All language subtitles for The.Marksman.2005.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 2 00:00:33,772 --> 00:00:37,080 This is Bandit One starting prep sequence and cleared for takeoff. 3 00:00:37,124 --> 00:00:38,342 Full engine start. 4 00:00:52,965 --> 00:00:55,185 This is Bandit One. I'm easing her up. 5 00:01:31,569 --> 00:01:32,831 Are we transmitting yet? 6 00:01:32,875 --> 00:01:33,875 Not yet. 7 00:01:39,795 --> 00:01:42,145 Rodgers, Orin, how's the perimeter? 8 00:01:42,189 --> 00:01:43,799 It's clear. 9 00:01:49,544 --> 00:01:52,677 Bandit One receiving signal, approaching target vector. 10 00:01:59,119 --> 00:02:01,079 Transmitting to base now, sir. The place is secure. 11 00:02:01,121 --> 00:02:02,774 Good. Now we keep it that way. 12 00:02:02,818 --> 00:02:04,602 Take the left flank, Hargs.Sir. 13 00:02:22,011 --> 00:02:23,447 Was that him? 14 00:02:23,491 --> 00:02:25,928 I don't know. Let's check it out. 15 00:02:48,255 --> 00:02:49,560 Talk to me. 16 00:02:49,604 --> 00:02:50,842 We got the bogey on the run, sir. 17 00:02:50,866 --> 00:02:53,129 Which way? 18 00:02:53,173 --> 00:02:55,218 Rodgers, which way? Which way, Rodgers? 19 00:02:55,262 --> 00:02:57,307 Cannot identify, sir. 20 00:03:00,267 --> 00:03:01,659 Is he jammin' our frequency? 21 00:03:01,703 --> 00:03:03,052 Looks like it, sir. 22 00:03:03,095 --> 00:03:05,315 You're supposed to be jammin' his. 23 00:03:05,359 --> 00:03:09,014 This is Bandit One. Homing in on target vicinity. 24 00:03:09,058 --> 00:03:10,755 Hightop. Hightop! 25 00:03:14,803 --> 00:03:16,457 I want you to hold this position. 26 00:03:16,500 --> 00:03:18,154 Nobody gets in. You got that? 27 00:03:18,198 --> 00:03:19,242 Got it, sir. 28 00:03:30,862 --> 00:03:32,647 Closing to zero mark center. 29 00:03:52,144 --> 00:03:54,582 Still on approach vector. 30 00:03:54,625 --> 00:03:56,758 - Sir, sir, he's here. - The Painter's here, sir. 31 00:03:56,801 --> 00:03:57,933 Damn! 32 00:04:07,551 --> 00:04:08,900 Over target signal. 33 00:04:18,823 --> 00:04:20,912 Target is lit. I'm going in. 34 00:04:26,744 --> 00:04:28,398 Got it. Locking on. 35 00:04:28,442 --> 00:04:29,791 Flares away. 36 00:04:54,424 --> 00:04:57,035 Too easy, Naish. Way too easy. 37 00:04:59,386 --> 00:05:01,083 Damn it. 38 00:05:01,126 --> 00:05:03,564 Training mission is over. And the Painter does it again. 39 00:05:03,607 --> 00:05:05,087 Returning to base now. 40 00:07:17,349 --> 00:07:19,134 Hey. 41 00:07:19,177 --> 00:07:20,570 What are you doing here? 42 00:07:42,070 --> 00:07:43,724 Wait here. Be quiet. 43 00:07:59,043 --> 00:08:02,177 Where's your mummy and daddy? Huh? 44 00:08:03,700 --> 00:08:05,615 Okay. Come on. 45 00:08:18,454 --> 00:08:19,629 Drive. 46 00:08:50,051 --> 00:08:51,966 Thank you for organizing this 47 00:08:52,009 --> 00:08:54,142 at such short notice, everyone. 48 00:08:54,185 --> 00:08:56,274 As I'm sure you can appreciate, 49 00:08:56,318 --> 00:09:00,017 we've had a serious situation come up over the last 12 hours in southern Russia 50 00:09:00,061 --> 00:09:02,280 which requires our immediate attention. 51 00:09:04,500 --> 00:09:06,458 General Igor Zaysan, 52 00:09:07,764 --> 00:09:09,723 an iron fist from the Brezhnev days. 53 00:09:09,766 --> 00:09:12,508 Afghanistan, the southern states. 54 00:09:12,552 --> 00:09:16,207 Over the last few years, he resurfaced in Chechnya. 55 00:09:16,251 --> 00:09:18,819 He made good use of the rebels there, considering he's a Russian. 56 00:09:18,862 --> 00:09:21,561 He put together a new army, new weapons. 57 00:09:21,604 --> 00:09:23,954 And now, it seems, quite possibly, a nuke. 58 00:09:57,988 --> 00:10:02,471 Yesterday, he led a band of his rebels across the Terek river 59 00:10:02,514 --> 00:10:06,257 and captured the Kamshev nuclear plant. 60 00:10:06,301 --> 00:10:11,480 Now, three of the four reactors at Kamshev have been decommissioned. 61 00:10:11,523 --> 00:10:14,788 The fuel rods have been removed from the fourth reactor, 62 00:10:14,831 --> 00:10:19,575 but it is capable of going online if it is re-cored. 63 00:10:33,371 --> 00:10:36,157 This would appear to be a Russian problem, Mr. Tensor. 64 00:10:37,941 --> 00:10:40,422 Please, General, let us make no mistake. 65 00:10:40,465 --> 00:10:46,297 Gentlemen, Igor Zaysan is a very dangerous man. 66 00:10:46,341 --> 00:10:49,605 We have been tracking him for a number of years. 67 00:10:49,649 --> 00:10:53,914 His hatred for the Kremlin has become a complete obsession. 68 00:11:00,834 --> 00:11:01,835 Hey. 69 00:11:04,185 --> 00:11:06,013 What's this? 70 00:11:06,056 --> 00:11:07,449 What are you doing with them? 71 00:11:07,492 --> 00:11:09,581 They are prisoners. 72 00:11:09,625 --> 00:11:11,801 They surrendered when we moved into the plant. 73 00:11:13,281 --> 00:11:14,674 Where are you taking them? 74 00:11:17,633 --> 00:11:19,026 Exactly my point. 75 00:11:25,815 --> 00:11:28,688 If he is capable of re-coring this reactor, 76 00:11:28,731 --> 00:11:31,734 he is capable of detonating it. 77 00:11:31,778 --> 00:11:35,738 That is to say, potentially 100,000 deaths 78 00:11:35,782 --> 00:11:38,349 in an instant. 79 00:11:38,393 --> 00:11:40,612 And a few hundred thousand more when the winds 80 00:11:40,656 --> 00:11:45,356 send the fallout over an area the size of Texas. 81 00:11:45,400 --> 00:11:47,837 Do we have proof he's capable of all this? 82 00:11:47,881 --> 00:11:49,839 Amanda, pull up the Flintov picture. 83 00:11:53,538 --> 00:11:56,716 This surveillance photograph was taken in North Korea. 84 00:11:56,759 --> 00:11:59,501 The Asian is John Lee Kim. 85 00:11:59,544 --> 00:12:03,679 He's the ace of hearts in our deck of most-wanted arms dealers. 86 00:12:03,723 --> 00:12:06,943 The man with him is Andre Flintov, 87 00:12:06,987 --> 00:12:09,990 Zaysan's second-in-command. 88 00:12:10,033 --> 00:12:14,081 Now, it seems that Flintov has plutonium on his shopping list. 89 00:12:15,386 --> 00:12:18,259 What has Uncle Kim got for sale? 90 00:12:18,302 --> 00:12:21,828 Fuel rods from a failed North Korean reactor. 91 00:12:23,917 --> 00:12:27,050 We have to destroy the Kamshev plant 92 00:12:28,269 --> 00:12:30,445 before Zaysan re-cores it. 93 00:12:54,556 --> 00:12:55,992 Is the package moving? 94 00:12:56,036 --> 00:12:57,951 Yes. 95 00:12:57,994 --> 00:13:01,215 Will they know what's in it? 96 00:13:01,258 --> 00:13:03,957 The Americans will have their intelligence and they'll act on it. 97 00:13:05,132 --> 00:13:06,350 You'll see. 98 00:13:17,405 --> 00:13:20,451 We are not in the business of doing Russia's dirty work. 99 00:13:20,495 --> 00:13:22,410 It's not just the Russians. 100 00:13:22,453 --> 00:13:25,805 There are seven scientists from the private sector working at Kamshev, 101 00:13:25,848 --> 00:13:27,545 four of whom are Americans. 102 00:13:27,589 --> 00:13:29,156 How the hell did they get there? 103 00:13:29,199 --> 00:13:31,767 The Russians hired them to help decommission the plant. 104 00:13:31,811 --> 00:13:33,029 Are they still alive? 