All language subtitles for ___ Joy of Life S01 EP35.4K.WEB-DL.2019

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,290 Translation and Timing by the Joy of Life Team @ Viki.com 2 00:00:07,290 --> 00:00:10,570 ♫ Have you ever heard of ♫ 3 00:00:10,570 --> 00:00:14,010 ♫ the snow mountain’s cliff ♫ 4 00:00:14,010 --> 00:00:19,960 ♫ Once left people with lingering enchantments ♫ 5 00:00:20,860 --> 00:00:23,770 ♫ Legend has it ♫ 6 00:00:23,770 --> 00:00:27,680 ♫ that there are treasures on it ♫ 7 00:00:27,680 --> 00:00:33,370 ♫ But there is also a hidden abyss ♫ 8 00:00:34,450 --> 00:00:37,860 ♫ The smart, foolish ♫ 9 00:00:37,860 --> 00:00:41,370 ♫ and kind people ♫ 10 00:00:41,370 --> 00:00:46,990 ♫ are all people you’re familiar with ♫ 11 00:00:48,050 --> 00:00:51,980 ♫ On the mountain slope, on the cliff ♫ 12 00:00:51,980 --> 00:00:54,910 ♫ on the cloudy peak ♫ 13 00:00:54,910 --> 00:01:00,520 ♫ on this secular world ♫ 14 00:01:11,900 --> 00:01:18,030 ♫ Let the snowflakes swirl and flutter ♫ 15 00:01:30,760 --> 00:01:34,990 [Joy of Life] 16 00:02:04,740 --> 00:02:07,180 [Episode 35] 17 00:02:22,740 --> 00:02:24,900 The Northern Qi people busted him out. 18 00:02:24,900 --> 00:02:28,140 Northern Qi knows that they are wrong. They won't stop us from getting Yan Bingyun back. 19 00:02:28,140 --> 00:02:29,210 Northern Qi? 20 00:02:29,210 --> 00:02:32,080 The adopted son of Xiao En, Shang Shanhu. You know him, right? 21 00:02:32,080 --> 00:02:33,450 My Lord has communication with Shang Shanhu? 22 00:02:33,450 --> 00:02:36,000 I'm just borrowing his name. 23 00:02:36,000 --> 00:02:37,820 The Great General ordered me to come and save you. 24 00:02:37,820 --> 00:02:39,480 You’re under Hu'er? 25 00:02:39,480 --> 00:02:41,130 Yes. 26 00:02:48,710 --> 00:02:52,780 If there is no damage to Qing, I will listen to any order. 27 00:02:52,780 --> 00:02:55,960 Good. In a while, I will fight Xiao En with all my might. 28 00:02:55,960 --> 00:02:59,750 We’re nearing the border. There’s not much time. Get ready to attack. 29 00:03:02,490 --> 00:03:05,320 We’ll enter the forest and cut to the north. 30 00:03:09,280 --> 00:03:12,550 Go! Great General is waiting for you upfront! 31 00:03:26,300 --> 00:03:29,710 Xiao En broke out with the help of Shang Shanhu‘s people. Everyone chase from different directions! 32 00:03:29,710 --> 00:03:31,790 - Yes, My Lord! - Hurry! 33 00:03:37,070 --> 00:03:38,590 Okay. 34 00:03:43,180 --> 00:03:44,660 There weren’t any holes, right? 35 00:03:44,660 --> 00:03:47,390 My Lord came at the right time. Xiao En didn’t have time to ask more. 36 00:03:47,390 --> 00:03:51,070 That shout of “Great General” made everyone think this was done by Shang Shanhu. 37 00:03:51,070 --> 00:03:53,160 We should also go after him now. 38 00:03:53,160 --> 00:03:54,620 Will we reach him? 39 00:03:54,620 --> 00:03:57,570 Don’t worry. Someone’s following him. 40 00:04:42,700 --> 00:04:44,230 Who’s there? 41 00:04:53,690 --> 00:04:56,290 Mister Xiao, you are indeed alert. 42 00:04:56,290 --> 00:04:57,940 Good and light body skills. 43 00:04:57,940 --> 00:05:03,140 You’re too kind. I’ve been scared recently, so my moves are restrained. 44 00:05:03,140 --> 00:05:06,020 You organized the chains, right? 45 00:05:06,020 --> 00:05:08,350 You’re too kind. 46 00:05:25,600 --> 00:05:27,610 Leaving a trail. 47 00:05:27,610 --> 00:05:31,510 You run yours and I’ll keep busy with mine. We won’t interfere with each other. 48 00:07:42,940 --> 00:07:45,420 My Lord, are you okay? 49 00:07:47,590 --> 00:07:49,110 My Lord... 50 00:07:58,340 --> 00:08:02,120 Senior, you’re old. 51 00:08:16,750 --> 00:08:19,200 Perhaps they ran that way. 52 00:08:20,390 --> 00:08:23,780 - My Lord, we didn’t find them. - Young Master, who do we kill? 53 00:08:23,780 --> 00:08:25,700 He’s not here. 54 00:08:25,700 --> 00:08:27,440 - Then let’s go back. - Go back, my ass. 55 00:08:27,440 --> 00:08:30,950 Search! He’s definitely nearby. 56 00:08:36,650 --> 00:08:40,130 If it were back then, you’d be long dead. 57 00:08:40,130 --> 00:08:42,460 Time doesn’t wait for people. 58 00:08:46,520 --> 00:08:49,100 So no one’s coming to save me. 59 00:08:49,100 --> 00:08:52,290 Those who pretended to be under Shang Shanhu were all my people. 60 00:08:52,290 --> 00:08:57,830 You tricked me out of the diplomatic entourage to kill me. 61 00:08:58,930 --> 00:09:01,680 - I’ll ask you a question. - Go on. 62 00:09:02,740 --> 00:09:05,860 Do you know Danzhou? 63 00:09:05,860 --> 00:09:08,140 I grew up in Danzhou. 