All language subtitles for Shameless - 4x06 - Episode 6.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,440 --> 00:00:06,439 www.addic7ed.com 2 00:00:06,660 --> 00:00:10,219 This estate's been a good home to us, me, Frank Gallagher, and my kids, 3 00:00:10,720 --> 00:00:16,319 who I'm proud of, cos every one of them reminds me a little of...me. 4 00:00:17,520 --> 00:00:20,919 They can all think for themselves, which they've me to thank for. 5 00:00:21,020 --> 00:00:25,019 Lip, bit of a gobshite, which is why nobody calls him Philip any more. 6 00:00:25,300 --> 00:00:27,939 Ian, a lot like his mam, which was handy for the others 7 00:00:27,940 --> 00:00:30,459 when she disappeared into thin air. 8 00:00:30,460 --> 00:00:33,619 And Carl, we daren't let him grow his hair for two reasons - 9 00:00:33,620 --> 00:00:37,299 it makes it stand on end and makes him look Toyah, and nits love it. 10 00:00:38,300 --> 00:00:39,819 Debbie! Sent by God. 11 00:00:39,820 --> 00:00:43,619 Total angel. You've to check your change, but she'll go miles 12 00:00:43,620 --> 00:00:45,499 out of her way to do you a favour. 13 00:00:45,500 --> 00:00:48,499 Plus lickle Ian - he's gonna be a star some day. 14 00:00:48,500 --> 00:00:52,499 Monica - the wife. She's back - with her bird in tow. 15 00:00:54,300 --> 00:00:56,059 And we can't get shot off her. 16 00:00:56,060 --> 00:00:58,099 And the neighbours - 17 00:00:58,100 --> 00:01:01,979 the neighbours! Well, what can you say? 18 00:01:01,980 --> 00:01:04,139 Nothing, if you don't want your arms breaking. 19 00:01:04,140 --> 00:01:05,819 Still, nobody's perfect. 20 00:01:05,820 --> 00:01:09,619 But all of them, to a man, know first and foremost one 21 00:01:09,620 --> 00:01:13,619 of the most vital necessities in life is - they know how to throw a party! 22 00:01:16,260 --> 00:01:17,259 Scatter! 23 00:01:21,500 --> 00:01:23,659 'Normally, poems are shite. 24 00:01:23,660 --> 00:01:26,299 'Shakespeare and Woolworth, and all them. 25 00:01:26,300 --> 00:01:29,459 'But we've got this one at school that says, "they fuck you up, 26 00:01:29,460 --> 00:01:31,259 '"your mum and your dad." 27 00:01:31,260 --> 00:01:35,259 'It's the first poem I ever agreed with.' 28 00:01:35,260 --> 00:01:37,659 'Your parents are supposed to help you. 29 00:01:37,660 --> 00:01:39,739 'But they don't. They say it's cos of 30 00:01:39,740 --> 00:01:43,739 'pressures of modern living, but that's bollocks.' 31 00:01:44,140 --> 00:01:48,059 Come along, lad, don't dilly-dally. The Good Lord has provided. 32 00:01:48,060 --> 00:01:52,059 Gosh, I'll have some of that, Father! 33 00:01:52,220 --> 00:01:53,859 Me, too, it looks ripping! 34 00:01:53,860 --> 00:01:56,939 No, you don't, you two chaps, not till Carl has had his fill. 35 00:01:56,940 --> 00:01:58,939 He's our pride and joy. 36 00:01:58,940 --> 00:02:02,339 'If this is how it's supposed to be, it wouldn't be half-bad.' 37 00:02:02,340 --> 00:02:04,859 You wanna be careful what you wish for, Carl. 38 00:02:04,860 --> 00:02:08,019 Where have you been all my life, doll face? 39 00:02:08,020 --> 00:02:11,819 Fuck me, if it isn't the wife's lesbian lover! 40 00:02:11,820 --> 00:02:14,419 'But look at the state of us. How is this a family? 41 00:02:14,420 --> 00:02:17,699 'They do fuck you up, your mum and your dad, and I hate it!' 42 00:02:17,700 --> 00:02:20,499 You're like a walking lobotomy sometimes, Carl. 43 00:02:20,500 --> 00:02:24,379 Pot, kettle, black - don't knock it till you've tried it, goofy. 44 00:02:24,380 --> 00:02:25,939 What's he doing up? 45 00:02:25,940 --> 00:02:29,259 He hasn't been to bed. Even he'd struggle getting drunk this early. 46 00:02:29,260 --> 00:02:31,939 Who are you, one of Tony Blair's thought police, 47 00:02:31,940 --> 00:02:34,539 monitoring the behaviour of your parents 48 00:02:34,540 --> 00:02:36,819 so you can report them to Esther fuckin' Rantzen? 49 00:02:36,820 --> 00:02:38,859 Couldn't drop us a tenner, could you? 50 00:02:38,860 --> 00:02:40,739 You must be joking, I'm brassy. 51 00:02:40,740 --> 00:02:43,379 We're out of milk, and she's down to her last nappy. 52 00:02:43,380 --> 00:02:46,539 Welcome to my world. It's all take, take, take, isn't it? 53 00:02:46,540 --> 00:02:48,419 Morning! 54 00:02:48,420 --> 00:02:51,459 Debs...No. 55 00:02:51,460 --> 00:02:52,139 Come on, Liam. 56 00:02:52,140 --> 00:02:55,459 That's right. Run off to school, dessert the sinking ship. 57 00:02:55,460 --> 00:02:57,779 Let lickle Katie piss all over herself. 58 00:02:57,780 --> 00:03:00,659 Dob your parents in for reading the wrong books. 59 00:03:00,660 --> 00:03:03,419 You flogged every book we ever had. 60 00:03:03,420 --> 00:03:06,539 I should have kept the one on contraception, shouldn't I? 61 00:03:06,540 --> 00:03:07,619 See you later. 62 00:03:07,620 --> 00:03:09,219 You haven't had any breakfast. 63 00:03:09,220 --> 00:03:11,179 (FRANK) Good, sell the toast. 64 00:03:11,180 --> 00:03:15,179 Buy little Katie a nappy. 65 00:03:15,700 --> 00:03:19,699 All right, chicken? 66 00:03:20,700 --> 00:03:24,699 Haven't you forgotten something? 67 00:03:33,020 --> 00:03:37,019 My giro! She's took my fuckin' giro! 68 00:03:37,940 --> 00:03:41,139 Debs! Debbie! > 69 00:03:41,140 --> 00:03:42,579 No joy. 70 00:03:42,580 --> 00:03:44,139 Go next door and try. 71 00:03:44,140 --> 00:03:45,619 We're not going to your mum and dad's. 72 00:03:45,620 --> 00:03:48,379 They are my family. Katie needs... 73 00:03:48,380 --> 00:03:49,419 I know! 74 00:03:49,420 --> 00:03:52,139 I know! BABY CRIES 75 00:03:52,140 --> 00:03:56,139 I know. 76 00:04:00,020 --> 00:04:02,619 I'll sort something. We agreed. 77 00:04:02,620 --> 00:04:06,099 If we can't make it on our own without your family, 78 00:04:06,100 --> 00:04:09,579 what's the point? 79 00:04:09,580 --> 00:04:12,059 I'll fix it. 80 00:04:12,060 --> 00:04:16,059 I promise. 81 00:04:21,380 --> 00:04:25,379 Where's Prince Charming? 82 00:04:25,620 --> 00:04:29,619 Off somewhere, doing something, I don't know. 83 00:04:34,060 --> 00:04:38,059 Happy birthday, bird. 84 00:04:42,140 --> 00:04:43,259 You remembered. 85 00:04:43,260 --> 00:04:47,059 I always do. Did none of them? 86 00:04:47,060 --> 00:04:51,059 Not a single one. 87 00:04:56,460 --> 00:04:59,739 Everybody hates me! 88 00:04:59,740 --> 00:05:03,739 Oh... Come here. 89 00:05:10,780 --> 00:05:13,179 This is a waste of time. 90 00:05:13,180 --> 00:05:15,899 If we catch the Maguires in the act, then the crime rate 91 00:05:15,900 --> 00:05:17,739 will go through the floor. 