105 00:13:33,073 --> 00:13:36,250 We're not sure. One of them, Arthur Moffit, 106 00:13:36,293 --> 00:13:39,514 has stayed in contact with Moscow by cell phone. 107 00:13:39,557 --> 00:13:43,431 Latest report suggests he's managed to stay hidden from Zaysan's troops. 108 00:13:43,474 --> 00:13:46,216 So let me get the bottom line here. 109 00:13:46,260 --> 00:13:48,392 We've got a nuclear reactor to take out, 110 00:13:48,436 --> 00:13:51,482 hostages to rescue and it's all on us. 111 00:13:51,526 --> 00:13:55,225 Unfortunately, the Russians have lost control on this one. 112 00:13:55,269 --> 00:13:56,705 As you know, Mr. Secretary, 113 00:13:56,748 --> 00:13:59,795 they are not averse to our support in this. 114 00:14:00,796 --> 00:14:02,145 What do you propose? 115 00:14:06,106 --> 00:14:08,195 An air strike. 116 00:14:08,238 --> 00:14:10,110 We level the place. 117 00:14:10,153 --> 00:14:13,809 The hostages are... Four or five lives against 100,000. 118 00:14:13,853 --> 00:14:15,419 I can accept that. 119 00:14:15,463 --> 00:14:18,596 General, we're not able to do a large-scale bombing here. 120 00:14:18,640 --> 00:14:21,512 How come? The area is too contaminated. 121 00:14:21,556 --> 00:14:23,471 Unless we do a precise air strike, 122 00:14:23,514 --> 00:14:27,344 we risk sending huge clouds of radioactive dust into the nearby town. 123 00:14:27,388 --> 00:14:31,000 Well, from what I know, these reactors aren't easy to take out. 124 00:14:31,044 --> 00:14:32,349 We need to target its weak spot. 125 00:14:32,393 --> 00:14:34,177 What we need is a painter. 126 00:14:35,831 --> 00:14:38,399 Send in a painter with a Ranger team. 127 00:14:38,442 --> 00:14:40,183 I agree. 128 00:14:40,227 --> 00:14:43,099 They could secure the hostages and choose a precise target. 129 00:14:43,143 --> 00:14:45,667 It could get real difficult over there. 130 00:14:45,710 --> 00:14:49,323 I have to persuade the President that this plan could work. 131 00:14:49,366 --> 00:14:53,109 Do we have any guys with real combat experience? 132 00:14:53,153 --> 00:14:56,330 Yeah, we need someone who's been through this before. 133 00:14:56,373 --> 00:14:57,940 This man can do it. 134 00:15:29,015 --> 00:15:31,191 Well, I just can't see it like that. 135 00:15:31,234 --> 00:15:32,516 Well, I just can't see how you don't look at it any other way. 136 00:15:32,540 --> 00:15:34,020 We had our asses kicked. 137 00:15:34,063 --> 00:15:36,370 Oh, fuck that. 138 00:15:36,413 --> 00:15:39,112 One man don't make a team. 139 00:15:39,155 --> 00:15:41,549 No, he ain't nothin' without his high-tech shit. 140 00:15:41,592 --> 00:15:44,073 Yeah? Well, I'd like to see you say that to his face. 141 00:15:44,117 --> 00:15:46,728 Oh, fuck you. I say what I want to who I want. 142 00:15:48,643 --> 00:15:50,210 Even the Captain? 143 00:15:50,253 --> 00:15:54,170 Yeah. See, we're a team. 144 00:15:54,214 --> 00:15:56,259 We don't hold our piss, even for Captain. 145 00:15:58,435 --> 00:16:01,656 Well, all I know is he beat every one of us. 146 00:16:01,699 --> 00:16:03,484 That's gotta count for something. 147 00:16:13,102 --> 00:16:15,148 What's up, Captain? We gotta go. 148 00:16:15,191 --> 00:16:18,542 We got two suits from D.C. flying in to give us our mission. 149 00:16:18,586 --> 00:16:20,762 What, tonight? Yeah. 150 00:16:20,805 --> 00:16:21,805 Let's go. 151 00:16:33,993 --> 00:16:35,820 We got a mission. 152 00:16:36,691 --> 00:16:37,909 They're asking for you. 153 00:16:55,536 --> 00:16:57,494 This is theUSS Oakla. 154 00:16:57,538 --> 00:17:00,323 We're in position and conducting maneuvers. 155 00:17:00,367 --> 00:17:02,891 Will advise upon operation commencement. 156 00:18:00,209 --> 00:18:03,560 These just came in from our agent in Dagestan. 157 00:18:03,604 --> 00:18:05,171 Anshan Imports, 158 00:18:05,214 --> 00:18:07,042 one of John Lee Kim's companies. 159 00:18:12,003 --> 00:18:14,136 This shipment's from Namp'o, North Korea? 160 00:18:14,180 --> 00:18:15,920 Uh-huh. Do we know what it is? 161 00:18:15,964 --> 00:18:17,524 It's certainly big enough for fuel rods. 162 00:18:30,587 --> 00:18:33,112 The Russians have promised to keep an eye on its movement. 163 00:18:33,155 --> 00:18:36,027 And to stop it once the situation's stabilized. 164 00:18:36,071 --> 00:18:39,596 We better have one of our guys keep an eye on it, too. 165 00:18:39,640 --> 00:18:42,164 It's imperative we take out that last reactor 166 00:18:42,208 --> 00:18:43,992 before this container gets there. 167 00:18:46,081 --> 00:18:48,518 It's amazing. 168 00:18:48,562 --> 00:18:51,130 Even old Viktor Ivanov's given us his blessing. 169 00:19:08,930 --> 00:19:09,974 Come in. 170 00:19:14,892 --> 00:19:16,503 Excuse me, Mr. Ivanov. 171 00:19:16,546 --> 00:19:18,200 Yes, Beslan. 172 00:19:18,244 --> 00:19:20,333 The Prime Minister is ready for us. 173 00:19:20,376 --> 00:19:21,508 Okay. 174 00:19:46,924 --> 00:19:49,231 Amanda, Johnathan. Good to see you. 175 00:19:49,275 --> 00:19:50,537 You too, Major. 176 00:19:50,580 --> 00:19:52,103 This is Captain Naish. 177 00:19:52,147 --> 00:19:54,105 He leads the Ranger team we're sending in. 178 00:19:54,149 --> 00:19:55,281 Good to meet you, Captain. 179 00:19:55,324 --> 00:19:57,326 I know you've been fully briefed, Captain. 180 00:19:57,370 --> 00:19:58,651 Just so you know what you're up against, 181 00:19:58,675 --> 00:20:00,242 I thought you'd better hear this. 182 00:20:00,286 --> 00:20:01,306 You never know, it might prove critical. 183 00:20:01,330 --> 00:20:02,351 Can you run that for us, Major? 184 00:20:02,375 --> 00:20:03,811 Sure. Sergeant? 185 00:20:15,431 --> 00:20:17,433 The rebels came in and found the others, 186 00:20:17,477 --> 00:20:19,043 about five of them. 187 00:20:19,087 --> 00:20:21,176 And me and Valentina are still in the hospital. 188 00:20:21,220 --> 00:20:23,580 You've got to get us out of here. Please, get us out of here. 189 00:20:24,527 --> 00:20:26,921 They're back. 190 00:20:26,964 --> 00:20:29,619 That's the voice of Arthur Moffit, 191 00:20:29,663 --> 00:20:32,274 the lead scientist on the decommissioning team. 192 00:20:32,318 --> 00:20:33,884 How do you know if he's still alive? 193 00:20:33,928 --> 00:20:35,712 We don't. 194 00:20:35,756 --> 00:20:38,454 The rebels haven't even acknowledged that they've taken hostages. 195 00:20:38,498 --> 00:20:40,021 The fact is, 196 00:20:40,064 --> 00:20:41,805 we haven't even made contact. 197 00:20:41,849 --> 00:20:45,156 And you think they're gonna re-core this reactor? 198 00:20:45,200 --> 00:20:47,289 So far, everything points in that direction. 199 00:20:47,333 --> 00:20:48,812 Good luck, Captain. 200 00:20:49,465 --> 00:20:50,901 Gentlemen. 201 00:21:04,437 --> 00:21:06,221 What's my primary target? 202 00:21:06,265 --> 00:21:08,049 The hostages or the reactor? 203 00:21:08,397 --> 00:21:10,356 Both. 204 00:21:10,399 --> 00:21:12,706 If there's a choice, which one takes priority? 205 00:21:15,491 --> 00:21:17,972 What are my orders, ma'am? 206 00:21:18,755 --> 00:21:20,017 The reactor. 