Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,060 --> 00:00:07,340
Translation and Timing by the Joy of Life Team @ Viki.com
2
00:00:07,340 --> 00:00:14,090
♫ Have you ever heard of the snow mountain’s cliff ♫
3
00:00:14,090 --> 00:00:20,850
♫ Once left people with lingering enchantments ♫
4
00:00:20,850 --> 00:00:27,700
♫ Legend has it that there are treasures on it ♫
5
00:00:27,700 --> 00:00:34,530
♫ But there is also a hidden abyss ♫
6
00:00:34,530 --> 00:00:37,920
♫ The smart, foolish ♫
7
00:00:37,920 --> 00:00:41,320
♫ and kind people ♫
8
00:00:41,320 --> 00:00:48,180
♫ are all people you’re familiar with ♫
9
00:00:48,180 --> 00:00:52,060
♫ On the mountain slope, on the cliff ♫
10
00:00:52,060 --> 00:00:55,000
♫ on the cloudy peak ♫
11
00:00:55,000 --> 00:01:00,940
♫ on this secular world ♫
12
00:01:11,910 --> 00:01:18,790
♫ Let the snowflakes swirl and flutter ♫
13
00:01:30,320 --> 00:01:35,400
[Joy of Life]
14
00:02:05,400 --> 00:02:07,780
[Episode 30]
15
00:02:09,020 --> 00:02:11,860
Only this way will you not be dragged into this.
16
00:02:11,860 --> 00:02:15,110
I won't. I won't.
17
00:02:17,210 --> 00:02:19,220
I've always yelled at you.
18
00:02:20,340 --> 00:02:24,590
But from the bottom of my heart, I hoped to see you
19
00:02:24,590 --> 00:02:28,870
rise to a powerful court position and start your family.
20
00:02:28,870 --> 00:02:33,550
I wanted to protect you all the way as you go,
21
00:02:33,550 --> 00:02:36,000
but I can't anymore.
22
00:02:36,000 --> 00:02:39,140
Listen to me. I have nothing to lose. You need to sell me out to keep yourself alive.
23
00:02:39,140 --> 00:02:44,100
Only if you have the heart to do it. You will then be fine.
24
00:02:44,100 --> 00:02:46,000
Understand?
25
00:02:52,320 --> 00:02:55,010
Dad!
26
00:02:55,010 --> 00:02:57,860
Who is your dad? From today onward,
27
00:02:57,860 --> 00:03:00,460
our father and son relationship is cut off.
28
00:03:00,460 --> 00:03:02,650
We have no relationship!
29
00:03:04,050 --> 00:03:07,390
Let me go!
30
00:03:07,390 --> 00:03:08,760
Dad!
31
00:03:09,320 --> 00:03:11,100
Dad!
32
00:03:12,950 --> 00:03:14,800
Dad!
33
00:03:32,150 --> 00:03:34,980
Gou Youzhi is already in prison.
34
00:03:35,480 --> 00:03:37,490
What are you going to do?
35
00:03:45,860 --> 00:03:48,540
I'm willing to return the ownership of the Inside Treasury back to Your Majesty!
36
00:03:48,540 --> 00:03:51,320
You should've already done that.
37
00:03:51,320 --> 00:03:55,160
I will receive any punishment you name, Your Majesty.
38
00:04:02,160 --> 00:04:06,480
Your Majesty. Your Majesty. As for betraying the country–
39
00:04:06,480 --> 00:04:09,150
I already said that Zhuang Mohan and I
40
00:04:09,150 --> 00:04:10,960
only talked about literature.
41
00:04:10,960 --> 00:04:14,420
The rumor of betraying the country is absurd.
42
00:04:15,700 --> 00:04:17,410
Who can prove that?
43
00:04:17,410 --> 00:04:21,480
You said that I colluded with Northern Qi and sold out Yan Bingyun. Who can prove that?
44
00:04:21,480 --> 00:04:25,080
Only a few know the fact that Yan Bingyun lurks in Northern Qi.
45
00:04:25,080 --> 00:04:27,580
Soon after you met Zhuang Mohan,
46
00:04:27,580 --> 00:04:31,020
Northern Qi ordered to arrest Yan Bingyun.
47
00:04:31,020 --> 00:04:35,130
If it's not you, then how would the news have been leaked?
48
00:04:35,130 --> 00:04:38,570
Yan Bingyun lurks in Northern Qi. There is another person who knows.
49
00:04:38,570 --> 00:04:40,910
- Who?
- Fan Xian.
50
00:04:43,530 --> 00:04:46,860
When Fan Xian arrived in the capital city, Yan Bingyun had already left.
51
00:04:46,860 --> 00:04:48,450
How can he know?
52
00:04:48,450 --> 00:04:51,230
From what I know, on his way to the capital city,
53
00:04:51,230 --> 00:04:53,370
they met once.
54
00:04:53,370 --> 00:04:56,230
If someone really leaked the news, he is involved, too.
55
00:04:56,230 --> 00:04:58,490
Is it like this?
56
00:04:58,490 --> 00:05:00,430
I will go and check.
57
00:05:00,430 --> 00:05:04,350
However, if it is so, he would never collude with Northern Qi.
58
00:05:04,350 --> 00:05:06,800
Then, you mean I could?
59
00:05:11,320 --> 00:05:12,930
Check.
60
00:05:12,930 --> 00:05:15,000
Check thoroughly.
61
00:05:15,000 --> 00:05:16,910
Yes, Your Majesty.
62
00:05:37,220 --> 00:05:41,670
Chief Chen, you worked so hard to perform a valuable service for the country.
63
00:05:41,670 --> 00:05:43,900
I will send you out of the palace.
64
00:05:46,460 --> 00:05:48,470
Thank you, Princess Royal.
65
00:06:04,530 --> 00:06:08,740
I heard you and Fan Xian hit it off at first sight.
66
00:06:08,740 --> 00:06:12,260
You and Fan Xian are the same.
67
00:06:13,110 --> 00:06:15,740
If the search ends up on Fan Xian,
68
00:06:15,740 --> 00:06:18,510
then you will respond according to the rules. Am I right?
69
00:06:18,510 --> 00:06:20,550
Of course.
70
00:06:21,330 --> 00:06:23,080
Then that's good.
71
00:06:24,060 --> 00:06:27,650
Okay, I will leave you here.