64 00:09:14,400 --> 00:09:17,300 No wonder... 65 00:09:18,080 --> 00:09:20,420 What’s the meaning of this question? 66 00:09:21,630 --> 00:09:27,020 It's nothing. You can kill me now. 67 00:09:55,370 --> 00:09:57,330 Take her down. 68 00:10:26,700 --> 00:10:28,390 Your knife... 69 00:10:33,190 --> 00:10:36,680 Come one step closer and I’ll take his life. 70 00:10:36,680 --> 00:10:38,640 Take it then. 71 00:10:38,640 --> 00:10:40,350 You’re not here to save him? 72 00:10:40,350 --> 00:10:44,400 No, you kill yours, I’ll just watch. 73 00:10:48,540 --> 00:10:50,800 What’s your relationship with Ku He? 74 00:10:53,220 --> 00:10:54,490 Oh, you’ve guessed it. 75 00:10:54,490 --> 00:10:58,460 Ku He’s disciple, Saintess Haitang (Begonia). 76 00:10:58,460 --> 00:11:00,710 Haitang Duoduo (Blossoming Begonias). 77 00:11:00,710 --> 00:11:03,990 You can call me Haitang or Duoduo. 78 00:11:05,730 --> 00:11:07,780 Fan Xian. 79 00:11:07,780 --> 00:11:11,330 I know you. Southern Qing’s God of Poetry. 80 00:11:11,330 --> 00:11:14,930 Young, with deadly tactics. 81 00:11:15,590 --> 00:11:17,890 You’re not a good person. 82 00:11:20,260 --> 00:11:22,370 You’re also here to kill him? 83 00:11:23,900 --> 00:11:28,200 I’ll let you kill him. I’ll just observe. 84 00:11:32,490 --> 00:11:34,750 Fine, give me the knife. 85 00:11:39,240 --> 00:11:41,120 Watch him. 86 00:11:53,700 --> 00:11:54,830 Let’s fight. 87 00:11:54,830 --> 00:11:58,660 Are you crazy? I already said I’m not here to save him. 88 00:11:58,660 --> 00:12:00,800 We can talk after we fight. 89 00:12:08,080 --> 00:12:10,510 Do you really have a problem? 90 00:12:17,510 --> 00:12:19,550 Shameless! 91 00:12:34,220 --> 00:12:38,410 If you don’t believe me, you can go cut him first. 92 00:12:38,410 --> 00:12:40,320 You’re right. 93 00:12:41,300 --> 00:12:43,000 Oh right! 94 00:12:43,710 --> 00:12:45,460 This is for you. 95 00:13:22,690 --> 00:13:25,140 Stop fighting! Stop fighting! 96 00:13:27,290 --> 00:13:31,180 So powerful! You’re indeed above Ninth Level. 97 00:13:31,180 --> 00:13:32,660 I admire you. 98 00:13:32,660 --> 00:13:35,250 You can also be considered a master among the young. 99 00:13:35,250 --> 00:13:37,730 You actually have such deadly methods. 100 00:13:38,360 --> 00:13:40,910 Just then I didn’t do it on purpose. 101 00:13:40,910 --> 00:13:43,410 Also, fighting is fighting. 102 00:13:43,410 --> 00:13:46,010 Why do you talk so much about methods? 103 00:13:46,010 --> 00:13:48,410 Why did you make the first move? 104 00:13:48,410 --> 00:13:51,520 Someone told me if I want to keep improving myself, 105 00:13:51,520 --> 00:13:53,230 I need to find masters to fight. 106 00:13:53,230 --> 00:13:56,110 It would be a pity not to fight a master like you. 107 00:13:56,110 --> 00:13:58,880 - Just for this? - What else? 108 00:14:01,560 --> 00:14:04,880 Since we’re not fighting anymore, kill him. 109 00:14:16,020 --> 00:14:21,660 Duoduo, you... Wh-Why do you want to kill him? 110 00:14:21,660 --> 00:14:22,700 Teacher wants to kill him. 111 00:14:22,700 --> 00:14:25,480 Then, why does Ku He want to kill him? 112 00:14:25,480 --> 00:14:28,220 I don’t want to tell you. 113 00:14:28,220 --> 00:14:31,740 Are you going to make a move or not? If not, I’ll do it. 114 00:14:38,060 --> 00:14:39,920 He doesn’t want to kill me. 115 00:14:39,920 --> 00:14:42,910 If he did, he would’ve done it before. 116 00:14:47,590 --> 00:14:49,440 Senior is correct. 117 00:14:49,440 --> 00:14:51,820 I’ve used up all my energy to control you. 118 00:14:51,820 --> 00:14:54,530 How could I just let you die like this? 119 00:15:01,300 --> 00:15:05,100 If you’re really not going to kill him, I’ll do it. 120 00:15:15,560 --> 00:15:17,900 Yan Xiaoyi, Commander Yan. 121 00:15:17,900 --> 00:15:23,520 Fan Xian, you will repay Jingdu’s humiliation today. 122 00:15:25,850 --> 00:15:29,590 That arrow was aimed at me. Why’d you block it? 123 00:15:30,600 --> 00:15:34,320 Subconscious reflexes. I only realized it was to kill you afterward. 124 00:15:34,320 --> 00:15:36,870 Ninth Level Archery God of our Qing. The one and only. 125 00:15:36,870 --> 00:15:39,840 - What’s that got to do with me? - A lot. 126 00:15:40,280 --> 00:15:44,160 I’ll introduce you guys. Northern Qi’s Virgin Haitang Duoduo. 127 00:15:44,160 --> 00:15:45,930 Commander Yan, kill the saintess! 128 00:15:45,930 --> 00:15:48,430 It's a great chance to make your name in the army! 129 00:15:48,430 --> 00:15:52,170 Whatever you say, you’re dying today. 