Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
๏ปฟ1
00:00:06,966 --> 00:00:08,777
Chao Fah's intel.
Think it's good enough?
2
00:00:08,801 --> 00:00:10,786
A man's risking
his life to save his family?
3
00:00:10,810 --> 00:00:12,086
That's how I know the intel's good.
4
00:00:12,110 --> 00:00:13,129
They want you in Geneva.
5
00:00:13,153 --> 00:00:14,130
Why do you think I asked you here?
6
00:00:14,154 --> 00:00:15,631
When we return to Myanmar,
7
00:00:15,655 --> 00:00:16,841
the entire operation is yours.
8
00:00:16,865 --> 00:00:18,426
I'm actually looking for Dominic.
9
00:00:18,450 --> 00:00:20,011
You know that boy isn't home.
10
00:00:20,035 --> 00:00:21,220
Somebody's been using his name
11
00:00:21,244 --> 00:00:22,930
on those shell companies.
12
00:00:22,954 --> 00:00:25,600
Ms. Mueller, I'm wondering
if you'd help me
13
00:00:25,624 --> 00:00:27,486
bring a little light
into that part of Myanmar.
14
00:00:27,510 --> 00:00:28,777
It would be my honor.
15
00:00:28,801 --> 00:00:30,021
So, these are the five triggers?
16
00:00:30,045 --> 00:00:31,518
Excuse me, gentlemen.
17
00:00:31,542 --> 00:00:32,815
What's on the other end?
18
00:00:32,839 --> 00:00:34,297
A way to change the world.
19
00:00:34,321 --> 00:00:36,819
We must assume
they're coming for us next.
20
00:00:36,843 --> 00:00:39,065
This isn't money. These are coordinates.
21
00:00:39,636 --> 00:00:41,013
Where are we going?
22
00:02:02,317 --> 00:02:10,317
Synced & corrected by -robtor-
www.MY-SUBS.com
23
00:02:53,615 --> 00:02:55,833
We need to expedite the shipment.
24
00:02:55,857 --> 00:02:57,376
I've heard stories of your...
25
00:02:57,400 --> 00:03:00,046
couriers coming from Croatia.
26
00:03:00,070 --> 00:03:02,381
And I've heard stories of your Federales
27
00:03:02,405 --> 00:03:04,592
coming from Mexico.
28
00:03:04,616 --> 00:03:06,636
Best we wait and let
the truth come out, yes?
29
00:03:06,660 --> 00:03:09,680
The five packages bound
for the U.S. are ready,
30
00:03:09,704 --> 00:03:12,040
but I have yet to receive destinations.
31
00:03:13,083 --> 00:03:15,519
One destination, the border.
32
00:03:15,543 --> 00:03:17,495
Get the packages over now.
33
00:03:17,519 --> 00:03:20,191
That's not how this
was supposed to work.
34
00:03:22,717 --> 00:03:26,447
Suppose I trigger every one
of those packages right now,
35
00:03:26,471 --> 00:03:27,990
on your docks.
36
00:03:28,909 --> 00:03:31,535
That would reach every one
of your family members,
37
00:03:31,559 --> 00:03:34,455
all the way up to Guadalajara,
38
00:03:34,479 --> 00:03:36,624
depending on the winds.
39
00:03:37,534 --> 00:03:40,620
Perhaps that's how this
is supposed to work.
40
00:04:05,468 --> 00:04:07,029
Well, we're on.
41
00:04:07,053 --> 00:04:08,739
Here we go.
42
00:04:08,763 --> 00:04:10,032
So you just enter the casino.
43
00:04:10,056 --> 00:04:12,159
Another customer ready
to lose a lot of money.
44
00:04:12,183 --> 00:04:13,744
I can do that.
45
00:04:13,768 --> 00:04:15,287
Let him know you're there.
46
00:04:15,311 --> 00:04:16,984
After that, the next move is his.
47
00:04:17,008 --> 00:04:18,408
Got it.
48
00:04:19,242 --> 00:04:21,136
Listen, Chao Fah is gonna
do everything he can,
49
00:04:21,160 --> 00:04:23,796
but remember, we're in their world.
50
00:04:23,820 --> 00:04:25,172
Be careful.
51
00:04:25,749 --> 00:04:27,466
That doesn't make me feel any better.
52
00:04:27,490 --> 00:04:29,385
I think you'll be fine.
53
00:04:30,209 --> 00:04:31,293
Hi there.
54
00:04:58,480 --> 00:05:00,148
Good luck.
55
00:05:16,247 --> 00:05:18,458
Okay, I'm coming.
56
00:05:24,380 --> 00:05:25,816
Yes.
57
00:05:27,467 --> 00:05:28,903
Wukong Casino.
58
00:05:28,927 --> 00:05:31,888
Off to a great start here.
59
00:05:34,265 --> 00:05:37,237
There's going to be
an attempt at infiltration.
60
00:05:37,938 --> 00:05:40,124
I want this car to be
a mobile artillery unit.
61
00:05:40,782 --> 00:05:42,666
We need to be ready for anything.
62
00:05:42,690 --> 00:05:45,002
So load it up
with everything you can fit.
63
00:05:47,904 --> 00:05:50,466
I've updated the entire security system.
64
00:05:50,490 --> 00:05:52,075
Make sure to swap these out.
65
00:05:53,159 --> 00:05:54,463
Yes, sir.
66
00:06:10,927 --> 00:06:12,238
Anything?