72
00:06:29,900 --> 00:06:33,010
Please help yourself.
73
00:06:33,010 --> 00:06:35,810
Thank you, Princess Royal.
74
00:06:38,620 --> 00:06:41,240
I dare to ask!
75
00:06:41,240 --> 00:06:46,100
Have you ever had the feeling of picking up a rock and throwing it at your own legs?
76
00:06:47,170 --> 00:06:49,670
My legs have no feelings.
77
00:06:54,430 --> 00:06:55,870
On me?
78
00:06:55,870 --> 00:06:59,940
Yes, Princess Royal said that when you were on your way to the capital,
79
00:06:59,940 --> 00:07:01,970
you met Yan Bingyun.
80
00:07:01,970 --> 00:07:05,190
- Fan Xian.
- Yan Bingyun?
81
00:07:06,820 --> 00:07:09,570
I didn't get to see his face but in fact, we did meet.
82
00:07:09,570 --> 00:07:12,260
If you just met, then it should be fine.
83
00:07:12,260 --> 00:07:15,560
As long as you don't know that he was heading to Northern Qi, then it's fine.
84
00:07:20,350 --> 00:07:21,730
People from the Fourth Division intended to kill their superior.
85
00:07:21,730 --> 00:07:26,390
Yan Ruohai must bear responsibility.
86
00:07:26,390 --> 00:07:30,500
Teng Xijing works for his son, Yan Bingyun.
87
00:07:30,500 --> 00:07:33,070
When the head got angry, he removed him from his position
88
00:07:33,070 --> 00:07:36,340
and arranged for him and his subordinates to go to Northern Qi in the disguise of businessmen to collect information.
89
00:07:36,340 --> 00:07:39,380
to collect information.
90
00:07:39,380 --> 00:07:42,780
This is top-secret. Why did Fei Jie tell you?
91
00:07:42,780 --> 00:07:44,270
Isn't he setting you up?
92
00:07:44,270 --> 00:07:46,610
Now that you know he was going to Northen Qi
93
00:07:46,610 --> 00:07:49,040
and he is caught, now you'll be under suspicion.
94
00:07:49,040 --> 00:07:50,460
It's just suspicion.
95
00:07:50,460 --> 00:07:53,090
Just suspicion. Being under suspicion is enough.
96
00:07:53,090 --> 00:07:55,790
You see, now they can't convict Li Yunrui.
97
00:07:55,790 --> 00:07:58,140
I think our efforts are going to be wasted.
98
00:07:58,140 --> 00:08:00,040
How about Chen Pingping?
99
00:08:00,040 --> 00:08:02,890
He wants me to tell you to go see him.
100
00:08:02,890 --> 00:08:06,780
I'm afraid he doesn't have a solution, either.
101
00:08:06,780 --> 00:08:08,300
You can't go in. We have to report first.
102
00:08:08,300 --> 00:08:10,920
Let me go in. I have something to see Lord Fan for.
103
00:08:10,920 --> 00:08:13,220
- Let me go in!
-You can't.
104
00:08:13,220 --> 00:08:15,820
- I should you can't!
- Let me go in!
- Stop trying to go in.
105
00:08:15,820 --> 00:08:16,960
Let me go in!
106
00:08:16,960 --> 00:08:19,010
I have something to see Lord Fan for. Let me go in.
107
00:08:19,010 --> 00:08:21,460
Mr. Guo? Why are you here?
108
00:08:21,460 --> 00:08:23,240
You guys can leave.
109
00:08:23,920 --> 00:08:25,670
Fan Xian,
110
00:08:26,540 --> 00:08:28,600
I was wrong.
111
00:08:28,600 --> 00:08:30,260
What?
112
00:08:32,480 --> 00:08:36,760
Lord Fan, I was wrong.
113
00:08:36,760 --> 00:08:40,730
No matter why you hit me back then, I deserved it.
114
00:08:40,730 --> 00:08:44,740
I shouldn't have brought you to court. I shouldn't have become an enemy to you.
115
00:08:44,740 --> 00:08:48,420
Are you Guo Baokun? Is this Guo Baokun?
116
00:08:49,320 --> 00:08:52,960
Lord Fan, I-I beg for your forgiveness.
117
00:08:52,960 --> 00:08:55,810
- Get up.
- Lord Fan,
118
00:08:56,590 --> 00:09:00,030
hit me or yell at me. I won't say anything.
119
00:09:00,030 --> 00:09:04,560
Just let my father go and blame me for all the sins.
120
00:09:04,560 --> 00:09:06,630
You came because of your father?
121
00:09:07,770 --> 00:09:10,020
The other day at the banquet...
122
00:09:10,020 --> 00:09:12,430
It's my fault for saying the wrong things.
123
00:09:12,430 --> 00:09:16,770
It has nothing to do with my dad. Please let him go.
124
00:09:16,770 --> 00:09:19,440
It's no use to beg me.
125
00:09:20,870 --> 00:09:23,620
Please, Lord Fan.
126
00:09:23,620 --> 00:09:25,680
Listen to me.
127
00:09:25,680 --> 00:09:30,400
Your father colluded with Princess Royal and formed a party that broke the law.
128
00:09:30,400 --> 00:09:33,640
- I beg of you.
- I told you it's no use!
129
00:09:33,640 --> 00:09:35,970
- I beg of you.
- You shouldn't be begging me now!
130
00:09:35,970 --> 00:09:39,710
It's Li Yunrui who sold out your father.
131
00:09:39,710 --> 00:09:44,150
He pushed the responsibility to your father. Now, no one can save him.
132
00:09:44,150 --> 00:09:47,810
You must have a way! I beg you.
133
00:09:47,810 --> 00:09:52,970
I beg of you. I beg of you, Lord Fan!
134
00:09:54,660 --> 00:09:58,380
I have nothing to say. Please go back.
135
00:10:00,030 --> 00:10:03,080
- Let's go.
- Lord Fan . Lord Fan!
136
00:10:03,080 --> 00:10:06,210
Please save my father!
137
00:10:06,210 --> 00:10:11,460
Lord Fan!
138
00:10:11,460 --> 00:10:13,160
Please save my father, Lord Fan!
139
00:10:13,160 --> 00:10:16,780
Lord Fan! Lord Fan!