92 00:05:17,740 --> 00:05:21,739 We're hardly inconspicuous, though, are we? They're not stupid. 93 00:05:22,660 --> 00:05:24,659 Didn't you bring any cups? 94 00:05:24,660 --> 00:05:27,219 Carrie?They're in the bottom. 95 00:05:27,220 --> 00:05:28,979 Why would she be packing your bag? 96 00:05:28,980 --> 00:05:31,619 Because we're sharing a house. 97 00:05:31,620 --> 00:05:32,779 You what? 98 00:05:32,780 --> 00:05:34,939 A police house. I've been on the list for ages, 99 00:05:34,940 --> 00:05:37,379 but they only give them to couples, so Carrie offered her services. 100 00:05:37,380 --> 00:05:40,619 but they only give them to couples, so Carrie offered her services. You jammy bastard. 101 00:05:40,620 --> 00:05:43,179 I mean... 102 00:05:43,180 --> 00:05:45,419 I'm paying 400 quid a month for a shithole. 103 00:05:45,420 --> 00:05:47,779 And you get a subsidised house, it's hardly fair. 104 00:05:47,780 --> 00:05:50,899 power shower, fridge freezer. 105 00:05:50,900 --> 00:05:52,059 Could sub-let your place, and move in with us. 106 00:05:52,060 --> 00:05:53,459 What? 107 00:05:53,460 --> 00:05:56,339 We've got a spare room. 108 00:05:56,340 --> 00:06:00,299 With three of us splitting the rent, it'll cost next to nothing. 109 00:06:00,300 --> 00:06:04,299 I don't mind if I do. 110 00:06:08,500 --> 00:06:10,139 There's someone at the house. 111 00:06:10,140 --> 00:06:14,139 Must be a buyer. 112 00:06:17,420 --> 00:06:20,419 Jesus! Blondie's no oil painting, 113 00:06:20,420 --> 00:06:22,619 but you're really scraping the barrel with this one, bruv. 114 00:06:22,620 --> 00:06:24,339 Who the fuck are you? 115 00:06:24,340 --> 00:06:27,099 The name's Kelly. I'm looking for my brother, Kev. 116 00:06:27,100 --> 00:06:29,139 Can I speak to him? 117 00:06:29,140 --> 00:06:33,139 I think you'll find he doesn't live here anymore, darling. 118 00:06:33,340 --> 00:06:34,339 Police! No-one move. 119 00:06:34,340 --> 00:06:35,739 Piss off, you dyke. 120 00:06:35,740 --> 00:06:38,699 We've reasonable grounds to search your property, Mrs Maguire. 121 00:06:38,700 --> 00:06:42,699 You're not coming anywhere near my house without a search warrant. 122 00:06:42,980 --> 00:06:45,979 It's only a matter of time, Mimi. 123 00:06:45,980 --> 00:06:49,179 Who the fuck's Mimi? And where's our fuckin' Kevin? 124 00:06:49,180 --> 00:06:50,899 That is foul and unacceptable language. 125 00:06:50,900 --> 00:06:53,299 Fuck off! 126 00:06:53,300 --> 00:06:56,179 (SCREAMS) I will not tolerate 127 00:06:56,180 --> 00:07:00,179 offensive language on my patch! 128 00:07:00,180 --> 00:07:03,939 What are you taking it out on her for? She's not a Maguire. 129 00:07:03,940 --> 00:07:04,619 That was threatening behaviour. 130 00:07:04,620 --> 00:07:07,619 Yeah, from you. Hit first, ask questions later. 131 00:07:07,620 --> 00:07:11,619 Again. You're leaving me no option. 132 00:07:15,260 --> 00:07:18,179 I love the way her nostrils flare when she gets pumped. 133 00:07:18,180 --> 00:07:22,179 Have you noticed that? 134 00:07:29,900 --> 00:07:32,939 We're losing money hand over fist because of you. 135 00:07:32,940 --> 00:07:35,099 It's not my fault pigs are staking out t'house. 136 00:07:35,100 --> 00:07:38,499 It is your fault we can't distribute through the van. 137 00:07:38,500 --> 00:07:41,939 Wrong change? How's my counting now? 6, 7... 138 00:07:41,940 --> 00:07:45,939 Oi! Leave my son alone! 139 00:07:46,780 --> 00:07:50,779 I'll have your head on a fuckin' stick. 140 00:07:50,860 --> 00:07:53,059 What kind of a man beats up a 12-year-old? 141 00:07:53,060 --> 00:07:54,899 He were disrespecting me. 142 00:07:54,900 --> 00:07:56,579 I'll disrespect you right fuckin' now. 143 00:07:56,580 --> 00:07:58,099 He'll never learn that way. 144 00:07:58,100 --> 00:08:01,699 He'll take the van out and face the consequences of his actions. 145 00:08:01,700 --> 00:08:03,899 But...they'll kill me. 146 00:08:03,900 --> 00:08:07,659 Then it'll be a lesson. No son of mine hides behind the curtains 147 00:08:07,660 --> 00:08:11,659 when he should be out earning. 148 00:08:36,780 --> 00:08:39,739 Ow! What is the problem? 149 00:08:39,740 --> 00:08:43,739 The problem is, Kelly, love, last time I gave you a bed, you turned 150 00:08:43,900 --> 00:08:44,939 the house into a knocking shop. 151 00:08:44,940 --> 00:08:48,939 I'll pay rent. 152 00:08:48,980 --> 00:08:52,979 I've got nowhere else to go. 153 00:08:53,300 --> 00:08:56,699 No, I'm sorry. 154 00:08:56,700 --> 00:08:59,099 I've got the kids to think about. 155 00:08:59,100 --> 00:09:01,499 You're not exactly a fuckin' role model, are you? 156 00:09:01,500 --> 00:09:02,139 Who's paying? 157 00:09:02,140 --> 00:09:03,219 She is.He is. 158 00:09:03,220 --> 00:09:06,539 If you don't pay, you don't play. 159 00:09:06,540 --> 00:09:10,539 Fuckin' hell. 160 00:09:12,980 --> 00:09:16,979 No more for Frank Gallagher unless he pays cash. 161 00:09:17,260 --> 00:09:19,019 Take your winnings and fuck off. 162 00:09:19,020 --> 00:09:21,059 But I've got a repeat chance. 163 00:09:21,060 --> 00:09:25,059 You also have a chance to keep your kneecaps. What's it to be? 164 00:09:32,100 --> 00:09:34,379 Ha-ha-ha-ha! 165 00:09:36,220 --> 00:09:39,659 A pint, an Irish chaser, and a large vodka and Coke. 166 00:09:39,660 --> 00:09:43,659 the world go round... # 167 00:09:44,580 --> 00:09:46,099 Oh, God. 168 00:09:46,100 --> 00:09:49,459 What's the point? Everybody hates Brussels sprouts. 169 00:09:49,460 --> 00:09:52,779 If a thing's worth doing, it's worth doing right, Carl. 170 00:09:52,780 --> 00:09:54,499 Even for Monica. 171 00:09:54,500 --> 00:09:56,139 The family that eats together stays together. 172 00:09:56,140 --> 00:09:58,779 Mind you, once you've seen a man's eating habits, 173 00:09:58,780 --> 00:10:00,819 the romantic illusion shatters. 174 00:10:00,820 --> 00:10:03,299 My Brendan used to eat like a cow chewing cud. 175 00:10:03,300 --> 00:10:05,099 Couldn't get it out of my head. 176 00:10:05,100 --> 00:10:09,099 Any time he wanted to...emigrate south. 177 00:10:10,460 --> 00:10:12,699 Where did Brendan want to emigrate to? 178 00:10:12,700 --> 00:10:14,299 Me fanny. 179 00:10:14,300 --> 00:10:18,179 TIMER DINGS 180 00:10:18,180 --> 00:10:20,059 Something's burning. 181 00:10:20,060 --> 00:10:21,299 Shit! 182 00:10:21,300 --> 00:10:23,019 6.80. 183 00:10:23,020 --> 00:10:25,899 Take care of it, we're all family now, aren't we? 184 00:10:25,900 --> 00:10:28,499 That comes out of my wages. 