207 00:21:42,431 --> 00:21:43,867 Is that it? 208 00:21:43,911 --> 00:21:45,478 Do you want to say anything more to me? 209 00:21:45,521 --> 00:21:47,567 Briefing's over. 210 00:21:47,610 --> 00:21:49,525 Damn it, you can talk to me. 211 00:21:49,569 --> 00:21:52,659 I'm still here for you. 212 00:21:52,702 --> 00:21:55,705 If you want a psych evaluation, you can read the file. 213 00:21:55,749 --> 00:21:56,924 You wrote it. 214 00:21:58,491 --> 00:22:01,450 It's still there, the same look in your eyes. 215 00:22:02,495 --> 00:22:04,410 What look would that be? 216 00:22:04,453 --> 00:22:06,063 The one you saw in the inquiry? 217 00:22:06,107 --> 00:22:08,022 That's not fair. 218 00:22:08,065 --> 00:22:11,504 Look, what do you want from me, Amanda? Thank you? 219 00:22:11,547 --> 00:22:15,377 Okay, thank you. You cleaned my record. 220 00:22:15,421 --> 00:22:18,075 Means absolutely nothing to those people buried in the ground. 221 00:22:18,119 --> 00:22:20,295 It wasn't your fault. 222 00:22:20,339 --> 00:22:24,299 I took the order. I lit the target. 223 00:22:24,343 --> 00:22:26,475 That mission was over years ago. 224 00:22:26,519 --> 00:22:28,912 Those deaths are in the past. Leave them behind. 225 00:22:32,699 --> 00:22:34,353 That's a good idea. 226 00:22:48,976 --> 00:22:50,978 Prime Minister, hello. 227 00:22:51,021 --> 00:22:53,154 Have you heard from the Americans? 228 00:22:53,197 --> 00:22:55,037 They want a rescue and a preemptive air strike. 229 00:22:55,069 --> 00:22:56,549 They say it is in our best interests. 230 00:22:56,592 --> 00:22:58,725 Of course they would. 231 00:22:58,768 --> 00:23:02,206 Their newfound obsession has been exhilarating for them. 232 00:23:02,250 --> 00:23:04,271 They are asking for us to counter with a ground attack. 233 00:23:04,295 --> 00:23:07,298 We can't make that promise. 234 00:23:07,342 --> 00:23:09,518 Then lie. 235 00:23:09,562 --> 00:23:11,825 Let them believe they're in charge. 236 00:23:11,868 --> 00:23:15,655 The blame rests on their shoulders. 237 00:23:15,698 --> 00:23:18,571 Has Zaysan found, uh, 238 00:23:18,614 --> 00:23:20,311 what he's looking for? 239 00:23:20,355 --> 00:23:22,749 It's on its way to him as we speak. 240 00:23:22,792 --> 00:23:26,187 We must let the Americans take hold of him, too. 241 00:23:26,230 --> 00:23:28,102 I'll tell the President. 242 00:23:33,150 --> 00:23:35,631 That reactor's got reinforced concrete. 243 00:23:35,675 --> 00:23:37,677 Are you sure there's a good spot to take it out? 244 00:23:37,720 --> 00:23:39,679 I'll find one. 245 00:23:39,722 --> 00:23:42,769 The spec shows a narrow target area for it to implode. 246 00:23:42,812 --> 00:23:45,336 It's all about minimal damage on this op. 247 00:23:45,380 --> 00:23:47,904 We go in, locate the hostages, 248 00:23:47,948 --> 00:23:51,255 paint the target and then get out before anyone knows we're there. 249 00:23:51,299 --> 00:23:52,735 Any questions? 250 00:23:52,779 --> 00:23:55,956 Yeah. Well, how close on our ass is the air strike? 251 00:23:55,999 --> 00:23:57,174 They'll be right on our ass. 252 00:23:57,218 --> 00:23:59,742 That's why we gotta make it quick. 253 00:23:59,786 --> 00:24:01,677 Yeah, well, how hot is it around the reactor site? 254 00:24:01,701 --> 00:24:03,920 A small company of Zaysan's loyalists 255 00:24:03,964 --> 00:24:06,053 are protectin' his ass there. 256 00:24:06,096 --> 00:24:07,987 The rest of the rebel troops are across the river, 257 00:24:08,011 --> 00:24:09,665 20 miles south. 258 00:24:09,709 --> 00:24:14,888 Uh, Captain, this bein' a... a stealth op and all, 259 00:24:14,931 --> 00:24:17,020 we gotta leave Orin behind. 260 00:24:17,064 --> 00:24:19,501 You can see his fat ass a mile away. 261 00:24:19,545 --> 00:24:21,155 Go blow yourself, asshole. 262 00:24:24,288 --> 00:24:26,856 Quit it. Let's pack and roll, people. 263 00:24:54,667 --> 00:24:56,364 Jacks here. 264 00:24:56,407 --> 00:24:57,887 What is happening now? 265 00:24:58,975 --> 00:24:59,975 We're moving forward. 266 00:25:01,021 --> 00:25:02,544 The team's on its way. 267 00:25:02,588 --> 00:25:04,372 We have a man shadowing the container. 268 00:25:04,415 --> 00:25:07,070 Our forces are ready to intercept it. 269 00:25:07,114 --> 00:25:09,986 Have them hold off until the plant is secured, 270 00:25:10,030 --> 00:25:12,119 or those hostages are as good as dead. 271 00:25:24,914 --> 00:25:26,699 Hey, Hargs. 272 00:25:26,742 --> 00:25:29,353 Man, I did some checkin' on him. 273 00:25:29,397 --> 00:25:32,139 Total malfunction in Bosnia. 274 00:25:32,182 --> 00:25:34,358 Man, he painted the wrong target. 275 00:25:34,402 --> 00:25:36,709 We're talkin' major collateral damage. 276 00:25:55,858 --> 00:26:00,428 Yo! What's your name? What do we call you? 277 00:26:00,471 --> 00:26:04,040 Yeah. What's your name, dude? 278 00:26:04,084 --> 00:26:07,000 If it comes to having to save your ass, I wanna know your name. 279 00:26:10,351 --> 00:26:11,613 You worry about saving your ass, 280 00:26:11,657 --> 00:26:13,310 I'll worry about saving mine. 281 00:26:15,312 --> 00:26:17,184 All right, people. Let's roll. 282 00:27:08,452 --> 00:27:10,629 We're losing their signal. 283 00:27:10,672 --> 00:27:12,674 Must be on a real ride. 284 00:27:12,718 --> 00:27:15,851 Those are 70-mile-an-hour wind gusts. 285 00:27:15,895 --> 00:27:17,548 Is there a problem, Major? 286 00:27:18,767 --> 00:27:19,986 I hope not. 287 00:27:28,168 --> 00:27:30,300 Ready to deploy chutes on my mark. 288 00:27:30,344 --> 00:27:31,475 Mark! 289 00:27:41,442 --> 00:27:44,575 Chutes open. Off the target. 290 00:27:46,752 --> 00:27:50,059 Well, there's nothing more we can do to help them now. 291 00:27:50,103 --> 00:27:51,713 They're on their own up there. 292 00:28:15,432 --> 00:28:16,869 Painter! 293 00:28:17,478 --> 00:28:18,478 Hargs! 294 00:28:22,004 --> 00:28:24,964 I took a local reading, sir. Their comm sets are down. 295 00:28:25,007 --> 00:28:26,574 Well, they were due east of us. 296 00:28:26,617 --> 00:28:27,967 So let's pack and go. 297 00:29:08,442 --> 00:29:10,226 Sir. 298 00:29:17,625 --> 00:29:18,713 This way. 299 00:29:25,198 --> 00:29:27,548 Morning, Mr. Secretary. CUMMINGS: Morning, John. 300 00:29:27,591 --> 00:29:29,811 We have a green light, sir. The team is on the ground. 301 00:29:29,855 --> 00:29:31,595 When will the target be lit? 302 00:29:31,639 --> 00:29:33,467 Two hours at the most. 303 00:29:33,510 --> 00:29:36,470 One of our satellites will pick up the Painter's signal. 304 00:29:36,513 --> 00:29:40,082 We have an F-14 standing by off a carrier in the Gulf. 305 00:29:40,126 --> 00:29:41,910 They're waiting for a go-ahead. 306 00:29:41,954 --> 00:29:45,174 And the Russians have coordinated an offensive move 307 00:29:45,218 --> 00:29:47,263 to coincide with the strike. 308 00:29:47,307 --> 00:29:48,414 Keep me informed and keep everything on track. 309 00:29:48,438 --> 00:29:49,526 Yes, sir. We certainly will. 310 00:29:49,570 --> 00:29:50,832 Good luck. 311 00:29:50,876 --> 00:29:52,791 Thank you, sir. Bye-bye. 312 00:30:40,926 --> 00:30:42,425 Captain Jack Stevens, skipper of the Oakla. 