140
00:10:16,780 --> 00:10:20,190
Fan Xian!
141
00:10:20,190 --> 00:10:24,680
One day, I will kill you myself.
142
00:10:35,220 --> 00:10:36,710
You're here.
143
00:10:38,020 --> 00:10:40,500
Wang Qinian has told me that
144
00:10:40,500 --> 00:10:43,100
Li Yunrui is going to use me as a shield this time.
145
00:10:43,100 --> 00:10:45,040
At first, I was behind the scenes.
146
00:10:45,040 --> 00:10:49,640
I thought I wouldn't be dragged into it. Unexpectedly, she dragged me in.
147
00:10:53,160 --> 00:10:54,980
It's a freshly brewed tea.
148
00:10:56,230 --> 00:10:59,030
I know the situation very well.
149
00:10:59,030 --> 00:11:02,260
Even though I heard the communication between Li Yunrui and Zhuang Mohan,
150
00:11:02,260 --> 00:11:04,390
I have no other irrefutable evidence.
151
00:11:04,390 --> 00:11:09,500
Now, I'm under suspicion, too. I'm afraid it will be hard for us to get rid of her this time.
152
00:11:09,500 --> 00:11:14,170
But thanks to you anyway. I didn't succeed this time. I'll find another next time.
153
00:11:14,170 --> 00:11:15,740
Princess Royal lost.
154
00:11:15,740 --> 00:11:18,350
I know. That's why I...
155
00:11:24,410 --> 00:11:26,290
What did you say?
156
00:11:29,030 --> 00:11:30,860
Do you know?
157
00:11:31,600 --> 00:11:35,300
Even if there is valid evidence, even if Your Majesty knows
158
00:11:35,300 --> 00:11:37,890
that she colluded with Northern Qi and sold out Yan Bingyun,
159
00:11:37,890 --> 00:11:40,980
she still won't be driven out of Jingdu.
160
00:11:40,980 --> 00:11:44,590
Why? It's a betrayal of the country!
161
00:11:44,590 --> 00:11:50,060
She is the main princess, after all. Although they're not blood-related, she's still a royal.
162
00:11:50,060 --> 00:11:53,420
No matter what, she would just merely be scolded.
163
00:11:55,590 --> 00:12:00,000
So all of what I've done is useless.
164
00:12:02,110 --> 00:12:06,170
I've promised you to help you get him out of Jingdu.
165
00:12:06,170 --> 00:12:09,950
What I promised, I will do it for sure.
166
00:12:12,350 --> 00:12:15,490
Today, when with His Majesty, I guided her.
167
00:12:15,490 --> 00:12:18,560
I was waiting for her to say those words.
168
00:12:18,560 --> 00:12:22,590
From what I can tell, on his way to the capital city, he met with Yan Bingyun once.
169
00:12:22,590 --> 00:12:26,140
If someone really leaked the secret, he can't escape, either.
170
00:12:26,140 --> 00:12:30,170
The moment she said those words, she made a big mistake.
171
00:12:30,170 --> 00:12:33,920
The princess has lost.
172
00:12:34,840 --> 00:12:38,080
She will be out of Jingdu, for sure.
173
00:12:38,080 --> 00:12:42,170
She's fine with treason, but such words can bring her down?
174
00:12:42,170 --> 00:12:44,680
What so special about this phrase?
175
00:12:45,320 --> 00:12:48,930
She offended His Majesty's taboo.
176
00:12:51,510 --> 00:12:55,520
His Majesty's taboo... is me?
177
00:12:57,370 --> 00:13:02,040
On your way to the capital, you met Yan Bingyun. This is top-secret.
178
00:13:02,040 --> 00:13:06,710
Among the Inspection and Control Bureau, only a few of the leaders know.
179
00:13:06,710 --> 00:13:08,130
Then, how did she know?
180
00:13:08,130 --> 00:13:12,860
There is only one answer. There's a mole in the Inspection and Control Bureau.
181
00:13:14,100 --> 00:13:17,690
You know that the Inspection and Control Bureau is directly under His Majesty's control.
182
00:13:17,690 --> 00:13:19,680
She interfered.
183
00:13:19,680 --> 00:13:22,560
It means that she is interfering with His Majesty's right.
184
00:13:22,560 --> 00:13:27,610
So that is something that His Majesty cannot stand.
185
00:13:28,500 --> 00:13:30,140
Then, what should we do now?
186
00:13:30,140 --> 00:13:32,740
Find the mole. Destroy him.
187
00:13:32,740 --> 00:13:36,330
This person must have a high position and power.
188
00:13:40,290 --> 00:13:43,950
I'm here. Who wanted to see me?
189
00:13:45,380 --> 00:13:49,100
I'm here. Who wanted to see me?
190
00:13:49,100 --> 00:13:50,890
Come out!
191
00:14:12,340 --> 00:14:15,770
The leaflets are all over the streets.
192
00:14:15,770 --> 00:14:19,560
Up to now, you guys still can't find who did it.
193
00:14:20,850 --> 00:14:25,170
Your stupid work brings us shame.
194
00:14:27,750 --> 00:14:32,290
Gather all men and find out the truth immediately!
195
00:14:32,290 --> 00:14:34,200
Yes.
196
00:14:36,760 --> 00:14:38,600
You can leave now.
197
00:14:44,960 --> 00:14:46,750
Why did you come?
198
00:14:49,900 --> 00:14:53,130
Shadow came to see me just now and we almost fought.
199
00:14:53,130 --> 00:14:59,500
- Why?
- Recently, about Chen Pingping's assassination, he suspects me.
200
00:15:07,790 --> 00:15:10,270
Is it you?
201
00:15:21,290 --> 00:15:24,170
How are you, Yan Ruohai?
202
00:15:24,170 --> 00:15:27,800
If you want to destroy me, you can go and report me.
203
00:15:27,800 --> 00:15:29,610
Why do you want to kill the head?
204
00:15:29,610 --> 00:15:32,970
I don't want him to ruin the Inspection and Control Bureau.
205
00:15:34,520 --> 00:15:39,070
Can you accept having Fan Xian as the head of the Inspection and Control Bureau?
206
00:15:40,310 --> 00:15:42,950
Why didn't Shadow kill you in the end?
207
00:15:43,850 --> 00:15:46,980
He just guessed and came to test it.
