All language subtitles for PB.S01E01.1080p.STV.WEB-DL.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,160 --> 00:00:07,959 Whose is that? 2 00:00:07,960 --> 00:00:09,399 Mine! 3 00:00:09,400 --> 00:00:10,959 Give it back. 4 00:00:12,680 --> 00:00:14,079 Give it back. 5 00:00:14,080 --> 00:00:15,679 Esme. 6 00:00:21,480 --> 00:00:23,719 Argh! 7 00:00:23,720 --> 00:00:25,240 Pick up the mess. 8 00:00:26,640 --> 00:00:29,479 Seriously? Now you're spying? 9 00:00:29,480 --> 00:00:32,199 I'm not spying. I'm checking. 10 00:00:35,520 --> 00:00:37,999 She's so young. 20's not young. 11 00:00:38,000 --> 00:00:41,319 When they came back yesterday, Donny smelt like a deep-fat fryer. 12 00:00:41,320 --> 00:00:44,159 I think she sat in McDonald's all afternoon. 13 00:00:44,160 --> 00:00:46,639 It was raining. I know. 14 00:00:46,640 --> 00:00:48,559 I just thought she'd do activities with them. 15 00:00:48,560 --> 00:00:51,360 I gave her a whole list. Aye, I saw. 16 00:00:53,120 --> 00:00:56,559 Look, it was always gonna be weird having someone in the house, right? 17 00:00:56,560 --> 00:00:58,599 Mmm. The au pair is fine. 18 00:00:58,600 --> 00:01:00,839 The kids will be fine. 19 00:01:00,840 --> 00:01:06,280 And I get to spend all day, every day, working with my beautiful wife. 20 00:01:08,480 --> 00:01:10,999 So, what do we say? 21 00:01:11,000 --> 00:01:14,399 It's all good. That's my girl. 22 00:01:14,400 --> 00:01:16,839 Did she just put the TV on? 23 00:01:16,840 --> 00:01:19,039 Oh! Stop it. 24 00:01:20,720 --> 00:01:22,479 Sorry. 25 00:01:22,480 --> 00:01:24,559 You're not going into the office? 26 00:01:24,560 --> 00:01:26,359 I'm working from home this morning. 27 00:01:26,360 --> 00:01:28,800 There's a call I need to take. Mmm. 28 00:01:39,120 --> 00:01:41,239 Morning. Hi. 29 00:01:41,240 --> 00:01:43,760 Good luck today, yeah? Yeah, thanks. 30 00:01:54,400 --> 00:01:55,640 Thanks. 31 00:01:57,000 --> 00:01:59,519 So you're completing on the island this morning? 32 00:01:59,520 --> 00:02:01,320 Money goes in start of business. 33 00:02:04,160 --> 00:02:07,879 The purchase can't be linked back to us, can it, Cal? 34 00:02:07,880 --> 00:02:09,320 Nope. 35 00:02:35,640 --> 00:02:37,759 Hey, baby girl. 36 00:02:37,760 --> 00:02:39,319 Hey, Doris. 37 00:02:39,320 --> 00:02:43,440 Oh, you've nearly finished that, haven't you? 38 00:02:44,760 --> 00:02:46,599 Oh, that's great, but you might just want 39 00:02:46,600 --> 00:02:48,159 to cut that up a bit smaller, actually. 40 00:02:48,160 --> 00:02:50,039 Yeah. Yeah. 41 00:02:50,040 --> 00:02:52,399 More smaller. Small, yeah. 42 00:02:52,400 --> 00:02:57,279 So, you're OK to take them to the park, yeah, while I go to the gym? 43 00:02:57,280 --> 00:02:59,999 OK. Great. 44 00:03:00,000 --> 00:03:03,319 Can I have the iPad? You can have it for half an hour after lunch. 45 00:03:03,320 --> 00:03:06,079 After lunch. Yeah, you know the rule, don't you? 46 00:03:06,080 --> 00:03:09,719 Ah. Now if you're going for a run, just be careful not to break a hip. 47 00:03:09,720 --> 00:03:11,799 Don't worry about me. 48 00:03:11,800 --> 00:03:13,880 I'm in prime physical condition. 49 00:03:15,200 --> 00:03:17,359 Daddy, you're so embarrassing. 50 00:03:17,360 --> 00:03:20,679 I'm a new man since I quit smoking. Is that right? 51 00:03:20,680 --> 00:03:23,559 Right, I'm heading out to the gym. 52 00:03:23,560 --> 00:03:26,039 Yeah, see you, darling. Bye. Bye, Mummy! 53 00:03:26,040 --> 00:03:28,240 Bye-bye, Mummy. 54 00:03:51,320 --> 00:03:53,719 The deadline's 9:30? You're sure? 55 00:03:53,720 --> 00:03:55,159 Yeah. 56 00:03:55,160 --> 00:03:57,400 'That's when the island deal closes.' 57 00:04:01,640 --> 00:04:03,399 The solicitor's in Edinburgh? 58 00:04:03,400 --> 00:04:05,319 He is, but the money could come from anywhere. 59 00:04:05,320 --> 00:04:07,999 'They move it through a number of offshore accounts.' 60 00:04:08,000 --> 00:04:10,799 'But once it's in Scotland we can try to trace it?' 61 00:04:10,800 --> 00:04:12,960 'Yeah, that's the plan.' 62 00:05:17,760 --> 00:05:19,720 These again? Yes. 63 00:05:21,320 --> 00:05:23,560 There you go, my friend. 64 00:05:40,400 --> 00:05:43,639 One of them going spare, boss? Aye. Sure, pal. 65 00:05:43,640 --> 00:05:45,919 Oi! Oi! 66 00:05:45,920 --> 00:05:48,039 Oi, yous, come here. Move it! 67 00:05:51,440 --> 00:05:53,720 Hey! 68 00:05:54,880 --> 00:05:57,039 Hey! 69 00:05:57,040 --> 00:05:58,880 Stop! Jared! 