All language subtitles for Tom.clancys.jack.ryan.S04E05.ETHEL.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO ๏ปฟ1 00:00:06,966 --> 00:00:08,777 Chao Fah's intel. Think it's good enough? 2 00:00:08,801 --> 00:00:10,786 A man's risking his life to save his family? 3 00:00:10,810 --> 00:00:12,086 That's how I know the intel's good. 4 00:00:12,110 --> 00:00:13,129 They want you in Geneva. 5 00:00:13,153 --> 00:00:14,130 Why do you think I asked you here? 6 00:00:14,154 --> 00:00:15,631 When we return to Myanmar, 7 00:00:15,655 --> 00:00:16,841 the entire operation is yours. 8 00:00:16,865 --> 00:00:18,426 I'm actually looking for Dominic. 9 00:00:18,450 --> 00:00:20,011 You know that boy isn't home. 10 00:00:20,035 --> 00:00:21,220 Somebody's been using his name 11 00:00:21,244 --> 00:00:22,930 on those shell companies. 12 00:00:22,954 --> 00:00:25,600 Ms. Mueller, I'm wondering if you'd help me 13 00:00:25,624 --> 00:00:27,486 bring a little light into that part of Myanmar. 14 00:00:27,510 --> 00:00:28,777 It would be my honor. 15 00:00:28,801 --> 00:00:30,021 So, these are the five triggers? 16 00:00:30,045 --> 00:00:31,518 Excuse me, gentlemen. 17 00:00:31,542 --> 00:00:32,815 What's on the other end? 18 00:00:32,839 --> 00:00:34,297 A way to change the world. 19 00:00:34,321 --> 00:00:36,819 We must assume they're coming for us next. 20 00:00:36,843 --> 00:00:39,065 This isn't money. These are coordinates. 21 00:00:39,636 --> 00:00:41,013 Where are we going? 22 00:02:02,317 --> 00:02:10,317 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 23 00:02:53,615 --> 00:02:55,833 We need to expedite the shipment. 24 00:02:55,857 --> 00:02:57,376 I've heard stories of your... 25 00:02:57,400 --> 00:03:00,046 couriers coming from Croatia. 26 00:03:00,070 --> 00:03:02,381 And I've heard stories of your Federales 27 00:03:02,405 --> 00:03:04,592 coming from Mexico. 28 00:03:04,616 --> 00:03:06,636 Best we wait and let the truth come out, yes? 29 00:03:06,660 --> 00:03:09,680 The five packages bound for the U.S. are ready, 30 00:03:09,704 --> 00:03:12,040 but I have yet to receive destinations. 31 00:03:13,083 --> 00:03:15,519 One destination, the border. 32 00:03:15,543 --> 00:03:17,495 Get the packages over now. 33 00:03:17,519 --> 00:03:20,191 That's not how this was supposed to work. 34 00:03:22,717 --> 00:03:26,447 Suppose I trigger every one of those packages right now, 35 00:03:26,471 --> 00:03:27,990 on your docks. 36 00:03:28,909 --> 00:03:31,535 That would reach every one of your family members, 37 00:03:31,559 --> 00:03:34,455 all the way up to Guadalajara, 38 00:03:34,479 --> 00:03:36,624 depending on the winds. 39 00:03:37,534 --> 00:03:40,620 Perhaps that's how this is supposed to work. 40 00:04:05,468 --> 00:04:07,029 Well, we're on. 41 00:04:07,053 --> 00:04:08,739 Here we go. 42 00:04:08,763 --> 00:04:10,032 So you just enter the casino. 43 00:04:10,056 --> 00:04:12,159 Another customer ready to lose a lot of money. 44 00:04:12,183 --> 00:04:13,744 I can do that. 45 00:04:13,768 --> 00:04:15,287 Let him know you're there. 46 00:04:15,311 --> 00:04:16,984 After that, the next move is his. 47 00:04:17,008 --> 00:04:18,408 Got it. 48 00:04:19,242 --> 00:04:21,136 Listen, Chao Fah is gonna do everything he can, 49 00:04:21,160 --> 00:04:23,796 but remember, we're in their world. 50 00:04:23,820 --> 00:04:25,172 Be careful. 51 00:04:25,749 --> 00:04:27,466 That doesn't make me feel any better. 52 00:04:27,490 --> 00:04:29,385 I think you'll be fine. 53 00:04:30,209 --> 00:04:31,293 Hi there. 54 00:04:58,480 --> 00:05:00,148 Good luck. 55 00:05:16,247 --> 00:05:18,458 Okay, I'm coming. 56 00:05:24,380 --> 00:05:25,816 Yes. 57 00:05:27,467 --> 00:05:28,903 Wukong Casino. 58 00:05:28,927 --> 00:05:31,888 Off to a great start here. 59 00:05:34,265 --> 00:05:37,237 There's going to be an attempt at infiltration. 60 00:05:37,938 --> 00:05:40,124 I want this car to be a mobile artillery unit. 61 00:05:40,782 --> 00:05:42,666 We need to be ready for anything. 62 00:05:42,690 --> 00:05:45,002 So load it up with everything you can fit. 63 00:05:47,904 --> 00:05:50,466 I've updated the entire security system. 