Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,008 --> 00:00:06,974
Everything I'm doing
is to protect you.
2
00:00:07,077 --> 00:00:08,757
- I can't trust anyone.
- You can trust me.
3
00:00:08,836 --> 00:00:10,387
The police have Jake
Seaton in custody
4
00:00:10,491 --> 00:00:12,260
but I'm certain he isn't
the only one doing this.
5
00:00:12,284 --> 00:00:14,215
The boy that was
killed, Craig Nevins,
6
00:00:14,318 --> 00:00:17,215
one of his family members
must hold a grudge against me.
7
00:00:17,318 --> 00:00:19,008
Who else might be involved?
8
00:00:19,111 --> 00:00:21,491
I have nothing to do
with what has happened
9
00:00:21,594 --> 00:00:22,974
to you or Belinda
or Judge Stuart.
10
00:00:23,077 --> 00:00:25,215
Flora got a message from Mark.
11
00:00:25,318 --> 00:00:26,974
She told us she was
going to see her boss.
12
00:00:27,077 --> 00:00:28,767
Police checked
both of our phones
13
00:00:28,870 --> 00:00:30,353
and there was nothing
from that night.
14
00:00:30,456 --> 00:00:31,525
Mark!
15
00:00:33,422 --> 00:00:35,456
There's a laptop that
has information on it,
16
00:00:35,560 --> 00:00:37,939
that may tell us
who's behind this.
17
00:00:38,043 --> 00:00:39,008
Who is it?
18
00:00:39,111 --> 00:00:41,077
It's Emma Seaton.
19
00:00:41,180 --> 00:00:42,456
She's alive.
20
00:00:45,525 --> 00:00:47,732
Did you know Emma's alive?
21
00:01:01,870 --> 00:01:05,146
I can't even say that out loud.
It's absolutely ridiculous.
22
00:01:05,249 --> 00:01:07,939
Emma is the one person
who makes complete sense.
23
00:01:08,043 --> 00:01:09,870
No, because she
wouldn't do this.
24
00:01:09,974 --> 00:01:12,456
Jake's not the
mastermind behind this.
25
00:01:12,560 --> 00:01:14,732
So who is likely
26
00:01:14,836 --> 00:01:17,491
to have been able to
pressurise him into this?
27
00:01:17,594 --> 00:01:19,387
Not Emma, because she's dead.
28
00:01:19,491 --> 00:01:21,111
We can't be certain.
29
00:01:21,215 --> 00:01:24,077
- I went to her inquest.
- They didn't find a body.
30
00:01:24,180 --> 00:01:26,180
She washed out to sea.
31
00:01:28,284 --> 00:01:30,043
I went to her funeral.
32
00:01:31,180 --> 00:01:32,870
She wouldn't do this.
33
00:01:32,974 --> 00:01:35,525
He means she wouldn't
do it to him.
34
00:01:35,629 --> 00:01:37,767
Are you working with her?
35
00:01:42,215 --> 00:01:44,836
Do you really think you're
such a saviour to Emma?
36
00:01:44,939 --> 00:01:46,191
Keep her name out of your mouth.
37
00:01:46,215 --> 00:01:48,249
Look... Forget him.
38
00:01:48,353 --> 00:01:50,008
Don't look at... Look at me.
39
00:01:50,111 --> 00:01:54,353
You were with her the weeks
before she disappeared, right?
40
00:01:54,456 --> 00:01:55,629
Yeah.
41
00:01:56,732 --> 00:01:58,801
Was there anything unusual?
42
00:02:00,043 --> 00:02:01,111
Anything?
43
00:02:02,939 --> 00:02:04,663
Get him out of my
flat right now.
44
00:02:04,767 --> 00:02:06,215
Okay. Can you leave?
45
00:02:06,629 --> 00:02:08,629
I'll meet you outside.
46
00:02:14,905 --> 00:02:16,974
You have to understand
why we thought
47
00:02:17,077 --> 00:02:19,077
you might be involved.
48
00:02:24,836 --> 00:02:28,560
I know you want to find
Emma as much as I do.
49
00:02:28,663 --> 00:02:31,318
Why did she keep
all this from me?
50
00:02:31,422 --> 00:02:33,594
I've always been on her side.
51
00:02:37,629 --> 00:02:39,111
We need to talk to Jake.
52
00:02:39,939 --> 00:02:41,777
He's the only one that
could tell us the truth.
53
00:02:41,801 --> 00:02:43,491
Can we get DI Winstanley
to interview him?
54
00:02:43,594 --> 00:02:45,180
No. She's tried several times.
55
00:02:45,284 --> 00:02:48,801
- Jake's not talking.
- Okay, well, then you.
56
00:02:48,905 --> 00:02:51,249
You are the one person he
might open up to about this.
57
00:02:51,353 --> 00:02:52,801
I'm suspended.
58
00:02:52,905 --> 00:02:54,836
Winstanley won't let me
near the investigation.
59
00:03:00,905 --> 00:03:05,663
Okay, I know this is a big
risk, but can you get us to him?
60
00:03:07,215 --> 00:03:09,422
Apparently, he's out on bail.
61
00:03:11,732 --> 00:03:12,939
He's on the electronic tag.
62
00:03:13,043 --> 00:03:14,403
If we can get the
location of that,
63
00:03:14,456 --> 00:03:15,905
we might be able to find him.
64
00:03:16,974 --> 00:03:18,043
Okay.
65
00:03:18,732 --> 00:03:20,012
He's going to try and find Jake.
66
00:03:20,043 --> 00:03:22,422
I'm going to go with
him but you can't come.
67
00:03:23,491 --> 00:03:25,146
You know he can't be trusted.
68
00:03:25,525 --> 00:03:26,885
Well, I'm worried
about your safety
69
00:03:26,974 --> 00:03:28,870
because if Emma's alive,
you're her target.
70
00:03:28,974 --> 00:03:30,491
And you're not?
71
00:03:31,905 --> 00:03:34,215
You just go somewhere safe
until you hear from me.
72
00:03:34,698 --> 00:03:37,043
I mean, I have empty
flats I can go to, yeah.
73
00:03:37,146 --> 00:03:38,698
Okay, well, do that.
74
00:03:38,801 --> 00:03:40,767
- I've got to go.
- Ingrid, wait.
75
00:03:40,870 --> 00:03:42,905
If you're going
to go with him...
76
00:03:43,732 --> 00:03:45,629
take this taser with you.
77
00:03:47,525 --> 00:03:49,180
You might need it.
78
00:04:39,491 --> 00:04:41,491
- Any joy?
- Yeah.
79
00:04:41,939 --> 00:04:44,387
They didn't exactly
want to help me.
80
00:04:44,491 --> 00:04:46,146
But I know where he is.
81
00:04:46,249 --> 00:04:47,629
I saw his tag.
82
00:05:16,905 --> 00:05:18,767
We need to talk to you, Jake.
83
00:05:23,663 --> 00:05:25,043
Is she alive?
