only me but also you guys 377 00:31:41,730 --> 00:31:46,450 to make sure Qing lives long. 378 00:31:49,410 --> 00:31:50,770 Get up. 379 00:31:50,770 --> 00:31:52,570 Thank you, Your Majesty. 380 00:32:28,360 --> 00:32:31,100 He is here. 381 00:32:31,100 --> 00:32:33,630 That's it for today! Don't wait up! 382 00:32:34,840 --> 00:32:36,880 Stop yelling! 383 00:32:36,880 --> 00:32:39,190 I will answer your challenge tomorrow. 384 00:32:39,190 --> 00:32:41,580 Come early. 385 00:32:41,580 --> 00:32:43,160 Let's go. 386 00:32:44,490 --> 00:32:46,840 Go, go, go! 387 00:32:48,700 --> 00:32:50,710 Come back tomorrow! 388 00:32:55,100 --> 00:32:58,950 Fan Xian returned alone. Xiao En was nowhere to be found. 389 00:32:58,950 --> 00:33:01,190 Xiao En is dead. 390 00:33:02,160 --> 00:33:03,910 Are you sure? 391 00:33:03,910 --> 00:33:09,080 His heart meridians are severed. Even if Teacher were to try to save him personally, it'll be of no avail. 392 00:33:11,000 --> 00:33:13,410 Anything weird about this fight? 393 00:33:13,410 --> 00:33:15,520 Nothing. 394 00:33:17,280 --> 00:33:20,300 I was being skeptical then. 395 00:33:20,300 --> 00:33:23,700 What do you mean by that? 396 00:33:23,700 --> 00:33:25,450 Nothing. 397 00:33:25,450 --> 00:33:29,320 What did you mean by Bureau Head Chen's game? 398 00:33:31,680 --> 00:33:33,650 - Where is Xiao En? - He's dead. 399 00:33:33,650 --> 00:33:37,150 Did he tell you the secret before he died? 400 00:33:38,200 --> 00:33:40,430 Ye Qingmei married the Emperor of Qing? 401 00:33:40,430 --> 00:33:45,930 Not officially, but they were married. 402 00:33:45,930 --> 00:33:50,460 She gave birth to a child for him. 403 00:33:54,920 --> 00:33:58,770 Do you think it's better to be 404 00:33:59,610 --> 00:34:02,330 a minister or a prince? 405 00:34:03,310 --> 00:34:05,880 What kind of question is this? 406 00:34:08,630 --> 00:34:11,770 The princes are fighting each other. 407 00:34:13,060 --> 00:34:17,220 I will be dead at the end no matter who wins. 408 00:34:17,220 --> 00:34:20,840 We don't get to discuss the royal families. 409 00:34:20,840 --> 00:34:24,590 Seems like it's safer to be a minister. 410 00:34:25,460 --> 00:34:28,070 You don't get to choose that. 411 00:34:28,070 --> 00:34:32,530 Right. You cannot choose your bloodline. 412 00:34:32,530 --> 00:34:35,270 It's all fate. 413 00:34:35,270 --> 00:34:37,990 Did Xiao En tell you anything? 414 00:34:41,000 --> 00:34:43,900 Here. Sit down. 415 00:34:55,400 --> 00:34:57,200 The Chief of the First Division, Zhu Ge, 416 00:34:57,200 --> 00:35:00,000 joined hands with Li Yunrui and betrayed the Inspection and Control Bureau. He's dead now. 417 00:35:00,000 --> 00:35:01,400 I heard about it. 418 00:35:01,400 --> 00:35:04,200 The position for the chief of the First Division is still empty. 419 00:35:04,200 --> 00:35:05,600 Do you want this position? 420 00:35:05,600 --> 00:35:08,400 Not for me. For you. 421 00:35:08,400 --> 00:35:10,000 I am too green. 422 00:35:10,000 --> 00:35:12,600 Once you find out the truth, that'll be enough. 423 00:35:12,600 --> 00:35:16,000 I will help you with all my resources once we get back. 424 00:35:16,000 --> 00:35:17,600 You are buying me off. 425 00:35:17,600 --> 00:35:20,000 I told you I want you to help me. 426 00:35:20,000 --> 00:35:21,800 You want to build your gang in the bureau? 