67
00:06:13,008 --> 00:06:14,858
Nothing yet, sir.
68
00:06:20,018 --> 00:06:21,954
We've increased details
on the entire perimeter,
69
00:06:21,978 --> 00:06:24,534
including surveillance on the airfield.
70
00:06:26,066 --> 00:06:27,400
Punch in on that.
71
00:06:47,963 --> 00:06:49,434
Thank you.
72
00:06:55,387 --> 00:06:57,365
Welcome to Myanmar.
73
00:06:57,389 --> 00:07:00,576
I cannot thank you enough
for coming. Truly.
74
00:07:00,600 --> 00:07:02,078
And already in the fight, I see.
75
00:07:02,102 --> 00:07:03,621
It's not much.
76
00:07:03,645 --> 00:07:05,790
After we spoke, I just
grabbed whatever I could.
77
00:07:07,232 --> 00:07:11,295
Well, this partnership certainly
has been a long time coming.
78
00:07:11,319 --> 00:07:13,464
And on behalf of the organization,
79
00:07:13,488 --> 00:07:15,341
thank you for making this possible.
80
00:07:15,365 --> 00:07:16,801
The impact that you've had on the world
81
00:07:16,825 --> 00:07:19,047
is nothing short of miraculous.
82
00:07:19,578 --> 00:07:22,306
And I figured the best
place to get started
83
00:07:22,330 --> 00:07:23,641
is right here at home.
84
00:07:23,665 --> 00:07:27,186
This place can often be
written off as one of danger.
85
00:07:27,210 --> 00:07:29,063
But beauty, too.
86
00:07:29,087 --> 00:07:33,186
Come. Come. So much to show you.
87
00:08:29,773 --> 00:08:32,125
โช Let's start a riot...
88
00:08:34,610 --> 00:08:35,796
Thank you.
89
00:08:35,820 --> 00:08:37,006
Bets, please.
90
00:08:37,030 --> 00:08:39,199
Feeling lucky, dealer.
91
00:08:42,786 --> 00:08:44,299
No more bets.
92
00:09:01,179 --> 00:09:02,531
I'll be right there.
93
00:09:15,944 --> 00:09:17,405
Fifteen.
94
00:09:17,429 --> 00:09:20,132
Mm, too many. Come on.
95
00:09:20,156 --> 00:09:21,384
Twenty-three.
96
00:09:21,408 --> 00:09:22,534
Too many.
97
00:09:23,618 --> 00:09:26,521
Yes, sir. Whoo!
98
00:09:26,546 --> 00:09:28,274
Sir, congratulations.
99
00:09:28,299 --> 00:09:29,401
Thank you.
100
00:09:29,986 --> 00:09:32,270
I'm Chao Fah Sein, head of operations.
101
00:09:32,294 --> 00:09:33,688
Pleasure.
102
00:09:34,265 --> 00:09:36,983
Allow me to provide you
and your winnings an escort.
103
00:09:37,007 --> 00:09:38,812
I would love that.
104
00:09:39,509 --> 00:09:42,029
Dealer, this is for you.
105
00:09:42,053 --> 00:09:43,029
Thank you, sir.
106
00:09:43,053 --> 00:09:44,740
Thank you. Have a good one.
107
00:09:46,599 --> 00:09:48,310
Whoo.
108
00:10:03,366 --> 00:10:04,879
He'll meet us in an hour.
109
00:10:26,598 --> 00:10:28,117
- Yeah?
- That tanto knife,
110
00:10:28,141 --> 00:10:30,655
we, uh, ran the blood
through the military database.
111
00:10:32,771 --> 00:10:33,914
And?
112
00:10:33,938 --> 00:10:36,751
And assuming we can track this guy down,
113
00:10:37,428 --> 00:10:39,378
and that's a big if...
114
00:10:39,402 --> 00:10:43,174
I want to remind you
that this entire process
115
00:10:43,198 --> 00:10:44,759
has happened without the proper legal...
116
00:10:44,783 --> 00:10:45,968
Patrick, a name.
117
00:10:45,992 --> 00:10:47,511
Who is he?
118
00:10:47,535 --> 00:10:49,287
William James Tuttle.
119
00:10:50,580 --> 00:10:52,332
Even sounds like an asshole.
120
00:10:54,654 --> 00:10:56,757
I want you to get me
everything you can on him.
121
00:10:56,781 --> 00:10:58,558
Oh, okay.
122
00:10:59,847 --> 00:11:01,390
What are you gonna do?
123
00:11:05,498 --> 00:11:07,484
Break the fuck out of here.
124
00:11:09,650 --> 00:11:12,572
Malnutrition is clearly
the most prevalent threat.
125
00:11:12,755 --> 00:11:16,610
The orphans,
they suffer the worst of it, I'm afraid.
126
00:11:16,634 --> 00:11:19,829
The Yaba trade ravages any way it can.
127
00:11:20,308 --> 00:11:21,910
It was small at first.
128
00:11:21,981 --> 00:11:24,293
Just like a bad bedtime story.
129
00:11:24,517 --> 00:11:26,377
But like all ambitions...
130
00:11:27,392 --> 00:11:29,019
it grew.
131
00:11:30,528 --> 00:11:32,634
I'll never forget the smell.
132
00:11:33,484 --> 00:11:35,220
Did you grow up here?
133
00:11:36,006 --> 00:11:37,441
Just over those hills.
134
00:11:38,097 --> 00:11:39,911
I suppose everybody's always
135
00:11:39,935 --> 00:11:42,177
running away from where they're from.