185 00:10:28,500 --> 00:10:30,299 I'll pay for it. 186 00:10:30,300 --> 00:10:34,299 That's not the point. 187 00:10:41,020 --> 00:10:42,339 All right, Dad? 188 00:10:42,340 --> 00:10:46,339 Fine, yeah. Fuck off. 189 00:10:46,980 --> 00:10:48,539 All right, Lip. 190 00:11:19,820 --> 00:11:22,419 Hiya, Frank. 191 00:11:22,420 --> 00:11:24,819 Do you want to earn some cash? 192 00:11:24,820 --> 00:11:28,819 ..he's a muppet. 193 00:11:29,580 --> 00:11:32,739 Carl, they'll put you in a young offenders'. 194 00:11:32,740 --> 00:11:34,419 I didn't steal it, I made it. 195 00:11:34,420 --> 00:11:35,059 What for? 196 00:11:35,060 --> 00:11:36,739 Special occasion. 197 00:11:36,740 --> 00:11:39,299 Like a proper family. 198 00:11:39,300 --> 00:11:41,339 What's that? 199 00:11:41,340 --> 00:11:43,699 Potato peelings. 200 00:11:43,700 --> 00:11:47,619 It's harder than it looks. 201 00:11:47,620 --> 00:11:51,619 What occasion? 202 00:11:51,980 --> 00:11:55,979 (WOMAN MOANS) 203 00:12:00,420 --> 00:12:02,259 Hello? 204 00:12:02,260 --> 00:12:06,259 (MOANING CONTINUES) 205 00:12:16,700 --> 00:12:17,739 Carl, calm down! 206 00:12:17,740 --> 00:12:18,739 Don't tell me what to fucking do! 207 00:12:27,700 --> 00:12:28,139 Is it ready yet? 208 00:12:28,140 --> 00:12:30,499 What have you done?! 209 00:12:30,500 --> 00:12:34,499 I am not answerable to you! 210 00:12:37,360 --> 00:12:38,959 It's a very skilled job. 211 00:12:38,960 --> 00:12:40,759 What, selling 99s and nougat wafers? 212 00:12:40,760 --> 00:12:43,919 And the code. You have to know the code, Frank. 213 00:12:43,920 --> 00:12:44,799 Like what? 214 00:12:44,800 --> 00:12:48,559 Like, if someone asks for a Smartie, they want a pill. 215 00:12:48,560 --> 00:12:51,559 If they ask for an M&M, they want a pill. 216 00:12:51,560 --> 00:12:52,799 If they ask for a Disprin... 217 00:12:52,800 --> 00:12:55,519 They want a pill. Yes, there's a pattern forming. 218 00:12:55,520 --> 00:12:59,519 You're a one-man fucking Enigma machine, Shane. 219 00:13:00,800 --> 00:13:02,359 Make sure you follow 't route. 220 00:13:02,360 --> 00:13:06,359 I am well acquainted with the ice-cream van concept, for fuck's sake. 221 00:13:14,560 --> 00:13:18,559 Bye-bye, Frank. 222 00:13:25,000 --> 00:13:27,119 (FARTS) 223 00:13:27,120 --> 00:13:28,479 KNOCK AT THE DOOR 224 00:13:28,480 --> 00:13:31,839 Take a message. 225 00:13:31,840 --> 00:13:34,439 Listen, if this is about earlier on, 226 00:13:34,440 --> 00:13:36,759 I don't want to talk about it. You need help. 227 00:13:36,760 --> 00:13:39,479 No, it's not. 228 00:13:39,480 --> 00:13:42,999 I wanted to ask a personal favour. 229 00:13:43,000 --> 00:13:44,199 Yeah, sure, anything. 230 00:13:44,200 --> 00:13:47,759 I'm out of clean laundry. I wondered if I could borrow a pair of boxers. 231 00:13:47,760 --> 00:13:51,759 Yeah, top drawer, over there. 232 00:14:02,080 --> 00:14:03,519 I'll wash them for you. 233 00:14:03,520 --> 00:14:07,519 No, don't bother, I'll wash them myself. 234 00:14:19,200 --> 00:14:23,079 You have to do it, though, don't you?! 235 00:14:23,080 --> 00:14:26,519 Just dump your bags down there till I get your room sorted. 236 00:14:26,520 --> 00:14:27,879 What's going on? 237 00:14:27,880 --> 00:14:31,439 Lodger. Tenner a night. Just till she finds somewhere more permanent 238 00:14:31,440 --> 00:14:35,239 This is you sorting it out, is it? Bringing a drunken slapper into the house?! 239 00:14:35,240 --> 00:14:37,719 Fuck off, you skank, I've been clean two years. 240 00:14:37,720 --> 00:14:38,999 Oh, whatever! Nice one. 241 00:14:39,000 --> 00:14:40,799 Kelly, listen. 242 00:14:40,800 --> 00:14:42,719 Fuck! 243 00:14:42,720 --> 00:14:43,759 Out. 244 00:14:43,760 --> 00:14:47,279 How pussy whipped are you? 245 00:14:47,280 --> 00:14:51,279 Don't you think that's a bit hypocritical considering how your family earns its corn? 246 00:14:51,800 --> 00:14:53,639 I'm not having that in my house. 247 00:14:53,640 --> 00:14:56,519 What shall I do, conjure money up for you out of thin air? 248 00:14:56,520 --> 00:14:59,479 It's not for me! It's for us, it's for her! 249 00:14:59,480 --> 00:15:03,479 Whatever, Mandy, whatever! 250 00:15:04,240 --> 00:15:08,239 We need to sort this! 251 00:15:17,560 --> 00:15:19,599 I were hungry. 252 00:15:19,600 --> 00:15:21,279 She's thinks she owns the place. 253 00:15:21,280 --> 00:15:23,559 If it wasn't for her, everything'd be fine. 254 00:15:23,560 --> 00:15:25,759 She's your mother, Carl. 255 00:15:25,760 --> 00:15:29,759 Not her, Norma. She's spoiling it for everyone. I fucking hate her. 256 00:15:29,840 --> 00:15:31,319 I wish she'd just fuck off. 257 00:15:31,320 --> 00:15:34,079 Christ, Carl, stop feeling sorry for yourself! 258 00:15:34,080 --> 00:15:37,679 You're all the same, whining on and on and never doing nothing. 259 00:15:37,680 --> 00:15:39,519 We've all got problems, you know. 260 00:15:39,520 --> 00:15:41,439 BABY CRIES 261 00:15:41,440 --> 00:15:45,079 If Norma bothers you that much, grow a spine and do something about it, 262 00:15:45,080 --> 00:15:49,079 instead of sitting here crying to me. 263 00:15:52,000 --> 00:15:55,039 I weren't crying. 264 00:15:55,040 --> 00:15:56,879 1.80, love. 265 00:15:56,880 --> 00:15:59,199 And I'll have some of them M&Ms, son. 266 00:15:59,200 --> 00:16:00,719 What, really? 267 00:16:00,720 --> 00:16:04,719 Not supposed to at my age, but if you don't tell, I won't. 268 00:16:06,120 --> 00:16:07,879 Whatever floats your boat. 269 00:16:07,880 --> 00:16:11,039 How many do you want? Three? Four? 270 00:16:11,040 --> 00:16:13,719 Give us a 10 bob bag and a bottle of ginger beer. 271 00:16:13,720 --> 00:16:17,479 Wait your turn, cheeky bastard. Don't they teach you to say please? 272 00:16:17,480 --> 00:16:21,479 All right, please will you stop being such a loser and give us a 10 bob bag and a bottle of g 273 00:16:22,600 --> 00:16:24,239 You'll get nothing, ASBO twat. 274 00:16:24,240 --> 00:16:28,239 Grab it. 275 00:16:33,560 --> 00:16:35,079 Are you sure them are M&Ms? 276 00:16:35,080 --> 00:16:39,079 What? Yeah, M&Ms, Tic Tacs, Smarties, whatever. 277 00:16:40,200 --> 00:16:44,199 Well, go on, bugger off, you coffin dodger. 278 00:16:50,440 --> 00:16:52,879 3.90. 279 00:16:52,880 --> 00:16:56,879 A little something from me to you. 280 00:16:56,920 --> 00:17:00,919 For our shared future together. Keep the change. 