70 00:06:05,800 --> 00:06:07,719 Jared? Come on! 71 00:06:07,720 --> 00:06:09,599 Jared? 72 00:06:09,600 --> 00:06:12,559 Jared? Oh, my God! Oh, my God! 73 00:06:12,560 --> 00:06:14,479 Baby, can you hear me? 74 00:06:14,480 --> 00:06:17,119 Jared? Do you... do you have a phone? 75 00:06:17,120 --> 00:06:20,359 Can you call an ambulance, please? Jared. 76 00:06:20,360 --> 00:06:22,720 Jared. Jared, can you hear me? Help! 77 00:06:24,200 --> 00:06:26,319 Oh, God, help us! 78 00:06:57,080 --> 00:06:58,880 Ready for shock! 79 00:08:02,640 --> 00:08:04,919 What's going on? It's Jared. 80 00:08:12,000 --> 00:08:14,079 I saw the body. They were putting a tent up over it. 81 00:08:14,080 --> 00:08:15,879 There were police everywhere. 82 00:08:15,880 --> 00:08:17,760 Are you sure it was Jared? 83 00:08:23,720 --> 00:08:25,240 Go and get Malky. 84 00:08:43,360 --> 00:08:46,599 DC Khan. 'It didn't happen. 85 00:08:46,600 --> 00:08:49,279 'There was no sign of the funds in the solicitor's account. 86 00:08:49,280 --> 00:08:51,199 'Sorry.' 87 00:08:51,200 --> 00:08:54,319 Shit! OK, thanks for letting me know. 88 00:08:54,320 --> 00:08:56,480 'Obviously we will keep monitoring.' Yeah. 89 00:08:59,600 --> 00:09:01,240 They missed the deadline. 90 00:09:06,680 --> 00:09:09,359 You told me this would be our big break on Cal Morris. 91 00:09:09,360 --> 00:09:12,079 That him making this purchase could give us a way 92 00:09:12,080 --> 00:09:16,799 into his shell corporations, let us track his offshore accounts. 93 00:09:16,800 --> 00:09:20,559 It should have, according to the intel we had. 94 00:09:20,560 --> 00:09:22,839 Surveillance linked Morris to the island. 95 00:09:22,840 --> 00:09:25,319 He was the buyer. So what happens now? 96 00:09:25,320 --> 00:09:28,199 Presumably the vendor will open it up to other bids. 97 00:09:28,200 --> 00:09:29,799 Oh! But I don't understand it. 98 00:09:29,800 --> 00:09:32,359 Their solicitor was even pushing for an earlier closing date. 99 00:09:32,360 --> 00:09:34,519 Why do all that and then pull out at the last minute? 100 00:09:34,520 --> 00:09:37,799 Maybe he got cold feet. Maybe he came up with a better plan. 101 00:09:37,800 --> 00:09:39,719 Who knows? Fact is, we're done here. 102 00:09:39,720 --> 00:09:42,679 But if we can establish why he changed his mind... No. 103 00:09:42,680 --> 00:09:44,359 Forget it. He hasn't bought it. 104 00:09:44,360 --> 00:09:46,959 You can't trace his money. You've got nothing on him. 105 00:09:46,960 --> 00:09:49,439 You're more use to me on CMP right now. 106 00:09:49,440 --> 00:09:52,239 With all due respect, anyone can monitor audio surveillance. 107 00:09:52,240 --> 00:09:53,639 I'm a financial investigator. 108 00:09:53,640 --> 00:09:55,839 And as a financial investigator, you pick up 109 00:09:55,840 --> 00:09:58,319 on the telling little details other people miss. 110 00:09:58,320 --> 00:09:59,760 Isn't that what you told me? 111 00:10:01,040 --> 00:10:04,640 So get yourself back over there and find me a lead that goes somewhere. 112 00:10:06,920 --> 00:10:08,640 Fuck. 113 00:10:10,240 --> 00:10:12,560 No, I know the money left the Caymans. 114 00:10:14,320 --> 00:10:17,119 No, that's... that's not the question. 115 00:10:17,120 --> 00:10:20,519 No, I need... I need to know, were the funds released 116 00:10:20,520 --> 00:10:22,359 to City Royal Bank? 117 00:10:22,360 --> 00:10:24,519 Have they gone to the solicitor? 118 00:10:24,520 --> 00:10:26,360 OK, right. 119 00:10:28,080 --> 00:10:31,240 Right, well, listen, just get me Dimitri on the phone and find out. 120 00:10:32,640 --> 00:10:34,040 Dimitri, hi. 121 00:10:35,200 --> 00:10:37,640 So it didn't happen? Total bust. 122 00:10:38,800 --> 00:10:40,839 They didn't transfer the funds. 123 00:10:40,840 --> 00:10:41,999 Shit. 124 00:10:42,000 --> 00:10:43,400 Yep. 125 00:10:45,440 --> 00:10:48,159 Morris had set it all up so he could make the purchase anonymously. 126 00:10:48,160 --> 00:10:50,399 He was obviously using dirty cash. 127 00:10:50,400 --> 00:10:52,639 He just needed to do it, we would see it and... 128 00:10:52,640 --> 00:10:54,719 would have been huge. 129 00:10:54,720 --> 00:10:56,159 So what now? Nothing. 130 00:10:56,160 --> 00:10:58,679 DCI Guthrie just wants me back on general audio surveillance. 131 00:10:58,680 --> 00:11:01,159 Just when I thought I'd got rid of you. 132 00:11:01,160 --> 00:11:04,040 I know, it's not exactly my area of expertise. 133 00:11:07,080 --> 00:11:10,319 I can't believe I finally got him interested 134 00:11:10,320 --> 00:11:12,559 in a financial lead and it was all for nothing. 