130 00:15:52,170 --> 00:15:56,480 - Young Lady, be careful. I fear Commander Yan wants to kill you. - Shameless. 131 00:15:56,480 --> 00:15:58,410 You’re right. This person is too shameless. 132 00:15:58,410 --> 00:16:02,300 In a while, the two of us should go out together to cover each other. 133 00:16:20,550 --> 00:16:21,470 Warhorses? 134 00:16:21,470 --> 00:16:23,790 Yan Xiaoyi brought riders with him. 135 00:16:23,790 --> 00:16:26,740 Lady Duoduo, in a while we can work together... 136 00:16:27,560 --> 00:16:28,890 Where is she? 137 00:16:28,890 --> 00:16:30,650 She was here just then. 138 00:16:33,580 --> 00:16:36,930 My Lord, the horses are getting closer. 139 00:16:39,000 --> 00:16:41,590 They are dressed like Northern Qi riders. 140 00:16:45,660 --> 00:16:50,920 It's so coincidental that they used Shang Shanhu's name and he came in person. 141 00:17:02,610 --> 00:17:03,970 The soldiers from Northern Qi. 142 00:17:03,970 --> 00:17:06,430 Why did the soldiers of Northern Qi come here? 143 00:17:06,430 --> 00:17:10,820 The border is not far away from here. They sneaked in. 144 00:17:13,690 --> 00:17:17,390 Adoptive Father, long time no see. [Shang Shanhu: Northern Qi's Top General] 145 00:17:19,100 --> 00:17:20,760 General, one step further 146 00:17:20,760 --> 00:17:23,520 and you can wait to host the funeral for your adoptive father! 147 00:17:26,270 --> 00:17:28,750 Is he here to kill you, too? 148 00:17:29,940 --> 00:17:31,920 My Lord, be careful! 149 00:18:10,680 --> 00:18:14,260 The wounds on my adoptive father are due to you. 150 00:18:14,260 --> 00:18:16,230 Another Ninth Level. 151 00:18:16,230 --> 00:18:19,210 I heard that you are the God of Poetry. 152 00:18:19,210 --> 00:18:22,200 How about I give you a poem and we can part our ways friendly. 153 00:18:22,200 --> 00:18:23,960 Leave it as your last words. 154 00:18:23,960 --> 00:18:26,370 When I heard your name, I really wanted to know. 155 00:18:26,370 --> 00:18:30,080 Is your last name Shang or Shangshan? 156 00:18:32,030 --> 00:18:35,100 A dead body will nurture everything. 157 00:18:35,100 --> 00:18:38,990 Death is just the beginning. 158 00:18:40,730 --> 00:18:43,940 That’s Fan Xian, the one I want to kill. 159 00:18:43,940 --> 00:18:47,220 The other is Shang Shanhu, Northern Qi’s Great General. 160 00:18:47,220 --> 00:18:49,790 "Great General." 161 00:18:50,350 --> 00:18:53,090 If I kill him, can I be rewarded? 162 00:18:53,090 --> 00:18:55,520 It's like taking a city. 163 00:18:55,520 --> 00:18:59,370 If I want you to do it, will you be scared? 164 00:18:59,370 --> 00:19:03,050 Wait, wait! Come back! Your bravery is amazing. 165 00:19:03,050 --> 00:19:05,050 Young Master, let’s do it. 166 00:19:05,050 --> 00:19:07,320 Wait until Fan Xian dies. 167 00:19:55,100 --> 00:19:58,160 If I’d known earlier, I wouldn’t have fought those two battles. 168 00:20:03,210 --> 00:20:05,210 Wait! 169 00:20:08,760 --> 00:20:11,060 Do you know Danzhou? 170 00:20:11,060 --> 00:20:13,490 I grew up in Danzhou. 171 00:20:16,720 --> 00:20:19,310 Adoptive Father, do you want to do it yourself? 172 00:20:19,310 --> 00:20:21,420 Don’t kill him yet. 173 00:20:27,090 --> 00:20:28,450 Why not kill him? 174 00:20:28,450 --> 00:20:30,970 Maybe they need hostages? 175 00:20:31,700 --> 00:20:33,050 So lucky. 176 00:20:33,050 --> 00:20:35,190 Are we returning to Qi? 177 00:20:35,190 --> 00:20:36,680 Yes. 178 00:20:36,680 --> 00:20:40,490 We're in Southern Qing after all. We should go back as soon as possible. 179 00:20:42,200 --> 00:20:44,120 Bring him with us. 180 00:20:54,700 --> 00:20:57,440 - Should we do it? - That's enough. 181 00:20:57,440 --> 00:21:01,220 You are not scared of anything. A bunch of villagers. 182 00:21:01,220 --> 00:21:04,540 What do you want? Do you want to take on the Northern Qi cavalry? 183 00:21:06,620 --> 00:21:09,760 Follow them secretly and find a chance to do it. 184 00:21:23,560 --> 00:21:25,220 How long had you been in Danzhou? 185 00:21:25,220 --> 00:21:26,670 Since childhood. 186 00:21:26,670 --> 00:21:29,560 - When did you go back to Jingdu? - Not long ago. 187 00:21:29,560 --> 00:21:31,400 And you became an administrator of the Inspection and Control Bureau this fast? 188 00:21:31,400 --> 00:21:33,840 I got lucky. 189 00:21:35,070 --> 00:21:37,400 You answer fast. 190 00:21:37,400 --> 00:21:40,850 I'm caught already. I know my place. 