136
00:11:42,201 --> 00:11:45,830
But not you. You chose to fight.
137
00:11:47,301 --> 00:11:49,261
How right you are.
138
00:11:50,418 --> 00:11:52,521
Now, you must be exhausted.
139
00:11:52,546 --> 00:11:55,006
Let's get you out of the sun.
140
00:11:56,232 --> 00:11:58,985
The hospital site's just down the road.
141
00:12:09,653 --> 00:12:11,154
Are you okay?
142
00:12:15,200 --> 00:12:17,271
Yes, of course, Gawa.
143
00:12:17,295 --> 00:12:19,222
When's Papa coming home?
144
00:12:19,246 --> 00:12:20,431
Soon.
145
00:12:26,672 --> 00:12:28,674
Oh, please, sit.
146
00:12:35,780 --> 00:12:38,032
And who is this?
147
00:12:38,056 --> 00:12:41,661
Mun. My father gave him to me.
148
00:12:42,352 --> 00:12:43,729
When you were sick?
149
00:12:47,816 --> 00:12:49,502
You were sick.
150
00:12:50,245 --> 00:12:52,163
Your daddy told me.
151
00:13:18,472 --> 00:13:20,349
Mr. November.
152
00:13:24,728 --> 00:13:27,206
I wasn't sure I'd see you again.
I'm glad you're here.
153
00:13:27,230 --> 00:13:30,501
Yeah, me, too. This is Jack Ryan.
154
00:13:31,234 --> 00:13:34,130
Dr. Ryan, yes. I know who you are.
155
00:13:34,481 --> 00:13:36,042
He gets that a lot.
156
00:13:36,232 --> 00:13:38,658
You procured a trigger. May I see it?
157
00:13:40,011 --> 00:13:41,596
There were five of them.
158
00:13:41,873 --> 00:13:44,542
Five... for America.
159
00:13:47,167 --> 00:13:48,388
Wait, there are more?
160
00:13:48,413 --> 00:13:50,563
Olafsky was one buyer.
161
00:13:50,587 --> 00:13:53,215
There's a line of buyers behind him.
162
00:13:55,092 --> 00:13:57,403
That's why you're here, Dr. Ryan.
163
00:13:59,854 --> 00:14:01,658
To destroy them.
164
00:14:05,602 --> 00:14:07,038
How do they work?
165
00:14:08,539 --> 00:14:10,958
A unique end-to-end closed system.
166
00:14:10,982 --> 00:14:13,044
Only one transmitter. Only one receiver.
167
00:14:13,461 --> 00:14:15,922
Like an old-fashioned distress signal.
168
00:14:15,946 --> 00:14:17,924
What are they connected to?
169
00:14:17,948 --> 00:14:19,425
Whatever we want them to be,
170
00:14:19,449 --> 00:14:20,927
wherever we want them to be.
171
00:14:21,386 --> 00:14:23,304
And who is "we"?
172
00:14:25,539 --> 00:14:28,601
You have the luxury to see
the world in good and bad.
173
00:14:28,625 --> 00:14:31,641
For the rest of us,
the world is full of hurt.
174
00:14:31,665 --> 00:14:35,215
And the lengths that people
will go to make up for it.
175
00:14:38,593 --> 00:14:40,924
The casino vault holds
the remaining triggers.
176
00:14:40,948 --> 00:14:42,907
You'll use these to override security,
177
00:14:42,931 --> 00:14:44,826
giving you my level of access.
178
00:14:44,850 --> 00:14:47,328
Every door, every system,
you'll need them.
179
00:14:47,352 --> 00:14:50,021
Casino's designed with
fail-safes on every level.
180
00:14:50,045 --> 00:14:53,459
Any mistake, you'll be shut out,
captured or killed.
181
00:14:53,483 --> 00:14:55,545
You'll enter through
these access points.
182
00:14:55,569 --> 00:14:57,088
Garage level.
183
00:14:57,112 --> 00:14:59,924
Casino floor to this cash window.
184
00:14:59,948 --> 00:15:02,760
There's a door on the northwest
corner of the floor.
185
00:15:02,784 --> 00:15:04,404
It leads to this electrical room.
186
00:15:04,428 --> 00:15:06,139
It hinges on you.
187
00:15:06,163 --> 00:15:07,830
Oh, great. No pressure.
188
00:15:07,854 --> 00:15:09,934
You'll be given devices
to cripple the electricals.
189
00:15:09,958 --> 00:15:13,420
The backup systems
have a 30-second reset.
190
00:15:14,637 --> 00:15:16,805
You'll find this on the roof.
191
00:15:17,841 --> 00:15:19,193
Sweet.
192
00:15:19,217 --> 00:15:22,447
If all goes as planned,
I'll see you at the vault.
193
00:15:43,033 --> 00:15:44,844
Holy shit.
194
00:15:54,127 --> 00:15:56,147
How you doing, son?
195
00:15:56,171 --> 00:15:58,168
Uh, you sure you should be doing this?
196
00:15:58,192 --> 00:16:00,902
Me? You're the one they're gonna blame.
197
00:16:04,012 --> 00:16:06,991
You wanted to see
what I really do, right?
198
00:16:09,684 --> 00:16:12,020
Well, the shit doesn't
get more real than this.
199
00:16:22,989 --> 00:16:24,675
Jesus.
200
00:16:26,535 --> 00:16:28,579
Well, I'd say Chao Fah
just gave us the upper hand.