208
00:15:46,980 --> 00:15:48,990
I pretended not to know.
209
00:15:48,990 --> 00:15:52,130
Why are you telling me these things?
210
00:15:52,130 --> 00:15:55,020
Lend me some people.
211
00:15:55,020 --> 00:15:58,000
- I can't trust them.
- What are you going to do?
212
00:15:58,000 --> 00:16:01,730
- Leave the city to get someone.
- Who?
213
00:16:01,730 --> 00:16:04,370
You just lend me some of your trusted people.
214
00:16:04,370 --> 00:16:06,670
To get who?
215
00:16:10,120 --> 00:16:14,210
It's about Li Yunrui betraying my son.
216
00:16:30,070 --> 00:16:33,190
This is only a rumor.
217
00:16:33,740 --> 00:16:38,380
Recently, Zhuang Mohan's delegates had already gone back to Northern Qi.
218
00:16:38,380 --> 00:16:42,200
- Main point.
- My subordinates arrested one of them
219
00:16:42,200 --> 00:16:45,800
and secretly sent them back to the capital. I want to go get them.
220
00:16:45,800 --> 00:16:48,780
During the trip?
221
00:16:50,060 --> 00:16:51,190
What are you going to do?
222
00:16:51,190 --> 00:16:53,270
That person can prove
223
00:16:53,270 --> 00:16:56,670
the relationship between Zhuang Mhan and Li Yunrui.
224
00:16:57,370 --> 00:16:59,360
Li Yunrui harmed my son.
225
00:16:59,360 --> 00:17:01,700
I will not just let her go so easily.
226
00:17:14,750 --> 00:17:17,950
Will you tell the head about this?
227
00:17:17,950 --> 00:17:19,920
Up to this point,
228
00:17:19,920 --> 00:17:23,170
do you think I can still trust him?
229
00:17:23,170 --> 00:17:26,940
I am doing this myself.
230
00:17:31,430 --> 00:17:35,370
Zhu Ge, the root of my Fourth Division isn't in the capital city.
231
00:17:35,370 --> 00:17:39,160
The only person I can trust is you.
232
00:17:39,160 --> 00:17:43,960
Help me or harm me. It's up to you.
233
00:18:01,140 --> 00:18:03,760
I can give you a maximum of three people.
234
00:18:06,630 --> 00:18:08,370
That's enough.
235
00:18:27,560 --> 00:18:29,450
Wait!
236
00:18:58,370 --> 00:19:00,960
You're done. You can leave.
237
00:19:04,510 --> 00:19:07,570
Go to the village ahead and find a cart delivering vegetables.
238
00:19:07,570 --> 00:19:09,630
Bring him back.
239
00:19:38,850 --> 00:19:40,820
Zhu Ge?
240
00:19:47,480 --> 00:19:51,690
After working together for so many years, I never thought we would end up like this.
241
00:19:51,690 --> 00:19:54,240
- You can't kill me.
- Why not?
242
00:19:54,240 --> 00:19:55,960
Have you ever thought
243
00:19:55,960 --> 00:19:58,840
that this is Chen Pingping's trap?
244
00:19:58,840 --> 00:20:01,090
His purpose is to get you into the trap.
245
00:20:01,090 --> 00:20:05,440
I did. So I arranged all of my men to
246
00:20:05,440 --> 00:20:07,640
keep an eye on the capital city.
247
00:20:07,640 --> 00:20:10,350
I can tell you that up to now
248
00:20:10,350 --> 00:20:15,830
- all the martial masters of the Inspection and Control Bureau have not made a move.
-There is still Shadow.
249
00:20:15,830 --> 00:20:21,240
Shadow is still keeping his eyes on the head.
250
00:20:23,820 --> 00:20:28,840
- Your people can keep an eye on him?
- They can't keep an eye on him, nor can they stop him.
251
00:20:28,840 --> 00:20:33,080
But once he leaves the Inspection and Control Bureau, the news will be passed along immediately
252
00:20:33,080 --> 00:20:37,690
Even if he came here now it would be too late.
253
00:20:37,690 --> 00:20:41,040
No one knows Shadow's identity.
254
00:20:41,040 --> 00:20:45,700
Have you ever thought he might have changed his identity?
255
00:20:45,700 --> 00:20:48,600
Before leaving the city, I intentionally spoke with him.
256
00:20:48,600 --> 00:20:51,600
It is him.
257
00:20:51,600 --> 00:20:53,550
You're always cautious.
258
00:20:53,550 --> 00:20:56,920
So, there is no way that this is a trap set up by the head.
259
00:20:56,920 --> 00:21:00,030
You're just making more time for yourself and expecting a change.
260
00:21:00,030 --> 00:21:02,300
A change may not be happening in the capital city.
261
00:21:02,300 --> 00:21:06,500
You are talking about the Black Knights?
262
00:21:06,500 --> 00:21:09,170
What if I told you that their movements
263
00:21:09,170 --> 00:21:12,290
are also under my control?
264
00:21:12,290 --> 00:21:14,970
There is no spy in the Black Knights?
265
00:21:16,300 --> 00:21:19,320
You've taken precautions against Chen Pingping for a while already?
266
00:21:19,320 --> 00:21:23,560
No one can save you now. Any last wishes?
267
00:21:23,560 --> 00:21:25,870
Since you don't work for Chen Pingping,
268
00:21:25,870 --> 00:21:27,790
why do you want to kill me?
269
00:21:29,010 --> 00:21:31,770
I caught this guy just to find out
270
00:21:31,770 --> 00:21:34,940
the truth of Li Yunrui's treason. It's has nothing to do with you.
271
00:21:34,940 --> 00:21:36,870
Why do you have to...
272
00:21:40,930 --> 00:21:44,080
You are protecting Li Yunrui.
273
00:21:45,900 --> 00:21:48,250
You're her people.
274
00:21:53,110 --> 00:21:54,950
Have you ever seen Yan Ruohai?
275
00:21:54,950 --> 00:21:56,850
A couple of times.
276
00:21:57,890 --> 00:22:00,360
I interacted with him only a few times.
277
00:22:00,360 --> 00:22:04,000
But I think that among the eight divisions in the Inspection and Control Bureau,
278
00:22:04,000 --> 00:22:06,130
besides Chen Pingping,
279
00:22:06,130 --> 00:22:09,570
Zhu Ge and he are the most excellent.