84
00:05:26,974 --> 00:05:29,905
I'm not here as a police
detective. I'm here for Emma.
85
00:05:34,456 --> 00:05:36,215
I'm sorry for hurting you.
86
00:05:36,974 --> 00:05:38,663
- I felt trapped.
- What about when you
87
00:05:38,767 --> 00:05:41,087
tried to run me over with a
car? Did you feel trapped then?
88
00:05:41,111 --> 00:05:43,422
You were very
funny in court too.
89
00:05:44,284 --> 00:05:45,560
Even when you made my sister
90
00:05:45,663 --> 00:05:46,950
sound like the biggest
liar on the planet.
91
00:05:46,974 --> 00:05:50,146
Jake... We need to
know about Emma.
92
00:05:50,249 --> 00:05:51,422
What about her?
93
00:05:52,077 --> 00:05:53,043
Is she alive?
94
00:05:55,077 --> 00:05:56,146
Is she?
95
00:06:13,629 --> 00:06:16,077
Jake, I know you must
love your sister.
96
00:06:23,008 --> 00:06:25,043
And she was damaged
by the trial.
97
00:06:25,387 --> 00:06:27,249
And that must have been...
98
00:06:27,801 --> 00:06:30,698
profoundly hard to deal with.
99
00:06:31,525 --> 00:06:34,008
If my sister asked me to
help her, I would do it.
100
00:06:34,111 --> 00:06:35,663
I would.
101
00:06:38,732 --> 00:06:39,974
But this can't go on forever,
102
00:06:40,077 --> 00:06:42,249
and the only way
you can help her now
103
00:06:42,353 --> 00:06:44,043
is by telling us the truth.
104
00:06:55,698 --> 00:06:58,111
It wasn't my idea. None of it.
105
00:07:03,146 --> 00:07:04,146
Okay.
106
00:07:05,974 --> 00:07:07,043
Come on.
107
00:07:25,560 --> 00:07:27,043
What did you do?
108
00:07:29,249 --> 00:07:30,456
I lied to the police.
109
00:07:31,560 --> 00:07:33,111
I told them Emma had
called me that day
110
00:07:33,215 --> 00:07:35,767
to say goodbye, that she
was going to end it all.
111
00:07:36,836 --> 00:07:39,043
Then I drove her
away from the pier,
112
00:07:39,146 --> 00:07:41,905
hid her in the boot of my car
and made sure no one saw her.
113
00:07:42,629 --> 00:07:43,846
I should... I
should have told...
114
00:07:43,870 --> 00:07:45,387
Why didn't you come to me?
115
00:07:45,491 --> 00:07:46,767
It wasn't about you.
116
00:07:46,870 --> 00:07:48,456
Where is she, Jake?
117
00:07:48,560 --> 00:07:50,111
I don't know.
118
00:07:51,146 --> 00:07:52,525
You communicated
online using Tor.
119
00:07:52,629 --> 00:07:54,284
Yeah. Well...
120
00:07:54,387 --> 00:07:56,187
we used to meet up
underneath Waterloo Bridge.
121
00:07:56,249 --> 00:07:58,836
There's a spot where there
aren't any cameras, you see?
122
00:08:01,767 --> 00:08:03,491
Who else is she
working with, Jake?
123
00:08:04,422 --> 00:08:07,387
Look, if you know anything,
now is the time to share it.
124
00:08:07,491 --> 00:08:08,698
It won't just help you
125
00:08:08,801 --> 00:08:10,939
but it could keep
Emma safe as well.
126
00:08:16,629 --> 00:08:18,836
Michael Nevins,
Craig's oldest brother.
127
00:08:20,767 --> 00:08:22,353
He, erm...
128
00:08:22,456 --> 00:08:24,594
He hates you more
than Emma does.
129
00:08:25,560 --> 00:08:27,870
- He contacted my sister.
- When?
130
00:08:28,353 --> 00:08:31,422
After you got off the person
who murdered his brother.
131
00:08:33,353 --> 00:08:36,870
Michael got into Emma's
head. He played into her...
132
00:08:36,974 --> 00:08:38,836
played into her
feelings about you.
133
00:08:39,491 --> 00:08:41,974
They wanted to see you punished,
they started planning it all.
134
00:08:42,077 --> 00:08:43,974
So who's idea was it for
Emma to fake her death?
135
00:08:44,077 --> 00:08:45,870
Nevins. He...
136
00:08:45,974 --> 00:08:48,663
told her she'd be so much
freer to do what she wanted
137
00:08:48,767 --> 00:08:50,939
and make you suffer
like she had.
138
00:08:52,767 --> 00:08:54,215
Especially, with you around.
139
00:08:54,318 --> 00:08:55,915
You promise you don't
know where Emma could be?
140
00:08:55,939 --> 00:08:59,215
I'm telling you everything.
141
00:08:59,594 --> 00:09:01,456
We need to speak
to DI Winstanley.
142
00:09:02,215 --> 00:09:03,698
Emma has to be found.
143
00:09:04,215 --> 00:09:06,974
She said you wouldn't
understand why she had to do it.
144
00:09:07,077 --> 00:09:08,594
You're going to go
to prison, Jake,
145
00:09:08,698 --> 00:09:10,180
for what you've done.
146
00:09:10,284 --> 00:09:11,870
And I can't help you.
147
00:09:11,974 --> 00:09:14,043
I didn't kill anyone.
148
00:09:16,146 --> 00:09:18,249
Jake, you've not
helped your sister.
149
00:09:18,353 --> 00:09:20,905
You've helped ruin
both of your lives.
150
00:09:30,525 --> 00:09:31,836
Let him go.
151
00:09:56,767 --> 00:09:58,456
You were suspended.
152
00:09:59,249 --> 00:10:00,249
This is gross misconduct.
153
00:10:00,318 --> 00:10:01,732
Jake wasn't talking to police
154
00:10:01,836 --> 00:10:03,676
so I judged that he may
have come clean with me
155
00:10:03,767 --> 00:10:05,167
in light of my
connection with Emma.
156
00:10:05,249 --> 00:10:06,594
Oh, you judged it, did you?
157
00:10:06,698 --> 00:10:08,836
And how does his
death figure in that?
158
00:10:08,939 --> 00:10:11,732
That was all my doing, And
I'll take the consequences.
159
00:10:11,836 --> 00:10:13,353
We have to find Emma.
160
00:10:13,456 --> 00:10:14,767
Basic decency means
161
00:10:14,870 --> 00:10:16,560
there should never
have been a connection
162
00:10:16,663 --> 00:10:18,594
with Emma Seaton.
163
00:10:18,698 --> 00:10:20,560
If I have my say,
your career is over.
164
00:10:20,663 --> 00:10:22,215
Emma was manipulated into this.
165
00:10:22,318 --> 00:10:24,249
It was Michael Nevins who
initiated the contact.
166
00:10:24,353 --> 00:10:26,939
Leave this building now!