191 00:21:42,930 --> 00:21:45,350 Adoptive Father, do you need to bring those people as well? 192 00:21:45,350 --> 00:21:48,690 No, I just need him. 193 00:21:49,360 --> 00:21:50,170 Kill them all? 194 00:21:50,170 --> 00:21:52,140 You dare! 195 00:21:54,720 --> 00:21:58,360 Kill them all! 196 00:21:58,360 --> 00:21:59,970 No, but... 197 00:22:13,540 --> 00:22:17,390 Shang Shanhu, you need not be nervous. 198 00:22:17,390 --> 00:22:19,860 Your saving Xiao En has nothing to do with me. 199 00:22:19,860 --> 00:22:22,560 I just want his life. 200 00:22:22,560 --> 00:22:24,660 I can acquiesce another step. 201 00:22:24,660 --> 00:22:27,340 It’s fine if you kill him, too. 202 00:22:27,340 --> 00:22:30,220 Once Fan Xian is dead, I’ll leave. 203 00:22:30,220 --> 00:22:34,140 I’ve said already, I need to take him back. 204 00:22:34,140 --> 00:22:36,360 You heard that. 205 00:22:38,060 --> 00:22:41,600 Then you’ll all die here. 206 00:22:46,150 --> 00:22:48,020 Kill them all! 207 00:22:55,060 --> 00:22:59,420 Without the arrow, Shang Shanhu wouldn't dare move by himself. 208 00:22:59,420 --> 00:23:01,640 It's not the best chance. 209 00:23:02,240 --> 00:23:04,270 Adoptive Father, let's go north. 210 00:23:14,210 --> 00:23:16,730 Kill the Qi dogs! 211 00:23:17,370 --> 00:23:20,050 Kill the Qi dogs! 212 00:23:24,870 --> 00:23:27,010 Oh my god! 213 00:23:27,610 --> 00:23:28,780 It's true. 214 00:23:28,780 --> 00:23:32,360 We are all veterans from the battlefield. 215 00:23:32,360 --> 00:23:35,080 Killing and robbery– 216 00:23:35,080 --> 00:23:38,990 We are better than normal people. We won't interfere. 217 00:23:47,110 --> 00:23:49,860 Kill Shang Shanhu! 218 00:24:01,290 --> 00:24:04,630 You dare get distracted facing my arrows? 219 00:24:20,400 --> 00:24:21,750 Fan Xian! 220 00:24:21,750 --> 00:24:23,400 Young Master Guo! 221 00:24:32,180 --> 00:24:33,830 - Thank you, Young Master Guo. - Bullshit! 222 00:24:33,830 --> 00:24:36,060 This is my knife, right? Thank you, Young Master Guo for bringing it to me. 223 00:24:36,060 --> 00:24:37,850 You despicable thief! 224 00:24:45,240 --> 00:24:48,730 Fan Xian, I want to kill you! 225 00:24:48,730 --> 00:24:52,220 I know. I know. Everyone’s here to kill me. Wait a sec. 226 00:24:55,840 --> 00:24:57,600 Commander Yan! 227 00:24:59,210 --> 00:25:02,090 Commander Yan! I'm the palace writer, Guo Baokun! 228 00:25:02,090 --> 00:25:03,640 I’m here to kill Fan Xian, too! 229 00:25:03,640 --> 00:25:06,580 They are all veterans from Qing! They are not robbers! 230 00:25:06,580 --> 00:25:09,150 It's Young Master Guo. 231 00:25:25,120 --> 00:25:27,970 Commander Yan, what are you doing? 232 00:25:35,880 --> 00:25:37,470 It’s not reasonable 233 00:25:37,470 --> 00:25:39,340 Yan Xiaoyi left the barracks without authorization. 234 00:25:39,340 --> 00:25:42,390 He wouldn't leave one person living to let other people know. 235 00:25:43,110 --> 00:25:45,390 Watch them. 236 00:25:50,730 --> 00:25:52,620 If you don’t make a move now, 237 00:25:52,620 --> 00:25:54,670 we’re all going to die at the hands of Yan Xiaoyi! 238 00:25:54,670 --> 00:25:58,310 The war god of Northern Qi is falling down today. 239 00:25:58,310 --> 00:26:02,120 Yan Xiaoyi is the only Ninth Level archer in the world. 240 00:26:02,120 --> 00:26:06,290 If you don’t kill him now, Northern Qi will definitely have many casualties on the battlefield in the future. 241 00:26:06,290 --> 00:26:07,840 Who can do it? 242 00:26:07,840 --> 00:26:11,260 It's the righteousness of your country! You can't back off! 243 00:26:32,170 --> 00:26:34,100 My clothes are dirty. 244 00:26:34,100 --> 00:26:36,440 Haitang Duoduo? 245 00:26:40,120 --> 00:26:41,490 Good Kung Fu... 246 00:26:41,490 --> 00:26:42,690 How did you know I was here? 247 00:26:42,690 --> 00:26:46,620 I didn’t. I just shouted as a trial. I guessed. 248 00:26:49,360 --> 00:26:52,790 My Lord, I saw the diplomatic entourage’s guards coming. 249 00:26:54,400 --> 00:26:55,820 Let’s go! 250 00:26:55,820 --> 00:26:58,310 I definitely won’t give him to you. 251 00:27:03,590 --> 00:27:06,780 Is Lady Duoduo still not going? 252 00:27:06,780 --> 00:27:08,900 I’ll go once I kill Xiao En. 253 00:27:08,900 --> 00:27:11,340 Enough people have died today. 254 00:27:12,580 --> 00:27:15,520 All of them together won’t stop me. 255 00:27:15,520 --> 00:27:19,110 They won’t make a move. It’s just us two. 256 00:27:20,220 --> 00:27:21,430 You’re not my opponent. 257 00:27:21,430 --> 00:27:23,800 Bravery is most important in a fight of warriors. 258 00:27:23,800 --> 00:27:27,480 Even if I can't win, we need to fight with dignity. 