280
00:22:09,570 --> 00:22:13,100
What a pity. A person like this
281
00:22:13,100 --> 00:22:15,970
will die tonight.
282
00:22:15,970 --> 00:22:17,460
I should've gone with you.
283
00:22:17,460 --> 00:22:22,780
No need. Zhu Ge had planned this for a long time. There's will be no incidences.
284
00:22:22,780 --> 00:22:28,240
After today, the Inspection and Control Bureau will be at my use.
285
00:22:29,650 --> 00:22:33,230
Do you think the truth is like how Fan Xian wrote it?
286
00:22:33,230 --> 00:22:35,310
"The top is much too high and cold for me."
287
00:22:40,920 --> 00:22:43,010
I'm not afraid of the cold.
288
00:22:43,010 --> 00:22:45,670
I just want to climb up and see.
289
00:22:48,980 --> 00:22:53,400
After today, you'll be in control of the Inspection and Control Bureau and the Inside Treasury.
290
00:22:53,400 --> 00:22:57,900
You will be the most powerful woman in Qing.
291
00:23:00,510 --> 00:23:03,000
It's said that when a talent dies,
292
00:23:03,000 --> 00:23:05,360
there will be stars falling to the earth.
293
00:23:06,290 --> 00:23:08,970
I'm so anxious to see the night sky.
294
00:23:08,970 --> 00:23:11,020
I will wait and see.
295
00:23:20,600 --> 00:23:22,000
Why?
296
00:23:22,000 --> 00:23:25,800
You are taking Head Chen's position with the help of Princess Royal?
297
00:23:25,800 --> 00:23:28,000
I never thought of that.
298
00:23:28,000 --> 00:23:30,000
Do you have quarrels with Chen Pingping?
299
00:23:30,000 --> 00:23:33,800
He is the person I respect the most in my life.
300
00:23:33,800 --> 00:23:36,400
Not for power, not for revenge.
301
00:23:36,400 --> 00:23:38,400
Then, why are you helping Li Yunrui?
302
00:23:38,400 --> 00:23:41,200
Of course, it's for Qing.
303
00:23:41,200 --> 00:23:43,300
I would like to hear about it.
304
00:23:44,000 --> 00:23:47,800
I've already said that no one will be able to save you today.
305
00:23:47,800 --> 00:23:50,100
What is the point of dragging this out?
306
00:23:50,100 --> 00:23:54,200
Brother Ruohai, I always thought you were a decent man.
307
00:23:54,200 --> 00:23:56,800
Don't ruin your pride before you die.
308
00:23:56,800 --> 00:23:59,000
Finish him.
309
00:24:00,400 --> 00:24:03,200
If you don't come out, I will really die.
310
00:24:14,400 --> 00:24:17,200
Lord Zhu, you were not fair.
311
00:24:17,200 --> 00:24:20,100
You said you had eyes on every master of the Inspection and Control Bureau.
312
00:24:20,100 --> 00:24:24,200
What about me? How come no one is watching me. Am I nothing?
313
00:24:24,200 --> 00:24:27,500
Zhu Ge doesn't give you credit. You should have known it.
314
00:24:28,400 --> 00:24:30,000
How would you...
315
00:24:30,000 --> 00:24:33,200
I told you it was his trap.
316
00:24:35,900 --> 00:24:39,000
Even if you two are here, it makes no difference.
317
00:24:39,000 --> 00:24:41,600
Do you really think there's only the two of us?
318
00:24:41,600 --> 00:24:45,200
You can just magically have soldiers, can you?
319
00:24:45,200 --> 00:24:47,200
Kill him!
320
00:25:19,800 --> 00:25:22,000
Black Knights.
321
00:25:22,000 --> 00:25:24,200
Impossible.
322
00:25:24,200 --> 00:25:27,600
After bringing you back, there was no movement among them.
323
00:25:27,600 --> 00:25:29,600
Everyone reported.
324
00:25:29,600 --> 00:25:32,800
Not even one less. Where did these come from?
325
00:25:32,800 --> 00:25:35,600
You are being very careful.
326
00:25:35,600 --> 00:25:38,400
Up to now I still haven't figured out
327
00:25:38,400 --> 00:25:42,000
within the Black Knights who is working for you.
328
00:25:52,800 --> 00:25:55,500
He's not within the main force of the Black Knights.
329
00:25:55,500 --> 00:25:58,200
But rather among the transport corps that are responsible for the army provisions.
330
00:25:59,320 --> 00:26:02,240
No wonder there was nothing to search for.
331
00:26:03,000 --> 00:26:06,400
They can also watch all the movements made by the Black Knights.
332
00:26:06,400 --> 00:26:09,600
Chief, could you tell me
333
00:26:09,600 --> 00:26:12,600
where did these Black Knights come from?
334
00:26:13,600 --> 00:26:15,200
You are right.
335
00:26:15,200 --> 00:26:20,400
After I went back, there were no movements among the Black Knights,
336
00:26:22,990 --> 00:26:25,110
but what about before?
337
00:26:26,400 --> 00:26:31,000
The last movements of them.
338
00:26:31,000 --> 00:26:34,400
Do you remember who they caught?
339
00:26:42,800 --> 00:26:46,000
Take care, Mister. I shall leave now.
340
00:26:49,400 --> 00:26:52,600
Me? When you helped me catch Si Lili?
341
00:26:52,600 --> 00:26:55,000
Not just Si Lili.
342
00:27:04,800 --> 00:27:08,200
The ones that left that day are all here.
343
00:27:08,200 --> 00:27:12,400
They claimed to have gone to the northern border.
344
00:27:12,400 --> 00:27:14,400
In fact, they have been hiding
345
00:27:14,400 --> 00:27:18,100
around Jingdu and waiting for today.
346
00:27:19,600 --> 00:27:24,200
From then on, you already didn't trust me.
347
00:27:24,200 --> 00:27:26,600
No. It was earlier.
348
00:27:26,600 --> 00:27:29,600
We'd been preparing before Fan Xian came.
349
00:27:29,600 --> 00:27:30,800
Think about it.
350
00:27:30,800 --> 00:27:35,000
When did I start to disagree with Chief?
351
00:27:37,100 --> 00:27:43,500
Last night, there were our guys in the Deputy Minister of Justice‘s house.
