All language subtitles for The.Long.Shadow.S01E03.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,923 --> 00:00:03,802 Well, I find if you don't solve a murder in the first couple of days, 2 00:00:03,803 --> 00:00:05,642 it's an uphill struggle after that, isn't it? 3 00:00:05,643 --> 00:00:07,802 Or maybe that's just me. 4 00:00:07,803 --> 00:00:09,762 You've never caught a man like this before. 5 00:00:09,763 --> 00:00:11,362 You haven't caught him either. 6 00:00:11,363 --> 00:00:13,562 Those murders are still West Yorkshire, Dennis. 7 00:00:13,563 --> 00:00:15,722 You just won't be in day-to-day charge is all. 8 00:00:15,723 --> 00:00:17,522 And who will? 9 00:00:17,523 --> 00:00:20,162 How long you been on the game, Marcella? 10 00:00:20,163 --> 00:00:21,762 That's not what I do. 11 00:00:21,763 --> 00:00:23,602 'She were attacked, hit on t'back of t'head.' 12 00:00:23,603 --> 00:00:25,522 That is it. That is the only connection. 13 00:00:25,523 --> 00:00:27,282 'If someone puts out an appeal on a man 14 00:00:27,283 --> 00:00:30,522 'who has absolutely nothing to do with any of these crimes, 15 00:00:30,523 --> 00:00:32,882 'we'd send everybody off down the wrong road 16 00:00:32,883 --> 00:00:35,403 'to create space for that bastard to kill again.' 17 00:00:47,403 --> 00:00:51,362 Well, this man has taken the lives of three young women. 18 00:00:51,363 --> 00:00:55,642 Three brutal and savage murders in the space of 18 months. 19 00:00:55,643 --> 00:00:58,402 So, let me say this. 20 00:00:58,403 --> 00:01:02,202 There are 5,000 men who work in this police force. 21 00:01:02,203 --> 00:01:08,042 And each time this man commits one of these unspeakable crimes, 22 00:01:08,043 --> 00:01:14,242 the hunger and the desire of these men only increases. 23 00:01:14,243 --> 00:01:17,362 MY desire only increases. 24 00:01:17,363 --> 00:01:19,242 So... 25 00:01:19,243 --> 00:01:21,723 I would caution this individual as follows. 26 00:01:24,403 --> 00:01:28,323 You will be caught, and you will be apprehended. 27 00:01:29,443 --> 00:01:31,802 I have lasses manning every phone 28 00:01:31,803 --> 00:01:33,603 and men on every corner. 29 00:01:34,723 --> 00:01:38,723 Leeds is watching, and Leeds is waiting. 30 00:01:40,403 --> 00:01:41,883 And Leeds is ready. 31 00:01:43,763 --> 00:01:45,362 Was that all right? Yep, it was great. 32 00:01:45,363 --> 00:01:46,522 I think I could do one more, 33 00:01:46,523 --> 00:01:49,242 with just a little bit more, er... intensity. 34 00:01:49,243 --> 00:01:50,362 OK. All right? 35 00:01:50,363 --> 00:01:52,002 CLEARS THROAT Yeah, thank you. 36 00:01:52,003 --> 00:01:53,403 Can I just get some water? 37 00:01:54,763 --> 00:01:57,403 MUSIC: 'Tiger Feet' by Mud 38 00:01:59,603 --> 00:02:02,283 MUSIC PLAYS ON RADIO 39 00:02:21,123 --> 00:02:23,282 So, it's eight quid to get down there. 40 00:02:23,283 --> 00:02:24,802 That's your return ticket. 41 00:02:24,803 --> 00:02:27,402 There's a hotel you can stay in in Bayswater, 42 00:02:27,403 --> 00:02:29,482 if you need it. And then... 43 00:02:29,483 --> 00:02:32,402 it is 30 quid a time. 44 00:02:32,403 --> 00:02:35,723 Thirteen? Thirty. Three-oh. 45 00:02:38,283 --> 00:02:40,162 That's London, love. 46 00:02:40,163 --> 00:02:42,922 And it can go higher. Especially if you go with an Arab. 47 00:02:42,923 --> 00:02:45,402 I'm serious, one week down there 48 00:02:45,403 --> 00:02:47,323 is the same as one entire month up here. 49 00:02:48,403 --> 00:02:51,402 It's true. Don't put ideas in her head. 50 00:02:51,403 --> 00:02:53,122 Well, why not? 51 00:02:53,123 --> 00:02:55,402 If it's a good idea, why not put it in her head? 52 00:02:55,403 --> 00:02:57,523 Because it's daft. 53 00:02:58,683 --> 00:03:00,163 Right... 54 00:03:04,683 --> 00:03:05,723 Work. 55 00:03:12,283 --> 00:03:13,762 I'd do well with the Arabs, me. 56 00:03:13,763 --> 00:03:16,482 Got that coat coming. What coat? 57 00:03:16,483 --> 00:03:18,763 One of them new-style coats. They'd like that. 58 00:03:20,643 --> 00:03:22,562 Long, down to about there. 59 00:03:22,563 --> 00:03:25,082 Fur all round here and on there like that. 60 00:03:25,083 --> 00:03:26,842 Like an Afghan coat? Afghan, that's it. 61 00:03:26,843 --> 00:03:28,202 They're not new. 62 00:03:28,203 --> 00:03:31,203 He says if I keep tipping up like I have been, I can get one. 63 00:03:32,683 --> 00:03:33,922 They're not new, are they? 64 00:03:33,923 --> 00:03:37,003 Don't know about new, they aren't Arab. 65 00:03:38,323 --> 00:03:40,042 Business? 66 00:03:40,043 --> 00:03:41,602 How much? 67 00:03:41,603 --> 00:03:44,283 Five for 20 minutes or as soon as you're finished. 68 00:03:45,803 --> 00:03:47,843 You got the money on you? Aye. 69 00:04:17,443 --> 00:04:18,963 Through to the back. 70 00:04:24,003 --> 00:04:26,283 DOG BARKING 71 00:04:32,683 --> 00:04:34,522 I-I don't want sex. 72 00:04:34,523 --> 00:04:35,723 I just... 73 00:04:36,883 --> 00:04:38,163 You just want a suck? 74 00:04:50,443 --> 00:04:52,083 UNZIPS FLIES 75 00:05:19,763 --> 00:05:22,043 DOG BARKING CONTINUES 76 00:05:30,723 --> 00:05:32,003 HE GROANS 77 00:05:42,203 --> 00:05:43,563 ZIPS FLIES 78 00:05:47,443 --> 00:05:48,643 I'm not like that. 79 00:05:49,923 --> 00:05:52,803 Like what? I don't do this. 80 00:05:53,803 --> 00:05:55,722 Do you not? 81 00:05:55,723 --> 00:05:58,682 I've got three kids. They're everything to me. 82 00:05:58,683 --> 00:06:00,483 Can you start the car, please? 83 00:06:01,763 --> 00:06:03,762 I hate myself. 84 00:06:03,763 --> 00:06:05,403 Can you start the car, please? 85 00:06:12,363 --> 00:06:14,243 ENGINE STARTS 86 00:06:21,603 --> 00:06:23,722 You should stop what you're doing. 87 00:06:23,723 --> 00:06:25,363 You know that, don't you? 88 00:06:27,883 --> 00:06:29,042 I'd never have pulled over 89 00:06:29,043 --> 00:06:31,323 if you hadn't been showing yourself off like that. 90 00:06:32,483 --> 00:06:34,002 Dirty little bitch. 