259 00:27:27,480 --> 00:27:29,380 Good. 260 00:27:29,380 --> 00:27:33,100 I never thought that you were a brave man. 261 00:27:33,100 --> 00:27:35,040 I thought less of you. 262 00:27:51,280 --> 00:27:54,250 The results are clear. Thank you. 263 00:27:55,060 --> 00:27:58,730 Didn’t you just say that we’d fight with dignity? 264 00:27:58,730 --> 00:28:03,520 I am a disciple of Fei Jie. Drugs and poisons are dignified methods in our sect. 265 00:28:03,520 --> 00:28:07,220 Didn’t Fei Jie tell you that poisons are useless in those of Ninth Level or higher? 266 00:28:07,220 --> 00:28:10,840 Do you feel your breathing increasing and heart rate quickening? 267 00:28:13,050 --> 00:28:16,110 Poisoning is useless, but this isn’t a poison. 268 00:28:17,070 --> 00:28:18,510 Then, what is it? 269 00:28:18,510 --> 00:28:19,950 Aphrodisiac. 270 00:28:19,950 --> 00:28:21,320 You! 271 00:28:32,230 --> 00:28:33,790 Please stop fighting. 272 00:28:33,790 --> 00:28:37,570 I never take advantage of people. It’ll be better if you leave now. 273 00:29:31,360 --> 00:29:33,360 Faster breathing, 274 00:29:33,360 --> 00:29:37,060 hard to calm down. It really is an aphrodisiac! 275 00:29:48,700 --> 00:29:51,650 - Hide Xiao En first. - There is no time. 276 00:29:52,620 --> 00:29:55,360 Mr. Xiao, just say that I caught you in a minute. 277 00:29:55,360 --> 00:29:57,750 I'm the only person who is willing to save your life now. 278 00:29:57,750 --> 00:30:00,360 - What about him? - Bring him, too. 279 00:30:11,670 --> 00:30:14,870 Northern Qi sent people to save Xiao En. 280 00:30:14,870 --> 00:30:19,370 Master Fan led the soldiers to catch Xiao En back. 281 00:30:19,370 --> 00:30:21,850 So please feel relieved. 282 00:30:21,850 --> 00:30:25,030 There is nothing to worry about. Let's take a rest. 283 00:30:25,030 --> 00:30:27,370 - We'll leave as soon as possible. - Okay. 284 00:30:27,370 --> 00:30:31,760 Master Fan has a hard time chasing them all this way. 285 00:30:35,520 --> 00:30:38,460 Senior, get in the cart. 286 00:30:38,460 --> 00:30:41,780 Kill the people in the diplomatic entourage. And whatever questions you have, 287 00:30:41,780 --> 00:30:43,600 I can answer them. 288 00:30:43,600 --> 00:30:47,560 I do want to catch you, but I don't want to commit treason. 289 00:30:47,560 --> 00:30:49,100 Senior Xiao, 290 00:30:49,100 --> 00:30:52,930 a good chance escapes fast. Just get in the cart without tricks. 291 00:30:52,930 --> 00:30:55,430 There will be chances. 292 00:30:56,600 --> 00:30:58,720 What I'm always curious about is that 293 00:30:58,720 --> 00:31:03,110 I haven't killed you for the secrets you are hiding, 294 00:31:03,110 --> 00:31:06,240 so why haven't you killed me? 295 00:31:07,060 --> 00:31:12,640 What's so special about Danzhou to let people like you to stop killing. 296 00:31:13,690 --> 00:31:17,940 From the beginning to the end, the Black Knights never showed up. 297 00:31:19,090 --> 00:31:22,680 If Chen Pingping was truly protecting you, 298 00:31:22,680 --> 00:31:25,060 how could he forget that? 299 00:31:25,890 --> 00:31:28,260 Be careful. 300 00:31:28,260 --> 00:31:31,990 We were almost in Northen Qi, but Shang Shanhu still led the soldiers to rob the entourage. 301 00:31:31,990 --> 00:31:34,850 Apparently, the situation in Northern Qi is not good for Senior Xiao. 302 00:31:34,850 --> 00:31:37,200 You need to be careful yourself. 303 00:31:46,840 --> 00:31:50,550 Find more allies. 304 00:31:50,550 --> 00:31:53,110 Don't just rely on Chen Pingping. 305 00:32:08,380 --> 00:32:11,590 Don't worry, Master. Everything is covered. 306 00:32:12,490 --> 00:32:15,090 Have you seen any Black Knights nearby? 307 00:32:16,440 --> 00:32:18,460 No. 308 00:32:18,460 --> 00:32:21,820 - Where is Guo Baokun? - Over there. 309 00:32:21,820 --> 00:32:24,130 As soon as we got to the barracks, he was sitting there without moving. 310 00:32:24,130 --> 00:32:26,810 The Black Knights are not here, 311 00:32:26,810 --> 00:32:29,240 maybe because Head neglected it all of sudden. 312 00:32:49,740 --> 00:32:52,370 All your underlings have been buried. 313 00:32:52,370 --> 00:32:56,350 They were good at fighting and they were brave. They were from the army. 314 00:32:56,350 --> 00:32:58,950 I asked them to come here to kill you! 315 00:32:58,950 --> 00:33:00,440 Why would you kill me? 316 00:33:00,440 --> 00:33:02,610 - To avenge my father. - Is your father dead? 317 00:33:02,610 --> 00:33:05,540 - Your father is dead! - Why would you avenge him if he is not dead? 318 00:33:05,540 --> 00:33:08,300 - It's you that framed him into prison? - Why did you fight Shang Shanhu? 