427 00:35:21,800 --> 00:35:23,800 For the greater good. 428 00:35:23,800 --> 00:35:26,000 The bureau's main power has always been 429 00:35:26,000 --> 00:35:28,700 with Chen Pingping alone. That's not a good thing. 430 00:35:29,400 --> 00:35:33,200 Mr. Yan, I thought you would do anything for Qing. 431 00:35:33,200 --> 00:35:37,600 It's the right thing to work with me. 432 00:35:37,600 --> 00:35:39,400 Are you insane? 433 00:35:41,600 --> 00:35:44,400 I have never been this clear. 434 00:35:45,600 --> 00:35:48,000 Do you think I will say yes? 435 00:35:51,610 --> 00:35:54,450 One thing is missing though. 436 00:35:56,500 --> 00:35:58,800 About your ambitions, after we return to the capital, 437 00:35:58,800 --> 00:36:01,200 I will notify the bureau head about it. 438 00:36:08,600 --> 00:36:12,200 My Lord, there's a woman outside who wants to see Young Master Yan. 439 00:36:12,200 --> 00:36:15,200 I told her Young Master Yan is injured and can't see anyone, 440 00:36:15,200 --> 00:36:16,400 but she was very stubborn. 441 00:36:16,400 --> 00:36:18,400 She wouldn't leave even after I spent a long time trying to convince her! 442 00:36:18,400 --> 00:36:21,100 She's still waiting outside now. 443 00:36:22,000 --> 00:36:23,200 Did she give a name? 444 00:36:23,200 --> 00:36:25,200 She only said she's old acquaintances with Young Master Yan. 445 00:36:25,200 --> 00:36:28,200 She wouldn't tell me where she's from. 446 00:36:28,200 --> 00:36:31,000 You've worked hard, Old Gao. Go rest. 447 00:36:31,000 --> 00:36:32,600 Yes. 448 00:36:42,340 --> 00:36:46,650 Looking at your expression, you don't intend to see her? 449 00:37:07,740 --> 00:37:10,020 Please stay there, Miss. 450 00:37:18,800 --> 00:37:20,600 Are you doing well? 451 00:37:20,600 --> 00:37:24,000 Your injuries are not light. I could go inside to see you. 452 00:37:24,000 --> 00:37:26,100 You didn't need to come outside! 453 00:37:27,600 --> 00:37:30,600 That's right! These are all medicine to replenish your blood and treat your injuries! 454 00:37:30,600 --> 00:37:31,800 There's cold medication, too. 455 00:37:31,800 --> 00:37:35,000 The instructions are clearly written inside. 456 00:37:35,000 --> 00:37:36,900 Take this. 457 00:37:39,400 --> 00:37:41,400 Take it! 458 00:37:42,460 --> 00:37:44,540 [Cold Medication] 459 00:37:54,600 --> 00:37:58,200 I have never had affection for you. 460 00:38:02,300 --> 00:38:05,200 I... I know. 461 00:38:05,800 --> 00:38:08,200 You told me that before. 462 00:38:09,600 --> 00:38:12,500 You met me before, 463 00:38:12,500 --> 00:38:17,000 because you wanted to borrow my identity to get military news. 464 00:38:17,000 --> 00:38:18,900 Then, why did you come? 465 00:38:19,770 --> 00:38:22,900 I was still worried about your injuries. 466 00:38:24,000 --> 00:38:27,000 You and I are still acquaintances. 467 00:38:31,750 --> 00:38:34,430 I can accept your good intentions. 468 00:38:36,100 --> 00:38:38,600 But you must agree to my one requirement. 469 00:38:38,600 --> 00:38:40,800 Go ahead! 470 00:38:44,330 --> 00:38:47,360 Bring me your brother's head! 471 00:38:48,400 --> 00:38:50,700 If you can betray your family, 472 00:38:50,700 --> 00:38:53,000 I guarantee we can be like before 473 00:38:53,000 --> 00:38:55,000 and will open my heart to you. 474 00:38:57,800 --> 00:39:02,200 If you want to be close to me, that isn't impossible. 