64 00:05:50,490 --> 00:05:52,075 Make sure to swap these out. 65 00:05:53,159 --> 00:05:54,463 Yes, sir. 66 00:06:10,927 --> 00:06:12,238 Anything? 67 00:06:13,008 --> 00:06:14,858 Nothing yet, sir. 68 00:06:20,018 --> 00:06:21,954 We've increased details on the entire perimeter, 69 00:06:21,978 --> 00:06:24,534 including surveillance on the airfield. 70 00:06:26,066 --> 00:06:27,400 Punch in on that. 71 00:06:47,963 --> 00:06:49,434 Thank you. 72 00:06:55,387 --> 00:06:57,365 Welcome to Myanmar. 73 00:06:57,389 --> 00:07:00,576 I cannot thank you enough for coming. Truly. 74 00:07:00,600 --> 00:07:02,078 And already in the fight, I see. 75 00:07:02,102 --> 00:07:03,621 It's not much. 76 00:07:03,645 --> 00:07:05,790 After we spoke, I just grabbed whatever I could. 77 00:07:07,232 --> 00:07:11,295 Well, this partnership certainly has been a long time coming. 78 00:07:11,319 --> 00:07:13,464 And on behalf of the organization, 79 00:07:13,488 --> 00:07:15,341 thank you for making this possible. 80 00:07:15,365 --> 00:07:16,801 The impact that you've had on the world 81 00:07:16,825 --> 00:07:19,047 is nothing short of miraculous. 82 00:07:19,578 --> 00:07:22,306 And I figured the best place to get started 83 00:07:22,330 --> 00:07:23,641 is right here at home. 84 00:07:23,665 --> 00:07:27,186 This place can often be written off as one of danger. 85 00:07:27,210 --> 00:07:29,063 But beauty, too. 86 00:07:29,087 --> 00:07:33,186 Come. Come. So much to show you. 87 00:08:29,773 --> 00:08:32,125 โ™ช Let's start a riot... 88 00:08:34,610 --> 00:08:35,796 Thank you. 89 00:08:35,820 --> 00:08:37,006 Bets, please. 90 00:08:37,030 --> 00:08:39,199 Feeling lucky, dealer. 91 00:08:42,786 --> 00:08:44,299 No more bets. 92 00:09:01,179 --> 00:09:02,531 I'll be right there. 93 00:09:15,944 --> 00:09:17,405 Fifteen. 94 00:09:17,429 --> 00:09:20,132 Mm, too many. Come on. 95 00:09:20,156 --> 00:09:21,384 Twenty-three. 96 00:09:21,408 --> 00:09:22,534 Too many. 97 00:09:23,618 --> 00:09:26,521 Yes, sir. Whoo! 98 00:09:26,546 --> 00:09:28,274 Sir, congratulations. 99 00:09:28,299 --> 00:09:29,401 Thank you. 100 00:09:29,986 --> 00:09:32,270 I'm Chao Fah Sein, head of operations. 101 00:09:32,294 --> 00:09:33,688 Pleasure. 102 00:09:34,265 --> 00:09:36,983 Allow me to provide you and your winnings an escort. 103 00:09:37,007 --> 00:09:38,812 I would love that. 104 00:09:39,509 --> 00:09:42,029 Dealer, this is for you. 105 00:09:42,053 --> 00:09:43,029 Thank you, sir. 106 00:09:43,053 --> 00:09:44,740 Thank you. Have a good one. 107 00:09:46,599 --> 00:09:48,310 Whoo. 108 00:10:03,366 --> 00:10:04,879 He'll meet us in an hour. 109 00:10:26,598 --> 00:10:28,117 - Yeah? - That tanto knife, 110 00:10:28,141 --> 00:10:30,655 we, uh, ran the blood through the military database. 111 00:10:32,771 --> 00:10:33,914 And? 112 00:10:33,938 --> 00:10:36,751 And assuming we can track this guy down, 113 00:10:37,428 --> 00:10:39,378 and that's a big if... 114 00:10:39,402 --> 00:10:43,174 I want to remind you that this entire process 115 00:10:43,198 --> 00:10:44,759 has happened without the proper legal... 116 00:10:44,783 --> 00:10:45,968 Patrick, a name. 117 00:10:45,992 --> 00:10:47,511 Who is he? 118 00:10:47,535 --> 00:10:49,287 William James Tuttle. 119 00:10:50,580 --> 00:10:52,332 Even sounds like an asshole. 120 00:10:54,654 --> 00:10:56,757 I want you to get me everything you can on him. 121 00:10:56,781 --> 00:10:58,558 Oh, okay. 122 00:10:59,847 --> 00:11:01,390 What are you gonna do? 123 00:11:05,498 --> 00:11:07,484 Break the fuck out of here. 124 00:11:09,650 --> 00:11:12,572 Malnutrition is clearly the most prevalent threat. 125 00:11:12,755 --> 00:11:16,610 The orphans, they suffer the worst of it, I'm afraid. 126 00:11:16,634 --> 00:11:19,829 The Yaba trade ravages any way it can. 127 00:11:20,308 --> 00:11:21,910 It was small at first. 128 00:11:21,981 --> 00:11:24,293 Just like a bad bedtime story. 129 00:11:24,517 --> 00:11:26,377 But like all ambitions... 130 00:11:27,392 --> 00:11:29,019 it grew. 131 00:11:30,528 --> 00:11:32,634 I'll never forget the smell. 