313 00:30:42,449 --> 00:30:44,799 Lieutenant Randall, sir. Lieutenant Carter, sir. 314 00:30:44,843 --> 00:30:47,715 Colonel Reynolds gave me some details about your mission, gentlemen. 315 00:30:47,758 --> 00:30:49,848 In fact, too few. 316 00:30:49,891 --> 00:30:51,937 I was impressed with your flight record, Lieutenant, 317 00:30:51,980 --> 00:30:54,026 particularly on the F-14 Tomcat, 318 00:30:54,069 --> 00:30:56,419 and I do see that you're carrier-qualified. 319 00:30:56,463 --> 00:30:59,683 But what I don't see is why a Navy pilot can't fly this mission. 320 00:30:59,727 --> 00:31:02,425 The way we see this little get-to, it's an Army problem, 321 00:31:02,469 --> 00:31:04,645 so the Army ought to be the one to clean it up. 322 00:31:04,688 --> 00:31:06,473 Not good enough, Lieutenant. 323 00:31:06,516 --> 00:31:09,519 The dispatch from Colonel Reynolds explains the parameters 324 00:31:09,563 --> 00:31:11,565 of this operation, the need for secrecy. 325 00:31:11,608 --> 00:31:14,002 And I don't give a damn about dispatch, Lieutenant. 326 00:31:14,046 --> 00:31:16,526 If I'm going to entrust one of my airplanes to an Army pilot 327 00:31:16,570 --> 00:31:17,677 and let him fly in harm's way, 328 00:31:17,701 --> 00:31:19,355 then, by God, I want to know why. 329 00:31:19,399 --> 00:31:20,966 Yes, sir. 330 00:31:21,009 --> 00:31:24,012 I know the terrain. I know the ground crew. 331 00:31:24,056 --> 00:31:26,362 And you could let a naval aviator fly this operation, 332 00:31:26,406 --> 00:31:28,364 but the Army needs me. 333 00:31:31,541 --> 00:31:32,803 Fair enough, Lieutenant. 334 00:31:32,847 --> 00:31:34,022 Roger that, sir. 335 00:32:06,576 --> 00:32:08,665 This looks like the hospital. 336 00:32:08,709 --> 00:32:10,667 The reactor's less than a mile away. 337 00:32:28,207 --> 00:32:29,556 Go. Go! 338 00:32:39,087 --> 00:32:41,176 Moffit says he was hidin' in the hospital. 339 00:32:51,056 --> 00:32:53,014 He's here. 340 00:32:53,058 --> 00:32:54,513 We've got it going again for you, sir. 341 00:32:54,537 --> 00:32:55,582 Great. 342 00:32:55,625 --> 00:32:57,018 But Hargs' set's dead. 343 00:32:57,062 --> 00:32:58,541 Damn. 344 00:32:58,585 --> 00:32:59,847 What do we do know? 345 00:32:59,890 --> 00:33:01,892 This way, this way. 346 00:33:01,936 --> 00:33:03,503 Go! Go with them. 347 00:33:08,682 --> 00:33:10,553 Hargs! 348 00:33:10,597 --> 00:33:12,033 Stay close to the Painter. 349 00:33:12,077 --> 00:33:13,382 Sir. 350 00:33:32,793 --> 00:33:34,882 Rodgers! Orin! Upstairs! 351 00:33:34,925 --> 00:33:37,406 Hightop. Cover the lobby. 352 00:33:37,450 --> 00:33:38,973 I've got the morgue. 353 00:33:39,017 --> 00:33:40,801 How come that don't surprise me? 354 00:34:28,370 --> 00:34:29,719 Clear up here. 355 00:35:07,409 --> 00:35:08,758 Your nerves shaky? 356 00:35:09,846 --> 00:35:11,892 Yeah. A little. 357 00:35:13,589 --> 00:35:16,331 Good. Means your instincts are turned on. 358 00:35:35,872 --> 00:35:37,091 I've got 'em! 359 00:35:37,135 --> 00:35:38,571 Please don't hurt us. 360 00:35:38,614 --> 00:35:40,877 Please, don't hurt us. 361 00:35:40,921 --> 00:35:42,401 Nobody's gonna hurt you. Come with me. 362 00:35:42,444 --> 00:35:43,793 Go on. Let's go. 363 00:35:43,837 --> 00:35:45,926 Go, go, go, go. This way. 364 00:35:47,275 --> 00:35:48,363 Go! 365 00:35:56,023 --> 00:35:57,285 We got bogeys. 366 00:35:57,329 --> 00:35:59,157 Three of them coming right at me. 367 00:36:03,335 --> 00:36:05,989 Who's she? Valentina Bakoff, my co-worker. 368 00:36:06,033 --> 00:36:07,513 Where are the others? We don't know. 369 00:36:07,556 --> 00:36:10,516 There were seven of us working here when the soldiers came. 370 00:36:10,559 --> 00:36:12,431 I think they were in the breeder reactor. 371 00:36:12,474 --> 00:36:14,346 Where were you? 372 00:36:14,389 --> 00:36:15,347 I was working in the cooling tower with her. 373 00:36:15,390 --> 00:36:17,087 How did you get there? 374 00:36:17,131 --> 00:36:19,412 There's underground pipeways that connect to the reactors. 375 00:36:21,440 --> 00:36:23,505 When we got here, the soldiers were wrecking the medical center. 376 00:36:23,529 --> 00:36:24,965 Then we hid. 377 00:36:25,008 --> 00:36:26,532 Who's the woman in the morgue? 378 00:36:26,575 --> 00:36:29,012 What woman? The one with the hole in the head. 379 00:36:29,056 --> 00:36:30,936 We don't know. How do we get through those pipes? 380 00:36:30,971 --> 00:36:32,668 Through the morgue. 381 00:36:32,712 --> 00:36:34,192 Hightop, pull back! 382 00:37:09,662 --> 00:37:11,229 You know her? 383 00:37:11,272 --> 00:37:13,492 She worked with us. 384 00:37:13,535 --> 00:37:14,580 Come on. 385 00:37:35,296 --> 00:37:37,733 Okay. It's clear. Which way? 386 00:37:37,777 --> 00:37:39,039 Left. 387 00:37:49,310 --> 00:37:50,703 Check upstairs. 388 00:38:34,964 --> 00:38:37,576 There's nothing here but a stinking woman. 389 00:38:37,619 --> 00:38:39,142 Let's go see Flintov. 390 00:38:46,019 --> 00:38:47,325 This is it. 391 00:38:53,243 --> 00:38:55,003 This is the entrance to reactor number three? 392 00:38:55,028 --> 00:38:56,508 Yes. You're sure? 393 00:38:56,551 --> 00:38:57,770 Absolutely. 394 00:39:10,304 --> 00:39:11,304 Go. 395 00:39:56,568 --> 00:39:59,832 Orin! Hightop! Stay with the civilians. 396 00:40:27,903 --> 00:40:29,078 Son of a bitch. 397 00:40:42,004 --> 00:40:44,093 Shit. Well, that makes seven. 398 00:40:55,104 --> 00:40:56,889 We're movin' out. 399 00:40:56,932 --> 00:40:58,934 We can't just leave 'em here. 400 00:40:58,978 --> 00:41:01,067 He's right, Captain. These are Americans. 401 00:41:01,110 --> 00:41:02,871 I don't like it either, but we've got to make evac, 402 00:41:02,895 --> 00:41:04,505 and that's five klicks away. 403 00:41:04,549 --> 00:41:06,638 We got no time to be carrying bodies. 404 00:41:14,776 --> 00:41:16,343 Leave the dead. 405 00:41:19,825 --> 00:41:21,130 Let's move out. 406 00:41:32,707 --> 00:41:34,143 You know the right target? 407 00:41:35,493 --> 00:41:36,494 Do you? 408 00:41:39,148 --> 00:41:41,020 Just do your thing, Painter. 409 00:41:41,063 --> 00:41:42,238 Move out, Hargs. 410 00:42:43,648 --> 00:42:46,694 We have confirmation. The target is lit. 411 00:42:46,738 --> 00:42:48,783 The countdown starts now, gentlemen. 412 00:42:48,827 --> 00:42:50,655 We have a go for extraction. 413 00:42:50,698 --> 00:42:52,787 Repeat, we have a go for extraction. 414 00:42:52,831 --> 00:42:55,007 Prep the chopper on pad five. 415 00:43:08,760 --> 00:43:10,588 Yes, sir, we copy. 416 00:43:10,631 --> 00:43:13,373 We'll just be waiting for a call. 417 00:43:13,416 --> 00:43:16,158 - All right, Yellow One. - You're cleared for takeoff. 418 00:43:16,202 --> 00:43:18,073 We'll see you on the other side. 419 00:43:18,117 --> 00:43:20,119 Roger that, brother. 420 00:43:20,162 --> 00:43:22,817 Contact Wingate Field. Report status to Colonel Reynolds. 421 00:43:44,665 --> 00:43:46,188 Take, uh... 422 00:43:46,232 --> 00:43:48,321 Uh, what is the point? 423 00:43:52,107 --> 00:43:54,588 So tell me. How long did you serve there? 