135 00:11:12,560 --> 00:11:15,479 He just doesn't get numbers. 136 00:11:15,480 --> 00:11:18,719 With Guthrie it's all about the drugs and big guns. 137 00:11:18,720 --> 00:11:20,440 Yep. 138 00:11:22,400 --> 00:11:24,560 Your husband was going for a run? 139 00:11:26,360 --> 00:11:27,760 Sorry? 140 00:11:29,280 --> 00:11:32,239 You said your husband had told you he was going for a run? 141 00:11:32,240 --> 00:11:34,519 Yeah. Um, actually, no. 142 00:11:34,520 --> 00:11:36,720 He just... he was wearing his running gear. 143 00:11:37,720 --> 00:11:39,920 Was that his usual routine in the morning? 144 00:11:42,880 --> 00:11:45,279 Well, sometimes, if he was working from home. 145 00:11:45,280 --> 00:11:49,359 OK. Well, we're trying to understand how the fight started 146 00:11:49,360 --> 00:11:51,239 and who was involved. 147 00:11:51,240 --> 00:11:52,799 Are you sure you didn't recognise 148 00:11:52,800 --> 00:11:54,799 any of the boys who attacked your husband? 149 00:11:54,800 --> 00:11:56,439 I really didn't see their faces. 150 00:11:56,440 --> 00:11:58,840 I just saw... him. 151 00:12:01,760 --> 00:12:03,280 OK. 152 00:12:04,520 --> 00:12:06,319 We really appreciate your time. 153 00:12:06,320 --> 00:12:08,559 We'll need to take a proper statement at some point, 154 00:12:08,560 --> 00:12:10,520 but we'll be in touch. 155 00:12:13,120 --> 00:12:14,680 OK. 156 00:12:18,360 --> 00:12:20,399 Um, Mrs Noble, 157 00:12:20,400 --> 00:12:22,280 what did your husband do for a living? 158 00:12:23,280 --> 00:12:25,200 He was an accountant. 159 00:12:28,880 --> 00:12:32,960 So, first three transfers went through as planned. 160 00:12:34,040 --> 00:12:37,599 Then the courier withdrew the funds in cash from the bank in Malta 161 00:12:37,600 --> 00:12:40,679 and paid them into the second account as arranged. 162 00:12:40,680 --> 00:12:42,199 Yeah, to break the chain. 163 00:12:42,200 --> 00:12:44,359 Yeah, so then Jared was gonna make the transfer 164 00:12:44,360 --> 00:12:46,919 to Dimitri's holding account in Cyprus, 165 00:12:46,920 --> 00:12:49,919 so that he could make the payment to the solicitor here in Edinburgh, 166 00:12:49,920 --> 00:12:52,679 to pass it on to the vendor by 9:30. 167 00:12:52,680 --> 00:12:55,719 Did it have to be quite so convoluted? 168 00:12:55,720 --> 00:12:58,359 Jared wanted to be sure of covering our tracks. 169 00:12:58,360 --> 00:13:02,320 So why didn't Dimitri call to say he hadn't received it? 170 00:13:03,480 --> 00:13:07,559 Yeah, it seems there was some confusion over timings, 171 00:13:07,560 --> 00:13:10,239 what with Cyprus being two hours ahead, 172 00:13:10,240 --> 00:13:11,960 whereas Malta... 173 00:13:14,120 --> 00:13:16,200 Jesus Christ. 174 00:13:17,400 --> 00:13:19,359 OK, right. 175 00:13:19,360 --> 00:13:22,840 Call the Scottish solicitors and tell them we need a few more hours. 176 00:13:23,960 --> 00:13:25,959 I am not losing this island. 177 00:13:25,960 --> 00:13:27,639 The thing is... 178 00:13:27,640 --> 00:13:29,120 What? 179 00:13:30,880 --> 00:13:35,119 Jared was the one who set up the second Maltese account. 180 00:13:35,120 --> 00:13:37,320 Yeah, but he must have given you the details. 181 00:13:41,680 --> 00:13:43,759 Are you kidding me? 182 00:13:43,760 --> 00:13:46,840 My two and half mil is in an account you can't access? 183 00:13:48,160 --> 00:13:51,279 A purchase this size, it was laying us wide open, 184 00:13:51,280 --> 00:13:54,799 so we agreed we shouldn't risk any connection. 185 00:13:54,800 --> 00:13:56,960 Jared is dead. 186 00:13:59,160 --> 00:14:01,240 How do I get my money? 187 00:14:28,920 --> 00:14:31,079 I just can't believe it. 188 00:14:31,080 --> 00:14:32,879 And it was kids? 189 00:14:32,880 --> 00:14:34,280 Mm-hmm. 190 00:14:35,880 --> 00:14:38,759 God, this... this is what we're dealing with. 191 00:14:38,760 --> 00:14:41,440 They're all carrying knives, wanting to look the big man. 192 00:14:47,040 --> 00:14:48,440 How's Esme? 193 00:14:51,720 --> 00:14:55,199 She doesn't know yet. Um... Oh, love. 194 00:14:55,200 --> 00:14:57,319 She's at school. 195 00:14:57,320 --> 00:15:00,400 Just not quite sure how to tell her. 196 00:15:03,000 --> 00:15:06,239 Um, the police said that I have to go to the morgue today. 197 00:15:06,240 --> 00:15:08,479 Right. Er, yeah. 198 00:15:08,480 --> 00:15:11,160 There'll need to be a formal identification. 