132 00:11:33,484 --> 00:11:35,220 Did you grow up here? 133 00:11:36,006 --> 00:11:37,441 Just over those hills. 134 00:11:38,097 --> 00:11:39,911 I suppose everybody's always 135 00:11:39,935 --> 00:11:42,177 running away from where they're from. 136 00:11:42,201 --> 00:11:45,830 But not you. You chose to fight. 137 00:11:47,301 --> 00:11:49,261 How right you are. 138 00:11:50,418 --> 00:11:52,521 Now, you must be exhausted. 139 00:11:52,546 --> 00:11:55,006 Let's get you out of the sun. 140 00:11:56,232 --> 00:11:58,985 The hospital site's just down the road. 141 00:12:09,653 --> 00:12:11,154 Are you okay? 142 00:12:15,200 --> 00:12:17,271 Yes, of course, Gawa. 143 00:12:17,295 --> 00:12:19,222 When's Papa coming home? 144 00:12:19,246 --> 00:12:20,431 Soon. 145 00:12:26,672 --> 00:12:28,674 Oh, please, sit. 146 00:12:35,780 --> 00:12:38,032 And who is this? 147 00:12:38,056 --> 00:12:41,661 Mun. My father gave him to me. 148 00:12:42,352 --> 00:12:43,729 When you were sick? 149 00:12:47,816 --> 00:12:49,502 You were sick. 150 00:12:50,245 --> 00:12:52,163 Your daddy told me. 151 00:13:18,472 --> 00:13:20,349 Mr. November. 152 00:13:24,728 --> 00:13:27,206 I wasn't sure I'd see you again. I'm glad you're here. 153 00:13:27,230 --> 00:13:30,501 Yeah, me, too. This is Jack Ryan. 154 00:13:31,234 --> 00:13:34,130 Dr. Ryan, yes. I know who you are. 155 00:13:34,481 --> 00:13:36,042 He gets that a lot. 156 00:13:36,232 --> 00:13:38,658 You procured a trigger. May I see it? 157 00:13:40,011 --> 00:13:41,596 There were five of them. 158 00:13:41,873 --> 00:13:44,542 Five... for America. 159 00:13:47,167 --> 00:13:48,388 Wait, there are more? 160 00:13:48,413 --> 00:13:50,563 Olafsky was one buyer. 161 00:13:50,587 --> 00:13:53,215 There's a line of buyers behind him. 162 00:13:55,092 --> 00:13:57,403 That's why you're here, Dr. Ryan. 163 00:13:59,854 --> 00:14:01,658 To destroy them. 164 00:14:05,602 --> 00:14:07,038 How do they work? 165 00:14:08,539 --> 00:14:10,958 A unique end-to-end closed system. 166 00:14:10,982 --> 00:14:13,044 Only one transmitter. Only one receiver. 167 00:14:13,461 --> 00:14:15,922 Like an old-fashioned distress signal. 168 00:14:15,946 --> 00:14:17,924 What are they connected to? 169 00:14:17,948 --> 00:14:19,425 Whatever we want them to be, 170 00:14:19,449 --> 00:14:20,927 wherever we want them to be. 171 00:14:21,386 --> 00:14:23,304 And who is "we"? 172 00:14:25,539 --> 00:14:28,601 You have the luxury to see the world in good and bad. 173 00:14:28,625 --> 00:14:31,641 For the rest of us, the world is full of hurt. 174 00:14:31,665 --> 00:14:35,215 And the lengths that people will go to make up for it. 175 00:14:38,593 --> 00:14:40,924 The casino vault holds the remaining triggers. 176 00:14:40,948 --> 00:14:42,907 You'll use these to override security, 177 00:14:42,931 --> 00:14:44,826 giving you my level of access. 178 00:14:44,850 --> 00:14:47,328 Every door, every system, you'll need them. 179 00:14:47,352 --> 00:14:50,021 Casino's designed with fail-safes on every level. 180 00:14:50,045 --> 00:14:53,459 Any mistake, you'll be shut out, captured or killed. 181 00:14:53,483 --> 00:14:55,545 You'll enter through these access points. 182 00:14:55,569 --> 00:14:57,088 Garage level. 183 00:14:57,112 --> 00:14:59,924 Casino floor to this cash window. 184 00:14:59,948 --> 00:15:02,760 There's a door on the northwest corner of the floor. 185 00:15:02,784 --> 00:15:04,404 It leads to this electrical room. 186 00:15:04,428 --> 00:15:06,139 It hinges on you. 187 00:15:06,163 --> 00:15:07,830 Oh, great. No pressure. 188 00:15:07,854 --> 00:15:09,934 You'll be given devices to cripple the electricals. 189 00:15:09,958 --> 00:15:13,420 The backup systems have a 30-second reset. 190 00:15:14,637 --> 00:15:16,805 You'll find this on the roof. 191 00:15:17,841 --> 00:15:19,193 Sweet. 192 00:15:19,217 --> 00:15:22,447 If all goes as planned, I'll see you at the vault. 193 00:15:43,033 --> 00:15:44,844 Holy shit. 194 00:15:54,127 --> 00:15:56,147 How you doing, son? 195 00:15:56,171 --> 00:15:58,168 Uh, you sure you should be doing this? 196 00:15:58,192 --> 00:16:00,902 Me? You're the one they're gonna blame. 