281 00:17:13,360 --> 00:17:15,079 You'd hardly know there was any of you in her. 282 00:17:15,080 --> 00:17:19,079 You'd hardly know there was any of you in her. What's yours is mine. What's mine's me own. 283 00:17:27,960 --> 00:17:28,839 Need a word. 284 00:17:28,840 --> 00:17:29,599 Need a word. Yeah, in a minute. 285 00:17:29,600 --> 00:17:33,599 Need a word. Yeah, in a minute. Now! 286 00:17:36,840 --> 00:17:39,399 Karen? 287 00:17:39,400 --> 00:17:40,919 Give us a minute, will you? 288 00:17:40,920 --> 00:17:42,079 I'll give you two if you're good. 289 00:17:42,080 --> 00:17:46,079 I'll give you two if you're good. Fuck off. 290 00:17:47,920 --> 00:17:48,879 What's going on? 291 00:17:48,880 --> 00:17:50,879 What's going on? That. 292 00:17:50,880 --> 00:17:52,519 She's just trying to get a rise out of you. 293 00:17:52,520 --> 00:17:56,079 She's just trying to get a rise out of you. Yeah? Well, she's succeeded. 294 00:17:56,080 --> 00:17:57,599 This is a threat. 295 00:17:57,600 --> 00:17:58,879 Do you know what it says? 296 00:17:58,880 --> 00:18:02,879 It says she's claiming the baby we've not had, we've not even talked about! 297 00:18:02,960 --> 00:18:06,679 It says wherever we go, whatever we do, the nasty bitch will be there. 298 00:18:06,680 --> 00:18:09,559 She won't let anything come between her and her precious son. 299 00:18:09,560 --> 00:18:12,159 She won't let anything come between her and her precious son. Hey, that nasty bitch is still my mother. 300 00:18:12,160 --> 00:18:13,599 What? 301 00:18:13,600 --> 00:18:17,599 What?! You can keep your fucking ring up your fucking arse! 302 00:18:18,000 --> 00:18:21,999 It's gonna be a cold day in Moss Side before I go near a Maguire! 303 00:18:28,040 --> 00:18:32,039 Karen. 304 00:18:40,760 --> 00:18:43,399 I just got my ring back. 305 00:18:43,400 --> 00:18:45,799 Happy? 306 00:18:45,800 --> 00:18:47,199 What have I done? 307 00:18:47,200 --> 00:18:50,799 I don't button up the back, Mum. 308 00:18:50,800 --> 00:18:54,799 If I have to choose between you and her, there's no competition. 309 00:18:54,840 --> 00:18:55,479 That's out of line. 310 00:18:55,480 --> 00:18:59,479 That's out of line. No, you're out of line! I've fucking had it with you! 311 00:19:04,240 --> 00:19:08,239 That boy needs to learn which side his bread's buttered. 312 00:19:08,760 --> 00:19:12,759 Who does that slag think she is, knocking back my son? 313 00:19:15,040 --> 00:19:19,039 # I see trees of green 314 00:19:19,480 --> 00:19:21,959 # Red roses, too... # 315 00:19:21,960 --> 00:19:25,239 Here you are. Make your day go with a swing. 316 00:19:25,240 --> 00:19:28,959 # For me and you 317 00:19:28,960 --> 00:19:32,759 # And I think to myself 318 00:19:32,760 --> 00:19:34,039 Here! 319 00:19:34,040 --> 00:19:38,039 # What a wonderful world 320 00:19:38,720 --> 00:19:40,519 Party! 321 00:19:40,520 --> 00:19:44,519 # Yes, I think to myself 322 00:19:47,640 --> 00:19:51,639 # What a wonderful world. # 323 00:20:05,280 --> 00:20:09,279 All right, Carl, love? 324 00:20:09,680 --> 00:20:11,959 I was hoping to have a word. 325 00:20:11,960 --> 00:20:15,039 You know, about what you saw before? 326 00:20:15,040 --> 00:20:16,999 It wasn't what you might think. 327 00:20:17,000 --> 00:20:20,999 I've got these women's problems, and I'd just painted my nails, 328 00:20:21,520 --> 00:20:24,159 so I asked Norma to help me, 329 00:20:24,160 --> 00:20:27,639 but she's quite short-sighted, so she had to get very close. 330 00:20:27,640 --> 00:20:30,399 She'd just painted her nails as well, 331 00:20:30,400 --> 00:20:34,399 so she was helping me out, with her teeth, and, you know... 332 00:20:35,440 --> 00:20:39,439 Do I look like I were born yesterday? 333 00:20:41,960 --> 00:20:45,959 All right, kiddies, plenty for everybody. 334 00:20:47,200 --> 00:20:48,519 Get out of the van! 335 00:20:48,520 --> 00:20:52,519 Get out of the fucking van! 336 00:20:53,360 --> 00:20:54,399 Get out of the fucking van! 337 00:20:54,400 --> 00:20:56,639 All right, all right! 338 00:20:56,640 --> 00:21:00,639 Keep your hair on, Freddie fucking Flintoff. 339 00:21:00,880 --> 00:21:03,439 You could at least have the decency to show some remorse. 340 00:21:03,440 --> 00:21:06,679 Hey, don't get me started on remorse, mate. 341 00:21:06,680 --> 00:21:08,919 I am full of fucking remorse. 342 00:21:08,920 --> 00:21:09,719 Smart arse. 343 00:21:09,720 --> 00:21:10,759 Smart arse. That wasn't him. 344 00:21:10,760 --> 00:21:14,759 It was that van, but it were a different bloke. 345 00:21:15,120 --> 00:21:16,159 Problem solved. 346 00:21:16,160 --> 00:21:18,879 Case of mistaken identity, Holmes. 347 00:21:18,880 --> 00:21:19,959 Happens all the time. 348 00:21:19,960 --> 00:21:22,119 Happens all the time. Shut the fuck up! 349 00:21:22,120 --> 00:21:23,159 Give us the keys. 350 00:21:23,160 --> 00:21:25,279 Ah, keys. 351 00:21:25,280 --> 00:21:29,279 Opens the door to a world of possibilities. 352 00:21:36,800 --> 00:21:40,799 Pchoo! 353 00:21:45,720 --> 00:21:47,999 Fancy a brand new PSP, lads? 354 00:21:48,000 --> 00:21:48,439 Let's have a look. 355 00:21:48,440 --> 00:21:49,479 How much? 356 00:21:49,480 --> 00:21:50,839 Just give us 80 quid. 357 00:21:50,840 --> 00:21:53,919 All right, Frank? I thought you'd be still in casualty. 358 00:21:53,920 --> 00:21:57,319 What? Oh, shit. 359 00:21:57,320 --> 00:21:58,919 Look, I can explain, Shane. 360 00:21:58,920 --> 00:22:02,919 Where's your injuries? I thought they'd kick 361 00:22:02,960 --> 00:22:03,399 the living shit out of y 362 00:22:03,400 --> 00:22:05,319 They were gonna batter me, how come they didn't batter you? 363 00:22:05,320 --> 00:22:08,239 how come they didn't batter you? You what? 364 00:22:08,240 --> 00:22:09,879 Oh, I get it. 365 00:22:09,880 --> 00:22:12,239 Send out the human fucking punch bag? 366 00:22:12,240 --> 00:22:13,199 Where's the van? 367 00:22:13,200 --> 00:22:16,039 Where's the van? It's gone. 368 00:22:16,040 --> 00:22:19,199 The wafers, the pop, the gobstoppers, it's gone, all of it. 369 00:22:19,200 --> 00:22:22,879 How could you lose the van?! 370 00:22:22,880 --> 00:22:24,839 Me mam's gonna fucking kill me. 371 00:22:24,840 --> 00:22:26,799 They were very unreasonable people. 372 00:22:26,800 --> 00:22:30,399 I am gonna die because of you, you dickhead! 373 00:22:30,400 --> 00:22:34,399 She might be a little upset, but she's not gonna want to lose two in the same year. 374 00:22:34,800 --> 00:22:36,679 I'm not gonna fucking die. You are. 375 00:22:36,680 --> 00:22:37,799 Is that the police station? 