199 00:15:12,160 --> 00:15:15,080 Er, and they also said that I need to make a statement. 200 00:15:16,720 --> 00:15:18,200 OK. 201 00:15:19,360 --> 00:15:24,640 If you want me to be there... not as a solicitor, just as a friend. 202 00:15:27,160 --> 00:15:29,559 That's all right. They said it wouldn't take long. 203 00:15:29,560 --> 00:15:31,839 You don't have to do any of this on your own. 204 00:15:31,840 --> 00:15:33,839 We're right here. Mmm. 205 00:15:33,840 --> 00:15:36,920 Jared would want us to look out for you. Thanks. 206 00:15:41,680 --> 00:15:44,319 Somebody's screwing with me. We don't know that yet. 207 00:15:44,320 --> 00:15:46,559 What, you think it's a coincidence? 208 00:15:46,560 --> 00:15:49,720 Somebody stabs my accountant and then my deal falls through? 209 00:15:51,480 --> 00:15:54,599 I need you to talk to your PI, find out who's behind this. 210 00:15:54,600 --> 00:15:57,679 OK. I need to speak to Lexie Noble. 211 00:15:57,680 --> 00:15:59,479 Well, she's a partner in his firm, 212 00:15:59,480 --> 00:16:02,719 but Jared was clear he didn't want her involved. 213 00:16:02,720 --> 00:16:05,079 She won't know anything. 214 00:16:05,080 --> 00:16:08,519 We know he was at home, waiting to make the transfer. 215 00:16:08,520 --> 00:16:11,599 Maybe he left the account details lying around. 216 00:16:11,600 --> 00:16:14,040 Maybe she overheard a phone call. 217 00:16:15,360 --> 00:16:18,200 Either way, I need to know if she picked up on something. 218 00:16:19,400 --> 00:16:21,200 OK. 219 00:16:22,880 --> 00:16:25,200 but we can't approach her directly. 220 00:16:26,200 --> 00:16:29,559 We can't risk the police linking you to Jared through her. 221 00:16:29,560 --> 00:16:32,080 Find a clever way of doing it, but get it done. 222 00:17:23,240 --> 00:17:25,040 What is this? 223 00:17:26,520 --> 00:17:28,239 You know this one? 224 00:17:28,240 --> 00:17:30,039 I'm scared. 225 00:17:30,040 --> 00:17:31,560 Why are you scared? 226 00:17:43,960 --> 00:17:46,080 Argh! And what is this? 227 00:17:54,640 --> 00:17:57,160 'Sweetheart, I need to tell you something. 228 00:18:00,880 --> 00:18:04,480 'You know... you know how I told you that Daddy had an accident?' 229 00:18:07,600 --> 00:18:09,839 Well, it was really bad, 230 00:18:09,840 --> 00:18:12,280 and, um... 231 00:18:13,880 --> 00:18:16,039 ..the doctors tried everything that they could 232 00:18:16,040 --> 00:18:19,320 but his body was just too tired. 233 00:18:24,320 --> 00:18:25,920 Daddy died. 234 00:18:30,040 --> 00:18:31,639 He wasn't in any pain or anything. 235 00:18:31,640 --> 00:18:33,240 It was just like he went to sleep. 236 00:18:35,600 --> 00:18:37,920 And he's always gonna love you. 237 00:18:39,600 --> 00:18:42,040 And I'm here. I'm gonna look after you. 238 00:18:43,760 --> 00:18:47,760 You, me and Donny, we'll look after each other. OK? 239 00:18:56,720 --> 00:18:58,920 Can I still go to school tomorrow? 240 00:19:04,760 --> 00:19:06,520 Um... 241 00:19:08,080 --> 00:19:11,800 Yeah, yeah. If you want, yeah. 242 00:19:21,440 --> 00:19:23,479 Morning. 243 00:19:23,480 --> 00:19:26,240 Don't forget your lunch. Here, I'll get this. 244 00:19:27,320 --> 00:19:30,119 Now, listen, if you feel tired, 245 00:19:30,120 --> 00:19:34,079 or you just want to come home, you tell Miss Laing, 246 00:19:34,080 --> 00:19:37,120 and she will call me. OK? OK, Mummy. 247 00:19:38,880 --> 00:19:42,519 Sorry. My mum was on the phone again. 248 00:19:42,520 --> 00:19:44,360 Er, Doris, um... 249 00:19:45,640 --> 00:19:48,079 ..if you can't stay, with all that's going on here, 250 00:19:48,080 --> 00:19:49,519 I completely understand. 251 00:19:49,520 --> 00:19:51,719 But you need help, no? 252 00:19:51,720 --> 00:19:53,719 Unless you have family, or... 253 00:19:53,720 --> 00:19:56,319 God. No, anything but that. 254 00:19:56,320 --> 00:19:58,639 OK. Then I stay. 255 00:19:58,640 --> 00:20:00,560 Thank you. 256 00:20:01,760 --> 00:20:03,600 OK, we go now. 257 00:20:06,600 --> 00:20:09,119 Thank you. You have a good day. 258 00:20:09,120 --> 00:20:10,760 I love you. 259 00:20:13,480 --> 00:20:15,200 Bye. 260 00:20:39,120 --> 00:20:41,359 Thanks for this, Rufus. 261 00:20:41,360 --> 00:20:43,519 That's OK. Didn't know who else to ask. 262 00:20:43,520 --> 00:20:45,839 You said there might be a problem with the bank? 263 00:20:45,840 --> 00:20:48,839 Yeah. So, um, I got a letter from the school, 264 00:20:48,840 --> 00:20:52,079 and it seems like a direct debit didn't go through. 