201
00:16:28,606 --> 00:16:30,000
Yeah.
202
00:16:32,363 --> 00:16:33,715
Eh?
203
00:16:33,740 --> 00:16:34,741
Nice.
204
00:16:47,406 --> 00:16:49,450
Dr. Ryan...
205
00:16:52,203 --> 00:16:54,247
No matter what happens today,
206
00:16:54,271 --> 00:16:56,165
we cannot change our course.
207
00:16:56,541 --> 00:16:58,459
Let me tell you, after seeing
all these security doors,
208
00:16:58,483 --> 00:17:00,795
I'd say a lot can happen today.
209
00:17:01,003 --> 00:17:02,922
There's something you need to know.
210
00:17:03,828 --> 00:17:05,329
Cathy Mueller is here.
211
00:17:06,448 --> 00:17:07,503
What?
212
00:17:07,527 --> 00:17:09,303
Zeyara Lemos is not who she appears.
213
00:17:09,327 --> 00:17:12,347
She is the architect
of this entire operation.
214
00:17:12,371 --> 00:17:14,283
What does any of that
have to do with Cathy?
215
00:17:14,309 --> 00:17:16,727
- What are you talking...?
- She brought her here as bait.
216
00:17:17,186 --> 00:17:19,355
I was only made aware hours ago.
217
00:17:19,688 --> 00:17:20,957
Where is she?
218
00:17:20,982 --> 00:17:22,732
Zeyara expects you to go after Cathy
219
00:17:22,756 --> 00:17:24,151
rather than the triggers.
220
00:17:24,175 --> 00:17:25,379
You cannot do that.
221
00:17:26,865 --> 00:17:28,092
Where is she?
222
00:17:28,117 --> 00:17:29,856
If you go after her,
you lose everything.
223
00:17:29,880 --> 00:17:31,178
- Hey.
- We all do.
224
00:17:31,202 --> 00:17:32,785
- How do I know she's okay?
- Whoa!
225
00:17:32,809 --> 00:17:34,704
How do I know she's still alive?!
226
00:17:34,728 --> 00:17:36,747
Because she's insurance.
227
00:17:37,623 --> 00:17:41,484
As long as you're alive, she's alive.
228
00:17:44,463 --> 00:17:46,716
I don't know where she is now,
229
00:17:46,740 --> 00:17:49,367
but I have a pretty good idea
where she will be.
230
00:18:23,985 --> 00:18:26,160
This was a hospital?
231
00:18:26,185 --> 00:18:27,895
No, a prison.
232
00:18:30,301 --> 00:18:32,511
It was last used by the British.
233
00:18:32,535 --> 00:18:38,142
Late 1800s in their annexation
of these Chin Hills.
234
00:18:38,684 --> 00:18:42,021
Three wars were fought
trying to get it back, but...
235
00:18:42,045 --> 00:18:43,648
it was no use.
236
00:18:44,023 --> 00:18:46,025
This whole area was under British rule
237
00:18:46,049 --> 00:18:48,110
for nearly 100 years.
238
00:18:48,527 --> 00:18:51,030
All because they just decided to.
239
00:18:54,625 --> 00:18:56,577
Will this be part of the camp?
240
00:18:59,474 --> 00:19:00,957
Oh, no.
241
00:19:04,693 --> 00:19:06,319
No.
242
00:19:08,279 --> 00:19:10,424
There is no camp.
243
00:19:17,556 --> 00:19:19,892
I need you to take out your phone...
244
00:19:20,793 --> 00:19:23,045
and call Jack Ryan.
245
00:19:29,648 --> 00:19:31,400
Mr. Chavez.
246
00:19:33,469 --> 00:19:35,137
You should have this.
247
00:19:36,226 --> 00:19:37,352
On my word.
248
00:19:38,953 --> 00:19:40,413
On your word.
249
00:19:47,128 --> 00:19:50,864
You answer that, and you'll
all be dead within minutes.
250
00:19:56,911 --> 00:19:58,806
He's not picking up.
251
00:20:06,027 --> 00:20:07,612
Can I help you?
252
00:20:09,851 --> 00:20:12,528
Is Dr. Thaung available?
253
00:21:05,664 --> 00:21:06,707
Greer.
254
00:21:06,731 --> 00:21:08,459
The hospital called.
What the hell are you doing?
255
00:21:08,483 --> 00:21:10,503
Elizabeth, I found him.
256
00:21:10,795 --> 00:21:12,797
I found the man who tried to kill me.
257
00:21:14,078 --> 00:21:16,305
I need to get to him
before somebody else gets hurt.
258
00:21:16,330 --> 00:21:18,267
James, listen to me. You are in
259
00:21:18,291 --> 00:21:20,144
no condition to be out
in the field. You need to stop.
260
00:21:20,168 --> 00:21:21,520
Well, I just can't do that, Elizabeth.
261
00:21:21,544 --> 00:21:22,765
And neither can you.
262
00:21:23,171 --> 00:21:25,858
Convergence is real. Jack
is out there risking his life
263
00:21:25,882 --> 00:21:27,276
to save your ass, while you're waiting
264
00:21:27,300 --> 00:21:29,625
to be confirmed to a job
that may not mean shit
265
00:21:29,649 --> 00:21:32,597
if we do not stop this threat right now.
266
00:21:34,390 --> 00:21:36,153
Now, I thought you were a leader.
267
00:21:38,186 --> 00:21:40,104
And I thought you were a friend.