319 00:33:08,300 --> 00:33:10,640 - I wanted to kill both of you! - Why would you kill Shang Shanhu? 320 00:33:10,640 --> 00:33:12,940 If I kill him, I can exchange for the release of my father. 321 00:33:12,940 --> 00:33:14,630 Since Shang Shanhu is not dead, what would happen to your father? 322 00:33:14,630 --> 00:33:15,950 I– 323 00:33:19,690 --> 00:33:21,200 Two choices for you. 324 00:33:21,200 --> 00:33:24,960 One, kill me now. 325 00:33:24,960 --> 00:33:27,870 - That's my choice. - Or I'll save your father. 326 00:33:35,770 --> 00:33:37,120 We don't really have deep resentment between us. 327 00:33:37,120 --> 00:33:40,580 Bullshit! You hit me. Of course, you don't have deep resentment towards me. 328 00:33:40,580 --> 00:33:44,990 Today, I was caught by Shang Shanhu. No matter what, I escaped because of what you did. 329 00:33:44,990 --> 00:33:48,440 I owe you one. How about this? 330 00:33:48,440 --> 00:33:50,260 We make a deal. 331 00:33:50,260 --> 00:33:52,180 After we pick up Yan Bingyun and get back to Jingdu, 332 00:33:52,180 --> 00:33:54,770 I will speak to the emperor in person and beg for your father. 333 00:33:54,770 --> 00:33:57,790 - What's the use of you begging? - I would be useless if Princess Royal were still there. 334 00:33:57,790 --> 00:33:59,890 Now that Li Yunrui has been kicked out of Jingdu, 335 00:33:59,890 --> 00:34:02,490 the charge of your father's plotting is not important anymore. 336 00:34:02,490 --> 00:34:04,610 What kind of tricks are you playing this time? 337 00:34:04,610 --> 00:34:06,800 I have conditions. 338 00:34:06,800 --> 00:34:10,000 After we get back to Jingdu, in person, 339 00:34:10,000 --> 00:34:13,390 you need to charge Yan Xiaoyi for colluding with Northern Qi to assassinate the diplomatic entourage. 340 00:34:16,660 --> 00:34:21,320 Stop thinking. Even if you don't charge me, Yan Xiaoyi will find ways to kill you, too. 341 00:34:23,690 --> 00:34:25,170 What else do you want? 342 00:34:25,170 --> 00:34:28,680 After your father is released from prison, the friends, families, and allies of your Guo family 343 00:34:28,680 --> 00:34:30,710 will be my allies in the court. 344 00:34:30,710 --> 00:34:34,320 After my father got into prison, nobody cared about us. 345 00:34:35,200 --> 00:34:37,120 What ally? 346 00:34:37,120 --> 00:34:40,010 Of course, nobody cares about you when you are down and out. 347 00:34:40,010 --> 00:34:42,400 But as soon as your father is released from prison, 348 00:34:42,400 --> 00:34:46,240 friends from old times will rush back. 349 00:34:46,240 --> 00:34:48,920 This is how society is like. 350 00:34:49,690 --> 00:34:52,920 You have Chen Pingping from the Inspection and Control Bureau to take care of you. 351 00:34:52,920 --> 00:34:55,660 Why do you have to ask our family to help you? 352 00:34:55,660 --> 00:34:58,160 Just tell me if you agree or not. 353 00:34:59,890 --> 00:35:04,390 Other than me, do you have another chance? 354 00:35:41,700 --> 00:35:44,600 We are leaving soon. Why don't you get back in the cart? 355 00:35:45,250 --> 00:35:47,110 Aphrodisiac? 356 00:35:47,110 --> 00:35:49,900 How come even you know about this? 357 00:35:51,270 --> 00:35:55,820 You brought an aphrodisiac along with you. You are not a noble person after all. 358 00:35:57,360 --> 00:36:02,200 Master Fan, I'm the only lady in the diplomatic entourage. 359 00:36:02,200 --> 00:36:06,760 Who is the aphrodisiac for if you carry it with you? 360 00:36:06,760 --> 00:36:10,000 The... This is not what you think. 361 00:36:16,570 --> 00:36:18,090 Master! 362 00:36:19,610 --> 00:36:21,610 Yan Xiaoyi. 363 00:36:23,240 --> 00:36:24,980 Save her! 364 00:36:36,500 --> 00:36:40,860 You are awake. It's lucky that your lungs and heart are not hurt. 365 00:36:40,860 --> 00:36:44,720 It was Yan Xiaoyi. I was careless. 366 00:36:44,720 --> 00:36:47,680 I thought that everything was settled. I didn't expect him to come back. 367 00:36:47,680 --> 00:36:50,050 It's hard to avoid the assassination by a Ninth Level archer. 368 00:36:50,050 --> 00:36:54,550 He was wounded as well. This shot was not strong and he won't come back anytime soon. Don't worry. 369 00:36:55,610 --> 00:36:56,800 Master Fan. 370 00:36:56,800 --> 00:36:58,830 Tell me what you need. 371 00:37:00,590 --> 00:37:05,100 Who took my clothes off? 372 00:37:11,750 --> 00:37:16,270 The... I'm the only one who has medical skills in the entourage. 