265 00:20:52,080 --> 00:20:56,359 But it all went through Jared's account, and I can't access it, 266 00:20:56,360 --> 00:21:00,439 so I think that we need to just inform the bank that... 267 00:21:00,440 --> 00:21:02,599 Sure. Well, we can sort that out. 268 00:21:02,600 --> 00:21:05,399 Cos you know what they're like if you don't pay the fees. 269 00:21:05,400 --> 00:21:09,079 I was thinking maybe if I can't access Jared's account, 270 00:21:09,080 --> 00:21:11,679 that we should maybe cash in one of our ISAs or something? 271 00:21:11,680 --> 00:21:14,040 You could. To tide us over. 272 00:21:15,520 --> 00:21:18,759 Jared did liquidate quite a lot of your savings, though, didn't he? 273 00:21:18,760 --> 00:21:20,640 Sorry? 274 00:21:22,760 --> 00:21:24,880 Well, a while back, when things got a bit tricky. 275 00:21:26,280 --> 00:21:28,559 Um... no. 276 00:21:28,560 --> 00:21:31,639 He... I mean, he... 277 00:21:31,640 --> 00:21:34,359 talked about moving some things around 278 00:21:34,360 --> 00:21:36,639 to get a better return. Is... 279 00:21:36,640 --> 00:21:38,320 Right. 280 00:21:40,720 --> 00:21:43,959 I am pretty sure he re-mortgaged the house. 281 00:21:43,960 --> 00:21:46,040 Re-mortgaged the... 282 00:21:47,160 --> 00:21:50,039 Re-mortgaged our house? Look, I might have got that wrong. 283 00:21:50,040 --> 00:21:53,759 But first things first, I'll need you to look at the policy details 284 00:21:53,760 --> 00:21:55,720 of Jared's life insurance. OK? 285 00:22:00,320 --> 00:22:04,879 I don't know what to say. I mean, we're all just in shock. 286 00:22:04,880 --> 00:22:07,599 You know, if there's anything we can do... Oh, thanks, Jason. 287 00:22:07,600 --> 00:22:09,920 I just really need this for now. Yeah. 288 00:22:11,720 --> 00:22:14,959 Er, we've had, er, we've had quite a few calls from clients. 289 00:22:14,960 --> 00:22:17,399 You know, passing on their condolences, 290 00:22:17,400 --> 00:22:20,359 but, er, one or two... 291 00:22:20,360 --> 00:22:22,640 were just a bit concerned. 292 00:22:25,320 --> 00:22:26,920 Right, yeah. 293 00:22:28,080 --> 00:22:30,279 Yeah, we'll need to let them know what's happening. 294 00:22:30,280 --> 00:22:34,599 Could you print me off our current client list? 295 00:22:34,600 --> 00:22:36,839 Yeah. Yeah, sure. 296 00:22:36,840 --> 00:22:40,279 Also, Jason, did Jared keep any personal papers anywhere, 297 00:22:40,280 --> 00:22:42,439 like mortgage agreements and that kind of thing? 298 00:22:42,440 --> 00:22:44,719 I don't think so. Do you want me to have a look? 299 00:22:44,720 --> 00:22:47,760 No, it's... it's OK. Don't worry. 300 00:22:57,080 --> 00:22:59,120 Huh! 301 00:23:00,680 --> 00:23:04,839 Jared's idea of security. Just keep all your passwords in a drawer. 302 00:23:04,840 --> 00:23:07,159 I kept telling him to not write them down. 303 00:23:07,160 --> 00:23:10,160 So did I, but he said it was fine cos he always used his cipher. 304 00:23:14,080 --> 00:23:16,239 Oh, he, um... 305 00:23:16,240 --> 00:23:19,120 he adds two to every number. 306 00:23:40,800 --> 00:23:42,440 Ah! Ah! 307 00:23:45,400 --> 00:23:46,559 Argh! 308 00:23:46,560 --> 00:23:47,999 Ow. 309 00:23:50,280 --> 00:23:53,559 My God, are you all right? Just give me your hand. 310 00:23:53,560 --> 00:23:55,319 Here, let's... 311 00:23:55,320 --> 00:23:57,079 Let's get you home. 312 00:23:57,080 --> 00:23:58,639 Take it easy. 313 00:23:58,640 --> 00:24:02,039 Oh. That was unbelievable. 314 00:24:02,040 --> 00:24:04,959 Ah, could we... could we bring her inside, please? 315 00:24:04,960 --> 00:24:07,560 Yeah, come in. Thank you. Let's get you a seat. 316 00:24:39,920 --> 00:24:41,679 This is all just... 317 00:24:41,680 --> 00:24:44,519 passwords and personal stuff. 318 00:24:44,520 --> 00:24:47,040 I need account numbers. 319 00:24:50,920 --> 00:24:52,999 Nah, nothing. 320 00:24:53,000 --> 00:24:56,119 Take some photos anyway, in case they're useful. 321 00:25:00,480 --> 00:25:02,920 Are you sure I can't get you something stronger? 322 00:25:04,440 --> 00:25:06,320 No, thank you. 323 00:25:12,680 --> 00:25:15,479 I'm Malcolm, by the way. Mmm. 324 00:25:15,480 --> 00:25:17,959 Lexie. Lexie? 325 00:25:17,960 --> 00:25:19,999 Mm-hmm. 326 00:25:20,000 --> 00:25:21,720 Not Lexie Noble? 327 00:25:24,880 --> 00:25:27,800 Jared's wife? Mmm. 328 00:25:30,040 --> 00:25:32,399 I'm so very sorry for your loss. 329 00:25:32,400 --> 00:25:34,240 Thank you. 330 00:25:35,280 --> 00:25:37,839 I don't know you, do I? No, you wouldn't, but, 331 00:25:37,840 --> 00:25:41,160 um, Jared spoke about you a lot. 332 00:25:43,560 --> 00:25:45,199 I should probably get going, actually. 