268
00:21:52,658 --> 00:21:53,844
Yes, ma'am.
269
00:21:53,868 --> 00:21:56,722
Find me everything you can
on a Dominic Sanderson.
270
00:21:56,746 --> 00:21:58,706
Aberdeen, Maryland.
271
00:22:45,037 --> 00:22:46,473
Sir, there's a car idling underground
272
00:22:46,498 --> 00:22:48,643
in restricted parking.
273
00:22:48,840 --> 00:22:52,718
Tell them to check it out.
Everyone on alert.
274
00:23:12,196 --> 00:23:13,865
It's them.
275
00:23:25,334 --> 00:23:26,478
Yeah.
276
00:23:26,562 --> 00:23:28,231
They're here.
277
00:23:34,846 --> 00:23:39,610
My God. Turns out he's
not coming for you after all.
278
00:25:03,974 --> 00:25:06,697
Sir, target's on the move.
279
00:25:11,065 --> 00:25:13,609
Send everyone to the main floor, now.
280
00:25:16,153 --> 00:25:17,363
Uh-huh.
281
00:25:55,776 --> 00:25:57,170
Electrical room is armed.
282
00:25:57,194 --> 00:25:59,840
Get in position, boys.
We've got 30 seconds.
283
00:26:11,417 --> 00:26:14,354
Hi, there. Can I help you?
284
00:26:14,937 --> 00:26:16,767
Lights out, gentlemen.
285
00:26:19,467 --> 00:26:21,218
Shit.
286
00:27:09,767 --> 00:27:11,310
Sir?
287
00:27:14,079 --> 00:27:16,832
He's heading to the vaults. Let's move.
288
00:27:38,796 --> 00:27:40,923
You really got to get
yourself one of these.
289
00:28:11,871 --> 00:28:14,099
What the fuck is going on?
290
00:28:14,123 --> 00:28:15,517
We're under attack.
291
00:28:15,541 --> 00:28:17,710
I'm headed to the vault now.
292
00:28:19,128 --> 00:28:20,730
How did they get...
293
00:28:20,754 --> 00:28:22,399
how did they get access?
294
00:28:22,423 --> 00:28:24,526
Why were they not killed on sight?
295
00:28:24,550 --> 00:28:26,939
Will remedy both immediately.
296
00:29:03,380 --> 00:29:06,478
Never again. Never.
297
00:29:11,138 --> 00:29:12,199
Almost blew your head off.
298
00:29:12,223 --> 00:29:13,533
You're not the only one.
299
00:29:13,557 --> 00:29:15,035
Good thing these work.
300
00:29:15,059 --> 00:29:17,072
You're going the wrong way.
301
00:29:17,478 --> 00:29:19,032
Want to bet?
302
00:29:19,688 --> 00:29:21,243
Oh, shit.
303
00:29:22,399 --> 00:29:24,830
All right, boys, I'm out.
304
00:29:25,188 --> 00:29:26,540
Copy.
305
00:29:32,368 --> 00:29:34,119
Oh, yeah.
306
00:29:54,265 --> 00:29:56,660
Ms. Lemos made it clear,
no one should enter the vault.
307
00:29:56,684 --> 00:29:58,769
Any minute, they're going
to come down those stairs.
308
00:30:01,480 --> 00:30:02,707
From the looks of things,
309
00:30:02,731 --> 00:30:05,418
they have some pretty serious artillery.
310
00:30:05,442 --> 00:30:07,003
Any level of explosion
311
00:30:07,027 --> 00:30:08,838
and we don't stand
a chance in this hallway.
312
00:30:08,862 --> 00:30:12,044
Our only option is to take cover.
313
00:30:18,747 --> 00:30:20,207
I need a gun.
314
00:30:42,438 --> 00:30:43,897
You wait here.
315
00:30:54,533 --> 00:30:55,760
Hey, there he is.
316
00:30:55,784 --> 00:30:57,971
- Here I am.
- Welcome back.
317
00:30:57,995 --> 00:30:59,764
Did you find that business
you were looking for?
318
00:30:59,788 --> 00:31:01,558
Oh, I sure did. I sure did.
319
00:31:01,582 --> 00:31:03,983
Bill certainly did me
a solid. He's a smart guy.
320
00:31:04,007 --> 00:31:06,021
Bill Walters? You know Bill?
321
00:31:06,045 --> 00:31:08,732
Shit, yeah. We work together.
322
00:31:08,757 --> 00:31:09,984
Oh, you do?
323
00:31:10,009 --> 00:31:12,027
Well, yeah, stuff that we're into,
324
00:31:12,051 --> 00:31:13,987
we really can't talk about it.
325
00:31:14,011 --> 00:31:15,280
Of course. Yeah, I get it.
326
00:31:15,304 --> 00:31:16,781
So, is he here?
327
00:31:16,805 --> 00:31:19,826
Nah, I-I haven't seen
Bill for a while, actually.
328
00:31:19,850 --> 00:31:22,579
Ah, is that so?
329
00:31:22,603 --> 00:31:24,074
Yeah.
330
00:31:25,773 --> 00:31:27,149
Are you lying to me?
331
00:31:28,912 --> 00:31:30,205
What?
332
00:31:31,228 --> 00:31:33,083
I said, are you lying to me?
333
00:31:35,627 --> 00:31:37,510
N-No. Uh...
334
00:31:37,963 --> 00:31:39,971
N-No, sir.
335
00:31:40,382 --> 00:31:41,931
I don't know anything.