424 00:44:10,386 --> 00:44:12,606 - Still no contact. - Radio silence maintained. 425 00:44:12,650 --> 00:44:14,564 Evac operation still on schedule. 426 00:44:24,836 --> 00:44:27,708 Keep moving. Keep moving. 427 00:44:27,752 --> 00:44:28,970 Yeah, full-time is different. 428 00:44:34,019 --> 00:44:35,498 I told you. 429 00:44:55,605 --> 00:44:58,434 Hey. Stay awake. Stay awake. 430 00:45:39,171 --> 00:45:40,520 How much further? 431 00:45:45,003 --> 00:45:47,962 Marking time on 0345 hours. 432 00:45:48,006 --> 00:45:50,704 Evac's at 0500 hours. 433 00:45:50,748 --> 00:45:52,619 Painter, don't be late. 434 00:46:09,157 --> 00:46:10,768 Jacks here. 435 00:46:10,811 --> 00:46:12,900 Good morning. How are you? 436 00:46:12,944 --> 00:46:14,902 Fine. And you, Mikhail? 437 00:46:14,946 --> 00:46:17,470 Waiting for news. What is happening? 438 00:46:17,513 --> 00:46:19,211 Less than an hour to evac. 439 00:46:19,254 --> 00:46:20,908 But no word? 440 00:46:20,952 --> 00:46:22,605 They're still under radio silence. 441 00:46:24,216 --> 00:46:26,000 Look, there's another call I have to take. 442 00:46:26,044 --> 00:46:28,002 I'll get back to you as soon as I can, okay? 443 00:46:28,046 --> 00:46:30,178 Okay. 444 00:46:30,222 --> 00:46:31,963 Amanda, you better get in here. 445 00:46:32,006 --> 00:46:33,747 The target's set and the chopper's inbound. 446 00:46:49,328 --> 00:46:52,113 This is it. 447 00:46:52,157 --> 00:46:55,508 Painter, this is Naish. Painter, this is Naish. Do you copy? 448 00:46:55,551 --> 00:46:57,075 Roger that, Naish. 449 00:46:57,118 --> 00:46:59,294 I'm one klick to your rear and closing fast. 450 00:47:00,295 --> 00:47:01,731 Everything's cool. 451 00:47:01,775 --> 00:47:04,038 Let's break some fucking radio silence. 452 00:47:15,093 --> 00:47:17,530 Raptor, this is Big Bad Wolf. Do you read? 453 00:47:17,573 --> 00:47:20,489 This is Raptor, Wolf. What's your situation? 454 00:47:20,533 --> 00:47:22,491 Piggies assembled and one is on his way. 455 00:47:22,535 --> 00:47:23,753 What's his ETA? 456 00:47:23,797 --> 00:47:25,364 Fifteen minutes at most. 457 00:47:27,757 --> 00:47:29,716 Copy that. What about the prize? 458 00:47:29,759 --> 00:47:32,197 Two on board, five fatalities pre-extraction. 459 00:47:32,240 --> 00:47:33,546 Final approach, Wolf. 460 00:47:33,589 --> 00:47:34,852 Copy that, Raptor. Over and out. 461 00:48:14,456 --> 00:48:15,631 Get ready. 462 00:48:17,242 --> 00:48:18,460 Let's move. 463 00:48:46,619 --> 00:48:48,447 Let's go. Get in. 464 00:48:48,490 --> 00:48:51,276 Hargs, move it. Let's go. Fast! 465 00:49:07,553 --> 00:49:09,729 This is too easy. 466 00:49:17,215 --> 00:49:18,607 Much too easy. 467 00:49:33,318 --> 00:49:34,449 We got a problem. 468 00:49:34,493 --> 00:49:36,190 What problem? 469 00:49:36,234 --> 00:49:37,278 I think we're being set up. 470 00:49:37,322 --> 00:49:38,453 What's wrong? 471 00:49:38,497 --> 00:49:40,412 He thinks we've been set up. 472 00:49:50,509 --> 00:49:51,727 Grenade! 473 00:49:51,771 --> 00:49:53,512 Grenade! Where is it now? 474 00:49:53,555 --> 00:49:55,949 Get it out! Get it out! SOLDIER 3: Let's go! 475 00:49:55,993 --> 00:49:57,559 It's gonna blow! 476 00:49:58,343 --> 00:49:59,866 Where is it now? 477 00:49:59,909 --> 00:50:01,824 Get out! Move your asses! Move! 478 00:50:01,868 --> 00:50:03,957 Come on! Let's go! 479 00:50:33,465 --> 00:50:35,075 Hands up! Don't move! 480 00:50:35,119 --> 00:50:36,468 Hands up! Hands up! 481 00:50:36,511 --> 00:50:37,860 Stay where you are. 482 00:50:37,904 --> 00:50:39,384 Hands up! You, don't move. 483 00:50:39,427 --> 00:50:40,646 Hey! 484 00:50:40,689 --> 00:50:42,039 Stand still! 485 00:50:49,872 --> 00:50:51,570 Jesus Christ. 486 00:50:51,613 --> 00:50:54,007 That crazy bitch could have killed me. 487 00:50:54,051 --> 00:50:56,314 We are grateful to you, Mr. Moffit. 488 00:50:59,752 --> 00:51:02,711 Let's keep them alive 489 00:51:02,755 --> 00:51:03,843 for now. 490 00:51:07,455 --> 00:51:08,500 To work. 491 00:51:12,808 --> 00:51:14,549 Hey, move, you! 492 00:51:14,593 --> 00:51:15,942 Hey, come on. 493 00:51:15,985 --> 00:51:18,162 You. Quickly. Move! 494 00:51:24,907 --> 00:51:26,692 Still tracking fuel rods. 495 00:51:26,735 --> 00:51:28,868 Truck is one hour away from destination. 496 00:51:30,087 --> 00:51:31,479 You're not gonna like this. 497 00:51:31,523 --> 00:51:33,438 Sergeant. 498 00:51:33,481 --> 00:51:35,962 This is what's left of your chopper's operation recording. 499 00:51:36,005 --> 00:51:39,357 - This is Raptor, Wolf. - What's your situation? 500 00:51:39,400 --> 00:51:41,141 Piggies assembled, and one is on his way. 501 00:51:41,185 --> 00:51:43,012 What's his ETA? 502 00:51:43,056 --> 00:51:44,362 Fifteen minutes at most. 503 00:51:44,405 --> 00:51:46,320 Copy that. What about the prize? 504 00:51:46,364 --> 00:51:48,670 Two on board, five fatalities pre-extraction. 505 00:51:48,714 --> 00:51:50,281 Final approach, Wolf. 506 00:51:50,324 --> 00:51:52,239 Eleven minutes and 51 seconds passed 507 00:51:52,283 --> 00:51:54,589 before Naish and the others were loaded on board. 508 00:51:58,376 --> 00:51:59,681 What the hell? 509 00:52:02,423 --> 00:52:05,078 Grenade! Get it out! Get it out! SOLDIER 4: Where is it? 510 00:52:05,122 --> 00:52:07,820 Let's go! It's gonna blow! It's gonna blow! 511 00:52:09,169 --> 00:52:11,563 Get out! Move your asses! Move! 512 00:52:15,828 --> 00:52:17,395 What do we report? 513 00:52:18,613 --> 00:52:21,181 The evac was compromised. 514 00:52:21,225 --> 00:52:23,009 Rescue aircraft destroyed. 515 00:52:24,706 --> 00:52:25,881 Personnel? 516 00:52:28,232 --> 00:52:30,016 Presumed dead. 517 00:52:30,059 --> 00:52:32,279 Proceed with the air strike. 518 00:52:32,323 --> 00:52:35,282 F-14 strike force is on deck, sir. 519 00:52:35,326 --> 00:52:38,503 Weapons are locked and loaded and ready to fly. 520 00:52:38,546 --> 00:52:41,158 All right, let's get 207 and 209 into the air, gentlemen. 521 00:53:35,560 --> 00:53:37,039 Get off me! 522 00:53:38,563 --> 00:53:40,565 What happened? 523 00:53:40,608 --> 00:53:44,438 You were just to watch them and make sure they got out as planned. 524 00:53:44,482 --> 00:53:48,137 The one they left behind may have figured out those plans. 525 00:53:48,181 --> 00:53:50,314 Where is he now? We don't know. 526 00:53:50,357 --> 00:53:52,316 And if he gets to the Russians, we're screwed. 527 00:53:52,359 --> 00:53:53,882 He won't. 528 00:53:53,926 --> 00:53:56,233 But your men have spent half a day looking for him already. 529 00:53:56,276 --> 00:53:59,801 Calm down, Mr. Moffit. He won't get to the Russians. 530 00:53:59,845 --> 00:54:02,587 What about these Americans? Did they make contact? 531 00:54:02,630 --> 00:54:04,937 No. Valentina made sure of that. 532 00:54:06,765 --> 00:54:09,594 We've blocked the frequency in the area. 533 00:54:09,637 --> 00:54:13,162 I doubt that he'll be able to make any radio contact anymore. 534 00:54:17,036 --> 00:54:18,733 Put him in with the others. 