333 00:25:45,200 --> 00:25:47,639 Sure, of course. Er, excuse me? 334 00:25:47,640 --> 00:25:51,119 Could you call her a taxi, please? Thank you. Thank you. 335 00:25:51,120 --> 00:25:57,080 Speaking of Jared, did he talk to you much about his work? 336 00:25:59,080 --> 00:26:00,919 Not really. No? 337 00:26:00,920 --> 00:26:03,799 He didn't ever mention a deal he was doing for a client? 338 00:26:03,800 --> 00:26:06,600 We didn't really talk about his clients. 339 00:26:07,840 --> 00:26:10,119 But you're a partner in the firm, aren't you? 340 00:26:10,120 --> 00:26:12,480 I mean, he must have mentioned the odd detail. 341 00:26:16,520 --> 00:26:19,159 How is it that you know him, sorry? 342 00:26:19,160 --> 00:26:21,239 He was an associate of ours. 343 00:26:21,240 --> 00:26:24,999 Highly trusted, very discreet associate. 344 00:26:25,000 --> 00:26:27,479 This is yours, by the way. I had a quick look. 345 00:26:27,480 --> 00:26:29,679 Hope you don't mind. 346 00:26:29,680 --> 00:26:32,839 Saw the password book, your client list, 347 00:26:32,840 --> 00:26:36,479 and I was thinking maybe, maybe you'd come across some bank details. 348 00:26:36,480 --> 00:26:40,559 There's one account in particular that we're interested in. 349 00:26:40,560 --> 00:26:42,159 A Maltese account. 350 00:26:42,160 --> 00:26:45,759 Did he ever... ever say anything about that to you? 351 00:26:45,760 --> 00:26:48,880 I don't... I don't know anything about it. I'm sorry. 352 00:26:51,040 --> 00:26:54,800 OK. Right, I'm gonna leave you my number, all right? 353 00:26:56,880 --> 00:26:59,000 Mind if I use your pen? 354 00:27:00,960 --> 00:27:07,000 If you come across any account numbers or paperwork, you call me. 355 00:27:09,600 --> 00:27:11,720 OK? OK. 356 00:27:15,440 --> 00:27:16,880 How's Esme? 357 00:27:21,240 --> 00:27:24,680 She's fine. Enjoying that nice private school of hers? 358 00:27:25,880 --> 00:27:28,919 Mm-hmm. I know Jared was a bit worried about the expense, 359 00:27:28,920 --> 00:27:31,159 but I told him, I said, 360 00:27:31,160 --> 00:27:34,080 "Jared, you cannot put a price on your children." 361 00:27:41,280 --> 00:27:42,480 I said that. 362 00:27:46,760 --> 00:27:48,760 You take care, Mrs Noble. 363 00:27:52,200 --> 00:27:53,880 Bye. 364 00:28:19,400 --> 00:28:20,840 Doris, um... 365 00:28:22,280 --> 00:28:25,960 ..has anyone approached you while you've been with the kids, or...? 366 00:28:27,440 --> 00:28:29,279 Like a reporter? 367 00:28:29,280 --> 00:28:30,880 No, just anyone... 368 00:28:32,520 --> 00:28:34,160 ..anyone a bit odd. 369 00:28:35,240 --> 00:28:37,440 No, no-one. 370 00:28:41,120 --> 00:28:43,440 OK. OK, good. 371 00:28:44,960 --> 00:28:46,359 Oh, God, what a mess. 372 00:28:46,360 --> 00:28:51,839 Um, could you take care of the toys and I'll do this stuff? 373 00:28:51,840 --> 00:28:54,240 Sure. Thanks. 374 00:30:59,200 --> 00:31:00,760 Right, OK. 375 00:31:02,640 --> 00:31:05,639 Cipher. Eight becomes six. 376 00:31:05,640 --> 00:31:07,840 Three becomes one. 377 00:31:09,080 --> 00:31:12,119 Five becomes three. 378 00:31:12,120 --> 00:31:14,039 Two... 379 00:31:14,040 --> 00:31:16,040 five. 380 00:33:01,200 --> 00:33:04,400 'The person you're calling is unable to take your call at the moment...' 381 00:33:13,200 --> 00:33:15,720 Somebody's turned Jared's burner on. 382 00:33:18,040 --> 00:33:19,560 Maybe his missus. 383 00:33:20,640 --> 00:33:22,360 That would be my guess. 384 00:33:33,480 --> 00:33:35,919 So, they're sure he's our witness? 385 00:33:35,920 --> 00:33:39,000 PC Naylor's confirmed it with the newsagent's. Good. Let's go. 386 00:33:40,720 --> 00:33:44,399 He was a good guy. You know, he'd stop, pass the time of day. 387 00:33:44,400 --> 00:33:46,920 You still didn't stay to give a statement? 388 00:33:48,000 --> 00:33:49,879 I'm here now though, in't I? 389 00:33:49,880 --> 00:33:52,320 Did you get a look at the boy with the knife? 390 00:33:53,440 --> 00:33:56,640 I saw the knife. I didnae see the lad's face. 391 00:33:58,360 --> 00:34:00,080 Heard what he said, though. 392 00:34:01,960 --> 00:34:03,959 Noble's attacker spoke to him? 393 00:34:03,960 --> 00:34:05,839 Oh, aye. 394 00:34:05,840 --> 00:34:09,279 Shouted "Jared", just to get his attention, 395 00:34:09,280 --> 00:34:11,240 like, before he stuck the knife in. 396 00:34:18,480 --> 00:34:20,559 Why are you here? 397 00:34:20,560 --> 00:34:23,839 We have reason to believe the attack on your husband 398 00:34:23,840 --> 00:34:25,760 may have been premeditated. 