197 00:16:04,012 --> 00:16:06,991 You wanted to see what I really do, right? 198 00:16:09,684 --> 00:16:12,020 Well, the shit doesn't get more real than this. 199 00:16:22,989 --> 00:16:24,675 Jesus. 200 00:16:26,535 --> 00:16:28,579 Well, I'd say Chao Fah just gave us the upper hand. 201 00:16:28,606 --> 00:16:30,000 Yeah. 202 00:16:32,363 --> 00:16:33,715 Eh? 203 00:16:33,740 --> 00:16:34,741 Nice. 204 00:16:47,406 --> 00:16:49,450 Dr. Ryan... 205 00:16:52,203 --> 00:16:54,247 No matter what happens today, 206 00:16:54,271 --> 00:16:56,165 we cannot change our course. 207 00:16:56,541 --> 00:16:58,459 Let me tell you, after seeing all these security doors, 208 00:16:58,483 --> 00:17:00,795 I'd say a lot can happen today. 209 00:17:01,003 --> 00:17:02,922 There's something you need to know. 210 00:17:03,828 --> 00:17:05,329 Cathy Mueller is here. 211 00:17:06,448 --> 00:17:07,503 What? 212 00:17:07,527 --> 00:17:09,303 Zeyara Lemos is not who she appears. 213 00:17:09,327 --> 00:17:12,347 She is the architect of this entire operation. 214 00:17:12,371 --> 00:17:14,283 What does any of that have to do with Cathy? 215 00:17:14,309 --> 00:17:16,727 - What are you talking...? - She brought her here as bait. 216 00:17:17,186 --> 00:17:19,355 I was only made aware hours ago. 217 00:17:19,688 --> 00:17:20,957 Where is she? 218 00:17:20,982 --> 00:17:22,732 Zeyara expects you to go after Cathy 219 00:17:22,756 --> 00:17:24,151 rather than the triggers. 220 00:17:24,175 --> 00:17:25,379 You cannot do that. 221 00:17:26,865 --> 00:17:28,092 Where is she? 222 00:17:28,117 --> 00:17:29,856 If you go after her, you lose everything. 223 00:17:29,880 --> 00:17:31,178 - Hey. - We all do. 224 00:17:31,202 --> 00:17:32,785 - How do I know she's okay? - Whoa! 225 00:17:32,809 --> 00:17:34,704 How do I know she's still alive?! 226 00:17:34,728 --> 00:17:36,747 Because she's insurance. 227 00:17:37,623 --> 00:17:41,484 As long as you're alive, she's alive. 228 00:17:44,463 --> 00:17:46,716 I don't know where she is now, 229 00:17:46,740 --> 00:17:49,367 but I have a pretty good idea where she will be. 230 00:18:23,985 --> 00:18:26,160 This was a hospital? 231 00:18:26,185 --> 00:18:27,895 No, a prison. 232 00:18:30,301 --> 00:18:32,511 It was last used by the British. 233 00:18:32,535 --> 00:18:38,142 Late 1800s in their annexation of these Chin Hills. 234 00:18:38,684 --> 00:18:42,021 Three wars were fought trying to get it back, but... 235 00:18:42,045 --> 00:18:43,648 it was no use. 236 00:18:44,023 --> 00:18:46,025 This whole area was under British rule 237 00:18:46,049 --> 00:18:48,110 for nearly 100 years. 238 00:18:48,527 --> 00:18:51,030 All because they just decided to. 239 00:18:54,625 --> 00:18:56,577 Will this be part of the camp? 240 00:18:59,474 --> 00:19:00,957 Oh, no. 241 00:19:04,693 --> 00:19:06,319 No. 242 00:19:08,279 --> 00:19:10,424 There is no camp. 243 00:19:17,556 --> 00:19:19,892 I need you to take out your phone... 244 00:19:20,793 --> 00:19:23,045 and call Jack Ryan. 245 00:19:29,648 --> 00:19:31,400 Mr. Chavez. 246 00:19:33,469 --> 00:19:35,137 You should have this. 247 00:19:36,226 --> 00:19:37,352 On my word. 248 00:19:38,953 --> 00:19:40,413 On your word. 249 00:19:47,128 --> 00:19:50,864 You answer that, and you'll all be dead within minutes. 250 00:19:56,911 --> 00:19:58,806 He's not picking up. 251 00:20:06,027 --> 00:20:07,612 Can I help you? 252 00:20:09,851 --> 00:20:12,528 Is Dr. Thaung available? 253 00:21:05,664 --> 00:21:06,707 Greer. 254 00:21:06,731 --> 00:21:08,459 The hospital called. What the hell are you doing? 255 00:21:08,483 --> 00:21:10,503 Elizabeth, I found him. 256 00:21:10,795 --> 00:21:12,797 I found the man who tried to kill me. 257 00:21:14,078 --> 00:21:16,305 I need to get to him before somebody else gets hurt. 258 00:21:16,330 --> 00:21:18,267 James, listen to me. You are in 259 00:21:18,291 --> 00:21:20,144 no condition to be out in the field. You need to stop. 260 00:21:20,168 --> 00:21:21,520 Well, I just can't do that, Elizabeth. 