336
00:31:41,955 --> 00:31:43,224
Something big is happening here,
337
00:31:43,248 --> 00:31:45,226
and I need to find Bill.
338
00:31:45,250 --> 00:31:47,336
And I need you to give me an address.
339
00:31:51,382 --> 00:31:53,109
I... I can't.
340
00:31:53,133 --> 00:31:54,903
I-I don't mean to be a stickler,
341
00:31:54,927 --> 00:31:57,217
but I'm not allowed to be
giving out people's personal...
342
00:31:57,242 --> 00:32:00,016
Listen, I'm not asking.
343
00:32:04,269 --> 00:32:06,081
Absolutely. Yeah.
344
00:32:06,344 --> 00:32:08,201
Pull it up for you.
345
00:32:30,796 --> 00:32:32,131
Hold.
346
00:32:35,884 --> 00:32:37,761
Hold.
347
00:32:51,095 --> 00:32:53,097
Give me the bag.
348
00:33:09,418 --> 00:33:11,098
It's over.
349
00:33:11,712 --> 00:33:14,649
Listen to me very carefully.
This all ends.
350
00:33:14,673 --> 00:33:19,070
So you will bring
Cathy here, to me, now.
351
00:33:19,094 --> 00:33:20,763
And why would I do that?
352
00:33:22,476 --> 00:33:23,953
Because otherwise...
353
00:33:23,978 --> 00:33:27,364
we take this party to a whole new level.
354
00:33:29,646 --> 00:33:31,576
And everything that you built,
355
00:33:32,619 --> 00:33:35,211
everything that I built for you...
356
00:33:35,622 --> 00:33:37,290
dies.
357
00:34:15,317 --> 00:34:16,693
Back up! Back up!
358
00:34:35,991 --> 00:34:38,159
Get her inside!
359
00:35:39,184 --> 00:35:40,619
Chao Fah, we're still at the compound.
360
00:35:40,644 --> 00:35:41,747
What happened?
361
00:35:41,772 --> 00:35:44,167
Tin Tun has guards at every exit.
362
00:35:44,192 --> 00:35:45,710
I have to go.
363
00:35:47,326 --> 00:35:49,286
We need to go. Now.
364
00:36:01,673 --> 00:36:04,152
The helicopter and Ms. Mueller are gone.
365
00:36:04,176 --> 00:36:06,195
Ma'am, it's not safe.
366
00:36:06,219 --> 00:36:09,640
Track the helicopter,
find them and kill them.
367
00:36:18,523 --> 00:36:19,667
Yeah.
368
00:36:19,691 --> 00:36:21,830
Guess who's riding shotgun.
369
00:36:22,444 --> 00:36:25,465
I got her, my friend.
Meet us at the airfield.
370
00:36:25,922 --> 00:36:28,044
We're headed to the plane now.
371
00:36:34,122 --> 00:36:35,457
She safe?
372
00:36:36,868 --> 00:36:38,537
She's safe.
373
00:36:54,988 --> 00:36:56,531
Where are you going?
374
00:36:57,145 --> 00:36:58,539
We need to go to the airfield.
375
00:36:59,451 --> 00:37:01,709
This is our window to get you out.
376
00:37:02,079 --> 00:37:04,415
We need to get to my family.
377
00:37:05,070 --> 00:37:06,506
Chao Fah...
378
00:37:06,530 --> 00:37:09,175
any minute, there will be
an entire army on our tail.
379
00:37:09,199 --> 00:37:10,760
The data that you want?
380
00:37:10,784 --> 00:37:13,388
The supply routes, the packages,
how we did it,
381
00:37:13,412 --> 00:37:16,676
who helped us do it, all of it
is with my wife and daughter.
382
00:37:17,165 --> 00:37:19,060
You want to save your country?
383
00:37:19,084 --> 00:37:21,306
You're going to save my family first.
384
00:38:06,798 --> 00:38:08,651
Just sign, sign at the bottom.
385
00:38:08,675 --> 00:38:10,445
Yeah, just there.
386
00:38:10,469 --> 00:38:11,887
Thank you.
387
00:38:19,061 --> 00:38:21,080
I was told there was a sponsorship
388
00:38:21,104 --> 00:38:23,499
established for Dominic
Sanderson after his injury.
389
00:38:23,523 --> 00:38:26,579
Yes. It was so sad.
390
00:38:27,060 --> 00:38:30,589
Yeah. Do you happen
to know the sponsor's name?
391
00:38:30,614 --> 00:38:33,738
It was anonymous,
but his tribute's upstairs.
392
00:38:33,762 --> 00:38:35,827
Trophy case on the left.
393
00:38:37,287 --> 00:38:38,705
Thank you.
394
00:38:50,884 --> 00:38:52,564
We leave the car here.
395
00:39:15,885 --> 00:39:17,797
Kyi! Bennu!
396
00:39:34,052 --> 00:39:36,364
Oh, shit. Fuck.
397
00:39:36,388 --> 00:39:38,407
Kyi! Bennu!
398
00:39:48,455 --> 00:39:50,600
I don't think there's anyone here.
399
00:39:50,844 --> 00:39:52,572
They're here.
400
00:40:41,953 --> 00:40:43,205
Daddy?
401
00:40:44,247 --> 00:40:46,374
Come on. Come here. Come here.
402
00:40:51,296 --> 00:40:52,982
Are you okay?
403
00:40:53,006 --> 00:40:54,025
Yeah.