399 00:34:27,760 --> 00:34:29,679 I don't understand. 400 00:34:29,680 --> 00:34:31,999 A witness has come forward, claiming they heard 401 00:34:32,000 --> 00:34:35,080 your husband's attacker call him by his name. 402 00:34:37,480 --> 00:34:40,359 What? Now, he may have been mistaken, 403 00:34:40,360 --> 00:34:42,400 but this is a significant new lead. 404 00:34:43,600 --> 00:34:46,279 We're no longer talking about a random attack 405 00:34:46,280 --> 00:34:48,239 or a case of mistaken identity. 406 00:34:48,240 --> 00:34:50,840 Someone had a reason to want Jared dead. 407 00:34:57,920 --> 00:35:00,239 Your accountancy firm, 408 00:35:00,240 --> 00:35:02,239 what type of work does it do? 409 00:35:02,240 --> 00:35:05,559 Er, we look after small local businesses, um, 410 00:35:05,560 --> 00:35:08,159 self-employed consultants, barristers. 411 00:35:08,160 --> 00:35:10,639 Presumably you keep detailed records for all your clients? 412 00:35:10,640 --> 00:35:12,560 Yeah. 413 00:35:13,800 --> 00:35:15,839 They're all on the main server. All right. 414 00:35:15,840 --> 00:35:18,119 Well, we're gonna need to carry out a search of your house 415 00:35:18,120 --> 00:35:20,119 and your company offices. 416 00:35:20,120 --> 00:35:22,559 Now? No, my kids are sleeping. 417 00:35:22,560 --> 00:35:25,399 We'll need to take any mobile phones and personal computers, 418 00:35:25,400 --> 00:35:27,000 both Jared's and your own. 419 00:35:28,080 --> 00:35:31,599 Why do you need mine? We just need to keep an open mind. 420 00:35:31,600 --> 00:35:33,919 You can come back as soon as we've finished. 421 00:35:33,920 --> 00:35:36,039 What? I can't even be here? 422 00:35:36,040 --> 00:35:39,039 We'll put you up in a hotel until the searches are complete. 423 00:35:39,040 --> 00:35:42,080 Kathy here, she's gonna help you pack some things. OK? 424 00:36:04,680 --> 00:36:06,360 Alice. 425 00:36:12,360 --> 00:36:15,359 Can we access existing recordings on here? 426 00:36:15,360 --> 00:36:18,439 Well, not officially, but it's all on the system. 427 00:36:18,440 --> 00:36:21,039 What are you looking for? Anything related to Cal Morris 428 00:36:21,040 --> 00:36:24,000 on the day of the island sale. 31st. 429 00:36:32,320 --> 00:36:34,599 There's just one recording. 430 00:36:34,600 --> 00:36:36,480 Can you send it to me? 431 00:36:39,320 --> 00:36:41,320 Check your recent files. Thank you. 432 00:36:56,000 --> 00:36:57,919 'What's going on?' 433 00:36:57,920 --> 00:36:59,559 'It's Jared.' 434 00:37:03,560 --> 00:37:05,800 'Are you sure it was Jared?' 435 00:37:31,280 --> 00:37:34,080 Oh, God help us. It's Captain Mainwaring. 436 00:37:37,240 --> 00:37:39,839 DC Khan. Do you have a minute, sir? 437 00:37:39,840 --> 00:37:41,680 There's something I need you to hear. 438 00:37:44,400 --> 00:37:47,280 I did some searching for anything we might have missed on Cal Morris. 439 00:37:55,160 --> 00:37:57,519 'What's going on?' 'It's Jared.' 440 00:37:57,520 --> 00:37:59,999 That's him talking to his nephew Aaron. 441 00:38:00,000 --> 00:38:02,799 'Someone's gone and stabbed him. I don't know what happened, 442 00:38:02,800 --> 00:38:04,919 'but he's dead.' 443 00:38:04,920 --> 00:38:06,759 'Are you sure it was Jared?' 444 00:38:06,760 --> 00:38:08,959 'I saw the body. They were putting a tent up over it.' 445 00:38:08,960 --> 00:38:11,320 'There were police everywhere.' 'Go and get Malky.' 446 00:38:12,760 --> 00:38:15,919 The rest of the tape is inaudible, but that recording was made 447 00:38:15,920 --> 00:38:18,839 31 minutes before the island deal fell through. 448 00:38:18,840 --> 00:38:22,199 15 minutes before that, an accountant called Jared Noble 449 00:38:22,200 --> 00:38:25,000 died following a knife attack. 450 00:38:26,560 --> 00:38:30,839 So you think this Jared Noble was connected to the deal somehow? 451 00:38:30,840 --> 00:38:33,599 More than that. I think the money didn't go through 452 00:38:33,600 --> 00:38:35,800 because Jared Noble was killed. 453 00:38:43,720 --> 00:38:48,159 So, Jared left the house and then you left to go to the gym? 454 00:38:48,160 --> 00:38:50,720 No. I actually left first. 455 00:38:51,880 --> 00:38:54,720 But you were still near the house when he was attacked? 