352
00:27:43,500 --> 00:27:46,600
Yan Ruohua, that's not something we can control.
353
00:27:46,600 --> 00:27:49,400
Everything I've done, it's for Qing.
354
00:27:49,400 --> 00:27:51,200
So did Head.
355
00:27:51,200 --> 00:27:51,800
He's old.
356
00:27:51,800 --> 00:27:53,400
Don't make me go after you.
357
00:27:53,400 --> 00:27:56,600
You suspect it was Head who sold Yan Bingyun out?
358
00:27:56,600 --> 00:27:58,200
The only way to start a war
359
00:27:58,200 --> 00:28:01,400
is to assassinate Zhuang Mohan. Zhuang Mohan is just a cover.
360
00:28:01,400 --> 00:28:04,200
The one we are killing is Chen Pingping.
361
00:28:04,200 --> 00:28:07,000
I don't want him to ruin the Inspection and Control Bureau.
362
00:28:07,000 --> 00:28:11,400
Can you accept Fan Xian to be the leader?
363
00:28:15,700 --> 00:28:18,200
Such is a long act.
364
00:28:18,200 --> 00:28:22,800
A long act for you to believe that I am not satisfied with him.
365
00:28:22,800 --> 00:28:26,400
Then they are also traitors.
366
00:28:26,400 --> 00:28:28,200
We have been careful.
367
00:28:28,200 --> 00:28:32,000
You wouldn't have fallen for it if we didn't plan it long ago.
368
00:28:38,400 --> 00:28:42,000
You've been planning this?
369
00:28:42,000 --> 00:28:44,800
I lost fairly. I have one last question.
370
00:28:44,800 --> 00:28:49,500
Head, why did you set me up so early?
371
00:28:49,500 --> 00:28:51,600
The assassination in Danzhou.
372
00:28:53,200 --> 00:28:57,000
A secret order from the Inspection and Control Bureau. To kill the traitor.
373
00:28:57,000 --> 00:28:59,400
You are from the Inspection and Control Bureau?
374
00:28:59,400 --> 00:29:01,600
The assassination in Danzhou was because of
375
00:29:01,600 --> 00:29:04,400
the misleading information in our department.
376
00:29:04,400 --> 00:29:07,800
My son took responsibility for it and went to Northern Qi.
377
00:29:07,800 --> 00:29:11,200
You need people from the harem to forge a secret order.
378
00:29:11,200 --> 00:29:13,800
But you have to understand,
379
00:29:13,800 --> 00:29:17,400
we have spies everywhere.
380
00:29:18,200 --> 00:29:19,800
Then, are you sure it's me?
381
00:29:19,800 --> 00:29:22,000
We have tested all the division leaders.
382
00:29:22,000 --> 00:29:28,000
After section, you are the most suspicious one.
383
00:29:30,800 --> 00:29:34,800
Then, they were not Qi's people?
384
00:29:34,800 --> 00:29:36,800
Some on death row that we borrowed from the city nearby.
385
00:29:36,800 --> 00:29:40,400
They were killers and deserved this.
386
00:29:41,400 --> 00:29:45,400
Let me also ask you. Why are you depending on Li Yunrui?
387
00:29:45,400 --> 00:29:47,500
What can she give you?
388
00:29:54,600 --> 00:29:58,400
Head, I have worked for the Inspection and Control Bureau for years.
389
00:29:58,400 --> 00:30:00,970
I used to be proud of what I was,
390
00:30:01,000 --> 00:30:06,000
but I became terrified and worried.
391
00:30:06,000 --> 00:30:08,600
The Inspection and Control Bureau doesn't answer to the six ministries.
392
00:30:08,600 --> 00:30:13,000
We have all kinds of talents.
393
00:30:13,000 --> 00:30:17,400
Half of the talents in Qing work for us.
394
00:30:17,400 --> 00:30:23,000
Watching out for our country is our job.
395
00:30:23,000 --> 00:30:27,000
What if we are going to rebel? Who can stop us?
396
00:30:27,000 --> 00:30:29,400
Are you talking about me?
397
00:30:29,400 --> 00:30:32,800
You probably won't, but in the future,
398
00:30:32,800 --> 00:30:36,200
if an evil-hearted person got control of it,
399
00:30:36,200 --> 00:30:38,510
they would lie to the king and manipulate politics.
400
00:30:38,510 --> 00:30:40,400
The consequences are overwhelming!
401
00:30:40,400 --> 00:30:43,600
You are worried about something that hasn't happened.
402
00:30:43,600 --> 00:30:48,200
A person's heart is always changing, how can I not worry about it?
403
00:30:51,000 --> 00:30:54,600
How do you deal with future risks?
404
00:30:54,600 --> 00:30:57,400
If the Inspection and Control Bureau is a monster,
405
00:30:57,400 --> 00:31:02,500
then the leash must be held by the royals.
406
00:31:04,100 --> 00:31:07,600
Why the princess?
407
00:31:07,600 --> 00:31:11,400
You could've chosen the prince.
408
00:31:11,400 --> 00:31:15,000
There will always be changes between the princes after the fights.
409
00:31:15,000 --> 00:31:16,400
That's the difference with the princess.
410
00:31:16,400 --> 00:31:19,600
She is a royal but not directly related. She is a woman.
411
00:31:19,600 --> 00:31:22,200
His Majesty can decide her life easily.
412
00:31:22,200 --> 00:31:27,600
So for her to get it is the only safe way.
413
00:31:27,600 --> 00:31:29,400
As if it's all for Qing.
414
00:31:29,400 --> 00:31:30,800
Of course.
415
00:31:30,800 --> 00:31:32,000
Nice talk.
416
00:31:32,000 --> 00:31:34,200
What do you know?
417
00:31:34,200 --> 00:31:38,000
For Qing, she can betray her own country to another.
418
00:31:38,000 --> 00:31:41,300
Such an action, I do not understand.
419
00:31:46,400 --> 00:31:48,600
I really didn't know about Bingyun.
420
00:31:48,600 --> 00:31:51,000
I also didn't know she would do that.
421
00:31:51,000 --> 00:31:54,400
Even so, you still chose her.
422
00:31:54,400 --> 00:31:56,000
I've already said
423
00:31:56,000 --> 00:31:58,800
that I want a royal to control it.