404
00:40:54,049 --> 00:40:55,651
Chao? Chao?
405
00:40:56,227 --> 00:40:59,095
Okay, go to the house.
Run as fast as you can.
406
00:41:01,431 --> 00:41:04,702
Go this way. Okay. Go, go, go.
407
00:41:04,726 --> 00:41:06,162
Stay right here, okay?
408
00:41:06,186 --> 00:41:07,955
- I thought I lost you.
- Okay. All right.
409
00:41:07,979 --> 00:41:09,332
- I thought I lost you.
- Listen to me.
410
00:41:09,356 --> 00:41:11,417
- What's going on?
- We're leaving now.
411
00:41:11,441 --> 00:41:13,944
Take nothing. Go. Go.
412
00:41:21,409 --> 00:41:23,554
Chao? Chao!
413
00:41:31,094 --> 00:41:32,387
Let's go.
414
00:41:33,797 --> 00:41:35,173
Come on.
415
00:41:41,972 --> 00:41:44,360
Here. Stay here.
416
00:41:45,767 --> 00:41:47,286
Come on.
417
00:41:47,310 --> 00:41:49,240
Keep her here until I come back.
418
00:42:31,279 --> 00:42:32,864
Shit.
419
00:42:35,536 --> 00:42:37,079
We got to move.
420
00:42:46,703 --> 00:42:48,466
There you are.
421
00:42:53,591 --> 00:42:55,093
Are you okay?
422
00:42:56,713 --> 00:42:59,549
Of course I am, Gawa.
423
00:43:02,744 --> 00:43:05,858
I just couldn't let you forget.
424
00:43:23,196 --> 00:43:25,073
I love you.
425
00:43:25,742 --> 00:43:27,428
I love you.
426
00:43:27,452 --> 00:43:30,598
Chao Fah, we got to go.
427
00:43:30,622 --> 00:43:31,932
Got to go.
428
00:43:32,885 --> 00:43:35,603
It's time to go now, my angel.
429
00:43:35,627 --> 00:43:37,355
But you're coming, too.
430
00:43:37,379 --> 00:43:41,067
Yes, of course.
I'll be right behind you.
431
00:43:41,797 --> 00:43:46,107
Gawa, remember your dreams?
432
00:43:50,517 --> 00:43:52,405
I'll meet you there.
433
00:43:55,313 --> 00:43:57,291
Okay. Go.
434
00:44:16,292 --> 00:44:17,722
I'm sorry.
435
00:44:19,210 --> 00:44:21,462
You made everything right.
436
00:44:41,067 --> 00:44:42,819
We'll get 'em out.
437
00:45:27,971 --> 00:45:30,182
James, it's Ade Osoji.
438
00:45:31,576 --> 00:45:32,720
What?
439
00:45:32,744 --> 00:45:34,263
Your donor, the shell companies are his.
440
00:45:34,924 --> 00:45:37,260
Oh, son of a bitch.
441
00:45:38,416 --> 00:45:40,394
Then he's the one who's running Miller.
442
00:45:40,418 --> 00:45:42,188
And whoever killed him.
443
00:45:42,551 --> 00:45:43,969
Where are you?
444
00:45:44,672 --> 00:45:46,150
I've got an address.
I'm headed there now.
445
00:45:46,174 --> 00:45:47,485
Well, send it to me.
446
00:45:47,509 --> 00:45:49,146
You're not going in alone.
447
00:45:52,942 --> 00:45:54,276
Copy.
448
00:46:04,973 --> 00:46:06,414
Go!
449
00:46:37,559 --> 00:46:39,071
Your friends left you.
450
00:46:40,770 --> 00:46:42,575
They have...
451
00:46:43,523 --> 00:46:45,251
my family.
452
00:46:51,322 --> 00:46:52,699
They will not make it.
453
00:46:56,786 --> 00:47:00,760
I want you to know,
I take great pleasure
454
00:47:01,499 --> 00:47:03,971
in being the last face you'll see.
455
00:47:05,350 --> 00:47:06,849
And mine...
456
00:47:08,112 --> 00:47:09,321
yours.
457
00:47:25,773 --> 00:47:28,586
Get everyone to the airstrip, now.
458
00:47:43,708 --> 00:47:44,810
Excuse me.
459
00:47:44,834 --> 00:47:46,294
Mm-hmm.
460
00:47:50,423 --> 00:47:51,686
It's not the best time.
461
00:47:52,131 --> 00:47:53,841
Call your man.
462
00:47:55,094 --> 00:47:56,745
He's laying low after
everything that's...
463
00:47:56,769 --> 00:47:59,026
Call him, immediately.
464
00:48:11,235 --> 00:48:13,529
Hang on, okay?
465
00:48:29,087 --> 00:48:30,439
- Run.
- Okay.
466
00:48:30,463 --> 00:48:31,523
Get right on the plane, okay?
467
00:48:31,547 --> 00:48:33,091
Right on the plane.
468
00:48:34,299 --> 00:48:36,885
- You all right?
- I'm okay.
469
00:48:39,806 --> 00:48:42,076
I'm so sorry.
470
00:48:42,100 --> 00:48:45,287
Let's get you home, okay?
Let's get you home.
471
00:48:45,311 --> 00:48:46,866
Jack.
472
00:48:53,027 --> 00:48:55,130
All right. I need you to
get on that plane right now.
473
00:48:55,154 --> 00:48:56,590
What are you doing?