376 00:22:37,800 --> 00:22:41,439 Is that the police station? If you don't get that fucking van back, you fucking knobhead...! 377 00:22:41,440 --> 00:22:43,239 That's enough, Shane! 378 00:22:43,240 --> 00:22:47,239 Rrrrrrrgh! 379 00:22:50,040 --> 00:22:53,719 Well, you could at least buy a traumatised man a fucking drink. 380 00:22:53,720 --> 00:22:56,399 I'm skint. I was hoping to tap you. 381 00:22:56,400 --> 00:22:57,879 What? 382 00:22:57,880 --> 00:23:01,879 Have we met? 383 00:23:02,720 --> 00:23:03,879 No-one move. 384 00:23:03,880 --> 00:23:05,799 Fuck me, it's RoboCunt. 385 00:23:05,800 --> 00:23:07,839 You moderate your language. 386 00:23:07,840 --> 00:23:11,079 We've had a call about a disturbance. Everyone just take it easy. 387 00:23:11,080 --> 00:23:12,999 Get on the ground, all of you. 388 00:23:13,000 --> 00:23:15,079 Oh, fuck off, I've had enough for one day. 389 00:23:15,080 --> 00:23:17,119 Do not leave the scene. 390 00:23:17,120 --> 00:23:18,599 He was the one that got robbed! 391 00:23:18,600 --> 00:23:19,479 Stay where you are. 392 00:23:19,480 --> 00:23:20,639 What's he supposed to have done? 393 00:23:20,640 --> 00:23:22,519 Is that stolen property? 394 00:23:22,520 --> 00:23:25,479 No, it's mine! 395 00:23:25,480 --> 00:23:27,879 ZAPPING 396 00:23:27,880 --> 00:23:31,879 Fucking hell! What are you doing?! 397 00:23:32,720 --> 00:23:33,559 That's enough. 398 00:23:33,560 --> 00:23:34,599 That's enough. That's it. 399 00:23:34,600 --> 00:23:36,399 You're out of chances. I'm making this official. 400 00:23:36,400 --> 00:23:37,999 He was resisting arrest. 401 00:23:38,000 --> 00:23:39,599 Cos he didn't do anything. 402 00:23:39,600 --> 00:23:43,599 Carrie! > 403 00:23:43,720 --> 00:23:47,359 This is still stolen property. 404 00:23:47,360 --> 00:23:51,359 Everybody makes mistakes. 405 00:24:01,120 --> 00:24:02,239 What are you doing? 406 00:24:02,240 --> 00:24:06,239 Fall in a canal, come out with a fucking salmon, you would. 407 00:24:12,800 --> 00:24:16,799 # Mission: Impossible Theme 408 00:24:44,320 --> 00:24:46,359 Oi! Turn the bloody light on! > 409 00:24:49,080 --> 00:24:53,079 Everything's gone off? > 410 00:25:01,440 --> 00:25:05,439 You little bastard. 411 00:25:31,920 --> 00:25:34,599 Sleep well? 412 00:25:34,600 --> 00:25:38,599 TYRES SCREECHING 413 00:25:39,820 --> 00:25:41,259 Get in the car. 414 00:25:41,260 --> 00:25:42,859 No, I'm fine thanks. 415 00:25:42,860 --> 00:25:46,859 No, I'm fine thanks. Get in the car. 416 00:25:49,300 --> 00:25:53,299 Go. 417 00:25:53,780 --> 00:25:57,499 # And I can't take my eyes off you. # 418 00:25:57,500 --> 00:25:58,659 KNOCK AT DOOR 419 00:25:58,660 --> 00:25:59,939 KNOCK AT DOOR Occupied. 420 00:25:59,940 --> 00:26:03,939 Sorry, couldn't wait. 421 00:26:05,140 --> 00:26:08,779 It's OK. 422 00:26:08,780 --> 00:26:11,979 TINKLING 423 00:26:11,980 --> 00:26:15,979 You all right? 424 00:26:18,500 --> 00:26:19,819 It was a mistake. 425 00:26:19,820 --> 00:26:21,299 Stan'll come around. 426 00:26:21,300 --> 00:26:22,419 No, he won't. 427 00:26:22,420 --> 00:26:25,819 He's gonna make an official report. You'll be cited as a witness. 428 00:26:25,820 --> 00:26:28,899 I need you to be on my side. 429 00:26:28,900 --> 00:26:32,899 I don't want to get caught in the middle of something. 430 00:26:38,700 --> 00:26:42,699 Got any soap in there? 431 00:26:46,940 --> 00:26:50,939 We should be on each other's side, Tom. 432 00:26:57,500 --> 00:27:01,499 I'll let you finish off. 433 00:27:09,460 --> 00:27:10,499 It were an accident. 434 00:27:10,500 --> 00:27:13,019 It were an accident. Customs check the wagons coming in the country. 435 00:27:13,020 --> 00:27:15,179 They don't check them going out. 436 00:27:15,180 --> 00:27:17,739 I can head off right now and drop you in Baghdad. 437 00:27:17,740 --> 00:27:21,739 No-one would be any the wiser. How long do you think you would last? 438 00:27:22,180 --> 00:27:26,179 MUEZZIN CALLING AND AGONISED SCREAMING 439 00:27:26,380 --> 00:27:29,219 You'd better start talking or I'll get so pissed off, 440 00:27:29,220 --> 00:27:32,019 I'll get my driving boots on. 441 00:27:32,020 --> 00:27:36,019 Egg mayonnaise? 442 00:27:39,860 --> 00:27:43,859 Respect other people's property, Carl. 443 00:27:59,260 --> 00:28:03,259 Idiot. 444 00:28:06,020 --> 00:28:09,019 Still there? 445 00:28:09,020 --> 00:28:13,019 It's the gift that keeps giving, baby. Do you want to have a go? 446 00:28:13,140 --> 00:28:15,419 Your cock may be the only thing on your mind 447 00:28:15,420 --> 00:28:18,739 but hard as it is to believe, it is not the only thing on mine. 448 00:28:18,740 --> 00:28:20,819 We're out of nappies. She's got a rash. 449 00:28:20,820 --> 00:28:24,819 Is your hard-on going to fix that? 450 00:28:25,180 --> 00:28:26,899 It's a misunderstanding. 451 00:28:26,900 --> 00:28:28,699 We want you and Jamie to be happy together. 452 00:28:28,700 --> 00:28:30,379 We want you and Jamie to be happy together. Call the wedding back on. 453 00:28:30,380 --> 00:28:32,179 It is what everybody wants. 454 00:28:32,180 --> 00:28:34,299 We're not like most families. 455 00:28:34,300 --> 00:28:38,299 Most families can't communicate. 456 00:28:41,660 --> 00:28:44,659 She is maybe a bit over-enthusiastic at times, 457 00:28:44,660 --> 00:28:47,619 but it seems harsh to report her. 458 00:28:47,620 --> 00:28:50,939 You could illuminate Blackpool pleasure beach with the amount 459 00:28:50,940 --> 00:28:53,659 of electricity she pumped into that Gallagher lad. 460 00:28:53,660 --> 00:28:57,659 I can't sign it. 461 00:28:58,820 --> 00:29:01,459 I think she's got a crush on me. 462 00:29:01,460 --> 00:29:02,619 What?! 463 00:29:02,620 --> 00:29:05,579 We had a moment in the bathroom earlier. 464 00:29:05,580 --> 00:29:07,579 There is something between us. 465 00:29:07,580 --> 00:29:10,899 So, how come she came into my room 466 00:29:10,900 --> 00:29:14,899 flashing her muff looking to borrow my underwear? 467 00:29:17,980 --> 00:29:21,979 She's making wankers of the pair of us. 468 00:29:22,220 --> 00:29:24,259 What's happened between you and Carl? 469 00:29:24,260 --> 00:29:26,339 Shouldn't you be at school or something? 470 00:29:26,340 --> 00:29:27,459 Shouldn't you be at school or something? What did he see? 471 00:29:27,460 --> 00:29:29,939 I don't want to discuss this with you. 472 00:29:29,940 --> 00:29:33,059 It's all about you, isn't it? What about him? He's your son. 473 00:29:33,060 --> 00:29:36,619 Oh, change the record! I am not an indentured servant. 