475 00:39:05,600 --> 00:39:09,500 If you can't bring yourself to use a knife, I have poison. 476 00:39:09,500 --> 00:39:13,500 Put it in your brother's tea, and have him drink it! 477 00:39:56,570 --> 00:39:59,000 If you really don't like her, 478 00:39:59,000 --> 00:40:01,600 you should have used sweet words when you were caught 479 00:40:01,600 --> 00:40:03,200 and begged her to let you go. 480 00:40:03,200 --> 00:40:05,600 Just what do you want to say? 481 00:40:05,600 --> 00:40:08,100 I think you have her in your heart. 482 00:40:08,100 --> 00:40:12,200 Members of the Bureau do not have hearts. 483 00:40:19,400 --> 00:40:21,190 My Lord! 484 00:40:28,600 --> 00:40:30,100 You saw everything? 485 00:40:30,100 --> 00:40:31,400 Yes. 486 00:40:32,400 --> 00:40:35,400 Do you think Yan Bingyun is really heartless? 487 00:40:35,400 --> 00:40:38,300 I sure hope he is! 488 00:40:39,100 --> 00:40:40,800 Why? 489 00:40:41,900 --> 00:40:43,600 Think about it. 490 00:40:43,600 --> 00:40:47,700 We are in Northern Qi's capital right now. 491 00:40:47,700 --> 00:40:50,600 If we get connected to Miss Shen, 492 00:40:50,600 --> 00:40:53,800 then Shen Zhong really won't let us go! 493 00:40:54,400 --> 00:40:58,600 We can't keep Miss Shen's visit a secret. 494 00:40:58,600 --> 00:41:01,200 If Shen Zhong wants to come, let him. I'll be waiting. 495 00:41:01,200 --> 00:41:03,600 Shang Shanhu already treats you as an enemy. 496 00:41:03,600 --> 00:41:06,200 Why go and anger Shen Zhong? 497 00:41:06,200 --> 00:41:09,600 It's not like me to attract strong enemies? 498 00:41:10,200 --> 00:41:14,600 In the past, while your acts were surprising, 499 00:41:14,600 --> 00:41:18,800 you never looked for trouble on purpose. 500 00:41:19,500 --> 00:41:23,000 I came across so many things since I came to the capital from Danzhou. 501 00:41:23,000 --> 00:41:27,900 Those things came to me. I only solved them. 502 00:41:27,900 --> 00:41:31,000 Why do I rarely take the initiative to act? 503 00:41:31,000 --> 00:41:32,600 Why? 504 00:41:32,600 --> 00:41:35,000 Because I only want to live well. 505 00:41:35,000 --> 00:41:38,200 Besides that, I have no other requests. 506 00:41:38,800 --> 00:41:41,200 I want to live easier. 507 00:41:41,200 --> 00:41:44,200 There isn't anything I particularly want. 508 00:41:44,200 --> 00:41:47,200 And I don't know what my life goal is. 509 00:41:47,800 --> 00:41:50,400 Man who wants nothing is the strongest. 510 00:41:50,400 --> 00:41:53,000 But things are different now. 511 00:41:54,750 --> 00:42:00,410 You... found your life's goal? 512 00:42:01,600 --> 00:42:03,400 Do you know of Ye Qingmei? 513 00:42:03,400 --> 00:42:04,800 Yes. 514 00:42:04,800 --> 00:42:06,200 How did she die? 515 00:42:06,200 --> 00:42:08,600 I don't know the reason. 516 00:42:09,700 --> 00:42:14,400 I always thought her business was too good 517 00:42:14,400 --> 00:42:17,600 and she offended the powerful because she held onto the world's riches. 518 00:42:17,600 --> 00:42:20,000 That's why she was killed. 519 00:42:22,800 --> 00:42:25,800 What's wrong with that thinking? 520 00:42:25,800 --> 00:42:29,000 You said she... married into the Southern Qing's royal family? 521 00:42:29,000 --> 00:42:31,000 Yes. 522 00:42:31,000 --> 00:42:32,600 Who did she marry? 523 00:42:32,600 --> 00:42:39,800 The prince at that time... and the current emperor. 