474
00:48:56,614 --> 00:48:59,134
Just gonna hold 'em off. Give
you time to take off, all right?
475
00:48:59,158 --> 00:49:00,135
- Okay?
- You're coming with me.
476
00:49:00,159 --> 00:49:01,756
Cathy, listen to me.
477
00:49:02,829 --> 00:49:04,056
I love you.
478
00:49:04,080 --> 00:49:06,225
I love you.
479
00:49:06,249 --> 00:49:07,935
I love you, too.
480
00:49:07,959 --> 00:49:09,627
I'm right behind you, all right?
481
00:50:15,129 --> 00:50:17,131
Holy shit.
482
00:50:46,140 --> 00:50:47,361
Move!
483
00:50:52,230 --> 00:50:53,648
Fall out!
484
00:51:00,446 --> 00:51:02,448
Go, go, go, go.
485
00:51:36,357 --> 00:51:38,162
- Right here.
- All right.
486
00:51:47,869 --> 00:51:49,763
Jack, where the hell are you?
487
00:51:50,216 --> 00:51:51,765
Thailand.
488
00:51:52,202 --> 00:51:53,290
I think.
489
00:51:53,314 --> 00:51:54,393
Thailand?
490
00:51:54,417 --> 00:51:57,211
You know your lazy ass
doesn't deserve a vacation.
491
00:51:58,629 --> 00:52:01,602
Helo got shot up. Lost all our fuel.
492
00:52:02,133 --> 00:52:04,111
I'd say we didn't even make it 50 miles.
493
00:52:04,135 --> 00:52:06,321
There's a fishing village
about a klick or two away.
494
00:52:06,345 --> 00:52:07,406
I think we can make it there.
495
00:52:07,430 --> 00:52:08,907
Well, what the hell happened, Jack?
496
00:52:09,164 --> 00:52:10,433
We found Chao Fah.
497
00:52:10,611 --> 00:52:13,405
His wife and daughter
are on a plane to you right now.
498
00:52:14,270 --> 00:52:15,605
With Cathy.
499
00:52:16,647 --> 00:52:18,160
Did you just say Cathy?
500
00:52:18,185 --> 00:52:20,163
Listen, I need you to find her
as soon as they land.
501
00:52:20,651 --> 00:52:21,860
She'll lead you to the family.
502
00:52:21,884 --> 00:52:23,922
Chao Fah says all the intel
we need is with them.
503
00:52:23,946 --> 00:52:24,989
What intel?
504
00:52:26,198 --> 00:52:28,254
We destroyed all the triggers...
505
00:52:28,743 --> 00:52:30,304
but those original five packages,
506
00:52:30,328 --> 00:52:31,930
they still got out.
507
00:52:33,122 --> 00:52:34,099
Jesus.
508
00:52:34,123 --> 00:52:36,417
We find that intel, we find those bombs.
509
00:52:37,418 --> 00:52:38,878
Yeah, I'm on it.
510
00:52:41,673 --> 00:52:44,217
Okay, Jack, uh, I got to go.
511
00:52:46,055 --> 00:52:48,367
You didn't see anything.
You don't say anything.
512
00:52:48,471 --> 00:52:49,858
Got it.
513
00:52:55,436 --> 00:52:56,955
What'd he say?
514
00:52:57,426 --> 00:52:59,326
Son of a bitch hung up on me.
515
00:53:00,232 --> 00:53:01,817
Typical.
516
00:53:03,110 --> 00:53:04,254
Is he still asleep?
517
00:53:04,278 --> 00:53:05,666
Yeah.
518
00:53:06,242 --> 00:53:07,795
All right.
519
00:53:08,616 --> 00:53:10,296
Let's wake him up.
520
00:53:19,377 --> 00:53:21,396
Shit!
521
00:53:21,420 --> 00:53:22,856
Fuck!
522
00:53:22,880 --> 00:53:24,298
Oh!
523
00:53:25,225 --> 00:53:28,145
- Come on.
- Oh.
524
00:53:29,261 --> 00:53:31,073
Shut up. Shut up.
525
00:53:31,097 --> 00:53:33,116
Shut up.
526
00:53:33,140 --> 00:53:35,202
Say nothing. Say nothing.
527
00:53:43,025 --> 00:53:45,337
You're okay. Let me see.
528
00:53:46,821 --> 00:53:49,007
All right, you got clean
entry out the back, all right?
529
00:53:49,031 --> 00:53:50,008
You're gonna be all right.
530
00:53:50,032 --> 00:53:52,010
I'm good.
531
00:53:52,034 --> 00:53:53,220
All right, I'll be back.
532
00:53:53,410 --> 00:53:54,411
Go.
533
00:54:17,518 --> 00:54:18,537
Shit.
534
00:54:22,648 --> 00:54:24,209
Jack!
535
00:54:24,500 --> 00:54:26,377
Jack! Zodiac!
536
00:54:27,236 --> 00:54:28,422
- Take her.
- Bill!
537
00:54:28,446 --> 00:54:30,406
- Hey.
- Bill!
538
00:54:45,755 --> 00:54:48,299
- Moving!
- Let's move!
539
00:55:28,631 --> 00:55:30,525
Pick him up.
540
00:55:37,681 --> 00:55:39,785
Now, motherfucker.
541
00:55:43,561 --> 00:55:44,831
Let's try this again.
542
00:55:44,855 --> 00:55:47,250
We have target
in sight. Target in sight.
543
00:55:47,274 --> 00:55:49,235
Closing in now.
35948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.