91 00:06:34,003 --> 00:06:36,323 Right, get out. 92 00:06:37,763 --> 00:06:40,083 Not here. Back where you got me. 93 00:06:53,243 --> 00:06:55,723 Right, then. Thanks for coming (!) 94 00:07:01,283 --> 00:07:03,362 Summer's the best time. 'Ey? 95 00:07:03,363 --> 00:07:05,322 I were just thinking, summer's the time to buy it 96 00:07:05,323 --> 00:07:06,922 cos the coats'll all be in sale. 97 00:07:06,923 --> 00:07:08,123 Oh. 98 00:07:11,123 --> 00:07:12,762 Listen... 99 00:07:12,763 --> 00:07:14,282 London. 100 00:07:14,283 --> 00:07:16,082 Don't even think about it. Thirty quid a go. 101 00:07:16,083 --> 00:07:18,043 Forget thirty quid a go. I'm allowed to ask him. 102 00:07:19,603 --> 00:07:21,642 Get it out your head, yeah? 103 00:07:21,643 --> 00:07:23,923 You're here. Your kid's here. 104 00:07:26,043 --> 00:07:29,603 You're tipping up. And that is all he cares about. 105 00:07:31,723 --> 00:07:33,283 I can still ask. 106 00:07:35,563 --> 00:07:36,843 You all right? 107 00:08:14,643 --> 00:08:17,442 HOLLAND: Right, it's taking forever, finding this car. 108 00:08:17,443 --> 00:08:19,402 First, we've gotta check what cars 109 00:08:19,403 --> 00:08:21,122 actually fit those tyres' make, model, 110 00:08:21,123 --> 00:08:23,482 and then we've gotta go and inspect them all individually. 111 00:08:23,483 --> 00:08:25,882 So, inspect them all individually. 112 00:08:25,883 --> 00:08:30,122 In the meantime, let's keep all eyes peeled on Chapeltown. 113 00:08:30,123 --> 00:08:33,202 What were it, 1,300 statements? Yeah. 114 00:08:33,203 --> 00:08:35,682 One of our lads'll clock him eventually. 115 00:08:35,683 --> 00:08:37,482 Simple law of averages. 116 00:08:37,483 --> 00:08:39,323 See, what you really want... 117 00:08:40,483 --> 00:08:42,882 No, go on. Go on. 118 00:08:42,883 --> 00:08:46,362 Well, what you really want is to be with the prossies themselves. 119 00:08:46,363 --> 00:08:49,882 They're out there all night, they see these punters close up. 120 00:08:49,883 --> 00:08:52,642 Tarts don't talk, Les. You know that. 121 00:08:52,643 --> 00:08:54,723 Even in times like this. 122 00:08:55,883 --> 00:08:57,242 Well, what I mean is, 123 00:08:57,243 --> 00:09:00,922 it's all very well having lads sitting around in unmarked cars. 124 00:09:00,923 --> 00:09:02,602 When he sees them, he's off, isn't he? 125 00:09:02,603 --> 00:09:04,802 He's thought better of it. 126 00:09:04,803 --> 00:09:07,082 It's the women he doesn't hide from. 127 00:09:07,083 --> 00:09:11,883 So what you want is someone in their shoes. 128 00:09:13,283 --> 00:09:15,123 You gonna volunteer? 129 00:09:16,323 --> 00:09:18,643 I could see you in a skirt, Les. 130 00:09:33,403 --> 00:09:36,562 DR CAPLIN: No other symptoms? Just the headaches? 131 00:09:36,563 --> 00:09:39,563 And are they getting any better, or are they as bad as before? 132 00:09:41,083 --> 00:09:42,762 Worse. 133 00:09:42,763 --> 00:09:45,763 Worse in terms of how long they last or how much they hurt? 134 00:09:47,123 --> 00:09:48,683 Or both? 135 00:09:50,483 --> 00:09:52,443 Mind if I take a look? 136 00:09:57,483 --> 00:09:58,923 Tilt your head towards me. 137 00:10:03,283 --> 00:10:05,642 I wish he killed me. 138 00:10:05,643 --> 00:10:08,362 Now, you mustn't say that. Come back and kill me. 139 00:10:08,363 --> 00:10:09,723 Marcella. 140 00:10:13,283 --> 00:10:15,043 They're healing well. 141 00:10:18,883 --> 00:10:21,442 You do know there's compensation you can apply for? 142 00:10:21,443 --> 00:10:23,962 Has anyone ever told you? 143 00:10:23,963 --> 00:10:27,642 Criminal injury compensation, I think it's called. 144 00:10:27,643 --> 00:10:30,402 I had a lady come in, a girl. She was assaulted in the street. 145 00:10:30,403 --> 00:10:32,003 I'm not a prostitute. 146 00:10:34,843 --> 00:10:35,963 No. 147 00:10:37,483 --> 00:10:39,242 And nor was she. 148 00:10:39,243 --> 00:10:43,522 I thought I had a form, but I don't. But I can get one. 149 00:10:43,523 --> 00:10:44,722 You can come back, 150 00:10:44,723 --> 00:10:46,843 and we can fill it in together, if you like? 151 00:10:48,363 --> 00:10:50,723 And something for those headaches, yes? 152 00:10:54,003 --> 00:10:56,762 Before we do anything, has anyone here worked Chapeltown before? 153 00:10:56,763 --> 00:10:58,723 Either on beat or part of vice? 154 00:11:00,123 --> 00:11:03,202 Right, well, you can go. Thank you, girls. 155 00:11:03,203 --> 00:11:04,643 Jim? 156 00:11:14,723 --> 00:11:16,682 What's your name, love? Jill. 157 00:11:16,683 --> 00:11:17,843 Jill. 158 00:11:18,883 --> 00:11:20,843 Jill, this way, please. 159 00:11:22,203 --> 00:11:23,362 'You a local lass?' 160 00:11:23,363 --> 00:11:25,522 Yes, sir, from Armley. 161 00:11:25,523 --> 00:11:28,242 And how old, Jill? Twenty-six. 162 00:11:28,243 --> 00:11:30,802 Twenty-six. 163 00:11:30,803 --> 00:11:34,202 Twenty-six is a distant memory for the likes of me and Les here. 164 00:11:34,203 --> 00:11:37,083 Especially Les. Just stand up for me. 165 00:11:38,843 --> 00:11:40,163 Stand up, that's right. 166 00:11:42,603 --> 00:11:45,363 And pop your jacket off. Let's get a proper look at you. 167 00:12:00,203 --> 00:12:03,962 Now, Les were telling me that you've only been with us six months. 168 00:12:03,963 --> 00:12:06,322 Is that right? 169 00:12:06,323 --> 00:12:08,603 You can sit back down again now. 170 00:12:11,443 --> 00:12:13,843 Do you know the investigation that we're doing? 171 00:12:14,923 --> 00:12:17,962 These prostitute murders, sir. That's right. Now... 172 00:12:17,963 --> 00:12:20,802 we're looking for a volunteer 173 00:12:20,803 --> 00:12:24,483 for a special operation to help stop this man. 174 00:12:25,483 --> 00:12:28,603 So, how does it feel, being selected for something like that? 175 00:12:29,723 --> 00:12:30,922 Me, personally? 