524 00:42:39,800 --> 00:42:42,200 Now I understand. 525 00:42:42,200 --> 00:42:45,800 With her identity, she couldn't have died silently. 526 00:42:45,800 --> 00:42:48,000 Someone hid the truth of the past. 527 00:42:48,000 --> 00:42:50,400 This matter is confidential. 528 00:42:50,400 --> 00:42:53,200 Then it's not something that we should know. 529 00:42:53,200 --> 00:42:55,500 You're right. 530 00:42:57,700 --> 00:43:01,000 So now I have a life's goal. 531 00:43:01,000 --> 00:43:03,600 I have something I need to do. 532 00:43:09,700 --> 00:43:12,000 I want to become the master of the Inspection and Control Bureau, 533 00:43:12,000 --> 00:43:15,200 and become the top official in Southern Qing. 534 00:43:18,010 --> 00:43:26,060 Translation and Timing by the Joy of Life Team @ Viki.com 535 00:43:39,200 --> 00:43:42,600 ♫ Life goes round and round ♫ 536 00:43:42,600 --> 00:43:46,200 ♫ In the long river of time ♫ 537 00:43:49,000 --> 00:43:52,200 ♫ Layers of memories, of many lives over ♫ 538 00:43:52,200 --> 00:43:56,300 ♫ Get stacked up ♫ 539 00:43:58,140 --> 00:44:00,980 ♫ In an intoxicating river of stars ♫ 540 00:44:01,000 --> 00:44:03,000 ♫ Before you know it, spring is over and it's almost fall again ♫ 541 00:44:03,000 --> 00:44:05,600 ♫ The swallows are gone to their wintering grounds ♫ 542 00:44:05,600 --> 00:44:07,200 ♫ Who can give up the chance ♫ 543 00:44:07,200 --> 00:44:10,600 ♫ To spend this life with you? ♫ 544 00:44:10,600 --> 00:44:15,700 ♫ You have been walking around in your dream for so long ♫ 545 00:44:17,380 --> 00:44:20,180 ♫ The flowers fall from the boughs quietly ♫ 546 00:44:20,180 --> 00:44:22,180 ♫ Year in and year out, we are on the road ♫ 547 00:44:22,200 --> 00:44:25,000 ♫ Counting the remaining days of the year ♫ 548 00:44:25,000 --> 00:44:27,000 ♫ Even if we will never meet again ♫ 549 00:44:27,000 --> 00:44:29,400 ♫ Even if the bond is broken ♫ 550 00:44:29,400 --> 00:44:31,800 ♫ No complaints ♫ 551 00:44:31,800 --> 00:44:36,200 ♫ It's a cold world and I still think of you as I did before ♫ 552 00:44:36,200 --> 00:44:39,400 ♫ The moon is sleepless ♫ 553 00:44:39,400 --> 00:44:41,400 ♫ Leave a warm heart ♫ 554 00:44:41,400 --> 00:44:44,000 ♫ To look after the rest of the year ♫ 555 00:44:44,000 --> 00:44:45,800 ♫ Even if I have to cross a thousand mountains ♫ 556 00:44:45,800 --> 00:44:48,200 ♫ Through the fire of war ♫ 557 00:44:48,200 --> 00:44:54,500 ♫ You are always there for me ♫ 558 00:44:55,600 --> 00:44:58,600 ♫ The flowers leave the boughs, quietly ♫ 559 00:44:58,600 --> 00:45:00,500 ♫ Year in and year out, we are on the road ♫ 560 00:45:00,500 --> 00:45:03,400 ♫ Counting the remaining days of the year ♫ 561 00:45:03,400 --> 00:45:05,400 ♫ Even if we will never meet again ♫ 562 00:45:05,400 --> 00:45:07,800 ♫ Even if the bond is broken ♫ 563 00:45:07,800 --> 00:45:10,200 ♫ No complaints ♫ 564 00:45:10,200 --> 00:45:14,600 ♫ It's a cold world and I think of you as I did before ♫ 565 00:45:14,600 --> 00:45:17,800 ♫ The moon is sleepless ♫ 566 00:45:17,800 --> 00:45:19,800 ♫ Leave a warm heart ♫ 567 00:45:19,800 --> 00:45:22,400 ♫ To look after the rest of the year ♫ 568 00:45:22,400 --> 00:45:26,800 ♫ Even if I have to cross a thousand mountains and through the fire of war ♫ 569 00:45:26,800 --> 00:45:35,600 ♫ You are always there for me ♫ 42058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.