535 00:54:23,347 --> 00:54:24,347 Move! 536 00:54:43,105 --> 00:54:45,934 Painter, this is Hargreaves. Do you copy? 537 00:54:45,978 --> 00:54:49,111 Painter, this is Hargreaves. Do you copy? 538 00:54:49,155 --> 00:54:51,026 We had a deal. I... I set you up. 539 00:54:51,070 --> 00:54:53,222 I... I put everything in its place just the way you wanted. 540 00:54:53,246 --> 00:54:55,422 We appreciate your sacrifices, Mr. Moffit. 541 00:54:55,466 --> 00:54:58,556 You wanna wipe out your Chechen army, fine, but... 542 00:54:58,599 --> 00:55:01,210 I-I'm not supposed to be here when the place is taken out. 543 00:55:01,254 --> 00:55:04,823 I'm touched by your deep sense of self-interest. 544 00:55:04,866 --> 00:55:06,303 You promised me the money. 545 00:55:06,346 --> 00:55:07,782 And safe passage. 546 00:55:07,826 --> 00:55:09,175 You're absolutely right. 547 00:55:10,089 --> 00:55:11,395 Safe passage. 548 00:55:28,237 --> 00:55:29,630 This is Shadow One. 549 00:55:29,674 --> 00:55:31,980 We're on course, bearing three mark seven. 550 00:55:32,764 --> 00:55:34,113 Godspeed, Army. 551 00:55:34,156 --> 00:55:35,157 Thank you, sir. 552 00:56:04,317 --> 00:56:05,840 Our friend in Moscow 553 00:56:05,884 --> 00:56:08,713 will tell us if the American makes contact. 554 00:56:08,756 --> 00:56:11,672 Put guards at the place he targeted. 555 00:56:11,716 --> 00:56:15,372 Take everything apart brick by brick. 556 00:56:15,415 --> 00:56:17,548 What makes you think he will come here 557 00:56:17,591 --> 00:56:19,332 and not contact the government? 558 00:56:21,465 --> 00:56:24,163 He's American. 559 00:56:24,206 --> 00:56:26,948 He's probably watching us now, 560 00:56:26,992 --> 00:56:28,559 planning his next move. 561 00:56:54,672 --> 00:56:56,674 We got a problem. 562 00:56:56,717 --> 00:56:58,545 What problem? 563 00:56:58,589 --> 00:57:00,678 That's the best you're gonna get. 564 00:57:00,721 --> 00:57:03,898 It's not enough. We need to know what happened on that evac. 565 00:57:03,942 --> 00:57:05,204 Run it back. 566 00:57:08,337 --> 00:57:09,687 Jacks here. 567 00:57:09,730 --> 00:57:11,297 Try a high filter. 568 00:57:11,340 --> 00:57:12,559 Hello? 569 00:57:12,603 --> 00:57:13,647 Amanda. 570 00:57:16,128 --> 00:57:17,216 It's you. 571 00:57:18,130 --> 00:57:19,697 What's going on? 572 00:57:19,740 --> 00:57:21,655 Listen, we gotta talk this thing through. 573 00:57:21,699 --> 00:57:23,962 All right, listen to me. Just you and me. 574 00:57:24,005 --> 00:57:25,616 Nobody else. You understand? 575 00:57:25,659 --> 00:57:27,487 You're the only one I trust. 576 00:57:27,531 --> 00:57:29,750 Something's off about this mission. 577 00:57:29,794 --> 00:57:31,883 I don't know who's pulling the strings up there, 578 00:57:31,926 --> 00:57:33,406 but I think we're being set up. 579 00:57:33,450 --> 00:57:35,364 Did you set the target? 580 00:57:35,408 --> 00:57:38,411 Yeah, but I'm gonna set a secondary. 581 00:57:38,455 --> 00:57:39,847 Amanda? Give me that. 582 00:57:39,891 --> 00:57:41,109 Amanda? 583 00:57:41,153 --> 00:57:43,460 What the hell is going on? 584 00:57:43,503 --> 00:57:44,548 Tensor? 585 00:57:44,591 --> 00:57:46,071 What happened on the evac? 586 00:57:46,114 --> 00:57:48,377 P-Put Amanda back on. 587 00:57:48,421 --> 00:57:50,292 Soldier, talk to me. 588 00:57:51,598 --> 00:57:52,817 Talk to me! 589 00:58:42,475 --> 00:58:43,475 Shit. 590 01:00:05,863 --> 01:00:09,301 I just... I don't get it. 591 01:00:09,344 --> 01:00:11,825 We were on the chopper and we were clear to go. 592 01:00:11,869 --> 01:00:14,306 Why would they wait until then to try and waste us? 593 01:00:14,349 --> 01:00:16,090 It was all too easy. 594 01:00:16,134 --> 01:00:17,851 We just waltzed on in there like we owned the place. 595 01:00:17,875 --> 01:00:20,442 Yeah, no shit. 596 01:00:20,486 --> 01:00:22,923 And these fuckers played us. 597 01:00:22,967 --> 01:00:25,230 I mean, what the fuck is going on here, Captain? 598 01:00:25,273 --> 01:00:27,338 Look, let's just concentrate on trying to get ourselves out of here. 599 01:00:27,362 --> 01:00:29,016 Yeah, right. 600 01:00:29,060 --> 01:00:30,975 Take a look around. 601 01:00:31,018 --> 01:00:32,629 I don't think so. 602 01:00:34,848 --> 01:00:38,025 He said something wasn't right. Did he give you any proof? 603 01:00:38,069 --> 01:00:39,679 No. 604 01:00:39,723 --> 01:00:41,463 But we have to call off the fighter, 605 01:00:41,507 --> 01:00:43,180 at least until we figure out what's going on. 606 01:00:43,204 --> 01:00:44,728 It's not happening, Amanda. 607 01:00:44,771 --> 01:00:47,034 You heard what he said. 608 01:00:47,078 --> 01:00:48,838 I don't think you're an accurate judge in this situation here, 609 01:00:48,862 --> 01:00:51,299 not considering your past relationship with him. 610 01:00:51,343 --> 01:00:52,407 What's that got to do with it? 611 01:00:52,431 --> 01:00:54,172 You're too close to him. 612 01:00:54,215 --> 01:00:56,522 Anyone reasonable would see 613 01:00:56,565 --> 01:00:59,525 that there is absolutely no substance to what he's saying. 614 01:01:01,135 --> 01:01:03,311 Look, 615 01:01:03,355 --> 01:01:06,271 when the evac chopper went down, he probably got spooked. 616 01:01:06,314 --> 01:01:10,188 You and I both know in those kinds of situations people's nerves get tested. 617 01:01:10,231 --> 01:01:11,842 Nerves? 618 01:01:11,885 --> 01:01:14,801 That is all it is, Amanda. 619 01:01:50,228 --> 01:01:51,403 Mikhail? 620 01:01:51,446 --> 01:01:53,013 I need to ask you a question. 621 01:01:53,057 --> 01:01:54,667 Please, go ahead. 622 01:01:56,364 --> 01:01:58,410 Have you noticed anything strange about this op? 623 01:01:58,453 --> 01:02:00,194 How do you mean? 624 01:02:00,238 --> 01:02:02,762 I can't quite explain this. 625 01:02:02,806 --> 01:02:06,853 Does this have anything to do with your telephone call to the Painter? 626 01:02:06,897 --> 01:02:08,637 You know about that? 627 01:02:08,681 --> 01:02:12,729 Your intelligence is our intelligence today, remember? 628 01:02:12,772 --> 01:02:15,601 But I do believe something is strange, as you say. 629 01:02:15,644 --> 01:02:18,212 Minister Ivanov is beside himself with this matter. 630 01:02:18,256 --> 01:02:19,605 In what way? 631 01:02:19,648 --> 01:02:21,302 After your helicopter was destroyed, 632 01:02:21,346 --> 01:02:23,435 I told him there may be a delay in the operation. 633 01:02:23,478 --> 01:02:25,437 I said it would be a good thing. 634 01:02:25,480 --> 01:02:27,221 Give us time to intercept the container 635 01:02:27,265 --> 01:02:28,745 and justify the extreme measure 636 01:02:28,788 --> 01:02:31,182 of an American air strike on Russian soil. 637 01:02:31,225 --> 01:02:33,967 But he looked at me as... as if I spit in his face. 638 01:02:35,926 --> 01:02:37,797 What are you trying to say, Mikhail? 639 01:02:37,841 --> 01:02:40,321 Look again at the satellite pictures I sent you of the reactors. 640 01:02:40,365 --> 01:02:43,237 I'm going to send someone to intercept those planes. 641 01:02:43,281 --> 01:02:44,412 Okay. 642 01:03:01,690 --> 01:03:03,344 Amanda, just to let you know, 643 01:03:03,388 --> 01:03:05,216 the Russians are setting up to stop the truck. 