176 00:12:30,923 --> 00:12:33,043 You, love. Out of everybody, you. 177 00:12:34,403 --> 00:12:37,203 But what can I do that your other detectives can't? 178 00:12:40,123 --> 00:12:41,883 JIM CLEARS HIS THROAT 179 00:13:09,203 --> 00:13:11,283 Which one? Number 3, sir. 180 00:13:25,083 --> 00:13:26,603 Professor Gee? 181 00:13:29,043 --> 00:13:30,082 David. 182 00:13:30,083 --> 00:13:33,562 Detective Superintendent John Domaille, Bradford. 183 00:13:33,563 --> 00:13:38,722 It didn't start here. She's been lifted onto the bed. 184 00:13:38,723 --> 00:13:42,043 He's first attacked her here... 185 00:13:43,283 --> 00:13:45,962 ..and then the murder itself has taken place 186 00:13:45,963 --> 00:13:50,162 with him on top of her on the bed. 187 00:13:50,163 --> 00:13:53,442 You might want to give Leeds a ring, get Jim Hobson down here. 188 00:13:53,443 --> 00:13:55,962 Oh, I'll be the SIO on this case. 189 00:13:55,963 --> 00:13:59,202 It's just that there are multiple similarities - 190 00:13:59,203 --> 00:14:02,642 blows to the back of head, wounds to the body, 191 00:14:02,643 --> 00:14:05,802 and I'm assuming this flat is... 192 00:14:05,803 --> 00:14:08,323 some sort of prostitute's. 193 00:14:18,323 --> 00:14:20,083 KNOCKING ON DOOR 194 00:14:23,563 --> 00:14:25,483 GEORGIE: Is she in? Can I just talk to her? 195 00:14:27,003 --> 00:14:28,642 Tell me it's not true. 196 00:14:28,643 --> 00:14:30,243 What's not true? 197 00:14:39,843 --> 00:14:41,042 Her name's Tina. 198 00:14:41,043 --> 00:14:43,682 Tina Atkinson. Her proper name's Patricia. 199 00:14:43,683 --> 00:14:46,802 Yeah. She lives in these flats. Back over there with everyone else. 200 00:14:46,803 --> 00:14:49,602 We're not going nowhere. I'll not say it again! 201 00:14:49,603 --> 00:14:52,482 Can you not scream at us, please? She's got a kid here. 202 00:14:52,483 --> 00:14:53,682 I can see that. A little boy. 203 00:14:53,683 --> 00:14:57,282 Are you gonna scream at him and all? Georgie. You need to calm down. 204 00:14:57,283 --> 00:14:58,483 What? 205 00:15:03,363 --> 00:15:05,242 No. 206 00:15:05,243 --> 00:15:07,003 Is that her jacket? 207 00:15:10,763 --> 00:15:12,602 SOBS: It's hers, it's hers. 208 00:15:12,603 --> 00:15:14,522 It's all right, it's all right. Breathe. 209 00:15:14,523 --> 00:15:16,682 Can you move, please? It's all right, we don't know... 210 00:15:16,683 --> 00:15:19,723 Can you move! All right! 211 00:15:35,843 --> 00:15:38,643 HOLLAND: Right, this is where they stand. 212 00:15:39,923 --> 00:15:42,882 Look, you can see two of them up there now, out early. 213 00:15:42,883 --> 00:15:46,042 Irene Richardson lived up there. Cowper Street. 214 00:15:46,043 --> 00:15:48,202 So she'd have come down and got in the car 215 00:15:48,203 --> 00:15:49,402 right around there. 216 00:15:49,403 --> 00:15:51,442 Did you get the clothes? The boots? 217 00:15:51,443 --> 00:15:53,322 Aye, and you'll need a jacket. 218 00:15:53,323 --> 00:15:55,522 Something big enough to put a radio in. 219 00:15:55,523 --> 00:15:56,722 And make-up. 220 00:15:56,723 --> 00:15:58,602 Have you not got any make-up? 221 00:15:58,603 --> 00:16:00,682 I do, sir, only... 222 00:16:00,683 --> 00:16:02,442 not always the same colours as, you know, 223 00:16:02,443 --> 00:16:04,203 you might see lasses wearing out here. 224 00:16:05,203 --> 00:16:08,162 Right. Just make sure you keep receipts. 225 00:16:08,163 --> 00:16:10,642 And they'll want roughing up a bit, the clothes. 226 00:16:10,643 --> 00:16:12,122 Can't come out here looking all new. 227 00:16:12,123 --> 00:16:13,642 Yeah, that's a good point, that, Les. 228 00:16:13,643 --> 00:16:15,282 A very good point. 229 00:16:15,283 --> 00:16:17,602 Yeah, they'll need to look dirty. 230 00:16:17,603 --> 00:16:18,842 Any questions? 231 00:16:18,843 --> 00:16:21,762 Why do they work in pairs? It's safer. 232 00:16:21,763 --> 00:16:24,363 Each one keeps an eye on where the other one's going. 233 00:16:25,323 --> 00:16:28,042 But... I won't be in pairs. 234 00:16:28,043 --> 00:16:30,082 No, you'll be in a trio. 235 00:16:30,083 --> 00:16:32,362 Me and DI Hanley are at t'other end of the radio. 236 00:16:32,363 --> 00:16:35,003 You'll be fine, Jill. All right? 237 00:16:36,083 --> 00:16:37,202 Right, pay attention, 238 00:16:37,203 --> 00:16:39,042 cos you need to see how they work the street, 239 00:16:39,043 --> 00:16:41,522 otherwise you'll stick out like a bloody sore thumb. 240 00:16:41,523 --> 00:16:44,043 Won't she, Les? She will. 241 00:16:54,883 --> 00:16:58,083 DSI John Domaille to see Chief Constable Gregory. 242 00:17:04,043 --> 00:17:06,682 Now, the man that we're looking for 243 00:17:06,683 --> 00:17:11,082 drives a car with two India Autoway tyres, 244 00:17:11,083 --> 00:17:12,282 both well worn, 245 00:17:12,283 --> 00:17:15,322 a Pneumant tyre and an Esso. 246 00:17:15,323 --> 00:17:20,722 Now, the width between those tyres are 46 and one quarter inch. 247 00:17:20,723 --> 00:17:25,163 Now, the chances of any car having that precise combination... 248 00:17:26,603 --> 00:17:30,282 ..are 159 million to one. 249 00:17:30,283 --> 00:17:33,562 In other words, unique. 250 00:17:33,563 --> 00:17:35,002 How many cars is that? 251 00:17:35,003 --> 00:17:36,842 You say only one car actually has them tyres, 252 00:17:36,843 --> 00:17:38,202 but how many cars COULD have them? 253 00:17:38,203 --> 00:17:39,722 How many makes? Less than a hundred. 254 00:17:39,723 --> 00:17:41,002 Hundred? 255 00:17:41,003 --> 00:17:43,922 Less than. I couldn't name a hundred. 