261 00:21:21,544 --> 00:21:22,765 And neither can you. 262 00:21:23,171 --> 00:21:25,858 Convergence is real. Jack is out there risking his life 263 00:21:25,882 --> 00:21:27,276 to save your ass, while you're waiting 264 00:21:27,300 --> 00:21:29,625 to be confirmed to a job that may not mean shit 265 00:21:29,649 --> 00:21:32,597 if we do not stop this threat right now. 266 00:21:34,390 --> 00:21:36,153 Now, I thought you were a leader. 267 00:21:38,186 --> 00:21:40,104 And I thought you were a friend. 268 00:21:52,658 --> 00:21:53,844 Yes, ma'am. 269 00:21:53,868 --> 00:21:56,722 Find me everything you can on a Dominic Sanderson. 270 00:21:56,746 --> 00:21:58,706 Aberdeen, Maryland. 271 00:22:45,037 --> 00:22:46,473 Sir, there's a car idling underground 272 00:22:46,498 --> 00:22:48,643 in restricted parking. 273 00:22:48,840 --> 00:22:52,718 Tell them to check it out. Everyone on alert. 274 00:23:12,196 --> 00:23:13,865 It's them. 275 00:23:25,334 --> 00:23:26,478 Yeah. 276 00:23:26,562 --> 00:23:28,231 They're here. 277 00:23:34,846 --> 00:23:39,610 My God. Turns out he's not coming for you after all. 278 00:25:03,974 --> 00:25:06,697 Sir, target's on the move. 279 00:25:11,065 --> 00:25:13,609 Send everyone to the main floor, now. 280 00:25:16,153 --> 00:25:17,363 Uh-huh. 281 00:25:55,776 --> 00:25:57,170 Electrical room is armed. 282 00:25:57,194 --> 00:25:59,840 Get in position, boys. We've got 30 seconds. 283 00:26:11,417 --> 00:26:14,354 Hi, there. Can I help you? 284 00:26:14,937 --> 00:26:16,767 Lights out, gentlemen. 285 00:26:19,467 --> 00:26:21,218 Shit. 286 00:27:09,767 --> 00:27:11,310 Sir? 287 00:27:14,079 --> 00:27:16,832 He's heading to the vaults. Let's move. 288 00:27:38,796 --> 00:27:40,923 You really got to get yourself one of these. 289 00:28:11,871 --> 00:28:14,099 What the fuck is going on? 290 00:28:14,123 --> 00:28:15,517 We're under attack. 291 00:28:15,541 --> 00:28:17,710 I'm headed to the vault now. 292 00:28:19,128 --> 00:28:20,730 How did they get... 293 00:28:20,754 --> 00:28:22,399 how did they get access? 294 00:28:22,423 --> 00:28:24,526 Why were they not killed on sight? 295 00:28:24,550 --> 00:28:26,939 Will remedy both immediately. 296 00:29:03,380 --> 00:29:06,478 Never again. Never. 297 00:29:11,138 --> 00:29:12,199 Almost blew your head off. 298 00:29:12,223 --> 00:29:13,533 You're not the only one. 299 00:29:13,557 --> 00:29:15,035 Good thing these work. 300 00:29:15,059 --> 00:29:17,072 You're going the wrong way. 301 00:29:17,478 --> 00:29:19,032 Want to bet? 302 00:29:19,688 --> 00:29:21,243 Oh, shit. 303 00:29:22,399 --> 00:29:24,830 All right, boys, I'm out. 304 00:29:25,188 --> 00:29:26,540 Copy. 305 00:29:32,368 --> 00:29:34,119 Oh, yeah. 306 00:29:54,265 --> 00:29:56,660 Ms. Lemos made it clear, no one should enter the vault. 307 00:29:56,684 --> 00:29:58,769 Any minute, they're going to come down those stairs. 308 00:30:01,480 --> 00:30:02,707 From the looks of things, 309 00:30:02,731 --> 00:30:05,418 they have some pretty serious artillery. 310 00:30:05,442 --> 00:30:07,003 Any level of explosion 311 00:30:07,027 --> 00:30:08,838 and we don't stand a chance in this hallway. 312 00:30:08,862 --> 00:30:12,044 Our only option is to take cover. 313 00:30:18,747 --> 00:30:20,207 I need a gun. 314 00:30:42,438 --> 00:30:43,897 You wait here. 315 00:30:54,533 --> 00:30:55,760 Hey, there he is. 316 00:30:55,784 --> 00:30:57,971 - Here I am. - Welcome back. 317 00:30:57,995 --> 00:30:59,764 Did you find that business you were looking for? 318 00:30:59,788 --> 00:31:01,558 Oh, I sure did. I sure did. 319 00:31:01,582 --> 00:31:03,983 Bill certainly did me a solid. He's a smart guy. 320 00:31:04,007 --> 00:31:06,021 Bill Walters? You know Bill? 321 00:31:06,045 --> 00:31:08,732 Shit, yeah. We work together. 322 00:31:08,757 --> 00:31:09,984 Oh, you do? 323 00:31:10,009 --> 00:31:12,027 Well, yeah, stuff that we're into, 324 00:31:12,051 --> 00:31:13,987 we really can't talk about it. 325 00:31:14,011 --> 00:31:15,280 Of course. Yeah, I get it. 326 00:31:15,304 --> 00:31:16,781 So, is he here? 327 00:31:16,805 --> 00:31:19,826 Nah, I-I haven't seen Bill for a while, actually. 