167
00:10:36,801 --> 00:10:38,663
Right, may I advise
you yet again
168
00:10:38,767 --> 00:10:41,698
to take every measure
possible to protect yourself.
169
00:10:41,801 --> 00:10:43,422
Get yourself somewhere safe.
170
00:10:43,525 --> 00:10:46,043
Inform our officers where
before you leave the station.
171
00:10:46,146 --> 00:10:47,746
- Can we just...
- You shouldn't be here.
172
00:10:47,801 --> 00:10:49,201
I'm busy, I have
suspects to locate.
173
00:10:49,249 --> 00:10:50,594
John Webster needs protection,
174
00:10:50,698 --> 00:10:52,284
we are both prime
targets for Emma.
175
00:10:52,387 --> 00:10:55,284
John Webster will receive
exactly the same advice as you
176
00:10:55,387 --> 00:10:58,077
when it comes to personal safety
while we're investigating.
177
00:10:58,180 --> 00:10:59,456
That's not enough.
178
00:10:59,560 --> 00:11:01,111
Feel free to
register a complaint
179
00:11:01,215 --> 00:11:03,560
with the Home Office about
our lack of resources.
180
00:11:36,870 --> 00:11:38,870
You didn't suspect anything?
181
00:11:40,905 --> 00:11:43,318
What, that my disturbed
ex-girlfriend...
182
00:11:44,077 --> 00:11:45,797
brought me to court for
breaking up with her
183
00:11:45,836 --> 00:11:51,043
would be so unhinged as to
pretend to kill herself?
184
00:11:53,043 --> 00:11:55,663
No, Ingrid, I
didn't suspect that.
185
00:12:11,836 --> 00:12:14,491
We need to stay here
until the police find her.
186
00:12:21,353 --> 00:12:23,111
I owe you an apology.
187
00:12:23,215 --> 00:12:25,801
- It's not necessary.
- But you were right.
188
00:12:27,043 --> 00:12:29,180
From the first phone
call you were right.
189
00:12:29,284 --> 00:12:31,767
You needed to come to
your own conclusions.
190
00:12:33,284 --> 00:12:34,870
You know your own mind,
191
00:12:34,974 --> 00:12:37,732
and that's something I've always
found incredibly attractive.
192
00:12:46,732 --> 00:12:51,043
So, what, do we just
wait until we have news
193
00:12:51,146 --> 00:12:53,146
from DI Winstanley?
194
00:13:42,387 --> 00:13:46,905
I just kept thinking
about Emma and Jake...
195
00:13:47,663 --> 00:13:50,698
and I just feel terrible
about them, you know?
196
00:13:50,801 --> 00:13:52,525
And, if I'm honest, I think...
197
00:13:54,663 --> 00:13:57,111
I know I'm partly responsible.
198
00:13:57,836 --> 00:13:59,491
I saw how damaged
and fragile she was
199
00:13:59,594 --> 00:14:01,801
when we first met, and...
200
00:14:04,491 --> 00:14:06,698
I should have treaded
more carefully
201
00:14:10,732 --> 00:14:14,215
Well, it's probably true
what you said last night.
202
00:14:14,801 --> 00:14:16,081
No use in speculating, is there?
203
00:14:16,146 --> 00:14:17,663
Well, I can't help it.
204
00:14:17,767 --> 00:14:21,111
One breakup rippling out to
affect so many lives. It's...
205
00:14:24,629 --> 00:14:26,870
I mean...
206
00:14:27,560 --> 00:14:29,008
What?
207
00:14:31,180 --> 00:14:34,077
I can't quite believe it...
208
00:14:34,732 --> 00:14:36,801
it's just... Emma
faking her death.
209
00:14:36,905 --> 00:14:39,456
I mean, it's hard to
get your head around.
210
00:14:40,836 --> 00:14:41,974
Especially on the dark web.
211
00:14:42,077 --> 00:14:43,663
Emma and Jake meeting
up under a bridge
212
00:14:43,767 --> 00:14:46,077
to hatch their plans against us.
213
00:14:47,870 --> 00:14:50,905
It's crazy.
214
00:14:51,525 --> 00:14:53,043
Yeah.
215
00:15:13,180 --> 00:15:15,146
We should stop
talking about them.
216
00:15:21,629 --> 00:15:23,111
I should get that.
217
00:15:30,698 --> 00:15:32,939
Anne. Hi. What's happened?
218
00:15:34,111 --> 00:15:35,456
Amazing.
219
00:15:35,560 --> 00:15:37,767
Okay, yeah. Erm, I can, er...
220
00:15:38,387 --> 00:15:39,974
Well, I can come right now.
221
00:15:40,491 --> 00:15:42,353
Okay.
222
00:15:42,456 --> 00:15:43,663
Yeah, I'll see you in a bit.
223
00:15:43,767 --> 00:15:45,043
Bye.
224
00:15:46,905 --> 00:15:48,043
Mark?
225
00:15:48,146 --> 00:15:50,180
Yeah, he's, erm...
226
00:15:50,284 --> 00:15:51,594
He's woken up.
227
00:15:52,353 --> 00:15:53,767
That's great.
228
00:15:54,284 --> 00:15:55,870
Yeah. He's asking for me.
229
00:15:57,767 --> 00:15:59,905
Well, you should go.
I'll come with you.
230
00:16:00,008 --> 00:16:01,353
No.
231
00:16:01,456 --> 00:16:03,663
No, it's safer for
you to stay here.
232
00:16:05,318 --> 00:16:06,629
I'll come back.
233
00:16:07,560 --> 00:16:09,974
Okay? Okay?
234
00:16:19,249 --> 00:16:21,008
Okay. Bye.
235
00:16:40,870 --> 00:16:42,111
I'm lucky.
236
00:16:44,353 --> 00:16:46,043
To have you on my side.
237
00:16:48,594 --> 00:16:50,905
Hi, you're through to
DI Jill Winstanley.
238
00:16:51,008 --> 00:16:52,870
Leave me a message and
I'll get back to you.
239
00:16:54,629 --> 00:16:57,767
And you are certain you
didn't see who it was?
240
00:16:57,870 --> 00:16:58,939
I'm sorry.
241
00:17:00,422 --> 00:17:02,008
Could it have been Webster?
242
00:17:03,422 --> 00:17:06,008
Jake Seaton told me where
he and Emma used to meet up.
243
00:17:06,111 --> 00:17:09,249
It was under Waterloo
Bridge to avoid any CCTV.
244
00:17:10,318 --> 00:17:13,284
Yeah. Webster knew exactly
where they were doing this.
245
00:17:13,387 --> 00:17:14,732
- Maybe you told him.
- No.
246
00:17:15,318 --> 00:17:17,077
No, absolutely not.
And Nash would never.
247
00:17:17,180 --> 00:17:21,560
So how would he
possibly know that?