256 00:17:43,923 --> 00:17:45,762 Well, that number will come down, Dick. 257 00:17:45,763 --> 00:17:48,003 Will it? Yes. How? 258 00:17:49,963 --> 00:17:51,642 We've got all officers on the beat 259 00:17:51,643 --> 00:17:54,802 in Leeds checking cars wherever they go. 260 00:17:54,803 --> 00:17:57,122 Car parks, garages and so on. 261 00:17:57,123 --> 00:18:00,682 Hundreds of officers ruling out hundreds of cars every day. 262 00:18:00,683 --> 00:18:05,002 And two of these tyres were worn down, you say? 263 00:18:05,003 --> 00:18:06,722 Mm-hmm. 264 00:18:06,723 --> 00:18:09,122 And when did he do Richardson? Were that top of February? 265 00:18:09,123 --> 00:18:11,002 Hmm. That's right. 266 00:18:11,003 --> 00:18:16,002 So, what, that's three months since he left these marks? 267 00:18:16,003 --> 00:18:18,322 He might have replaced them. That's what you're saying? 268 00:18:18,323 --> 00:18:19,802 Well, no, it's just an observation. 269 00:18:19,803 --> 00:18:21,122 But, you know, if he were worried 270 00:18:21,123 --> 00:18:24,162 that he'd left these marks in the first place, then... 271 00:18:24,163 --> 00:18:25,442 Then he definitely will. 272 00:18:25,443 --> 00:18:27,242 Well, you'd imagine, wouldn't you? 273 00:18:27,243 --> 00:18:30,243 Sorry, George. What are you doing here exactly? 274 00:18:31,323 --> 00:18:32,482 He's fresh eyes, Jim. 275 00:18:32,483 --> 00:18:36,242 We're hunting a man who's lost all sanity. 276 00:18:36,243 --> 00:18:40,202 I want my best men in this room thrashing this out. 277 00:18:40,203 --> 00:18:42,602 And it's not just Leeds, is it, John? 278 00:18:42,603 --> 00:18:44,483 You've got him doing this whore in Bradford. 279 00:18:45,683 --> 00:18:48,762 Atkinson. Yes, but... 280 00:18:48,763 --> 00:18:50,643 is that linked, though? 281 00:18:52,643 --> 00:18:55,082 Well, is that what David Gee says? 282 00:18:55,083 --> 00:18:57,922 He wants a meeting up at the lab to talk it all through. 283 00:18:57,923 --> 00:18:59,283 Does he? 284 00:19:00,323 --> 00:19:01,963 Tomorrow morning. 285 00:19:05,163 --> 00:19:08,322 Was anybody planning on telling me about this meeting? 286 00:19:08,323 --> 00:19:11,363 Well, that's you being told now, Jim. 287 00:19:36,683 --> 00:19:38,322 So that's four. 288 00:19:38,323 --> 00:19:41,802 And he's spreading. Outside of Leeds. 289 00:19:41,803 --> 00:19:43,322 And it's more often. 290 00:19:43,323 --> 00:19:45,003 And the papers are all over it. 291 00:19:46,443 --> 00:19:48,722 Might just be "ladies of the street", 292 00:19:48,723 --> 00:19:50,043 but it's how it looks, in't it? 293 00:19:51,203 --> 00:19:53,082 I mean, come on... 294 00:19:53,083 --> 00:19:54,723 "Hundred makes of car." 295 00:19:56,843 --> 00:19:58,682 You know what's gonna happen, don't you? 296 00:19:58,683 --> 00:20:00,642 If it happens again, your phone is going to ring, 297 00:20:00,643 --> 00:20:03,722 and it'll be me saying, "I'm having it." The whole case. 298 00:20:03,723 --> 00:20:06,442 Not just a city job now, this affects all of us, 299 00:20:06,443 --> 00:20:07,923 the whole of Yorkshire. 300 00:20:09,803 --> 00:20:11,043 Well, George. 301 00:20:12,483 --> 00:20:13,923 You know the number. 302 00:20:27,243 --> 00:20:29,642 REPORTER: 'This man is completely out of control.' 303 00:20:29,643 --> 00:20:31,442 'That certainly seems to be the case.' 304 00:20:31,443 --> 00:20:33,082 'What clues has he left you?' 305 00:20:33,083 --> 00:20:34,362 'Well, I have a list of men 306 00:20:34,363 --> 00:20:37,162 'that I know knew Miss Atkinson very well indeed. 307 00:20:37,163 --> 00:20:39,322 'Names listed in her diary.' 308 00:20:39,323 --> 00:20:40,602 She didn't have a bloody diary. 309 00:20:40,603 --> 00:20:41,842 'I shall be visiting 310 00:20:41,843 --> 00:20:44,442 'each and every one of those men named in that diary, personally. 311 00:20:44,443 --> 00:20:45,802 'I would think it might be helpful 312 00:20:45,803 --> 00:20:47,682 'if those people came forward to see me 313 00:20:47,683 --> 00:20:50,163 'rather than have me make enquiries about them.' 314 00:20:51,323 --> 00:20:54,402 Does he think the whole world's gone stupid or what? 315 00:20:54,403 --> 00:20:56,362 If he really had a diary with a list of punters, 316 00:20:56,363 --> 00:20:59,282 he'd not be standing about on telly asking 'em all to come forward. 317 00:20:59,283 --> 00:21:01,642 He'd be talking to 'em already. Course he bloody would. 318 00:21:01,643 --> 00:21:03,003 NEWS REPORT CONTINUES 319 00:21:06,483 --> 00:21:08,322 You all right? 320 00:21:08,323 --> 00:21:09,483 All right. 321 00:21:18,283 --> 00:21:19,403 Thank you. 322 00:21:30,163 --> 00:21:31,203 DOOR SHUTS 323 00:21:32,283 --> 00:21:33,563 SHE EXHALES HEAVILY 324 00:21:36,443 --> 00:21:38,123 I'm going. 325 00:21:39,803 --> 00:21:41,163 Why don't you stay for a bit? 326 00:21:42,603 --> 00:21:44,003 No, I mean I'm "going" going. 327 00:21:45,323 --> 00:21:47,082 To London. 328 00:21:47,083 --> 00:21:49,202 SHOUTING It's not safe! 329 00:21:49,203 --> 00:21:50,803 Not with this bastard about. 330 00:21:56,363 --> 00:21:58,002 She were our friend. 331 00:21:58,003 --> 00:21:59,323 Our mate. 332 00:22:00,843 --> 00:22:02,523 She'll never forgive us. 333 00:22:04,443 --> 00:22:05,803 Come. 334 00:22:06,803 --> 00:22:09,042 I can't. Well, I'll get you a ticket. 335 00:22:09,043 --> 00:22:11,002 I've got my boy. We can take him, too! 336 00:22:11,003 --> 00:22:12,722 To London? 337 00:22:12,723 --> 00:22:14,682 We'll find a way. 338 00:22:14,683 --> 00:22:16,043 There's no way. 339 00:22:18,723 --> 00:22:20,362 Well, why don't he stay with his dad? 340 00:22:20,363 --> 00:22:22,682 Cos he's buggered off back to Dublin. 341 00:22:22,683 --> 00:22:23,763 Listen. 342 00:22:24,843 --> 00:22:27,842 If you stay on the beat, then that bastard on there... 343 00:22:27,843 --> 00:22:29,402 he'll come for you... 344 00:22:29,403 --> 00:22:30,803 and he'll kill you! 345 00:22:35,323 --> 00:22:36,523 He won't. 346 00:22:37,603 --> 00:22:40,642 He won't, cos we know now... don't we? 347 00:22:40,643 --> 00:22:43,442 We know to be careful. We can watch out for each other. 