644 01:04:00,837 --> 01:04:03,709 Secondary target, just in case. 645 01:04:19,507 --> 01:04:21,683 Hey there. I just got your e-mail. 646 01:04:21,727 --> 01:04:23,250 What is this? 647 01:04:23,294 --> 01:04:24,512 A nuke plant in Chechnya. 648 01:04:24,556 --> 01:04:25,731 It's from a Russian satellite. 649 01:04:25,774 --> 01:04:27,559 Shitty quality. 650 01:04:27,602 --> 01:04:29,561 What do you see? 651 01:04:29,604 --> 01:04:32,129 Am I looking for something in particular? 652 01:04:32,172 --> 01:04:33,565 I don't know. 653 01:04:33,608 --> 01:04:34,740 Okay. 654 01:04:51,191 --> 01:04:52,191 Hello. 655 01:05:04,378 --> 01:05:05,945 Somebody's been Photoshopping. 656 01:05:05,989 --> 01:05:07,381 Where? Show me. 657 01:05:07,425 --> 01:05:08,992 This shadow. 658 01:05:09,035 --> 01:05:11,342 Whatever's casting it's been erased. 659 01:05:11,385 --> 01:05:14,214 Can you check and see if this was covered by one of our satellites? 660 01:05:14,258 --> 01:05:16,695 Sure. 661 01:05:16,738 --> 01:05:19,263 Let me see what we have on the date the Russians shot this. 662 01:05:19,306 --> 01:05:20,655 The computer will overlay the two 663 01:05:20,699 --> 01:05:22,831 and identify any discrepancies. 664 01:05:28,881 --> 01:05:30,230 Is that what you're looking for? 665 01:05:30,274 --> 01:05:33,016 Oh, my God. The truck's already been there. 666 01:05:33,059 --> 01:05:34,365 We're following a decoy. 667 01:05:34,408 --> 01:05:35,757 Get me hard copies. 668 01:05:38,151 --> 01:05:39,805 You are violating Russian airspace. 669 01:05:39,848 --> 01:05:41,763 Stand down. 670 01:05:41,807 --> 01:05:43,480 We have clearance from the Russian government. 671 01:05:43,504 --> 01:05:46,420 That's not what we were told. 672 01:05:46,464 --> 01:05:50,076 He's trying to lock on. These guys are going hot. 673 01:05:57,823 --> 01:05:59,564 Let's see if he can catch me now. 674 01:06:05,309 --> 01:06:07,006 He's still on our six. 675 01:06:07,050 --> 01:06:08,834 I know a few tricks. We'll lose him. 676 01:06:15,536 --> 01:06:17,408 I'm on his ass. Going for weapons lock. 677 01:06:25,155 --> 01:06:26,504 Almost there. 678 01:06:30,638 --> 01:06:32,510 Fire Fox One. Fire Fox One. 679 01:06:35,426 --> 01:06:38,777 Hold on, hold on. Got another. 680 01:06:38,820 --> 01:06:40,561 I see him. Hang on! Hang on! 681 01:06:44,000 --> 01:06:45,697 We're losing power. 682 01:06:45,740 --> 01:06:47,264 Put your poker face on, Randall. 683 01:06:47,307 --> 01:06:49,309 Just play a little Texas Hold 'em. 684 01:06:58,840 --> 01:07:00,451 He's got a lock! 685 01:07:00,494 --> 01:07:01,800 Not for long. Hang on! 686 01:07:05,456 --> 01:07:07,327 That's more like it. 687 01:07:10,809 --> 01:07:12,506 I almost got a lock. 688 01:07:19,948 --> 01:07:21,428 Fire Fox Two! 689 01:07:29,697 --> 01:07:32,222 This is Shadow One. Hostiles taken care of. 690 01:07:43,494 --> 01:07:46,366 Hello. May I help you? 691 01:07:46,410 --> 01:07:48,760 I'm sorry. I was looking for Mikhail Beslan. 692 01:07:48,803 --> 01:07:50,936 Mr. Beslan has been reassigned. 693 01:07:51,545 --> 01:07:52,981 Are you sure? 694 01:07:53,025 --> 01:07:54,635 Any enquiries about Mr. Beslan 695 01:07:54,679 --> 01:07:56,637 should be placed with the Ministry of Defense. 696 01:07:56,681 --> 01:07:57,856 Thank you. 697 01:08:14,525 --> 01:08:17,136 Painter, this is Hargreaves. I'm in the tunnel. 698 01:08:17,180 --> 01:08:18,485 I got bogeys down here. 699 01:08:47,210 --> 01:08:48,515 Yeah? 700 01:08:48,559 --> 01:08:51,127 Everything is in place, sir. 701 01:08:51,170 --> 01:08:52,824 Have they stopped the truck? 702 01:08:52,867 --> 01:08:55,783 Yes, sir. We have the men starting to open it now. 703 01:08:55,827 --> 01:08:57,481 Let me know when they open it. 704 01:08:57,524 --> 01:08:58,612 Yes, sir. 705 01:09:22,375 --> 01:09:24,203 Hi. 706 01:09:24,247 --> 01:09:27,119 The radiation suits are in the car. 707 01:09:39,479 --> 01:09:42,090 Hargs, stay put. I'll find you. 708 01:09:57,889 --> 01:09:59,630 There he is! Let's go! 709 01:10:35,231 --> 01:10:37,581 I know where they're being held. Go. Go. 710 01:10:54,511 --> 01:10:56,904 Give me Johnathan Tensor. 711 01:10:56,948 --> 01:10:59,429 The Painter was on to something. So was Beslan. 712 01:10:59,472 --> 01:11:01,387 And now he's been reassigned. 713 01:11:02,345 --> 01:11:05,173 All right, convince me. 714 01:11:08,176 --> 01:11:10,309 The Painter said he thought it was a setup. 715 01:11:10,353 --> 01:11:12,964 Amanda, that can mean anything. 716 01:11:13,007 --> 01:11:16,054 What if Ivanov planned this whole thing? 717 01:11:16,097 --> 01:11:18,230 What if he set us up to go in like cowboys, 718 01:11:18,274 --> 01:11:20,406 thinking we were taking out a reactor 719 01:11:20,450 --> 01:11:22,234 before Zaysan could re-core it, 720 01:11:22,278 --> 01:11:24,889 only it's already been re-cored. 721 01:11:24,932 --> 01:11:27,848 That's what they're unloading off this truck. 722 01:11:27,892 --> 01:11:31,852 What could Ivanov possibly gain from something so insane? 723 01:11:31,896 --> 01:11:33,767 He's a hard-liner. 724 01:11:33,811 --> 01:11:35,378 He's fallen in step with the new Russia, 725 01:11:35,421 --> 01:11:38,206 but he doesn't like it. We know that. 726 01:11:38,250 --> 01:11:39,991 Imagine what would happen 727 01:11:40,034 --> 01:11:41,949 if we hit a live reactor. 728 01:11:41,993 --> 01:11:44,517 It would be hundreds of thousands dead. 729 01:11:44,561 --> 01:11:46,103 And think about where the blame would fall. 730 01:11:46,127 --> 01:11:47,346 The country that caused it, 731 01:11:47,390 --> 01:11:49,392 and the country that allowed it to happen. 732 01:11:49,435 --> 01:11:52,177 And political control of Russia would be up for grabs. 733 01:11:54,832 --> 01:11:58,662 Something's been bothering me from the start. 734 01:11:58,705 --> 01:12:00,881 Usually you have to drag everything out of the Russians, 735 01:12:00,925 --> 01:12:03,231 but this time they handed it to us on a plate. 736 01:12:03,275 --> 01:12:05,799 And every bit of it was through Viktor Ivanov. 737 01:12:05,843 --> 01:12:07,410 I give you this. 738 01:12:07,453 --> 01:12:09,063 It's crazy enough to be possible, 739 01:12:09,107 --> 01:12:10,761 except for one small detail. 740 01:12:10,804 --> 01:12:12,110 What's that? 741 01:12:12,153 --> 01:12:14,373 The Russians stopped the container an hour ago. 742 01:12:14,417 --> 01:12:18,899 From the outside, it tested positive for radioactive levels. 743 01:12:18,943 --> 01:12:22,163 The specialists are in the process of opening it now. 744 01:12:24,078 --> 01:12:26,820 Don't look so devastated. 745 01:12:26,864 --> 01:12:29,997 I think your assumptions are reasonable. 746 01:12:30,041 --> 01:12:32,130 You're doing a terrific job, Amanda. 747 01:12:32,173 --> 01:12:34,045 Everybody's very impressed. 748 01:12:41,531 --> 01:12:43,924 This is it. They're being kept inside. 749 01:12:46,710 --> 01:12:48,059 Right there. 750 01:14:31,031 --> 01:14:33,077 We got to get out of here. 751 01:14:34,513 --> 01:14:36,273 The fighter's about to enter Russian airspace. 