373 00:37:16,270 --> 00:37:19,460 You had to have somebody to take care of your wound. 374 00:37:19,460 --> 00:37:21,580 Did you take off everything? 375 00:37:22,390 --> 00:37:24,570 I needed to wrap the wound. 376 00:37:26,120 --> 00:37:28,460 It was an emergency. 377 00:37:28,460 --> 00:37:29,980 The aphrodisiac... 378 00:37:29,980 --> 00:37:31,370 It's not an aphrodisiac. 379 00:37:31,370 --> 00:37:32,920 It's Master's call then. 380 00:37:32,920 --> 00:37:34,600 It's really not! 381 00:37:34,600 --> 00:37:37,100 - Then what is it? - Master. 382 00:37:38,350 --> 00:37:39,840 What? 383 00:37:39,840 --> 00:37:43,120 Come down and take a look. 384 00:37:53,800 --> 00:37:56,300 Master, should we kill her? 385 00:37:57,220 --> 00:37:58,990 We can't beat her. 386 00:38:01,480 --> 00:38:03,720 We can probably use a strong crossbow. 387 00:38:06,290 --> 00:38:08,350 Don't follow me. 388 00:38:09,560 --> 00:38:11,160 Master. 389 00:38:17,400 --> 00:38:20,860 Drying the river with your indigenous force. Did you get in the river? 390 00:38:20,860 --> 00:38:22,870 Follow me. Just you. 391 00:38:22,870 --> 00:38:24,500 This way, please. 392 00:38:31,400 --> 00:38:34,470 This lady is really skilled at martial arts. 393 00:38:34,470 --> 00:38:39,260 There is no need. Our master has asked us to wait here. 394 00:38:39,260 --> 00:38:42,130 Brother Wang, I feel worried! 395 00:38:42,130 --> 00:38:45,530 There is no need. I feel that this Northern Qi saintess 396 00:38:45,530 --> 00:38:49,570 likes my master's handsomeness and dashing self. 397 00:38:49,570 --> 00:38:53,560 She wants to express her heart in private. 398 00:38:53,560 --> 00:38:56,710 Our master poisoned her and she starts to like him? 399 00:38:56,710 --> 00:39:00,700 The key is the medicine. My master learned from Senior Fei. 400 00:39:00,700 --> 00:39:04,000 The aphrodisiac is not ordinary. 401 00:39:04,000 --> 00:39:06,500 Of course, this saintess 402 00:39:06,500 --> 00:39:09,230 really likes him with a true heart. 403 00:39:09,230 --> 00:39:11,190 Is there a medicine like this? 404 00:39:12,310 --> 00:39:14,820 The master has many magical skills. 405 00:39:14,820 --> 00:39:16,970 Just follow me. 406 00:39:16,970 --> 00:39:20,260 I will answer your questions. 407 00:39:20,260 --> 00:39:21,630 Okay! 408 00:39:36,000 --> 00:39:37,750 - The antidote. - Listen to me. 409 00:39:37,750 --> 00:39:41,200 - One more word and I will kill you. - It was not an aphrodisiac. 410 00:39:41,200 --> 00:39:44,800 I'm not lying. Think of this. I was there to chase Xiao En. 411 00:39:44,800 --> 00:39:47,430 Why would I bring an aphrodisiac if I was chasing Xiao En? 412 00:39:50,620 --> 00:39:53,130 Then, what is it? Why– 413 00:39:53,130 --> 00:39:56,840 Why was your heart beating fast and your blood rushing? Actually, I made it myself. 414 00:39:56,840 --> 00:40:00,070 It will increase your metabolism and make you more energetic. 415 00:40:00,070 --> 00:40:02,340 What is metabolism? 416 00:40:05,200 --> 00:40:08,600 Let me tell you this way. If you use this medicine after you are hurt, 417 00:40:08,600 --> 00:40:11,530 it can stimulate your potential so that you can maintain your fighting power. 418 00:40:11,530 --> 00:40:14,290 It's not only not poisonous, but also good for your body. 419 00:40:14,290 --> 00:40:17,810 The increased heartbeat is the effect of the medicine. Although your body is slightly feverish, 420 00:40:17,810 --> 00:40:21,370 but your reaction speed is much faster. Don't you feel that? 421 00:40:21,370 --> 00:40:23,600 You were lying to me. 422 00:40:24,800 --> 00:40:27,260 If I didn't say it, you would kill me at that time. 423 00:40:27,260 --> 00:40:29,610 Were you afraid that I might see through you? 424 00:40:29,610 --> 00:40:32,380 I don't think you have any experience. 425 00:40:33,370 --> 00:40:35,500 Why do you keep lying to me? 426 00:40:35,500 --> 00:40:38,450 I'm a noble person. I can't lie to you. 427 00:40:38,450 --> 00:40:40,110 Stop this bullshit. 428 00:40:40,110 --> 00:40:43,690 If I don't tell you the truth now, you can just kill me then. 429 00:40:43,690 --> 00:40:45,750 I can kill you now. 430 00:40:48,170 --> 00:40:49,900 No, you can't. 431 00:40:53,440 --> 00:40:55,750 Then go to hell. 432 00:40:55,750 --> 00:40:58,080 You won't kill me. 433 00:40:59,030 --> 00:41:00,570 You feel so confident. 434 00:41:00,570 --> 00:41:03,590 Just then, everybody saw you calling me down the road. 435 00:41:03,590 --> 00:41:07,940 If I die, there might be a war between Qing and Northern Qi. 436 00:41:07,940 --> 00:41:12,220 You are the saintess of Northern Qi. You don't want people to suffer. 