348 00:22:43,443 --> 00:22:45,763 Only go with blokes we've been with before. 349 00:22:49,043 --> 00:22:50,283 I need to go home. 350 00:23:07,763 --> 00:23:09,203 I'll see you tomorrow night, yeah? 351 00:23:10,403 --> 00:23:12,682 Promise we'll chat tomorrow night. I'll try. 352 00:23:12,683 --> 00:23:14,323 I'll ring you. OK? 353 00:23:15,723 --> 00:23:16,963 See ya. 354 00:23:36,803 --> 00:23:38,043 Here y'are. 355 00:23:42,403 --> 00:23:43,643 No, please. 356 00:23:44,763 --> 00:23:46,403 Not after today. 357 00:24:15,363 --> 00:24:16,602 "One week spent in hospital, 358 00:24:16,603 --> 00:24:19,082 "so unable to claim Social Security during that time." 359 00:24:19,083 --> 00:24:20,602 That's right, isn't it? 360 00:24:20,603 --> 00:24:23,442 "Ongoing headaches, so unable to hold down consistent work," 361 00:24:23,443 --> 00:24:25,483 which I've been able to corroborate here. 362 00:24:26,563 --> 00:24:28,682 Erm, I've said that that might be an ongoing problem, 363 00:24:28,683 --> 00:24:29,842 which it might not, 364 00:24:29,843 --> 00:24:31,968 but that'll only help them take this more seriously. 365 00:24:33,043 --> 00:24:36,083 OK? And if you're happy with that, you just need to sign the bottom. 366 00:24:37,123 --> 00:24:40,362 And then while you're doing that, I'll try and find us an envelope. 367 00:24:40,363 --> 00:24:42,003 Thank you, Doctor. 368 00:24:43,603 --> 00:24:44,643 New? 369 00:24:46,883 --> 00:24:48,723 For the shopping. Very smart. 370 00:24:49,723 --> 00:24:51,522 Anita. 371 00:24:51,523 --> 00:24:52,815 Where do we keep the envelopes? 372 00:24:54,163 --> 00:24:55,962 We were broadly agreed on the injuries. 373 00:24:55,963 --> 00:25:00,362 Curved lacerations to the head, puncture wounds to the torso, 374 00:25:00,363 --> 00:25:03,762 especially the abdomen. But there are some differences, too. 375 00:25:03,763 --> 00:25:05,722 It's not exactly clear 376 00:25:05,723 --> 00:25:08,162 whether it was just one weapon or two, for example. 377 00:25:08,163 --> 00:25:10,442 The fact it's indoors. 378 00:25:10,443 --> 00:25:11,482 In Bradford. 379 00:25:11,483 --> 00:25:12,522 Well, that's right. 380 00:25:12,523 --> 00:25:17,402 We shouldn't seize upon connections in some regards and ignore others. 381 00:25:17,403 --> 00:25:21,762 I wasn't convinced that we could eliminate Atkinson from the series, 382 00:25:21,763 --> 00:25:23,082 I still had my doubts. 383 00:25:23,083 --> 00:25:25,202 And what did it... 384 00:25:25,203 --> 00:25:28,922 was the boot print we found at the Emily Jackson scene. 385 00:25:28,923 --> 00:25:30,442 Yep, I know it well. 386 00:25:30,443 --> 00:25:31,882 The size seven. 387 00:25:31,883 --> 00:25:35,402 Except that this is NOT the Jackson print. 388 00:25:35,403 --> 00:25:40,282 This is a print that was taken from a bed sheet at the Atkinson scene. 389 00:25:40,283 --> 00:25:42,642 Also a Wellington boot. 390 00:25:42,643 --> 00:25:44,722 Also a Dunlop. 391 00:25:44,723 --> 00:25:45,922 Also a seven. 392 00:25:45,923 --> 00:25:49,162 Jackson, Atkinson. 393 00:25:49,163 --> 00:25:50,643 Exact same boot. 394 00:25:55,683 --> 00:25:57,043 Exact same man. 395 00:25:58,923 --> 00:26:01,962 No. No way on God's earth. I should never have said anything. 396 00:26:01,963 --> 00:26:03,602 You should never have volunteered. 397 00:26:03,603 --> 00:26:06,202 It weren't like that, I were asked. 398 00:26:06,203 --> 00:26:09,802 Asked or told? It's the same thing. 399 00:26:09,803 --> 00:26:13,162 They're the men in charge - if they're asking, they're telling. 400 00:26:13,163 --> 00:26:16,082 And it's all properly organised. I'll have a radio. Oh, great (!) 401 00:26:16,083 --> 00:26:18,443 And there'll be men and all, in case anything happens. 402 00:26:19,483 --> 00:26:20,522 This is how it works. 403 00:26:20,523 --> 00:26:22,723 They could've asked anyone, Bob, but they asked me. 404 00:26:24,043 --> 00:26:28,042 So, what, you'll have to... dress up? So... 405 00:26:28,043 --> 00:26:29,963 INDISTINCT CHATTER 406 00:26:38,443 --> 00:26:41,162 You'll have to dress up. As a hooker. 407 00:26:41,163 --> 00:26:42,442 Yeah. 408 00:26:42,443 --> 00:26:45,802 So men can what? Drive by and look at you? 409 00:26:45,803 --> 00:26:48,603 So men can drive by and I can look at them. 410 00:27:43,763 --> 00:27:45,083 CAR HORN HONKS 411 00:27:51,363 --> 00:27:52,723 LOCKER SLAMS 412 00:27:54,523 --> 00:27:55,562 KNOCK AT DOOR 413 00:27:55,563 --> 00:27:56,762 DOMAILLE: You ready? 414 00:27:56,763 --> 00:27:58,882 Yes. Right, we'll be in t'car. 415 00:27:58,883 --> 00:28:00,763 FOOTSTEPS RECEDE 416 00:28:03,403 --> 00:28:07,682 Right, we'll park here, on t'corner. That way, nobody can spot us. 417 00:28:07,683 --> 00:28:10,683 You wanna try your radio again for me? Testing. 418 00:28:12,603 --> 00:28:14,962 Any cars, punters, anything you don't like - 419 00:28:14,963 --> 00:28:16,802 you say it quietly, and we'll write it down. 420 00:28:16,803 --> 00:28:18,802 Anyone starts wanting business - 421 00:28:18,803 --> 00:28:21,043 you're not working, just waiting for a mate. OK? 422 00:28:22,323 --> 00:28:23,882 Sir. 423 00:28:23,883 --> 00:28:26,042 'Ey. We're here. 424 00:28:26,043 --> 00:28:28,122 We got lads undercover parked up the road. 425 00:28:28,123 --> 00:28:29,723 No-one can get near you. 426 00:28:43,603 --> 00:28:44,843 She looks good. 427 00:28:50,483 --> 00:28:52,083 DOG BARKING 428 00:29:27,883 --> 00:29:30,163 MAN: You doing business? How much? 429 00:29:31,483 --> 00:29:32,603 No. I'm just... 430 00:29:33,843 --> 00:29:36,043 I'm not. I'm just waiting for a mate. 431 00:29:37,283 --> 00:29:38,443 Slut. 432 00:29:53,723 --> 00:29:56,683 Oi. My mate stands there. 