248
00:17:21,663 --> 00:17:23,146
I don't want to
make you feel bad,
249
00:17:23,249 --> 00:17:24,663
but I need to ask you something.
250
00:17:24,767 --> 00:17:27,525
When he was pretending to
be your squash buddy...
251
00:17:27,629 --> 00:17:29,974
Oh, no, I had no
idea who he was then.
252
00:17:30,077 --> 00:17:33,629
I know. Did you ever
talk to him about Flora
253
00:17:33,732 --> 00:17:36,043
or show him a photo of her?
254
00:17:38,560 --> 00:17:40,146
Yes, I...
255
00:17:49,663 --> 00:17:52,491
I have to... I
have to go. Okay?
256
00:18:12,180 --> 00:18:15,422
The fire. Was it you?
257
00:18:19,491 --> 00:18:21,456
Did you try to kill me?
258
00:18:22,284 --> 00:18:23,594
Did you try to kill me?
259
00:18:33,353 --> 00:18:34,767
I think you were right.
260
00:18:34,870 --> 00:18:36,353
If Flora had got a message
261
00:18:36,456 --> 00:18:37,812
to come and meet
Mark at our house,
262
00:18:37,836 --> 00:18:39,260
that would explain what
happened that night.
263
00:18:39,284 --> 00:18:40,387
I told you she did.
264
00:18:40,491 --> 00:18:41,594
Can I see her room?
265
00:18:41,698 --> 00:18:43,249
- What?
- Look, I believe Mark
266
00:18:43,353 --> 00:18:44,743
but I don't think your
daughter was delusional.
267
00:18:44,767 --> 00:18:46,974
I need to prove it. Please
268
00:18:50,146 --> 00:18:53,111
I know this must be really
difficult to think about,
269
00:18:53,215 --> 00:18:54,629
but can you tell me again
270
00:18:54,732 --> 00:18:57,422
what exactly happened
the night Flora died.
271
00:18:58,008 --> 00:19:01,594
We were all watching television
together after dinner.
272
00:19:01,698 --> 00:19:04,939
Flora got a text and
she raced up here.
273
00:19:12,594 --> 00:19:14,698
She came down later, changed.
274
00:19:14,801 --> 00:19:18,801
All dressed up. That was
the last time we saw her.
275
00:19:28,284 --> 00:19:29,974
What are you looking for?
276
00:19:38,801 --> 00:19:40,111
This is why no
one found messages
277
00:19:40,215 --> 00:19:42,560
between Flora and
Mark on her phone.
278
00:19:42,663 --> 00:19:44,698
She messaged him
secretly on this.
279
00:19:45,491 --> 00:19:46,732
There it is.
280
00:19:51,974 --> 00:19:54,456
He would never
call himself Marky.
281
00:19:56,629 --> 00:19:58,008
This isn't Mark, this is...
282
00:19:58,422 --> 00:20:01,801
Webster pretending to be Mark.
283
00:20:01,905 --> 00:20:03,605
I'm going to get the police
to come over and get this.
284
00:20:03,629 --> 00:20:05,629
I have to go. Thank you.
285
00:20:37,180 --> 00:20:38,353
What took you so long?
286
00:20:39,077 --> 00:20:41,456
We arrested Michael
Nevins early this morning.
287
00:20:41,560 --> 00:20:42,698
You found evidence?
288
00:20:42,801 --> 00:20:44,180
My officers found a set of keys
289
00:20:44,284 --> 00:20:46,284
to your flat in his
glove compartment.
290
00:20:46,387 --> 00:20:50,594
Plus a record on his Visa card
for purchasing a red umbrella.
291
00:20:50,698 --> 00:20:52,732
And we found jewellery
from the break-in
292
00:20:52,836 --> 00:20:54,974
on Oliver Gough's
flat in his attic.
293
00:20:55,077 --> 00:20:56,387
So what's Nevins saying?
294
00:20:56,491 --> 00:20:58,663
Oh, shocked, no idea
where it all came from.
295
00:20:58,767 --> 00:21:00,146
Heard it all before.
296
00:21:00,249 --> 00:21:01,629
All our resources are now
297
00:21:01,732 --> 00:21:03,422
focused on locating Emma Seaton.
298
00:21:03,525 --> 00:21:05,180
What about Webster?
299
00:21:05,284 --> 00:21:06,249
What about him?
300
00:21:06,353 --> 00:21:08,043
I think he's working with Emma.
301
00:21:09,353 --> 00:21:11,146
He's involved.
302
00:21:11,732 --> 00:21:13,525
What do you mean?
303
00:21:13,629 --> 00:21:15,525
Miss Lewis?
304
00:21:43,249 --> 00:21:46,422
Would have preferred to go
back to where I was on trial.
305
00:21:57,836 --> 00:22:00,077
This isn't a trial...
306
00:22:01,008 --> 00:22:02,077
Emma.
307
00:22:02,180 --> 00:22:03,870
It can still count.
308
00:22:03,974 --> 00:22:05,215
It'll be fair.
309
00:22:05,767 --> 00:22:07,387
That's all that's important.
310
00:22:07,870 --> 00:22:09,732
- Fair?
- Hmm.
311
00:22:12,008 --> 00:22:13,974
Like when you were
fair to Peter Stuart?
312
00:22:19,629 --> 00:22:23,215
You have a degree, a
network of friends,
313
00:22:23,318 --> 00:22:25,043
a polished wardrobe.
314
00:22:25,422 --> 00:22:28,180
You seem far from the
victim you're portraying.
315
00:22:28,870 --> 00:22:32,663
She was wearing a short
skirt and a low-cut top.
316
00:22:33,629 --> 00:22:37,974
The victim was no stranger to
having drunken, loutish fights.
317
00:22:38,836 --> 00:22:41,663
Judge Stuart made
all those statements
318
00:22:41,767 --> 00:22:44,146
to or about victims.
319
00:22:46,215 --> 00:22:48,698
And that justifies
murdering a judge?
320
00:22:48,801 --> 00:22:50,698
A man like that should
never have got to decide
321
00:22:50,801 --> 00:22:52,939
what my jury could
and couldn't hear.
322
00:22:53,043 --> 00:22:54,284
That's his job.
323
00:22:54,387 --> 00:22:55,801
Oh.
324
00:23:01,836 --> 00:23:04,594
Well, if that's going
to be your defence...
325
00:23:04,698 --> 00:23:07,111
"I was doing my job,"
326
00:23:07,215 --> 00:23:08,870
this won't take as
long as I thought.
327
00:23:15,663 --> 00:23:18,111
Would you like to talk
about your trial, Emma?
328
00:23:18,215 --> 00:23:19,525
Yes.
329
00:23:19,629 --> 00:23:21,560
Because it was supposed to be
330
00:23:21,663 --> 00:23:24,111
about what John
Webster did to me.
331
00:23:24,215 --> 00:23:26,043
How he harassed me.
332
00:23:26,146 --> 00:23:28,939
How he followed me.
How he treated me.