424
00:31:58,800 --> 00:32:01,400
I was for the legacy of Qing.
425
00:32:01,400 --> 00:32:05,800
For her, I don't care if she is evil or kind. It doesn't matter.
426
00:32:05,800 --> 00:32:09,600
We might have kept you if you had done it for money.
427
00:32:09,600 --> 00:32:12,600
Now, we have different beliefs.
428
00:32:12,600 --> 00:32:14,200
There's no way of turning back.
429
00:32:14,200 --> 00:32:16,600
That is true, of course.
430
00:32:17,400 --> 00:32:19,400
Give him to His Majesty.
431
00:32:19,400 --> 00:32:22,200
I won't go.
432
00:32:22,200 --> 00:32:23,600
Are you still resisting?
433
00:32:23,600 --> 00:32:25,800
If you hand me over now.
434
00:32:25,800 --> 00:32:28,200
then Lin Yunrui will be out of Jingdu, for sure.
435
00:32:28,200 --> 00:32:31,200
All my plans will fail.
436
00:32:31,200 --> 00:32:37,800
If I did it today, how would you figure out that she was involved?
437
00:32:46,200 --> 00:32:48,800
Hong Sixiang is not in the palace?
438
00:32:48,800 --> 00:32:50,100
Yes.
439
00:32:51,400 --> 00:32:52,800
Are you sure?
440
00:32:52,800 --> 00:32:55,000
Ever since you suspected Empress Dowager,
441
00:32:55,000 --> 00:32:57,000
I have been watching out.
442
00:32:57,000 --> 00:33:00,500
I came to inform you as soon as I found out he left.
443
00:33:00,500 --> 00:33:03,600
Where can that old eunuch go?
444
00:33:08,600 --> 00:33:12,800
Crap! Chen Pingping made a good move.
445
00:33:21,700 --> 00:33:23,600
You're here, too.
446
00:33:23,600 --> 00:33:27,600
Such a big thing. There should be a witness.
447
00:33:27,600 --> 00:33:30,800
If you don't want the king to know about this,
448
00:33:30,800 --> 00:33:34,800
then you can kill me, then kill yourself.
449
00:33:34,800 --> 00:33:37,000
You are teasing me.
450
00:33:37,000 --> 00:33:40,200
Lord Zhu, this is your fault.
451
00:33:40,200 --> 00:33:42,200
You can not pay attention to me, but
452
00:33:42,200 --> 00:33:44,500
how come no one is watching the eunuch, either?
453
00:33:44,500 --> 00:33:48,600
I was hiding it from the Inspection and Control Bureau, not the palace.
454
00:33:48,600 --> 00:33:52,800
Lord Zhu, come back with me.
455
00:33:56,590 --> 00:34:00,590
Either you kill me, run away,
456
00:34:00,600 --> 00:34:03,400
or kill yourself.
457
00:34:03,440 --> 00:34:05,590
You can suit yourself.
458
00:34:05,600 --> 00:34:09,200
Let's see if you can make it.
459
00:34:20,600 --> 00:34:22,700
Head.
460
00:34:27,400 --> 00:34:32,000
What he said before, did you hear it?
461
00:34:32,000 --> 00:34:33,000
Yes.
462
00:34:33,000 --> 00:34:40,000
So it doesn't matter if he lives or not.
463
00:34:44,400 --> 00:34:47,200
What do you want to say?
464
00:34:47,200 --> 00:34:49,670
I can understand him.
465
00:34:49,670 --> 00:34:52,600
Going back to Jingdu like this,
466
00:34:52,600 --> 00:34:55,800
the interrogations
467
00:34:58,100 --> 00:35:00,700
aren't worth the humiliation.
468
00:35:04,600 --> 00:35:06,760
A desperate man
469
00:35:06,760 --> 00:35:11,080
just wants his dignity.
470
00:35:13,300 --> 00:35:17,800
Eunuch Hou, if we end up like this,
471
00:35:19,220 --> 00:35:22,270
would we take this kind of humiliation?
472
00:35:27,300 --> 00:35:29,400
Give it back to him.
473
00:35:44,300 --> 00:35:46,300
Thanks, Head.
474
00:35:48,200 --> 00:35:49,800
Head,
475
00:35:50,800 --> 00:35:55,900
Fan Xian is smart and talented.
476
00:35:55,900 --> 00:35:58,800
He is the best of his age.
477
00:35:58,800 --> 00:36:02,200
He might become a literary giant,
478
00:36:02,200 --> 00:36:04,600
or a useful official.
479
00:36:04,600 --> 00:36:07,000
But he can't be in charge of the Inspection and Control Bureau.
480
00:36:07,000 --> 00:36:09,800
I have been watching him since he came.
481
00:36:09,800 --> 00:36:14,200
He is a genius but he lacks respect for the royals.
482
00:36:14,200 --> 00:36:18,900
If he takes over, the situation may change completely.
483
00:36:21,400 --> 00:36:25,600
Do you want to inform Your Majesty of your opinion?
484
00:36:33,000 --> 00:36:35,300
This is my last appeal.
485
00:36:36,000 --> 00:36:38,800
All I did was for Qing.
486
00:36:38,800 --> 00:36:41,300
It was never for me.
487
00:36:42,230 --> 00:36:47,590
I die today with a dying wish, without regrets.
488
00:36:48,500 --> 00:36:51,560
Everyone, where I'm going is far away,
489
00:36:51,560 --> 00:36:53,600
I'll leave first.
490
00:37:17,000 --> 00:37:20,600
Head Chen, I shall head back.
491
00:37:20,600 --> 00:37:24,800
I will tell His Majesty all of the conversations.
492
00:37:24,800 --> 00:37:27,400
Thank you.
493
00:38:02,400 --> 00:38:08,000
I still remember when I first saw you two.
494
00:38:08,000 --> 00:38:11,200
You were vigorous.
495
00:38:12,780 --> 00:38:14,600
I remember it, too.
496
00:38:15,350 --> 00:38:18,310
Please take him back.
497
00:38:28,600 --> 00:38:32,100
The path is long.
498
00:38:40,600 --> 00:38:43,200
We shall meet again.
499
00:38:45,550 --> 00:38:47,620
Let's go.
500
00:38:52,700 --> 00:38:55,000
I never wanted him dead.
501
00:38:55,600 --> 00:38:58,800
We all choose our own path.