433 00:29:58,243 --> 00:29:59,642 I said me mate goes there. 434 00:29:59,643 --> 00:30:02,202 When she comes, you'll have to do one, all right? 435 00:30:02,203 --> 00:30:03,243 Right. 436 00:30:07,203 --> 00:30:08,243 'Where are you?' 437 00:30:11,083 --> 00:30:13,523 You said you were coming out, so where are you? 438 00:30:16,123 --> 00:30:19,643 W-We did say that, Georgie. We did. You said you'd be here. 439 00:30:25,483 --> 00:30:27,082 Hillman Hunter, Grey. 440 00:30:27,083 --> 00:30:30,602 Registration Kilo-Uniform-Golf-seven. 441 00:30:30,603 --> 00:30:32,202 He's been round a few times. 442 00:30:32,203 --> 00:30:35,042 Erm, same goes for an Allegro, I think that was. 443 00:30:35,043 --> 00:30:36,603 Green. 444 00:30:37,803 --> 00:30:39,203 X-ray-Mike... 445 00:30:40,763 --> 00:30:42,403 ..Victor-six. 446 00:30:48,523 --> 00:30:49,763 SHE GASPS 447 00:30:55,123 --> 00:30:57,722 And a man on foot, over. 448 00:30:57,723 --> 00:30:59,883 White, or Greek, maybe. 449 00:31:01,323 --> 00:31:02,842 He appears to be... 450 00:31:02,843 --> 00:31:05,002 Hey. In fact, I'm just going to... Hey. 451 00:31:05,003 --> 00:31:06,642 Doing business? Er, no. Sorry. 452 00:31:06,643 --> 00:31:09,122 Yeah, you are. I'm not, love. I'm off home. 453 00:31:09,123 --> 00:31:10,722 SHE PANTS Where you going? 454 00:31:10,723 --> 00:31:12,883 Oi! SHE GASPS 455 00:31:14,003 --> 00:31:16,242 Fuck... Oi! 456 00:31:16,243 --> 00:31:18,282 Hello?! Can you hear me? Slag! 457 00:31:18,283 --> 00:31:21,043 PANTING CONTINUES I'm on the back of Gathorne! 458 00:31:27,043 --> 00:31:29,882 RAPID FOOTSTEPS, PANTING 459 00:31:29,883 --> 00:31:32,202 SHE BANGS WINDOW Where were you?! 460 00:31:32,203 --> 00:31:34,042 Why the bloody hell didn't you say anything?! 461 00:31:34,043 --> 00:31:35,082 Where did you go? 462 00:31:35,083 --> 00:31:37,202 I were shouting, I were running right up there! 463 00:31:37,203 --> 00:31:39,123 Did you push t'button in properly? 464 00:31:40,363 --> 00:31:41,682 What? 465 00:31:41,683 --> 00:31:43,883 If you don't press it, can't hear you. 466 00:32:02,843 --> 00:32:04,683 DOG BARKING 467 00:32:07,403 --> 00:32:09,522 MAN: Someone might come out. 468 00:32:09,523 --> 00:32:12,402 That dog's always barking. No-one takes a blind bit of notice. 469 00:32:12,403 --> 00:32:13,723 Fiver first. 470 00:32:15,803 --> 00:32:17,243 We've done this before, you know. 471 00:32:18,323 --> 00:32:19,483 Last year. 472 00:32:20,483 --> 00:32:23,323 I only stopped cos it were you, you know that, don't you? 473 00:32:27,003 --> 00:32:28,363 Shit. 474 00:32:30,603 --> 00:32:32,243 I'll have to give you double next time. 475 00:32:33,723 --> 00:32:36,042 You won't. You'll give it me now or you're not getting owt. 476 00:32:36,043 --> 00:32:37,842 Come on. 477 00:32:37,843 --> 00:32:39,203 Don't be like that. 478 00:32:40,563 --> 00:32:42,322 Like what? 479 00:32:42,323 --> 00:32:44,003 Said I'd give you double next time. 480 00:32:46,523 --> 00:32:48,162 'Ey, no, where you going? 'Ey! 481 00:32:48,163 --> 00:32:49,602 No, come on, 'ey. 482 00:32:49,603 --> 00:32:51,482 Come 'ere! SHE CRIES OUT 483 00:32:51,483 --> 00:32:54,322 Get back in 'ere and shut the fucking door, you stupid... 484 00:32:54,323 --> 00:32:56,042 SHE SCRATCHES Agh! Fucking hell! 485 00:32:56,043 --> 00:32:59,122 SHE STRUGGLES, HE GRUNTS 486 00:32:59,123 --> 00:33:01,082 Jesus! 487 00:33:01,083 --> 00:33:02,763 Shut that fucking door. 488 00:33:04,923 --> 00:33:06,963 HE PANTS Fuck... 489 00:33:09,323 --> 00:33:10,883 SHE GROANS Stupid... 490 00:33:17,963 --> 00:33:20,923 You bite... and I'll break your fucking neck! 491 00:33:24,403 --> 00:33:26,323 BELT JANGLES No... 492 00:33:32,643 --> 00:33:34,483 BARKING CONTINUES 493 00:34:09,643 --> 00:34:10,683 All right, love? 494 00:34:13,563 --> 00:34:14,643 It's Donna, in't it? 495 00:34:16,203 --> 00:34:18,682 What we done this time, Donna? Can you leave me alone, please? 496 00:34:18,683 --> 00:34:21,162 You won't get a punter looking like that. 497 00:34:21,163 --> 00:34:22,682 Don't know what you're on about. 498 00:34:22,683 --> 00:34:23,882 Where are you going, Donna? 499 00:34:23,883 --> 00:34:26,762 To mind my own fucking business. And so should you fucking be. 500 00:34:26,763 --> 00:34:28,803 We were gonna leave you alone. 501 00:34:31,443 --> 00:34:33,922 You are under arrest on suspicion of soliciting. 502 00:34:33,923 --> 00:34:35,282 You do not have to say anything 503 00:34:35,283 --> 00:34:37,642 unless you wish you do so, but what you do say 504 00:34:37,643 --> 00:34:40,003 may be written down and given as evidence. Now get in! 505 00:34:49,883 --> 00:34:50,923 SHE SNIFFS 506 00:35:05,123 --> 00:35:06,163 Is it done? 507 00:35:08,003 --> 00:35:09,083 Yeah. 508 00:35:16,683 --> 00:35:17,723 You all right? 509 00:35:22,203 --> 00:35:23,243 Hey. 510 00:35:47,683 --> 00:35:48,723 What? 511 00:35:52,963 --> 00:35:55,483 Well, d'you think you can bring this home with you? 512 00:35:57,683 --> 00:35:58,723 No. 513 00:36:00,723 --> 00:36:02,202 No. 514 00:36:02,203 --> 00:36:03,283 I'm gonna get changed. 515 00:36:11,003 --> 00:36:12,922 'I should be in hospital, I should. Not here.' 516 00:36:12,923 --> 00:36:14,202 You've no right. 517 00:36:14,203 --> 00:36:15,522 We've every right. Why? 518 00:36:15,523 --> 00:36:16,922 Cos you're under arrest. 519 00:36:16,923 --> 00:36:19,042 Why?! You know why. 520 00:36:19,043 --> 00:36:22,242 Loitering for the purpose of being a common prostitute. 521 00:36:22,243 --> 00:36:23,722 I dunno what you're on about. 522 00:36:23,723 --> 00:36:25,482 It's just like you were loitering 523 00:36:25,483 --> 00:36:28,482 for the purpose of being a common prostitute back in November. 