333
00:23:29,043 --> 00:23:30,732
Why didn't all those
things get aired?
334
00:23:30,836 --> 00:23:32,156
Because the jury
don't get to hear
335
00:23:32,180 --> 00:23:33,629
exactly what you
want them to, Emma.
336
00:23:33,732 --> 00:23:35,077
You twisted every word
337
00:23:35,180 --> 00:23:36,501
of what little the
prosecution could say.
338
00:23:36,525 --> 00:23:37,732
Would you like to hear
339
00:23:37,836 --> 00:23:40,284
how John Webster
really treated me?
340
00:23:40,387 --> 00:23:41,594
Emma...
341
00:23:52,249 --> 00:23:54,560
He used to call
them "challenges."
342
00:24:00,249 --> 00:24:03,077
I would stand there for
hours in the freezing cold.
343
00:24:05,870 --> 00:24:08,180
I wanted to show him
how strong I was.
344
00:24:19,180 --> 00:24:21,180
It's time to come
back inside now.
345
00:24:33,456 --> 00:24:36,111
He only did it when the
neighbours were away.
346
00:24:38,905 --> 00:24:42,077
Webster knew it was always going
to be his word against mine.
347
00:24:44,180 --> 00:24:46,525
I need to tell you
something about him.
348
00:24:46,629 --> 00:24:48,008
Emma, listen.
349
00:24:48,111 --> 00:24:49,629
It's my turn now.
350
00:24:59,422 --> 00:25:00,870
It was the CPS that decided
351
00:25:00,974 --> 00:25:02,939
which allegations wouldn't
feature in my case.
352
00:25:03,043 --> 00:25:05,284
I don't hold you
responsible for that.
353
00:25:06,215 --> 00:25:09,387
Making me sound like an
obsessed, unstable wreck...
354
00:25:09,491 --> 00:25:10,939
that was all your doing.
355
00:25:11,043 --> 00:25:12,801
I was prescribed some
anti-depressants.
356
00:25:12,905 --> 00:25:14,629
You made me look psychotic.
357
00:25:14,732 --> 00:25:16,905
I lost my temper in public once.
358
00:25:17,008 --> 00:25:20,077
You made me seem like I was
seething with vengeful rage.
359
00:25:20,180 --> 00:25:22,732
A woman scorned, wasting
the court's time.
360
00:25:22,836 --> 00:25:24,249
I never got the
chance to say why
361
00:25:24,353 --> 00:25:26,249
I actually got John's
initials inked on me.
362
00:25:26,353 --> 00:25:28,043
Another thing you twisted.
363
00:25:29,422 --> 00:25:31,629
And what does the wolf cover up?
364
00:25:33,974 --> 00:25:37,456
- Another tattoo.
- Another tattoo that shows what?
365
00:25:38,905 --> 00:25:40,387
JW.
366
00:25:40,491 --> 00:25:41,801
JW?
367
00:25:43,422 --> 00:25:45,180
Mr Webster's initials.
368
00:25:45,698 --> 00:25:48,732
You got your original tattoo
later than you claimed.
369
00:25:48,836 --> 00:25:50,249
It was after you'd broken up
370
00:25:50,353 --> 00:25:52,146
it was after you reported
him to the police,
371
00:25:52,249 --> 00:25:54,629
those were the facts.
That is all I presented.
372
00:25:54,732 --> 00:25:57,008
But he asked me to get it.
373
00:25:58,215 --> 00:25:59,767
He left me gifts
374
00:26:00,801 --> 00:26:02,870
I didn't know what to think.
375
00:26:04,111 --> 00:26:06,974
He never stopped, he
never left me alone.
376
00:26:09,939 --> 00:26:12,594
I need to ask you...
377
00:26:14,974 --> 00:26:17,939
Webster was in touch
with you after the trial?
378
00:26:18,043 --> 00:26:19,767
Yes.
379
00:26:20,594 --> 00:26:22,008
For how long?
380
00:26:22,111 --> 00:26:25,456
Up until the day
before I had to...
381
00:26:27,560 --> 00:26:29,525
disappear.
382
00:26:30,629 --> 00:26:32,456
It was never going to stop.
383
00:26:36,629 --> 00:26:40,146
I thought it was
Michael Nevins' idea...
384
00:26:41,491 --> 00:26:43,180
for you to fake your death.
385
00:26:43,284 --> 00:26:44,801
Yes.
386
00:26:44,905 --> 00:26:45,801
It was.
387
00:26:45,905 --> 00:26:48,146
One of us had to be incognito.
388
00:26:49,043 --> 00:26:53,836
And I knew that was the only way
for me to truly escape Webster.
389
00:26:53,939 --> 00:26:56,456
For him to believe I was gone.
390
00:26:57,974 --> 00:26:59,491
What made you feel
like you couldn't
391
00:26:59,594 --> 00:27:01,114
talk to Nash about
Webster's behaviour?
392
00:27:01,180 --> 00:27:02,594
Start the cycle again?
393
00:27:02,698 --> 00:27:07,525
Police, prosecution,
trial, loss, annihilation.
394
00:27:07,629 --> 00:27:08,915
But you could have
gone to the police,
395
00:27:08,939 --> 00:27:10,836
you could have
gone to the police.
396
00:27:12,732 --> 00:27:14,767
Then why didn't you do that?
397
00:27:15,284 --> 00:27:17,525
When Webster turned his
attentions in your direction?
398
00:27:17,629 --> 00:27:19,146
How do you know about that?
399
00:27:19,249 --> 00:27:20,560
I saw you with him.
400
00:27:20,663 --> 00:27:22,111
You could have
gone to the police.
401
00:27:22,215 --> 00:27:23,895
They would have dealt
with him, they would.
402
00:27:23,974 --> 00:27:25,708
- It's not the same.
- It's exactly the same.
403
00:27:25,732 --> 00:27:27,294
- It's not the same.
- It's exactly the same
404
00:27:27,318 --> 00:27:29,318
and I know why you didn't.
405
00:27:29,836 --> 00:27:31,767
So many women know
why we wouldn't report
406
00:27:31,870 --> 00:27:34,767
what men like Webster
do until it's too late.
407
00:27:47,836 --> 00:27:50,870
I didn't create the system.
408
00:27:53,077 --> 00:27:54,249
And the rules,
409
00:27:54,732 --> 00:27:56,836
and the rights, and the wrongs.
410
00:27:56,939 --> 00:28:00,387
You would defend anyone
and destroy anyone to win.
411
00:28:00,491 --> 00:28:01,663
Wouldn't you?
412
00:28:01,767 --> 00:28:03,629
It doesn't make you bad person
413
00:28:03,732 --> 00:28:05,422
to defend bad people.
414
00:28:05,525 --> 00:28:06,974
Doesn't it?
415
00:28:13,732 --> 00:28:17,318
So, you made it to round two.