502
00:38:58,800 --> 00:39:01,800
No stepping back, no changing your mind.
503
00:39:01,800 --> 00:39:06,200
It's lucky to be able to continue on your path.
504
00:39:28,800 --> 00:39:33,900
Your Highness, Hong Sixiang's leaving doesn't necessarily have anything to do with Zhu Ge.
505
00:39:33,900 --> 00:39:38,000
General Yan has a point. You don't have to be worried.
506
00:39:39,770 --> 00:39:41,870
See that?
507
00:39:42,510 --> 00:39:44,380
What?
508
00:39:45,300 --> 00:39:49,100
A shooting star.
509
00:39:50,100 --> 00:39:52,100
How beautiful.
510
00:40:02,370 --> 00:40:04,200
That's all?
511
00:40:04,200 --> 00:40:05,500
Yes.
512
00:40:05,500 --> 00:40:08,800
That's what happened today.
513
00:40:08,800 --> 00:40:13,000
What do you think about Zhu Ge's comment on Fan Xian?
514
00:40:13,000 --> 00:40:16,200
I wouldn't dare to discuss politics.
515
00:40:16,200 --> 00:40:18,400
They all have their own plans.
516
00:40:18,400 --> 00:40:21,000
But they all claim they are loyal to Qing.
517
00:40:21,000 --> 00:40:25,000
Do they never think about what I expect them to do?
518
00:40:25,000 --> 00:40:30,900
Your words are too deep for me to comprehend.
519
00:40:31,800 --> 00:40:34,600
People who pretend they don't know, know the best.
520
00:40:35,400 --> 00:40:37,700
Summon Li Yunrui.
521
00:41:03,600 --> 00:41:07,800
Your Majesty, Princess Royal has already been kneeling down outside.
522
00:41:43,800 --> 00:41:45,400
Her Highness is still kneeling?
523
00:41:45,400 --> 00:41:49,600
Yes. Nothing is going on in the study room.
524
00:41:51,000 --> 00:41:53,700
You will get her killed if you go now.
525
00:41:55,600 --> 00:41:57,600
Should I just watch it?
526
00:41:59,200 --> 00:42:03,100
We can't do anything. But we could ask for help.
527
00:42:05,300 --> 00:42:11,600
Who would dare to do that at this moment?
528
00:42:24,500 --> 00:42:28,200
Your Highness, you can't go now.
529
00:42:42,800 --> 00:42:44,600
You were looking for me?
530
00:42:48,780 --> 00:42:49,790
What's wrong?
531
00:42:49,800 --> 00:42:52,800
What does Lin Wan'er mean to you?
532
00:42:52,800 --> 00:42:54,200
Someone I am going to be married to.
533
00:42:54,200 --> 00:42:59,500
You want to marry her is because of the money or because of who she is as a person.
534
00:42:59,500 --> 00:43:04,300
Even if she were a servant, I would only marry her.
535
00:43:06,000 --> 00:43:13,900
Translation and Timing by the Joy of Life Team @ Viki.com
536
00:43:26,800 --> 00:43:30,200
♫ Life goes round and round ♫
537
00:43:30,200 --> 00:43:34,000
♫ In the long river of time ♫
538
00:43:36,600 --> 00:43:39,900
♫ Layers of memories, of many lives over ♫
539
00:43:39,900 --> 00:43:43,900
♫ Get stacked up ♫
540
00:43:45,800 --> 00:43:48,600
♫ In an intoxicating river of stars ♫
541
00:43:48,600 --> 00:43:50,800
♫ Before you know it, spring is over and it's almost fall again ♫
542
00:43:50,800 --> 00:43:53,200
♫ The swallows are gone to their wintering grounds ♫
543
00:43:53,200 --> 00:43:54,800
♫ Who can give up the chance ♫
544
00:43:54,800 --> 00:43:58,200
♫ To spend this life with you? ♫
545
00:43:58,200 --> 00:44:03,700
♫ You have been walking around in your dream for so long ♫
546
00:44:05,200 --> 00:44:07,800
♫ The flowers fall from the boughs quietly ♫
547
00:44:07,800 --> 00:44:09,800
♫ Year in and year out, we are on the road ♫
548
00:44:09,800 --> 00:44:12,600
♫ Counting the remaining days of the year ♫
549
00:44:12,600 --> 00:44:14,800
♫ Even if we will never meet again ♫
550
00:44:14,800 --> 00:44:17,000
♫ Even if the bond is broken ♫
551
00:44:17,000 --> 00:44:19,400
♫ No complaints ♫
552
00:44:19,400 --> 00:44:23,800
♫ It's a cold world and I still think of you as I did before ♫
553
00:44:23,800 --> 00:44:27,000
♫ The moon is sleepless ♫
554
00:44:27,000 --> 00:44:29,000
♫ Leave a warm heart ♫
555
00:44:29,000 --> 00:44:31,800
♫ To look after the rest of the year ♫
556
00:44:31,800 --> 00:44:36,000
♫ Even if I have to cross a thousand mountains
through the fire of war ♫
557
00:44:36,000 --> 00:44:42,100
♫ You are always there for me ♫
558
00:44:43,400 --> 00:44:46,200
♫ The flowers leave the boughs, quietly ♫
559
00:44:46,200 --> 00:44:48,400
♫ Year in and year out, we are on the road ♫
560
00:44:48,400 --> 00:44:51,000
♫ Counting the remaining days of the year ♫
561
00:44:51,000 --> 00:44:53,200
♫ Even if we will never meet again ♫
562
00:44:53,200 --> 00:44:55,600
♫ Even if the bond is broken ♫
563
00:44:55,600 --> 00:44:57,800
♫ No complaints ♫
564
00:44:57,800 --> 00:45:02,200
♫ It's a cold world and I think of you as I did before ♫
565
00:45:02,200 --> 00:45:05,400
♫ The moon is sleepless ♫
566
00:45:05,400 --> 00:45:07,400
♫ Leave a warm heart ♫
567
00:45:07,400 --> 00:45:10,200
♫ To look after the rest of the year ♫
568
00:45:10,200 --> 00:45:14,400
♫ Even if I have to cross a thousand mountains and
through the fire of war ♫
569
00:45:14,400 --> 00:45:23,600
♫ You are always there for me. ♫
44273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.