752 01:14:36,297 --> 01:14:37,734 How long till we hit the target? 753 01:14:37,777 --> 01:14:39,170 Thirteen minutes, sir. 754 01:14:43,087 --> 01:14:46,177 Still on approach. ETA from target zone, 12 minutes. 755 01:15:00,191 --> 01:15:02,759 Get away! Don't touch it! 756 01:15:02,802 --> 01:15:04,978 There could be static on your hand. 757 01:15:05,022 --> 01:15:06,719 It could shorten out the target. 758 01:15:16,512 --> 01:15:19,340 Everyone will understand your sacrifice, Andre. 759 01:15:20,298 --> 01:15:21,560 I'll make certain of it. 760 01:15:23,388 --> 01:15:25,869 Soon this pathetic Chechnya 761 01:15:25,912 --> 01:15:28,611 will be a forgotten wasteland. 762 01:15:28,654 --> 01:15:31,178 And our mother Russia will be great again. 763 01:15:36,575 --> 01:15:39,317 The guards are dead. The Americans have escaped. 764 01:15:40,274 --> 01:15:41,449 It's time. 765 01:15:42,320 --> 01:15:44,583 Don't worry. 766 01:15:44,627 --> 01:15:47,368 I will make sure nobody comes here. 767 01:15:56,639 --> 01:15:58,597 Pull back. Pull back. Come on! 768 01:15:58,641 --> 01:16:00,817 We gotta get 1,000 yards away from that reactor. 769 01:16:23,579 --> 01:16:26,625 Naish, keep your men moving. I'll catch up. 770 01:16:26,669 --> 01:16:28,366 Just stay clear of the village hall, okay? 771 01:16:28,409 --> 01:16:29,759 What are you talking about? 772 01:16:29,802 --> 01:16:31,630 It's where I lit the secondary target. 773 01:16:31,674 --> 01:16:33,565 Who the hell told you to light a secondary target? 774 01:16:33,589 --> 01:16:37,157 This mission is off. The primary target was a setup. 775 01:16:37,201 --> 01:16:39,595 What the fuck are we standing around here for? 776 01:16:39,638 --> 01:16:43,033 Our orders were for... Our orders were to target a dormant reactor. 777 01:16:43,076 --> 01:16:44,643 This one has a live core in it. 778 01:16:44,687 --> 01:16:46,645 A what? They used the hostages 779 01:16:46,689 --> 01:16:48,734 to re-core the third reactor before we got here. 780 01:16:48,778 --> 01:16:50,736 The dead hostages had edema in their eyes. 781 01:16:50,780 --> 01:16:52,216 What the fuck is edema? 782 01:16:52,259 --> 01:16:54,435 First signs of radiation sickness. 783 01:16:54,479 --> 01:16:56,350 I hadn't figured it all out 784 01:16:56,394 --> 01:16:58,111 until I saw that we were being shadowed on the way back to the evac. 785 01:16:58,135 --> 01:16:59,702 I don't know, man. 786 01:16:59,745 --> 01:17:02,443 Moffit did lead us through like we owned the place. 787 01:17:02,487 --> 01:17:06,099 Look, we played right into Zaysan's fucked-up plan. 788 01:17:06,143 --> 01:17:08,319 Now, I got to deactivate that primary core. 789 01:17:08,362 --> 01:17:10,234 No, man. 790 01:17:10,277 --> 01:17:13,063 We ain't changing the op because you got a hunch. 791 01:17:13,106 --> 01:17:15,805 I guess you're gonna have to shoot me, huh? 792 01:17:15,848 --> 01:17:17,502 Got to do what's right. 793 01:17:19,678 --> 01:17:20,984 I'm out of here, Captain. 794 01:17:21,027 --> 01:17:22,333 Rodgers! 795 01:17:23,247 --> 01:17:24,335 Sir. 796 01:17:25,379 --> 01:17:26,816 I think he's right. 797 01:17:29,862 --> 01:17:30,862 Go. 798 01:18:01,024 --> 01:18:03,069 There's another container in the truck. 799 01:18:03,113 --> 01:18:04,636 Well, get it open! 800 01:18:31,228 --> 01:18:33,883 Now acquiring target coordinates. Locking on to signal. 801 01:18:50,029 --> 01:18:51,683 Target is in that dome right there. 802 01:18:54,207 --> 01:18:55,905 How are you gonna deactivate it? 803 01:18:55,948 --> 01:18:59,212 Electrical charge shuts it down. 804 01:18:59,256 --> 01:19:01,214 Missile gets diverted to the secondary target. 805 01:19:03,739 --> 01:19:05,436 Well, we're not getting through that. 806 01:19:08,439 --> 01:19:10,441 How much C-4 did you pick up? 807 01:19:53,614 --> 01:19:55,355 How long to firing now? 808 01:19:56,748 --> 01:19:58,097 Six minutes, sir. 809 01:19:58,141 --> 01:20:00,491 Very good. 810 01:20:00,534 --> 01:20:01,840 Still on approach vector. 811 01:20:21,120 --> 01:20:22,295 Go! 812 01:20:34,830 --> 01:20:37,180 Hold this position. I'm going up top. 813 01:20:52,325 --> 01:20:54,240 I can hold them off from here, sir. 814 01:20:55,938 --> 01:20:57,461 Come on! 815 01:20:58,505 --> 01:21:00,203 Go! Go! Go! 816 01:21:14,695 --> 01:21:16,393 Take out the jeep! 817 01:22:16,975 --> 01:22:18,716 How much time now? 818 01:22:18,759 --> 01:22:19,847 Less than two minutes. 819 01:23:15,164 --> 01:23:16,774 Missile's armed and hot. 820 01:23:23,650 --> 01:23:26,001 What? What the hell are you talking about? 821 01:23:26,827 --> 01:23:28,177 What is it? 822 01:23:28,220 --> 01:23:30,918 Someone irradiated dead pigs. 823 01:23:33,051 --> 01:23:34,705 It's the container. 824 01:23:47,979 --> 01:23:50,416 We've got to call off the fighter. 825 01:23:50,460 --> 01:23:52,375 Do it. 826 01:23:52,418 --> 01:23:53,898 Missile away. 827 01:23:56,814 --> 01:23:59,469 Too late. The missile's on its way. 828 01:24:01,253 --> 01:24:02,472 Oh, my God. 829 01:24:51,956 --> 01:24:53,305 Target is down. 830 01:24:58,789 --> 01:25:01,052 Secondary is hot. 831 01:25:01,096 --> 01:25:02,445 What secondary target? 832 01:25:22,160 --> 01:25:24,467 That son of a bitch did it. 833 01:26:23,047 --> 01:26:24,657 Y-You look like shit, too. 834 01:26:28,400 --> 01:26:29,400 Hmm. 835 01:27:18,668 --> 01:27:20,931 Amanda, what is it? 836 01:27:20,974 --> 01:27:23,847 That was the Kremlin. Viktor Ivanov is dead. 837 01:27:36,033 --> 01:27:38,644 They're saying it's suicide, 838 01:27:38,688 --> 01:27:41,473 but it looks like he's been set up to take the fall. 839 01:27:44,171 --> 01:27:47,697 If the missile hadn't diverted, the Kremlin would be in chaos. 840 01:27:47,740 --> 01:27:50,308 God knows how deep this really goes. 841 01:28:14,637 --> 01:28:16,465 I'll be leaving for Washington in the morning. 842 01:28:18,815 --> 01:28:21,339 They'll call you in for your account pretty soon. 843 01:28:23,298 --> 01:28:25,038 Just like old times. 844 01:28:26,257 --> 01:28:28,520 Not quite the same. 845 01:28:28,564 --> 01:28:31,306 This time you'll have to say you went against orders. 846 01:28:33,525 --> 01:28:35,397 I listened to my instincts. 847 01:28:36,223 --> 01:28:37,399 So did you. 848 01:28:41,011 --> 01:28:43,013 They'll investigate my part, I'm sure. 849 01:28:43,056 --> 01:28:44,188 Yeah. 850 01:28:45,755 --> 01:28:48,584 But when they do... 851 01:28:48,627 --> 01:28:50,803 A piece of advice from my experience. 852 01:28:53,066 --> 01:28:56,113 Don't get too close to the person asking the questions. 853 01:28:56,722 --> 01:28:58,202 Is that so? 854 01:28:59,159 --> 01:29:00,291 Yeah. 855 01:29:01,684 --> 01:29:03,207 Because when you do, 856 01:29:05,731 --> 01:29:08,125 then they're gonna have to answer to me. 857 01:29:23,706 --> 01:29:25,838 My flight's not for eight hours. 858 01:29:29,799 --> 01:29:31,366 That's a long time. 858 01:29:32,305 --> 01:30:32,371 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 61460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.