474 00:29:36,620 --> 00:29:39,579 No, you're not. But you are a spoilt bitch. 475 00:29:39,580 --> 00:29:41,739 You want all the good stuff and none of the bad. 476 00:29:41,740 --> 00:29:43,379 Well, there's a lot of bad, 477 00:29:43,380 --> 00:29:47,379 regardless of how my stupid brother wishes there wasn't. 478 00:29:57,940 --> 00:29:59,019 Afternoon. 479 00:29:59,020 --> 00:30:00,979 What do you want? 480 00:30:00,980 --> 00:30:02,899 Could we have our van back, please? 481 00:30:02,900 --> 00:30:06,899 No. 482 00:30:07,620 --> 00:30:09,339 Hit him. Fucking smack him one. 483 00:30:09,340 --> 00:30:13,059 Which one of us is he talking to? 484 00:30:13,060 --> 00:30:15,179 I don't think it really matters. 485 00:30:15,180 --> 00:30:19,179 Dad, that's the bloke. 486 00:30:20,460 --> 00:30:22,939 You couldn't shut up for two fucking minutes, could you? I nearly had it. 487 00:30:22,940 --> 00:30:26,939 You couldn't shut up for two fucking minutes, could you? I nearly had it. You were going to run, you liar. 488 00:30:28,020 --> 00:30:32,019 Come here! 489 00:30:33,500 --> 00:30:35,299 We're not so different, me and you. 490 00:30:35,300 --> 00:30:38,699 Yeah, people often mistake me for a mental black dyke. 491 00:30:38,700 --> 00:30:41,979 All right. I mean with regards to your mam. 492 00:30:41,980 --> 00:30:44,659 How? 493 00:30:44,660 --> 00:30:46,699 Well, we both want her to love us. 494 00:30:46,700 --> 00:30:48,899 Yeah, you was loving her plenty last time I saw. 495 00:30:48,900 --> 00:30:50,539 Yeah, you was loving her plenty last time I saw. I am not talking about sex. 496 00:30:50,540 --> 00:30:53,699 I'm talking about love. 497 00:30:53,700 --> 00:30:56,019 The difference is you've got it. 498 00:30:56,020 --> 00:31:00,019 Why don't you fuck off then? Stop living in the back yard. 499 00:31:00,980 --> 00:31:02,939 I've got no choice. 500 00:31:02,940 --> 00:31:06,739 Do you know how humiliating it is for me living outside your back door 501 00:31:06,740 --> 00:31:09,299 in a camper van? 502 00:31:09,300 --> 00:31:13,299 That's love, mate. 503 00:31:22,940 --> 00:31:24,059 CHEERING 504 00:31:24,060 --> 00:31:26,339 CHEERING Taking the piss. 505 00:31:26,340 --> 00:31:27,819 Happy days. 506 00:31:27,820 --> 00:31:30,139 If that's you with a hard-on, you're gonna be a very lonely man. 507 00:31:30,140 --> 00:31:32,259 If that's you with a hard-on, you're gonna be a very lonely man. It's taped up. 508 00:31:32,260 --> 00:31:33,139 Mandy must be well happy. 509 00:31:33,140 --> 00:31:34,459 Mandy must be well happy. You'd think so. 510 00:31:34,460 --> 00:31:36,779 The only thing she can think about is money. 511 00:31:36,780 --> 00:31:38,019 How am I supposed to get a job with that? 512 00:31:38,020 --> 00:31:42,019 How am I supposed to get a job with that? Dry your eyes. I kipped in a fucking bus shelter last night. 513 00:31:42,180 --> 00:31:43,379 So how many times have you shot your load? 514 00:31:43,380 --> 00:31:46,219 So how many times have you shot your load? None of your business, you cheeky bastard. 515 00:31:46,220 --> 00:31:48,739 I've got an idea. I saw an advert in the paper. 516 00:31:48,740 --> 00:31:51,099 Come here and I'll show you. 517 00:31:51,100 --> 00:31:53,899 Jez? You haven't seen Karen, have you? 518 00:31:53,900 --> 00:31:57,899 Never showed up for her shift. This is her final warning. 519 00:31:58,340 --> 00:32:02,339 Against my better judgment I might have a solution to your problem. 520 00:32:03,740 --> 00:32:06,259 Service! 521 00:32:06,260 --> 00:32:08,179 Nothing was handed to us on a plate. 522 00:32:08,180 --> 00:32:11,459 We struggled for what we've got. That's why we're so close. 523 00:32:11,460 --> 00:32:13,019 Family is important. 524 00:32:13,020 --> 00:32:14,979 25 years married. Not many can say that these days. 525 00:32:14,980 --> 00:32:17,139 25 years married. Not many can say that these days. We don't sell gear outside schools. 526 00:32:17,140 --> 00:32:21,099 We have a quiet word if anyone's getting too far behind with their payments. 527 00:32:21,100 --> 00:32:24,539 I buy the Big Issue off that junkie that dosses outside the arcade. 528 00:32:24,540 --> 00:32:27,979 We don't understand your objection. We're good people. 529 00:32:27,980 --> 00:32:29,899 Really? That's how you see yourselves? 530 00:32:29,900 --> 00:32:32,059 Really? That's how you see yourselves? Tell Jamie the wedding is back on. 531 00:32:32,060 --> 00:32:33,299 You're having a laugh? 532 00:32:33,300 --> 00:32:34,579 You're having a laugh? Why all the hostility? 533 00:32:34,580 --> 00:32:38,579 Because you kidnapped me and tied me to a chair, you fucking lunat...! 534 00:32:41,820 --> 00:32:44,579 Fancy a pint? 535 00:32:44,580 --> 00:32:48,579 Yeah. 536 00:32:49,620 --> 00:32:50,979 Why does it have to be mum? 537 00:32:50,980 --> 00:32:53,979 You don't choose who you fall in love with. It just happens. 538 00:32:53,980 --> 00:32:57,979 For me, Monica is... 539 00:32:59,260 --> 00:33:00,379 She's the one. 540 00:33:00,380 --> 00:33:01,899 What's so special about her? 541 00:33:01,900 --> 00:33:05,899 Man, she is so fragile, like a little... 542 00:33:07,340 --> 00:33:10,299 I just want to protect her, 543 00:33:10,300 --> 00:33:13,499 save her. 544 00:33:13,500 --> 00:33:15,059 The daft thing is she saved me. 545 00:33:15,060 --> 00:33:16,699 How? 546 00:33:16,700 --> 00:33:17,939 I met her after I got out of prison. 547 00:33:17,940 --> 00:33:20,419 I met her after I got out of prison. Prison? Why, what did you do? 548 00:33:20,420 --> 00:33:21,819 None of your business. 549 00:33:21,820 --> 00:33:25,819 My self-destruct button was well and truly pressed. 550 00:33:27,420 --> 00:33:29,779 Heading for an early grave, me. 551 00:33:29,780 --> 00:33:32,899 Monica, she gave me a reason to be a better woman, 552 00:33:32,900 --> 00:33:35,379 so I could look after her. 553 00:33:35,380 --> 00:33:36,899 So... 554 00:33:36,900 --> 00:33:39,979 is that how you become a dyke then? 555 00:33:39,980 --> 00:33:42,539 Sorry. I mean a lezza. In prison? 556 00:33:42,540 --> 00:33:46,539 What, you think women's prisons are all like some B movies? 557 00:33:46,660 --> 00:33:50,659 You know, spend all our days soaping up each other's tits in the shower. 558 00:33:52,660 --> 00:33:56,659 Well, that's pretty much what it's like. 559 00:33:57,500 --> 00:34:01,219 No smoking in the house, no eating in the bedroom, 560 00:34:01,220 --> 00:34:03,819 no use of television during selected times. 