437 00:41:12,220 --> 00:41:15,230 I can kill you and everybody in your entourage. 438 00:41:15,230 --> 00:41:17,810 You don't like killing. 439 00:41:18,560 --> 00:41:20,590 How do you know? 440 00:41:20,590 --> 00:41:22,690 If you liked killing, 441 00:41:22,690 --> 00:41:25,170 you wouldn't have let me kill Xiao En. 442 00:41:25,170 --> 00:41:27,000 You would have done it yourself. 443 00:41:27,000 --> 00:41:31,860 Also, now you wanted to talk to me about getting the antidote. 444 00:41:33,940 --> 00:41:35,030 Do you want to eat it? 445 00:41:35,030 --> 00:41:37,660 How come there is somebody like you? 446 00:41:50,090 --> 00:41:51,860 Aren't you afraid that it's poisoned? 447 00:41:51,860 --> 00:41:53,930 - It's so sweet. - Of course. 448 00:41:53,930 --> 00:41:56,880 It's a present from our Qing to your Northen Qi royal family. 449 00:41:56,880 --> 00:41:58,990 It was stolen from the entourage. 450 00:42:17,000 --> 00:42:21,570 Brother Wang, why are they still not back? 451 00:42:21,570 --> 00:42:24,760 It's right that they are not back at this time. 452 00:42:28,810 --> 00:42:31,500 Brother Wang, what does this mean? 453 00:42:32,440 --> 00:42:37,030 Think about it. The Northen Qi saintess is skilled at martial arts. 454 00:42:37,030 --> 00:42:38,810 If she really kills our master, 455 00:42:38,810 --> 00:42:43,900 it wouldn't take so long. They must be talking pleasantly and they are friends not enemies now. 456 00:42:43,900 --> 00:42:46,780 That's so fast. 457 00:42:53,400 --> 00:42:55,010 It's so magical. 458 00:42:55,010 --> 00:42:56,950 WIth the friendliness of my master, 459 00:42:56,950 --> 00:43:01,140 maybe they are eating fruit together. 460 00:43:12,900 --> 00:43:14,990 You are the saintess? 461 00:43:20,000 --> 00:43:28,970 Translation and Timing by the Joy of Life Team @ Viki.com 462 00:43:37,300 --> 00:43:40,930 ♫ In the long river of time ♫ 463 00:43:40,930 --> 00:43:44,450 ♫ In the long river of time ♫ 464 00:43:47,130 --> 00:43:50,450 ♫ Layers of memories, of many lives over ♫ 465 00:43:50,450 --> 00:43:54,420 ♫ Get stacked up ♫ 466 00:43:56,490 --> 00:43:59,080 ♫ In an intoxicating river of stars ♫ 467 00:43:59,080 --> 00:44:01,260 ♫ Before you know it, spring is over and it's almost fall again ♫ 468 00:44:01,260 --> 00:44:03,830 ♫ The swallows are gone to their wintering grounds ♫ 469 00:44:03,830 --> 00:44:05,450 ♫ Who can give up the chance ♫ 470 00:44:05,450 --> 00:44:08,820 ♫ To spend this life with you? ♫ 471 00:44:08,820 --> 00:44:14,030 ♫ You have been walking around in your dream for so long ♫ 472 00:44:15,730 --> 00:44:18,400 ♫ The flowers fall from the boughs quietly ♫ 473 00:44:18,400 --> 00:44:20,530 ♫ Year in and year out, we are on the road ♫ 474 00:44:20,530 --> 00:44:23,250 ♫ Counting the remaining days of the year ♫ 475 00:44:23,250 --> 00:44:25,290 ♫ Even if we will never meet again ♫ 476 00:44:25,290 --> 00:44:27,620 ♫ Even if the bond is broken ♫ 477 00:44:27,620 --> 00:44:30,030 ♫ No complaints ♫ 478 00:44:30,030 --> 00:44:34,400 ♫ It's a cold world and I still think of you as I did before ♫ 479 00:44:34,400 --> 00:44:37,630 ♫ The moon is sleepless ♫ 480 00:44:37,630 --> 00:44:39,660 ♫ Leave a warm heart ♫ 481 00:44:39,660 --> 00:44:42,370 ♫ To look after the rest of the year ♫ 482 00:44:42,370 --> 00:44:43,800 ♫ Even if I have to cross a thousand mountains ♫ 483 00:44:43,800 --> 00:44:46,570 ♫ Through the fire of war ♫ 484 00:44:46,570 --> 00:44:51,970 ♫ You are always there for me ♫ 485 00:44:53,930 --> 00:44:56,750 ♫ The flowers leave the boughs, quietly ♫ 486 00:44:56,750 --> 00:44:58,860 ♫ Year in and year out, we are on the road ♫ 487 00:44:58,860 --> 00:45:01,570 ♫ Counting the remaining days of the year ♫ 488 00:45:01,570 --> 00:45:03,740 ♫ Even if we will never meet again ♫ 489 00:45:03,740 --> 00:45:06,120 ♫ Even if the bond is broken ♫ 490 00:45:06,120 --> 00:45:08,400 ♫ No complaints ♫ 491 00:45:08,400 --> 00:45:12,800 ♫ It's a cold world and I think of you as I did before ♫ 492 00:45:12,800 --> 00:45:16,050 ♫ The moon is sleepless ♫ 493 00:45:16,050 --> 00:45:18,180 ♫ Leave a warm heart ♫ 494 00:45:18,180 --> 00:45:20,900 ♫ To look after the rest of the year ♫ 495 00:45:20,900 --> 00:45:25,060 ♫ Even if I have to cross a thousand mountains and through the fire of war ♫ 496 00:45:25,060 --> 00:45:33,940 ♫ You are always there for me. ♫ 38907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.