416
00:28:17,422 --> 00:28:19,077
And if this goes well,
417
00:28:19,836 --> 00:28:21,491
final hurdle to a
pupillage with us
418
00:28:21,594 --> 00:28:24,077
is meeting our Head of
Chambers Angus Grey.
419
00:28:24,180 --> 00:28:26,491
These Chambers are
my first choice.
420
00:28:26,594 --> 00:28:27,594
Oh, really? Why so?
421
00:28:27,698 --> 00:28:29,043
Don't let the fact that Angus is
422
00:28:29,146 --> 00:28:31,456
my husband in any way
affect your answer.
423
00:28:32,456 --> 00:28:33,974
All you clients here are often
424
00:28:34,077 --> 00:28:37,422
fighting the hardest
fight they ever will,
425
00:28:37,939 --> 00:28:40,146
when you represent them. And...
426
00:28:41,767 --> 00:28:44,284
I want to fight the good
fight on their behalf.
427
00:28:47,043 --> 00:28:49,318
Oh, God, I'm sorry.
I know you mean it.
428
00:28:49,422 --> 00:28:50,594
I do.
429
00:28:50,698 --> 00:28:52,284
I... really do.
430
00:28:52,387 --> 00:28:55,318
Yes. I'm sorry, Ingrid.
431
00:28:55,732 --> 00:28:58,215
I'm way too cynical these days.
432
00:28:58,318 --> 00:29:00,491
So, Ingrid...
433
00:29:00,594 --> 00:29:04,111
You have the CV,
the work experience,
434
00:29:04,215 --> 00:29:06,077
the outstanding academics.
435
00:29:09,249 --> 00:29:11,111
So does every applicant.
436
00:29:13,732 --> 00:29:15,801
I'm not like every applicant.
437
00:29:16,318 --> 00:29:18,939
Angus has the final say, and...
438
00:29:20,008 --> 00:29:21,077
trust me,
439
00:29:21,629 --> 00:29:26,456
fighting the good fight will be
an instant thumbs down from him.
440
00:29:27,043 --> 00:29:29,077
So...
441
00:29:29,180 --> 00:29:31,422
Why do you really want to
be a criminal barrister?
442
00:29:34,801 --> 00:29:38,905
A trial can change
people's lives entirely.
443
00:29:39,870 --> 00:29:43,629
And as a lawyer you can get
to be a part of justice.
444
00:29:43,732 --> 00:29:48,629
Being that, it really is
all I've ever wanted to do.
445
00:29:52,767 --> 00:29:55,077
And I really like to win.
446
00:30:02,456 --> 00:30:04,111
I know what you all
tell yourselves.
447
00:30:04,215 --> 00:30:07,043
That a lawyer is not morally
accountable for what they do
448
00:30:07,146 --> 00:30:08,706
in fulfilling their
professional duties.
449
00:30:08,801 --> 00:30:10,043
Textbooks say that.
450
00:30:10,146 --> 00:30:12,560
Your friend Belinda
thought the same.
451
00:30:14,456 --> 00:30:15,698
Why her?
452
00:30:16,870 --> 00:30:18,432
She wasn't even one
of Webster's lawyers.
453
00:30:18,456 --> 00:30:19,836
So why her?
454
00:30:19,939 --> 00:30:22,043
I wasn't planning to
hurt her that night.
455
00:30:27,146 --> 00:30:29,767
But then I heard her
on the phone to you.
456
00:30:30,767 --> 00:30:32,974
Singing your praises.
457
00:30:34,698 --> 00:30:36,801
It made my blood boil.
458
00:30:40,318 --> 00:30:41,801
I'm not sure
459
00:30:41,905 --> 00:30:43,732
I'm the best
representative of Chambers.
460
00:30:44,353 --> 00:30:45,939
Bollocks, Ingrid.
461
00:30:46,043 --> 00:30:48,974
You're making a name for
yourself as a killer advocate
462
00:30:49,077 --> 00:30:51,249
who can work miracles
for her clients.
463
00:30:51,353 --> 00:30:53,974
So I'm telling you as
your wise mentor to do it.
464
00:30:56,215 --> 00:30:57,767
Excuse me.
465
00:31:12,698 --> 00:31:15,111
Webster hurt you, not me.
466
00:31:15,732 --> 00:31:17,111
Definitely not Belinda.
467
00:31:17,215 --> 00:31:18,939
You don't get to
decide who hurt me.
468
00:31:19,043 --> 00:31:20,284
So...
469
00:31:20,387 --> 00:31:21,801
Because you didn't
get the result
470
00:31:21,905 --> 00:31:23,698
that you wanted at trial...
471
00:31:24,560 --> 00:31:26,767
you did all of this damage.
472
00:31:27,698 --> 00:31:29,732
Is that fair?
473
00:31:29,836 --> 00:31:31,353
This is bigger than me.
474
00:31:31,939 --> 00:31:33,629
People like you
achieve more success
475
00:31:33,732 --> 00:31:35,284
the more you break people.
476
00:31:35,387 --> 00:31:37,008
I found out what you and Belinda
477
00:31:37,111 --> 00:31:39,008
and that judge did to
Craig Nevins and...
478
00:31:39,111 --> 00:31:40,570
- How? How?
- And so many other people.
479
00:31:40,594 --> 00:31:41,939
Did Michael Nevins tell you
480
00:31:42,043 --> 00:31:43,723
or is that part of what
you got Jake to do,
481
00:31:43,836 --> 00:31:46,146
- research me...
- Have you spoken to my brother?
482
00:31:52,525 --> 00:31:54,043
He was arrested
483
00:31:54,146 --> 00:31:55,353
I know.
484
00:31:55,456 --> 00:31:57,180
I didn't force him to help me.
485
00:31:59,456 --> 00:32:01,456
Is he still in custody?
486
00:32:05,111 --> 00:32:06,456
I'm sorry.
487
00:32:08,353 --> 00:32:09,629
I'm sorry.
488
00:32:14,318 --> 00:32:15,939
We went to go and talk to him.
489
00:32:19,353 --> 00:32:20,836
It was an accident.
490
00:32:25,629 --> 00:32:28,043
Jake... died.
491
00:33:19,594 --> 00:33:21,801
Things felt real between us.
492
00:33:21,905 --> 00:33:24,698
But it was really
a long time ago.
493
00:33:24,801 --> 00:33:26,974
And I was in a bad place.
494
00:33:29,801 --> 00:33:30,870
No.
495
00:33:31,939 --> 00:33:34,284
I need you to call him, now.
496
00:33:34,732 --> 00:33:36,491
- Emma, your brother's...
- No, no.
497
00:33:36,594 --> 00:33:38,043
John. I'll tell you what to say.
498
00:33:38,146 --> 00:33:40,215
Okay. Look, you need to
listen to me about John.
499
00:33:40,318 --> 00:33:42,146
Webster took the life
I had and destroyed it.
500
00:33:42,249 --> 00:33:43,629
You helped him get away with it.
501
00:33:43,732 --> 00:33:45,467
- What are you going to do?