328 00:31:19,850 --> 00:31:22,579 Ah, is that so? 329 00:31:22,603 --> 00:31:24,074 Yeah. 330 00:31:25,773 --> 00:31:27,149 Are you lying to me? 331 00:31:28,912 --> 00:31:30,205 What? 332 00:31:31,228 --> 00:31:33,083 I said, are you lying to me? 333 00:31:35,627 --> 00:31:37,510 N-No. Uh... 334 00:31:37,963 --> 00:31:39,971 N-No, sir. 335 00:31:40,382 --> 00:31:41,931 I don't know anything. 336 00:31:41,955 --> 00:31:43,224 Something big is happening here, 337 00:31:43,248 --> 00:31:45,226 and I need to find Bill. 338 00:31:45,250 --> 00:31:47,336 And I need you to give me an address. 339 00:31:51,382 --> 00:31:53,109 I... I can't. 340 00:31:53,133 --> 00:31:54,903 I-I don't mean to be a stickler, 341 00:31:54,927 --> 00:31:57,217 but I'm not allowed to be giving out people's personal... 342 00:31:57,242 --> 00:32:00,016 Listen, I'm not asking. 343 00:32:04,269 --> 00:32:06,081 Absolutely. Yeah. 344 00:32:06,344 --> 00:32:08,201 Pull it up for you. 345 00:32:30,796 --> 00:32:32,131 Hold. 346 00:32:35,884 --> 00:32:37,761 Hold. 347 00:32:51,095 --> 00:32:53,097 Give me the bag. 348 00:33:09,418 --> 00:33:11,098 It's over. 349 00:33:11,712 --> 00:33:14,649 Listen to me very carefully. This all ends. 350 00:33:14,673 --> 00:33:19,070 So you will bring Cathy here, to me, now. 351 00:33:19,094 --> 00:33:20,763 And why would I do that? 352 00:33:22,476 --> 00:33:23,953 Because otherwise... 353 00:33:23,978 --> 00:33:27,364 we take this party to a whole new level. 354 00:33:29,646 --> 00:33:31,576 And everything that you built, 355 00:33:32,619 --> 00:33:35,211 everything that I built for you... 356 00:33:35,622 --> 00:33:37,290 dies. 357 00:34:15,317 --> 00:34:16,693 Back up! Back up! 358 00:34:35,991 --> 00:34:38,159 Get her inside! 359 00:35:39,184 --> 00:35:40,619 Chao Fah, we're still at the compound. 360 00:35:40,644 --> 00:35:41,747 What happened? 361 00:35:41,772 --> 00:35:44,167 Tin Tun has guards at every exit. 362 00:35:44,192 --> 00:35:45,710 I have to go. 363 00:35:47,326 --> 00:35:49,286 We need to go. Now. 364 00:36:01,673 --> 00:36:04,152 The helicopter and Ms. Mueller are gone. 365 00:36:04,176 --> 00:36:06,195 Ma'am, it's not safe. 366 00:36:06,219 --> 00:36:09,640 Track the helicopter, find them and kill them. 367 00:36:18,523 --> 00:36:19,667 Yeah. 368 00:36:19,691 --> 00:36:21,830 Guess who's riding shotgun. 369 00:36:22,444 --> 00:36:25,465 I got her, my friend. Meet us at the airfield. 370 00:36:25,922 --> 00:36:28,044 We're headed to the plane now. 371 00:36:34,122 --> 00:36:35,457 She safe? 372 00:36:36,868 --> 00:36:38,537 She's safe. 373 00:36:54,988 --> 00:36:56,531 Where are you going? 374 00:36:57,145 --> 00:36:58,539 We need to go to the airfield. 375 00:36:59,451 --> 00:37:01,709 This is our window to get you out. 376 00:37:02,079 --> 00:37:04,415 We need to get to my family. 377 00:37:05,070 --> 00:37:06,506 Chao Fah... 378 00:37:06,530 --> 00:37:09,175 any minute, there will be an entire army on our tail. 379 00:37:09,199 --> 00:37:10,760 The data that you want? 380 00:37:10,784 --> 00:37:13,388 The supply routes, the packages, how we did it, 381 00:37:13,412 --> 00:37:16,676 who helped us do it, all of it is with my wife and daughter. 382 00:37:17,165 --> 00:37:19,060 You want to save your country? 383 00:37:19,084 --> 00:37:21,306 You're going to save my family first. 384 00:38:06,798 --> 00:38:08,651 Just sign, sign at the bottom. 385 00:38:08,675 --> 00:38:10,445 Yeah, just there. 386 00:38:10,469 --> 00:38:11,887 Thank you. 387 00:38:19,061 --> 00:38:21,080 I was told there was a sponsorship 388 00:38:21,104 --> 00:38:23,499 established for Dominic Sanderson after his injury. 389 00:38:23,523 --> 00:38:26,579 Yes. It was so sad. 390 00:38:27,060 --> 00:38:30,589 Yeah. Do you happen to know the sponsor's name? 391 00:38:30,614 --> 00:38:33,738 It was anonymous, but his tribute's upstairs. 392 00:38:33,762 --> 00:38:35,827 Trophy case on the left. 393 00:38:37,287 --> 00:38:38,705 Thank you. 394 00:38:50,884 --> 00:38:52,564 We leave the car here. 395 00:39:15,885 --> 00:39:17,797 Kyi! Bennu! 396 00:39:34,052 --> 00:39:36,364 Oh, shit. Fuck. 397 00:39:36,388 --> 00:39:38,407 Kyi! Bennu! 