524 00:36:28,483 --> 00:36:30,042 Just like you were loitering 525 00:36:30,043 --> 00:36:33,723 for the purpose of being a common prostitute back in July '75. 526 00:36:34,843 --> 00:36:37,322 Look. I told you. 527 00:36:37,323 --> 00:36:39,002 I got me purse nicked in t'pub. 528 00:36:39,003 --> 00:36:40,202 I chased him out. 529 00:36:40,203 --> 00:36:41,962 I should never've chased him, I know that, 530 00:36:41,963 --> 00:36:43,642 but in heat of t'moment... 531 00:36:43,643 --> 00:36:46,042 And then he turned on me in Oldcastle Street. 532 00:36:46,043 --> 00:36:47,642 Hit me, and I fell, like that. 533 00:36:47,643 --> 00:36:49,922 Only problem with that is... You want him in here, not me. 534 00:36:49,923 --> 00:36:52,282 Donna... Case he robs someone else. Is it hot in here, or... 535 00:36:52,283 --> 00:36:54,443 Shut up and listen. 536 00:36:56,603 --> 00:36:59,082 We've had residents complaining about prostitutes 537 00:36:59,083 --> 00:37:01,403 taking punters by garages in Oldcastle Street. 538 00:37:02,723 --> 00:37:03,763 That won't be you, then? 539 00:37:04,963 --> 00:37:06,402 No. 540 00:37:06,403 --> 00:37:09,162 Residents describing one of the prostitutes 541 00:37:09,163 --> 00:37:11,523 as having "dirty blonde hair". 542 00:37:12,523 --> 00:37:16,762 "A dirty slag with dirty blonde hair, wearing a sky blue coat. 543 00:37:16,763 --> 00:37:19,443 "I know when she's out there cos our dog always starts barking." 544 00:37:22,483 --> 00:37:24,763 That slag in the sky blue coat... 545 00:37:26,443 --> 00:37:27,963 That won't be you, then? 546 00:37:33,403 --> 00:37:35,282 All right. 547 00:37:35,283 --> 00:37:37,802 But I weren't soliciting, cos he never gave me any money. 548 00:37:37,803 --> 00:37:40,322 Who didn't? The bastard what did this. 549 00:37:40,323 --> 00:37:42,562 So you asked for money, and he just never paid her any. 550 00:37:42,563 --> 00:37:46,362 No. He did this instead. Then he forced me to suck him off. 551 00:37:46,363 --> 00:37:47,803 Right. So you're admitting it. 552 00:37:50,243 --> 00:37:51,762 What? 553 00:37:51,763 --> 00:37:54,802 Loitering with the PURPOSE of being a common prostitute. 554 00:37:54,803 --> 00:37:57,642 The only reason you were with him in t'first place 555 00:37:57,643 --> 00:37:59,322 is cos you wanted money for sex. 556 00:37:59,323 --> 00:38:01,922 And if you hadn't have been doing that... 557 00:38:01,923 --> 00:38:03,682 breaking t'law... 558 00:38:03,683 --> 00:38:05,162 and you know it's breaking t'law 559 00:38:05,163 --> 00:38:06,723 cos you've been guilty of it before... 560 00:38:07,923 --> 00:38:09,483 ..then this business here... 561 00:38:10,643 --> 00:38:12,163 ..well, this'd never have happened. 562 00:38:13,643 --> 00:38:14,763 So in a way, Donna... 563 00:38:17,243 --> 00:38:18,403 ..this is your fault. 564 00:38:43,363 --> 00:38:44,923 TELEPHONE RINGS 565 00:38:46,363 --> 00:38:47,402 Gregory. 566 00:38:47,403 --> 00:38:50,522 I told you, if it happened again, you'd be hearing from me. 567 00:38:50,523 --> 00:38:52,362 Where? 568 00:38:52,363 --> 00:38:53,722 'Leeds. Young lass.' 569 00:38:53,723 --> 00:38:56,962 16. And she weren't a prostitute this time. 570 00:38:56,963 --> 00:38:58,283 She were innocent. 571 00:38:59,763 --> 00:39:01,603 Right, this is me making the decision. 572 00:39:03,043 --> 00:39:05,202 It's yours, George. The whole investigation. 573 00:39:05,203 --> 00:39:08,802 'Hobson, Domaille in Bradford, they all work for you.' 574 00:39:08,803 --> 00:39:10,082 Right. Thank you, sir. 575 00:39:10,083 --> 00:39:11,883 Love! I'm out. 576 00:39:24,723 --> 00:39:25,842 Jim's up there. 577 00:39:25,843 --> 00:39:28,162 A couple of kids found her. 578 00:39:28,163 --> 00:39:29,203 Up by t'trees. 579 00:39:30,483 --> 00:39:32,882 Usual circus round here. 580 00:39:32,883 --> 00:39:34,842 They've really gone at her. 581 00:39:34,843 --> 00:39:36,682 She's up there. 582 00:39:36,683 --> 00:39:37,763 Oh, here we go. 583 00:39:40,083 --> 00:39:41,202 Hey, what's going on here? 584 00:39:41,203 --> 00:39:43,242 Gregory wants me to take overall charge. 585 00:39:43,243 --> 00:39:44,482 I'm off to talk to the parents, 586 00:39:44,483 --> 00:39:46,442 so you stay here and secure the scene. 587 00:39:46,443 --> 00:39:49,642 Overall charge? Eh? Find out all you can, and then I'll call you later. 588 00:39:49,643 --> 00:39:52,402 Hey! I'm talking to you. What, you want to do this now? 589 00:39:52,403 --> 00:39:54,082 Five. Five dead women. 590 00:39:54,083 --> 00:39:55,922 And this one a normal lass from a good family, 591 00:39:55,923 --> 00:39:58,242 done nothing wrong, and she is lying there 592 00:39:58,243 --> 00:40:00,883 because you and Dennis, you failed. 593 00:40:02,123 --> 00:40:03,643 So this gets sorted now. 594 00:40:15,323 --> 00:40:17,402 MRS MACDONALD: 'I knew there was something wrong.' 595 00:40:17,403 --> 00:40:20,763 As soon as they knocked, I said it. I said that straight away. 596 00:40:22,603 --> 00:40:24,762 I know how you feel. 597 00:40:24,763 --> 00:40:26,642 How can you? 598 00:40:26,643 --> 00:40:28,602 How can you come in here and say that? 599 00:40:28,603 --> 00:40:32,442 You cannot know how we feel! 600 00:40:32,443 --> 00:40:33,923 I lost a daughter, myself. 601 00:40:36,163 --> 00:40:37,642 She were ill. 602 00:40:37,643 --> 00:40:40,003 Taken from us, me and my wife, when she were little. 603 00:40:42,043 --> 00:40:43,562 She had her whole life ahead of her. 604 00:40:43,563 --> 00:40:45,363 Just like your Jayne. 605 00:40:48,723 --> 00:40:49,923 They said on t'news. This... 606 00:40:51,123 --> 00:40:52,163 ..Ripper... 607 00:40:53,323 --> 00:40:55,603 ..he only kills prostitutes. 608 00:40:56,683 --> 00:40:57,763 Aye, he does. 609 00:41:00,483 --> 00:41:02,122 But that weren't Jayne. 