- Enough talking.
502
00:33:45,491 --> 00:33:46,905
I'll tell you what to say.
503
00:33:47,215 --> 00:33:49,422
He'll come running to you. I
need you both together now.
504
00:33:49,525 --> 00:33:51,045
Emma, the police are
searching for you.
505
00:33:51,077 --> 00:33:52,363
You just tell John
that the police
506
00:33:52,387 --> 00:33:53,663
have already arrested me.
507
00:33:54,043 --> 00:33:57,043
That you... That you want
to meet him where I died.
508
00:33:57,146 --> 00:34:00,732
To start a new chapter.
He'll like that.
509
00:34:00,836 --> 00:34:03,111
- Do it. Do it now.
- Okay.
510
00:34:05,008 --> 00:34:06,422
Okay.
511
00:34:10,215 --> 00:34:11,594
Okay.
512
00:34:15,629 --> 00:34:17,284
Hi, John, it's me.
513
00:34:17,387 --> 00:34:21,146
I've just heard that they've...
they've arrested Emma.
514
00:34:21,249 --> 00:34:22,456
Yeah.
515
00:34:23,836 --> 00:34:25,836
Can you meet me somewhere?
516
00:34:37,974 --> 00:34:39,525
Emma, we're on the same side.
517
00:34:39,629 --> 00:34:41,111
Be quiet. He'll be here soon.
518
00:34:41,215 --> 00:34:42,398
Tell me, it was Michael Nevins
519
00:34:42,422 --> 00:34:43,905
who messaged you first, right?
520
00:34:44,008 --> 00:34:45,146
He contacted you?
521
00:34:45,249 --> 00:34:46,629
I told you this already.
522
00:34:46,732 --> 00:34:48,284
Have you ever met
Nevins in person?
523
00:34:48,387 --> 00:34:49,605
No. We were
protecting each other
524
00:34:49,629 --> 00:34:51,008
Protecting each other.
525
00:34:51,111 --> 00:34:53,043
Okay, when was your
last message from him?
526
00:34:53,146 --> 00:34:54,422
This isn't important.
527
00:34:54,525 --> 00:34:56,005
Yes, it is, Emma. I
promise you it is.
528
00:34:56,077 --> 00:34:57,674
When was your last message
from Michael Nevins?
529
00:34:57,698 --> 00:34:59,111
It was an hour ago.
530
00:34:59,215 --> 00:35:00,815
Michael was watching
you at the hospital.
531
00:35:00,870 --> 00:35:02,329
He told me that you'd
gone to see Mr Pole.
532
00:35:02,353 --> 00:35:03,318
Keep moving.
533
00:35:03,629 --> 00:35:05,387
Okay, listen to me. Listen...
534
00:35:05,491 --> 00:35:06,767
It's not possible
535
00:35:06,870 --> 00:35:08,801
that Michael Nevins
was messaging you.
536
00:35:08,905 --> 00:35:10,785
That you were communicating
with Michael Nevins.
537
00:35:10,836 --> 00:35:13,560
He was arrested by
the police at dawn.
538
00:35:16,353 --> 00:35:17,801
Who else would it be?
539
00:35:20,422 --> 00:35:21,801
It's Webster.
540
00:35:22,732 --> 00:35:24,180
It's always been Webster.
541
00:35:28,008 --> 00:35:29,111
Emma.
542
00:35:35,043 --> 00:35:36,111
Emma!
543
00:35:39,180 --> 00:35:40,180
Emma.
544
00:35:43,249 --> 00:35:44,663
Has she hurt you?
545
00:35:46,905 --> 00:35:48,077
Emma...
546
00:35:48,870 --> 00:35:50,398
I don't know what you
think you're doing
547
00:35:50,422 --> 00:35:51,767
but this has to stop now.
548
00:35:51,870 --> 00:35:53,732
What do you think
we're doing here, John?
549
00:35:56,146 --> 00:35:58,663
You've been so careful
from the start.
550
00:36:00,663 --> 00:36:02,223
What has she been
saying to you, Ingrid?
551
00:36:02,318 --> 00:36:04,663
Nash was right about you.
552
00:36:08,387 --> 00:36:10,627
We've been through so much,
you're not thinking straight.
553
00:36:10,698 --> 00:36:13,456
You posed as Michael Nevins
554
00:36:13,560 --> 00:36:16,939
to manipulate Emma
into faking her death.
555
00:36:17,525 --> 00:36:19,180
It can't be you.
556
00:36:22,146 --> 00:36:23,939
You're too intelligent
to fall for this.
557
00:36:24,043 --> 00:36:27,180
And the fire, I was right by
the fire as well, wasn't I?
558
00:36:29,939 --> 00:36:32,732
You wanted me to come home
that night, and find Flora.
559
00:36:32,836 --> 00:36:35,905
You set the whole thing up so
I would come running to you
560
00:36:36,008 --> 00:36:37,180
after I left Mark.
561
00:36:37,284 --> 00:36:41,698
And Flora was, what, just
collateral damage, was she?
562
00:36:41,801 --> 00:36:44,456
And then there's this...
This... This desperate plan
563
00:36:44,560 --> 00:36:47,801
to have me terrorised
and traumatised
564
00:36:47,905 --> 00:36:50,456
so I had no one
to trust but you.
565
00:36:50,560 --> 00:36:53,284
You made me put
all my faith in you
566
00:36:53,387 --> 00:36:55,422
and then leave me
indebted to you
567
00:36:55,525 --> 00:36:57,077
after you saved me from Emma.
568
00:36:57,180 --> 00:37:00,698
You should have killed Emma
and have me defend you.
569
00:37:01,422 --> 00:37:04,732
I only get off on the
high of winning, remember?
570
00:37:13,215 --> 00:37:14,180
Emma.
571
00:37:14,284 --> 00:37:15,387
You okay?
572
00:37:15,491 --> 00:37:16,801
No! No!
573
00:37:16,905 --> 00:37:19,146
- Don't!
- Ingrid. Stay...
574
00:37:21,318 --> 00:37:24,456
Emma! Emma! Emma! Stop!
575
00:37:24,801 --> 00:37:26,663
Emma! Stop it, Emma.
576
00:37:27,353 --> 00:37:29,043
Get away from her.
577
00:37:32,387 --> 00:37:33,663
Ingrid...
578
00:37:37,594 --> 00:37:39,456
All I've ever done is love you.
579
00:37:41,249 --> 00:37:42,560
Ingrid...
580
00:38:00,594 --> 00:38:02,008
Emma!
581
00:38:08,215 --> 00:38:09,663
What's happened?
582
00:38:17,146 --> 00:38:19,560
So, Webster brought
the taser with him?
583
00:38:21,111 --> 00:38:23,146
As I stated previously.