561 00:34:03,820 --> 00:34:07,179 I like me programmes. 562 00:34:07,180 --> 00:34:10,819 Showers between 8 and 8:30am only. 563 00:34:10,820 --> 00:34:13,779 How the fuck did the Nuremberg trials miss you? 564 00:34:13,780 --> 00:34:15,739 40 a week in advance. 565 00:34:15,740 --> 00:34:17,819 50 if you're claiming housing. 566 00:34:17,820 --> 00:34:21,819 All right. 567 00:34:23,220 --> 00:34:26,099 What's the idea, anyway? 568 00:34:26,100 --> 00:34:29,219 Ice cream in a fucking van. 569 00:34:29,220 --> 00:34:31,179 Everyone's had freezers since the 19... 570 00:34:31,180 --> 00:34:32,219 Everyone's had freezers since the 19... Can I have a pint? 571 00:34:32,220 --> 00:34:34,979 You should be ashamed of yourself taking advantage of an old widow. 572 00:34:34,980 --> 00:34:38,979 You should be ashamed of yourself taking advantage of an old widow. Where's my fucking van? 573 00:34:41,220 --> 00:34:43,939 They took it. 574 00:34:43,940 --> 00:34:45,979 They won't give it back to us. 575 00:34:45,980 --> 00:34:48,139 What do you mean, us? 576 00:34:48,140 --> 00:34:52,139 Frank offered to help. 577 00:34:52,220 --> 00:34:53,539 It was him that lost it. 578 00:34:53,540 --> 00:34:55,699 So much for fucking solidarity. 579 00:34:55,700 --> 00:34:59,699 We told you to fix it, not find some other arsehole to do it for you. 580 00:34:59,740 --> 00:35:00,779 No offence, Frank. 581 00:35:00,780 --> 00:35:01,699 No offence, Frank. None taken. 582 00:35:01,700 --> 00:35:05,099 No offence, Frank. None taken. We'll sort this out right now. 583 00:35:05,100 --> 00:35:07,259 I think I'll leave you to it. This is family business. 584 00:35:07,260 --> 00:35:11,259 I think I'll leave you to it. This is family business. That's a very unlikely outcome, don't you think, Frank? 585 00:35:11,500 --> 00:35:13,379 You haven't seen Karen, have you? 586 00:35:13,380 --> 00:35:14,499 You haven't seen Karen, have you? No, son. 587 00:35:14,500 --> 00:35:16,939 She never showed up for work and she is not answering her mobile. 588 00:35:16,940 --> 00:35:18,259 She never showed up for work and she is not answering her mobile. She'll come round. 589 00:35:18,260 --> 00:35:22,259 Come round to what? 590 00:35:25,100 --> 00:35:29,099 MOBILE RINGS 591 00:35:48,580 --> 00:35:52,579 You want retribution for what my half-wit son did to your lad? 592 00:35:53,980 --> 00:35:55,259 What do you mean? 593 00:35:55,260 --> 00:35:59,259 How much retribution? Is this enough? 594 00:36:01,220 --> 00:36:02,179 Is that broke? 595 00:36:02,180 --> 00:36:04,299 Is that broke? Yeah, just above the wrist. 596 00:36:04,300 --> 00:36:08,299 I suppose a break deserves more... 597 00:36:12,460 --> 00:36:13,899 Is that enough? 598 00:36:13,900 --> 00:36:17,339 Give him a couple from me. The little bastard set me up. 599 00:36:17,340 --> 00:36:19,219 Fuck! 600 00:36:19,220 --> 00:36:22,939 More? 601 00:36:22,940 --> 00:36:24,059 No, that's enough. 602 00:36:24,060 --> 00:36:25,179 Are you sure? 603 00:36:25,180 --> 00:36:27,059 Yeah. 604 00:36:27,060 --> 00:36:31,059 Good. Keys. 605 00:36:31,660 --> 00:36:35,659 Ta. 606 00:36:41,500 --> 00:36:44,739 Dad? 607 00:36:44,740 --> 00:36:47,339 Mum, are you in? 608 00:36:47,340 --> 00:36:51,339 Fucking hell! 609 00:36:51,820 --> 00:36:55,819 MOBILE RINGS 610 00:37:02,740 --> 00:37:05,219 MUFFLED CRYING 611 00:37:05,220 --> 00:37:07,259 Jesus Christ! 612 00:37:07,260 --> 00:37:11,259 What have they done to you? 613 00:37:17,100 --> 00:37:19,139 Here you are, get these down you. 614 00:37:19,140 --> 00:37:23,099 And let bygones and all that shite. 615 00:37:23,100 --> 00:37:26,139 You know, if it's all the same, I think I'll leave you to it. 616 00:37:26,140 --> 00:37:30,139 You know, family bonding and all that. 617 00:37:35,380 --> 00:37:39,379 CHUCKLING 618 00:37:43,020 --> 00:37:45,779 Let's get something straight. 619 00:37:45,780 --> 00:37:49,379 If she doesn't want to be with me, then that's totally up to her. 620 00:37:49,380 --> 00:37:52,219 But it's her decision and you'll respect that. 621 00:37:52,220 --> 00:37:54,299 We were only trying to get to know her. 622 00:37:54,300 --> 00:37:56,579 You were bullying your way to get what you want! 623 00:37:56,580 --> 00:37:58,459 You were bullying your way to get what you want! That's enough. 624 00:37:58,460 --> 00:38:02,099 I want you to know, if it doesn't stop, I'm gone. 625 00:38:02,100 --> 00:38:06,099 You're choosing her over the family? 626 00:38:06,580 --> 00:38:10,579 They won't bother you again. 627 00:38:12,540 --> 00:38:14,339 Jamie? 628 00:38:14,340 --> 00:38:15,379 What's going on? 629 00:38:15,380 --> 00:38:16,899 What's going on? Don't ask. 630 00:38:16,900 --> 00:38:20,339 LAUGHTER 631 00:38:20,340 --> 00:38:24,339 She's gonna kill me! 632 00:38:25,260 --> 00:38:28,419 And what's so important you had to come down here? 633 00:38:28,420 --> 00:38:30,299 I haven't got time for this. 634 00:38:30,300 --> 00:38:34,299 I haven't got time for this. Stop! 635 00:38:34,420 --> 00:38:35,459 This. 636 00:38:35,460 --> 00:38:38,099 This. How did you...? 637 00:38:38,100 --> 00:38:39,339 Did you go with somebody?! 638 00:38:39,340 --> 00:38:40,139 Did you go with somebody?! No! 639 00:38:40,140 --> 00:38:43,379 Did you go with somebody?! No! Lip! 640 00:38:43,380 --> 00:38:46,019 Sperm bank. 641 00:38:46,020 --> 00:38:48,979 It were his idea. 642 00:38:48,980 --> 00:38:52,299 We went to four. 50 quid a shot, three more tomorrow. 643 00:38:52,300 --> 00:38:56,299 50 quid? 644 00:38:57,500 --> 00:39:01,499 You owe me 250 after this morning. 645 00:39:01,940 --> 00:39:03,859 I'll work it off. 646 00:39:03,860 --> 00:39:07,859 LAUGHTER 647 00:39:10,940 --> 00:39:13,219 Go on. 648 00:39:13,220 --> 00:39:17,219 Thanks. 649 00:39:28,580 --> 00:39:32,579 Mum? 650 00:39:35,020 --> 00:39:38,019 Oh! Oh, Gus! 651 00:39:38,020 --> 00:39:40,099 What d'you want?! 652 00:39:40,100 --> 00:39:42,579 It's a birthday cake. 653 00:39:42,580 --> 00:39:44,579 Happy birthday! 654 00:39:44,580 --> 00:39:48,579 Oh, oh! Oh, oh! 655 00:39:54,180 --> 00:39:55,659 Oh, shit! 656 00:39:55,660 --> 00:39:57,699 It's all right, keep your hair on. 657 00:39:57,700 --> 00:40:01,699 It's just a spot check. 658 00:40:03,500 --> 00:40:05,019 Hey, get a grip on yourself. 659 00:40:05,020 --> 00:40:07,619 Stop letting your personal life interfere with your work. 660 00:40:07,620 --> 00:40:08,659 Stop letting your personal life interfere with your work. I'm not. 661 00:40:08,660 --> 00:40:12,659 What's so funny? 