610 00:41:02,123 --> 00:41:06,043 No, I know... Mr MacDonald. I know. 611 00:41:07,683 --> 00:41:09,443 See, what's happened is, he's... 612 00:41:10,803 --> 00:41:12,603 ..seen your Jayne, and he's, er... 613 00:41:14,883 --> 00:41:16,283 ..he's made a terrible mistake. 614 00:41:18,163 --> 00:41:19,643 SHE SOBS 615 00:41:22,563 --> 00:41:23,963 Mr MacDonald. 616 00:41:25,243 --> 00:41:27,482 I'm now in charge of this investigation, 617 00:41:27,483 --> 00:41:28,963 and I give you my word. 618 00:41:31,043 --> 00:41:32,083 Look at me. 619 00:41:34,003 --> 00:41:38,042 I give you my word that I will catch this animal. 620 00:41:38,043 --> 00:41:39,803 Cos that's what he is. 621 00:41:42,403 --> 00:41:45,283 And you have that from me, Mr MacDonald. 622 00:41:46,723 --> 00:41:48,003 All right? 623 00:42:08,883 --> 00:42:11,162 MAN ON RADIO: 'Jayne MacDonald is now the fifth victim 624 00:42:11,163 --> 00:42:13,603 'of the man the police are calling the Yorkshire Ripper. 625 00:42:14,843 --> 00:42:17,482 'Jayne, a local girl from the Scott Hall area, 626 00:42:17,483 --> 00:42:19,442 'was walking home...' KNOCK ON DOOR 627 00:42:19,443 --> 00:42:21,682 '..Reginald Street, Leeds, when she was attacked...' 628 00:42:21,683 --> 00:42:22,762 Where is it? 629 00:42:22,763 --> 00:42:25,122 '..in the early hours of Sunday morning. 630 00:42:25,123 --> 00:42:27,162 'In other news, British...' Want me to read it? 631 00:42:27,163 --> 00:42:31,923 '..and Sue Barker and Virginia Wade are through to the quarter-finals.' 632 00:42:40,243 --> 00:42:43,122 "From the Criminal Injuries Compensation Board. 633 00:42:43,123 --> 00:42:44,243 "Dear Miss Claxton... 634 00:42:51,723 --> 00:42:54,242 "..we regret to inform you..." Told you. 635 00:42:54,243 --> 00:42:58,523 "..that your application for the compensation has been unsuccessful. 636 00:42:59,603 --> 00:43:00,802 Told you. 637 00:43:00,803 --> 00:43:02,202 "Following a consultation with 638 00:43:02,203 --> 00:43:04,762 "the West Yorkshire Metropolitan Police Service, 639 00:43:04,763 --> 00:43:07,003 "it is the judgement of the Board that... 640 00:43:09,203 --> 00:43:12,722 "..one, on May 9th, 1976, 641 00:43:12,723 --> 00:43:17,722 "the claimant did attempt to mislead officers investigating the case. 642 00:43:17,723 --> 00:43:20,883 "Two, the claimant was working... 643 00:43:22,163 --> 00:43:24,642 "..as a prostitute... 644 00:43:24,643 --> 00:43:27,642 "at the time of the alleged incident. 645 00:43:27,643 --> 00:43:29,563 "A fact that the claimant tried to deny. 646 00:43:32,363 --> 00:43:35,242 "This not only invalidates any claim, 647 00:43:35,243 --> 00:43:38,082 "but draws further judgement from this board 648 00:43:38,083 --> 00:43:42,403 "that by choosing to work as a prostitute... 649 00:43:48,603 --> 00:43:52,043 "..the claimant did invite the attack upon herself." 650 00:44:01,363 --> 00:44:03,523 "Choosing to work as a prostitute." 651 00:44:05,003 --> 00:44:06,923 As if them girls have a choice. 652 00:44:21,723 --> 00:44:23,043 TELEPHONE RINGS 653 00:44:29,563 --> 00:44:30,722 Hello? 654 00:44:30,723 --> 00:44:32,162 SHE SIGHS 655 00:44:32,163 --> 00:44:33,663 'I'm glad you picked up and not him. 656 00:44:34,763 --> 00:44:36,683 'I'm sorry it's took me so long to ring. 657 00:44:38,923 --> 00:44:41,522 'Donna?' How's it been going? 658 00:44:41,523 --> 00:44:43,842 Brilliant. 659 00:44:43,843 --> 00:44:46,322 I've even got my own car. 660 00:44:46,323 --> 00:44:48,122 It's green. 661 00:44:48,123 --> 00:44:50,122 'How 'bout you?' 662 00:44:50,123 --> 00:44:52,722 Yeah, same. Things are brilliant. 663 00:44:52,723 --> 00:44:53,962 'Things are better, then?' 664 00:44:53,963 --> 00:44:55,643 Oh, yeah. Miles. 665 00:44:57,483 --> 00:44:58,603 Are you still...? 666 00:45:04,123 --> 00:45:06,523 No. I've put all that behind me. 667 00:45:08,403 --> 00:45:10,242 Same. 668 00:45:10,243 --> 00:45:11,283 I've given all that up. 669 00:45:12,483 --> 00:45:14,763 It's not something you want to be doing forever, is it? 670 00:45:17,003 --> 00:45:19,442 'Listen, I were thinking... 671 00:45:19,443 --> 00:45:21,322 'I might come back. 672 00:45:21,323 --> 00:45:23,843 'Drive back one weekend. Y'know, for me birthday.' 673 00:45:25,123 --> 00:45:28,082 No, yeah, you should. Definitely. 674 00:45:28,083 --> 00:45:29,202 'And listen... 675 00:45:29,203 --> 00:45:32,363 'if something comes up, if I... 676 00:45:33,643 --> 00:45:35,883 '..can't get back for whatever reason, I'll ring you. 677 00:45:37,003 --> 00:45:39,962 'OK? I promise I'll ring you. 678 00:45:39,963 --> 00:45:41,203 'Ta-ra.' LINE CUTS 679 00:46:46,763 --> 00:46:48,482 'This is what I wanted to show you.' 680 00:46:48,483 --> 00:46:50,242 I only clocked this yesterday. 681 00:46:50,243 --> 00:46:52,602 Wilma McCann's body were found there. 682 00:46:52,603 --> 00:46:54,523 And she lived... there. 683 00:46:55,803 --> 00:46:57,962 Jayne MacDonald just lived over t'road. 684 00:46:57,963 --> 00:47:01,202 That's two victims in t'very same street. 685 00:47:01,203 --> 00:47:02,762 Now, they put everything into Leeds, 686 00:47:02,763 --> 00:47:04,322 so he starts killing in Bradford. 687 00:47:04,323 --> 00:47:06,682 They put everything into Bradford, and he comes back here, 688 00:47:06,683 --> 00:47:07,723 right where he started. 689 00:47:09,043 --> 00:47:11,922 Well, who's to say t'Ripper doesn't live here an' all? 690 00:47:11,923 --> 00:47:13,762 He could live in one of them houses. 691 00:47:13,763 --> 00:47:16,003 He could be... He could be watching us right now. 692 00:47:19,163 --> 00:47:21,042 Well, I tell you what. 693 00:47:21,043 --> 00:47:23,323 If he can see us, he should be panicking. 694 00:47:24,403 --> 00:47:27,083 Cos he's looking at the two men who are gonna catch him. 695 00:47:50,243 --> 00:47:52,283 Subtitles by accessibility@itv.com 66829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.