584
00:38:23,732 --> 00:38:25,318
And despite carrying the weapon
585
00:38:25,422 --> 00:38:27,560
and the apparent
intention to attack
586
00:38:27,663 --> 00:38:29,215
you and Emma Seaton,
587
00:38:29,318 --> 00:38:33,594
he voluntarily confessed to
the murder of Judge Stuart?
588
00:38:33,698 --> 00:38:36,422
Yes. Webster was bragging.
589
00:38:36,525 --> 00:38:39,491
He thought he was untouchable.
590
00:38:41,801 --> 00:38:44,008
Based on the last
few years, I can...
591
00:38:44,939 --> 00:38:48,146
I can see why he might
consider that to be the case.
592
00:38:48,767 --> 00:38:51,801
It's just moments before the
attempted attack on Miss Seaton.
593
00:38:51,905 --> 00:38:52,905
Correct.
594
00:38:53,008 --> 00:38:54,801
Before, according
to your statement,
595
00:38:54,905 --> 00:38:58,008
Webster ran towards
Emma with the weapon,
596
00:38:58,111 --> 00:39:01,594
he slipped, overbalanced,
and fell into the water.
597
00:39:02,077 --> 00:39:03,146
Correct.
598
00:39:03,249 --> 00:39:06,870
What are you doing
about Michael Nevins?
599
00:39:07,629 --> 00:39:09,318
He had nothing to
do with any of this.
600
00:39:09,422 --> 00:39:12,077
Well, we'll investigate.
601
00:39:12,180 --> 00:39:13,560
Follow the law.
602
00:39:13,663 --> 00:39:15,732
You remember the law, don't you.
603
00:39:16,663 --> 00:39:18,456
Webster framed Nevins.
604
00:39:18,560 --> 00:39:21,180
To manipulate Emma
and Jake Seaton.
605
00:39:24,491 --> 00:39:25,939
And I'm certain
606
00:39:26,629 --> 00:39:28,663
that if you can
trace the messages
607
00:39:29,146 --> 00:39:32,215
sent to Flora Pole's phone
on the night of the fire,
608
00:39:32,318 --> 00:39:35,560
it will prove to be a cloned
copy of Mark's number,
609
00:39:35,663 --> 00:39:37,318
created by Webster.
610
00:39:37,422 --> 00:39:40,974
It all sounds highly elaborate.
611
00:39:44,353 --> 00:39:45,939
Webster would do anything
612
00:39:46,663 --> 00:39:48,008
to achieve his goal.
613
00:39:48,111 --> 00:39:49,905
Which was what, exactly?
614
00:39:50,008 --> 00:39:53,836
What drove Webster
to do all this?
615
00:40:00,525 --> 00:40:02,732
In his mind it was a love story.
616
00:40:10,939 --> 00:40:15,008
He would do anything
to have me to himself.
617
00:40:27,732 --> 00:40:30,077
Is it the whole truth
you're telling me
618
00:40:30,180 --> 00:40:32,008
about how he died, Ingrid.
619
00:40:40,939 --> 00:40:42,905
It's what the court will hear.
620
00:41:08,836 --> 00:41:09,870
I'll leave you with Sarah
621
00:41:09,974 --> 00:41:11,284
to get into all the details.
622
00:41:11,387 --> 00:41:12,939
And your plea is clear?
623
00:41:13,043 --> 00:41:14,663
All your claims
against John Webster
624
00:41:14,767 --> 00:41:16,318
have been comprehensively
625
00:41:16,422 --> 00:41:18,698
documented and supported.
626
00:41:20,939 --> 00:41:22,146
Thank you.
627
00:41:22,249 --> 00:41:23,801
For helping me.
628
00:41:25,215 --> 00:41:26,525
Thank you, too.
629
00:41:27,422 --> 00:41:28,836
Honestly.
630
00:41:29,836 --> 00:41:31,422
You made me think about the...
631
00:41:31,525 --> 00:41:34,387
effects of what we
do in court, and...
632
00:41:34,491 --> 00:41:36,008
the end of the trial
633
00:41:36,111 --> 00:41:38,560
isn't the end of the
situation for those involved.
634
00:41:39,870 --> 00:41:42,629
I suppose that is some comfort.
635
00:41:48,663 --> 00:41:50,629
Goodbye for now, Emma.
636
00:41:53,387 --> 00:41:54,939
Thank you.
637
00:42:00,939 --> 00:42:01,974
You okay?
638
00:42:04,284 --> 00:42:07,422
I didn't really want to run
into Miss Seaton in the hallway.
639
00:42:07,525 --> 00:42:09,318
Thought it best to get some air.
640
00:42:09,870 --> 00:42:11,698
Have you changed your mind?
641
00:42:13,146 --> 00:42:16,043
You said you were okay with
our Chambers acting for her.
642
00:42:16,146 --> 00:42:18,180
I did. I am.
643
00:42:18,284 --> 00:42:20,525
But only after everything
you told me about her.
644
00:42:20,629 --> 00:42:22,629
And what Webster did to her.
645
00:42:24,043 --> 00:42:27,629
Well, it demonstrates
our Chamber's commitment
646
00:42:27,732 --> 00:42:29,525
to the essential
principal of the law.
647
00:42:29,629 --> 00:42:31,249
It's still a trying situation.
648
00:42:31,629 --> 00:42:34,043
Helping the person
who killed your wife.
649
00:42:37,318 --> 00:42:38,594
Do you think...
650
00:42:40,663 --> 00:42:45,180
think Belinda would be
proud of my magnanimity?
651
00:42:47,353 --> 00:42:48,939
Of course, she would.
652
00:42:49,629 --> 00:42:51,836
She respected you
immensely, Angus.
653
00:42:53,111 --> 00:42:54,663
As do I.
654
00:42:56,353 --> 00:42:57,698
Truly.
655
00:43:12,870 --> 00:43:14,560
Oh, it's definitely
Ingrid's round.
656
00:43:14,663 --> 00:43:16,422
- No.
- Yeah.
657
00:43:18,008 --> 00:43:19,836
Oh, okay. Fine.
658
00:43:19,939 --> 00:43:22,732
I can buy three
drinks, one time.
659
00:43:26,767 --> 00:43:28,456
Hey, thanks for inviting me out.
660
00:43:29,146 --> 00:43:32,491
It's nice to see you
enjoying yourself.
661
00:43:34,456 --> 00:43:37,629
Well, a wise lady once told me
662
00:43:37,732 --> 00:43:40,698
that work isn't
really my friend.
663
00:43:41,215 --> 00:43:42,491
No. Hmm.
664
00:43:43,077 --> 00:43:47,008
And you two have been
real friends to me.
665
00:43:54,801 --> 00:43:56,870
I'm going to go the bathroom.
666
00:43:57,318 --> 00:43:59,974
And then we'll do karaoke.
667
00:44:00,353 --> 00:44:01,605
And I'm going to
tackle Lady Gaga.
668
00:44:01,629 --> 00:44:02,870
- All right.
- Yeah.
669
00:44:25,560 --> 00:44:27,008
Hello.
47780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.