398 00:39:48,455 --> 00:39:50,600 I don't think there's anyone here. 399 00:39:50,844 --> 00:39:52,572 They're here. 400 00:40:41,953 --> 00:40:43,205 Daddy? 401 00:40:44,247 --> 00:40:46,374 Come on. Come here. Come here. 402 00:40:51,296 --> 00:40:52,982 Are you okay? 403 00:40:53,006 --> 00:40:54,025 Yeah. 404 00:40:54,049 --> 00:40:55,651 Chao? Chao? 405 00:40:56,227 --> 00:40:59,095 Okay, go to the house. Run as fast as you can. 406 00:41:01,431 --> 00:41:04,702 Go this way. Okay. Go, go, go. 407 00:41:04,726 --> 00:41:06,162 Stay right here, okay? 408 00:41:06,186 --> 00:41:07,955 - I thought I lost you. - Okay. All right. 409 00:41:07,979 --> 00:41:09,332 - I thought I lost you. - Listen to me. 410 00:41:09,356 --> 00:41:11,417 - What's going on? - We're leaving now. 411 00:41:11,441 --> 00:41:13,944 Take nothing. Go. Go. 412 00:41:21,409 --> 00:41:23,554 Chao? Chao! 413 00:41:31,094 --> 00:41:32,387 Let's go. 414 00:41:33,797 --> 00:41:35,173 Come on. 415 00:41:41,972 --> 00:41:44,360 Here. Stay here. 416 00:41:45,767 --> 00:41:47,286 Come on. 417 00:41:47,310 --> 00:41:49,240 Keep her here until I come back. 418 00:42:31,279 --> 00:42:32,864 Shit. 419 00:42:35,536 --> 00:42:37,079 We got to move. 420 00:42:46,703 --> 00:42:48,466 There you are. 421 00:42:53,591 --> 00:42:55,093 Are you okay? 422 00:42:56,713 --> 00:42:59,549 Of course I am, Gawa. 423 00:43:02,744 --> 00:43:05,858 I just couldn't let you forget. 424 00:43:23,196 --> 00:43:25,073 I love you. 425 00:43:25,742 --> 00:43:27,428 I love you. 426 00:43:27,452 --> 00:43:30,598 Chao Fah, we got to go. 427 00:43:30,622 --> 00:43:31,932 Got to go. 428 00:43:32,885 --> 00:43:35,603 It's time to go now, my angel. 429 00:43:35,627 --> 00:43:37,355 But you're coming, too. 430 00:43:37,379 --> 00:43:41,067 Yes, of course. I'll be right behind you. 431 00:43:41,797 --> 00:43:46,107 Gawa, remember your dreams? 432 00:43:50,517 --> 00:43:52,405 I'll meet you there. 433 00:43:55,313 --> 00:43:57,291 Okay. Go. 434 00:44:16,292 --> 00:44:17,722 I'm sorry. 435 00:44:19,210 --> 00:44:21,462 You made everything right. 436 00:44:41,067 --> 00:44:42,819 We'll get 'em out. 437 00:45:27,971 --> 00:45:30,182 James, it's Ade Osoji. 438 00:45:31,576 --> 00:45:32,720 What? 439 00:45:32,744 --> 00:45:34,263 Your donor, the shell companies are his. 440 00:45:34,924 --> 00:45:37,260 Oh, son of a bitch. 441 00:45:38,416 --> 00:45:40,394 Then he's the one who's running Miller. 442 00:45:40,418 --> 00:45:42,188 And whoever killed him. 443 00:45:42,551 --> 00:45:43,969 Where are you? 444 00:45:44,672 --> 00:45:46,150 I've got an address. I'm headed there now. 445 00:45:46,174 --> 00:45:47,485 Well, send it to me. 446 00:45:47,509 --> 00:45:49,146 You're not going in alone. 447 00:45:52,942 --> 00:45:54,276 Copy. 448 00:46:04,973 --> 00:46:06,414 Go! 449 00:46:37,559 --> 00:46:39,071 Your friends left you. 450 00:46:40,770 --> 00:46:42,575 They have... 451 00:46:43,523 --> 00:46:45,251 my family. 452 00:46:51,322 --> 00:46:52,699 They will not make it. 453 00:46:56,786 --> 00:47:00,760 I want you to know, I take great pleasure 454 00:47:01,499 --> 00:47:03,971 in being the last face you'll see. 455 00:47:05,350 --> 00:47:06,849 And mine... 456 00:47:08,112 --> 00:47:09,321 yours. 457 00:47:25,773 --> 00:47:28,586 Get everyone to the airstrip, now. 458 00:47:43,708 --> 00:47:44,810 Excuse me. 459 00:47:44,834 --> 00:47:46,294 Mm-hmm. 460 00:47:50,423 --> 00:47:51,686 It's not the best time. 461 00:47:52,131 --> 00:47:53,841 Call your man. 462 00:47:55,094 --> 00:47:56,745 He's laying low after everything that's... 463 00:47:56,769 --> 00:47:59,026 Call him, immediately. 464 00:48:11,235 --> 00:48:13,529 Hang on, okay? 465 00:48:29,087 --> 00:48:30,439 - Run. - Okay. 466 00:48:30,463 --> 00:48:31,523 Get right on the plane, okay? 467 00:48:31,547 --> 00:48:33,091 Right on the plane. 468 00:48:34,299 --> 00:48:36,885 - You all right? - I'm okay. 469 00:48:39,806 --> 00:48:42,076 I'm so sorry. 470 00:48:42,100 --> 00:48:45,287 Let's get you home, okay? Let's get you home. 471 00:48:45,311 --> 00:48:46,866 Jack. 472 00:48:53,027 --> 00:48:55,130 All right. I need you to get on that plane right now. 473 00:48:55,154 --> 00:48:56,590 What are you doing? 