662 00:40:12,820 --> 00:40:15,899 You're a Maguire, aren't you? 663 00:40:15,900 --> 00:40:18,179 You should be thankful we're not making a formal complaint. 664 00:40:18,180 --> 00:40:19,859 You should be thankful we're not making a formal complaint. No need to over-react. 665 00:40:19,860 --> 00:40:23,539 He could be damaged for life. 666 00:40:23,540 --> 00:40:24,819 Still there? 667 00:40:24,820 --> 00:40:28,819 He's bluffing. 668 00:40:32,540 --> 00:40:36,539 For God's sake, woman. Have you no shame? 669 00:40:37,820 --> 00:40:41,819 Feel free to let go of my boyfriend's cock any time. 670 00:40:44,940 --> 00:40:48,939 And we'll have his PlayStation back. Soon as you're ready. 671 00:40:49,460 --> 00:40:51,259 It's in the glove compartment. 672 00:40:51,260 --> 00:40:55,259 I'll get it. 673 00:40:59,620 --> 00:41:02,139 You can leave now. 674 00:41:02,140 --> 00:41:06,139 Till next time. 675 00:41:25,780 --> 00:41:29,299 Karen, don't. This is gonna be hard enough as it is. 676 00:41:29,300 --> 00:41:32,659 What is? 677 00:41:32,660 --> 00:41:35,219 You and me not... 678 00:41:35,220 --> 00:41:36,499 getting married. 679 00:41:36,500 --> 00:41:39,139 Being together. 680 00:41:39,140 --> 00:41:41,899 After what you've just done, 681 00:41:41,900 --> 00:41:45,899 do you think I can just walk away? 682 00:41:56,820 --> 00:42:00,819 Looks like the wedding's back on. 683 00:42:03,340 --> 00:42:06,019 We did it, sweetheart. 684 00:42:06,020 --> 00:42:10,019 I'm fucking made up. 685 00:42:13,420 --> 00:42:15,259 She's got no shame. 686 00:42:15,260 --> 00:42:17,139 I had no idea, Lillian. 687 00:42:17,140 --> 00:42:19,539 If you want her out, just say the word. 688 00:42:19,540 --> 00:42:21,339 Why would I want her out? 689 00:42:21,340 --> 00:42:25,339 Every time she has a gentleman caller round I get an extra fiver. 690 00:42:32,500 --> 00:42:35,739 You keep getting the wrong end of the stick, Tom. 691 00:42:35,740 --> 00:42:38,219 You had a pretty firm hold of it from where I was standing. 692 00:42:38,220 --> 00:42:41,259 You had a pretty firm hold of it from where I was standing. Don't be like that. 693 00:42:41,260 --> 00:42:42,459 I need your help. 694 00:42:42,460 --> 00:42:46,459 I'm sorry, I'm far too busy. 695 00:42:49,660 --> 00:42:53,659 Please? 696 00:42:55,420 --> 00:42:58,459 This doesn't change anything, I'll still have to report you, 697 00:42:58,460 --> 00:43:01,819 but it's good we can separate the personal from the professional. 698 00:43:01,820 --> 00:43:03,499 I had an inkling, when we first met. 699 00:43:03,500 --> 00:43:05,539 I thought I saw you looking at me arse. 700 00:43:05,540 --> 00:43:09,539 I've got quite a good arse for... Good grief! 701 00:43:10,100 --> 00:43:11,139 What's going on?! 702 00:43:11,140 --> 00:43:12,579 Are you two...?! 703 00:43:12,580 --> 00:43:14,619 No, no, no! It was a moment of weakness. 704 00:43:14,620 --> 00:43:18,379 How can you report someone you're sleeping with, unless...! 705 00:43:18,380 --> 00:43:19,899 Unless you're blackmailing her! 706 00:43:19,900 --> 00:43:20,939 Unless you're blackmailing her! What?! 707 00:43:20,940 --> 00:43:23,219 Are you forcing her to sleep with you so you won't report her? 708 00:43:23,220 --> 00:43:27,219 Are you forcing her to sleep with you so you won't report her? No, no, no! I never. Carrie, tell him. 709 00:43:28,620 --> 00:43:31,179 Look... 710 00:43:31,180 --> 00:43:33,059 Forget about the report, OK? 711 00:43:33,060 --> 00:43:37,059 We'll just start with a clean slate. I dunno what I was thinking. 712 00:43:49,460 --> 00:43:51,819 LAUGHTER 713 00:43:51,820 --> 00:43:54,979 You've outdone yourself, Carl. This is dead tasty. 714 00:43:54,980 --> 00:43:57,539 It weren't really me. It was Lillian and Carol. 715 00:43:57,540 --> 00:43:58,979 Cheers, Carol. 716 00:43:58,980 --> 00:44:00,819 Cheers! 717 00:44:00,820 --> 00:44:02,259 Happy days. 718 00:44:02,260 --> 00:44:03,259 Happy days. 719 00:44:03,260 --> 00:44:04,299 Happy days. Here we go. 720 00:44:04,300 --> 00:44:06,579 An occasion like this demands a toast. 721 00:44:06,580 --> 00:44:08,139 In difficult times like these... 722 00:44:08,140 --> 00:44:09,859 In difficult times like these... What difficult times? 723 00:44:09,860 --> 00:44:12,579 Well, you know... 724 00:44:12,580 --> 00:44:12,979 CRYING 725 00:44:12,980 --> 00:44:14,699 CRYING No, I've started so I'll finish. 726 00:44:14,700 --> 00:44:18,259 Our boys are abroad fighting for democracy. 727 00:44:18,260 --> 00:44:21,419 But you said they were all oil thieving bastards. 728 00:44:21,420 --> 00:44:25,099 Yes, they are! But they're thieving the oil for us. 729 00:44:25,100 --> 00:44:27,059 What are they gonna use it for? 730 00:44:27,060 --> 00:44:28,459 Fucking floodlit camel racing?! 731 00:44:28,460 --> 00:44:29,219 Fucking floodlit camel racing?! It's imperialism all over again. 732 00:44:29,220 --> 00:44:30,859 Fucking floodlit camel racing?! It's imperialism all over again. Well what's wrong with that? 733 00:44:30,860 --> 00:44:34,859 The British Empire civilised half of the entire world. 734 00:44:35,140 --> 00:44:37,219 It was a very beneficial arrangement. 735 00:44:37,220 --> 00:44:38,539 Yeah, for us, maybe. 736 00:44:38,540 --> 00:44:41,299 No, no! You know, for everybody! 737 00:44:41,300 --> 00:44:43,059 The brotherhood of man. 738 00:44:43,060 --> 00:44:44,859 # ...Kisses for me. # 739 00:44:44,860 --> 00:44:46,899 Oh, those were the days. 740 00:44:46,900 --> 00:44:49,019 No, that were Mary Hopkins. 741 00:44:49,020 --> 00:44:53,019 # Those were the days, my friend I thought they'd never end... # 742 00:44:53,220 --> 00:44:54,619 Time warp, man. 743 00:44:54,620 --> 00:44:57,819 I'm not saying the bloke that wrote the poem was wrong. 744 00:44:57,820 --> 00:45:00,859 Shelley and Lord Byron were supposed to be pretty smart, 745 00:45:00,860 --> 00:45:03,939 so maybe it is possible for your parents to fuck you up. 746 00:45:03,940 --> 00:45:07,939 But in a good way. 747 00:45:14,230 --> 00:45:15,629 Maybe we're not normal. 748 00:45:15,630 --> 00:45:19,629 So what? 749 00:45:29,550 --> 00:45:31,389 Normal is the opposite to special. 750 00:45:31,390 --> 00:45:35,389 There's no doubting the Gallaghers are a special family. 751 00:45:35,390 --> 00:45:45,390 Sync by addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 56146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.