474 00:48:56,614 --> 00:48:59,134 Just gonna hold 'em off. Give you time to take off, all right? 475 00:48:59,158 --> 00:49:00,135 - Okay? - You're coming with me. 476 00:49:00,159 --> 00:49:01,756 Cathy, listen to me. 477 00:49:02,829 --> 00:49:04,056 I love you. 478 00:49:04,080 --> 00:49:06,225 I love you. 479 00:49:06,249 --> 00:49:07,935 I love you, too. 480 00:49:07,959 --> 00:49:09,627 I'm right behind you, all right? 481 00:50:15,129 --> 00:50:17,131 Holy shit. 482 00:50:46,140 --> 00:50:47,361 Move! 483 00:50:52,230 --> 00:50:53,648 Fall out! 484 00:51:00,446 --> 00:51:02,448 Go, go, go, go. 485 00:51:36,357 --> 00:51:38,162 - Right here. - All right. 486 00:51:47,869 --> 00:51:49,763 Jack, where the hell are you? 487 00:51:50,216 --> 00:51:51,765 Thailand. 488 00:51:52,202 --> 00:51:53,290 I think. 489 00:51:53,314 --> 00:51:54,393 Thailand? 490 00:51:54,417 --> 00:51:57,211 You know your lazy ass doesn't deserve a vacation. 491 00:51:58,629 --> 00:52:01,602 Helo got shot up. Lost all our fuel. 492 00:52:02,133 --> 00:52:04,111 I'd say we didn't even make it 50 miles. 493 00:52:04,135 --> 00:52:06,321 There's a fishing village about a klick or two away. 494 00:52:06,345 --> 00:52:07,406 I think we can make it there. 495 00:52:07,430 --> 00:52:08,907 Well, what the hell happened, Jack? 496 00:52:09,164 --> 00:52:10,433 We found Chao Fah. 497 00:52:10,611 --> 00:52:13,405 His wife and daughter are on a plane to you right now. 498 00:52:14,270 --> 00:52:15,605 With Cathy. 499 00:52:16,647 --> 00:52:18,160 Did you just say Cathy? 500 00:52:18,185 --> 00:52:20,163 Listen, I need you to find her as soon as they land. 501 00:52:20,651 --> 00:52:21,860 She'll lead you to the family. 502 00:52:21,884 --> 00:52:23,922 Chao Fah says all the intel we need is with them. 503 00:52:23,946 --> 00:52:24,989 What intel? 504 00:52:26,198 --> 00:52:28,254 We destroyed all the triggers... 505 00:52:28,743 --> 00:52:30,304 but those original five packages, 506 00:52:30,328 --> 00:52:31,930 they still got out. 507 00:52:33,122 --> 00:52:34,099 Jesus. 508 00:52:34,123 --> 00:52:36,417 We find that intel, we find those bombs. 509 00:52:37,418 --> 00:52:38,878 Yeah, I'm on it. 510 00:52:41,673 --> 00:52:44,217 Okay, Jack, uh, I got to go. 511 00:52:46,055 --> 00:52:48,367 You didn't see anything. You don't say anything. 512 00:52:48,471 --> 00:52:49,858 Got it. 513 00:52:55,436 --> 00:52:56,955 What'd he say? 514 00:52:57,426 --> 00:52:59,326 Son of a bitch hung up on me. 515 00:53:00,232 --> 00:53:01,817 Typical. 516 00:53:03,110 --> 00:53:04,254 Is he still asleep? 517 00:53:04,278 --> 00:53:05,666 Yeah. 518 00:53:06,242 --> 00:53:07,795 All right. 519 00:53:08,616 --> 00:53:10,296 Let's wake him up. 520 00:53:19,377 --> 00:53:21,396 Shit! 521 00:53:21,420 --> 00:53:22,856 Fuck! 522 00:53:22,880 --> 00:53:24,298 Oh! 523 00:53:25,225 --> 00:53:28,145 - Come on. - Oh. 524 00:53:29,261 --> 00:53:31,073 Shut up. Shut up. 525 00:53:31,097 --> 00:53:33,116 Shut up. 526 00:53:33,140 --> 00:53:35,202 Say nothing. Say nothing. 527 00:53:43,025 --> 00:53:45,337 You're okay. Let me see. 528 00:53:46,821 --> 00:53:49,007 All right, you got clean entry out the back, all right? 529 00:53:49,031 --> 00:53:50,008 You're gonna be all right. 530 00:53:50,032 --> 00:53:52,010 I'm good. 531 00:53:52,034 --> 00:53:53,220 All right, I'll be back. 532 00:53:53,410 --> 00:53:54,411 Go. 533 00:54:17,518 --> 00:54:18,537 Shit. 534 00:54:22,648 --> 00:54:24,209 Jack! 535 00:54:24,500 --> 00:54:26,377 Jack! Zodiac! 536 00:54:27,236 --> 00:54:28,422 - Take her. - Bill! 537 00:54:28,446 --> 00:54:30,406 - Hey. - Bill! 538 00:54:45,755 --> 00:54:48,299 - Moving! - Let's move! 539 00:55:28,631 --> 00:55:30,525 Pick him up. 540 00:55:37,681 --> 00:55:39,785 Now, motherfucker. 541 00:55:43,561 --> 00:55:44,831 Let's try this again. 542 00:55:44,855 --> 00:55:47,250 We have target in sight. Target in sight. 543 00:55:47,274 --> 00:55:49,235 Closing in now. 35948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.