456 00:38:55,800 --> 00:38:57,599 Yeah. I... 457 00:38:57,600 --> 00:38:59,120 erm... 458 00:39:01,480 --> 00:39:04,239 Our au pair is new and I wanted to make sure 459 00:39:04,240 --> 00:39:06,760 that she took the children to the play park. 460 00:39:09,000 --> 00:39:11,200 So you went back to the house? 461 00:39:12,960 --> 00:39:15,479 No, I parked in a side road and I followed her. 462 00:39:15,480 --> 00:39:17,599 Right. I know. 463 00:39:17,600 --> 00:39:22,079 And then I obviously realised I was stupid, so I... headed back, 464 00:39:22,080 --> 00:39:23,799 and that's... 465 00:39:23,800 --> 00:39:26,240 when I saw Jared. 466 00:39:32,800 --> 00:39:35,399 So, have you finished searching the house? 467 00:39:35,400 --> 00:39:39,239 We have. Did you find anything suspicious? 468 00:39:39,240 --> 00:39:43,720 I'm presuming not, because you'd be arresting me, wouldn't you? 469 00:39:45,000 --> 00:39:47,679 Well, we are still carrying out financial checks, 470 00:39:47,680 --> 00:39:50,879 but we've completed the searches, so you're free to go home. 471 00:39:50,880 --> 00:39:53,559 But we'll have a marked car make regular checks 472 00:39:53,560 --> 00:39:56,400 on the house, just to be safe. 473 00:40:01,120 --> 00:40:02,760 Thanks. 474 00:40:04,360 --> 00:40:06,239 Take your jacket off. 475 00:40:06,240 --> 00:40:09,719 I will take them up, then we will tidy all this. 476 00:40:09,720 --> 00:40:11,680 OK. 477 00:40:12,840 --> 00:40:16,360 Pop your bag up in your room and I'll see you in the kitchen, OK? 478 00:40:18,040 --> 00:40:19,560 Go careful. 479 00:40:26,080 --> 00:40:27,959 Mummy, they've moved my teddy. 480 00:40:27,960 --> 00:40:30,800 Oh, no. I'll be up in a sec. 481 00:42:04,880 --> 00:42:06,280 Oh, my God. 482 00:42:18,560 --> 00:42:20,440 Jared, who were you dealing with? 483 00:42:44,480 --> 00:42:47,679 No, we're not going downstairs again. It's bedtime now. 484 00:42:47,680 --> 00:42:49,439 Isn't it? 485 00:42:49,440 --> 00:42:50,759 It's bedtime. 486 00:43:03,920 --> 00:43:06,799 Hello? Wanna sleep with... 487 00:43:06,800 --> 00:43:08,359 Sleeping. 488 00:43:08,360 --> 00:43:11,120 Mummy? There's a man on the phone for you. 489 00:43:18,920 --> 00:43:20,599 Who is this? 490 00:43:20,600 --> 00:43:22,920 'I see you've found Jared's other phone.' 491 00:43:25,640 --> 00:43:27,639 The police are right outside my door. 492 00:43:27,640 --> 00:43:29,599 'Good for them. 493 00:43:29,600 --> 00:43:31,799 'But I'm the one you need to talk to. 494 00:43:31,800 --> 00:43:34,360 'You know now that Jared had secrets. 495 00:43:35,480 --> 00:43:37,919 'Well, he's left us with some unfinished business.' 496 00:43:37,920 --> 00:43:40,399 Do you know anything about Jared's death? 497 00:43:40,400 --> 00:43:42,160 'I don't. 498 00:43:43,440 --> 00:43:45,720 'I really don't. I wish to God I did. 499 00:43:46,760 --> 00:43:48,599 'Like I say, we should talk. 500 00:43:48,600 --> 00:43:50,800 'Maybe I can get you some answers. 501 00:43:54,080 --> 00:43:56,119 'Meet me tomorrow at the Lawnmarket. 502 00:43:56,120 --> 00:43:59,119 'Just by St Columba's. 11 o'clock.' 503 00:44:20,720 --> 00:44:23,319 Mrs Noble, were you aware that your husband 504 00:44:23,320 --> 00:44:25,120 had a Crestland Bank credit card? 505 00:44:27,320 --> 00:44:29,159 Er... 506 00:44:29,160 --> 00:44:32,160 I, um, I'm not sure. He had a few different cards. 507 00:44:33,640 --> 00:44:38,440 Well, the statement for this one shows some interesting charges. 508 00:44:39,720 --> 00:44:41,479 Couple of nice restaurants. 509 00:44:41,480 --> 00:44:43,240 Chez Renoir. 510 00:44:45,840 --> 00:44:47,839 Murrayfield Bistro. 511 00:44:47,840 --> 00:44:50,720 Both high-end, very intimate. 512 00:44:52,080 --> 00:44:54,119 Seems he also bought himself 513 00:44:54,120 --> 00:44:56,480 some pretty pricey sapphire earrings, too. 514 00:45:00,960 --> 00:45:02,720 Maybe they weren't for you. 515 00:45:04,560 --> 00:45:06,679 There's also this charge here 516 00:45:06,680 --> 00:45:09,560 for a double room at the Regency House Hotel. 517 00:45:15,120 --> 00:45:17,799 Did Jared ever mention a Sarah Blaine? 518 00:45:17,800 --> 00:45:19,519 Er... 519 00:45:19,520 --> 00:45:21,919 I, I... maybe. 520 00:45:21,920 --> 00:45:24,279 There are a lot of Sarahs. I don't know. 521 00:45:24,280 --> 00:45:25,920 True, true. 522 00:45:27,440 --> 00:45:30,159 It's just this particular Sarah was booked onto a flight 523 00:45:30,160 --> 00:45:31,840 to Miami with your husband. 524 00:45:34,640 --> 00:45:36,479 What? Mm. 525 00:45:36,480 --> 00:45:38,919 Using this Crestland Bank credit card, 526 00:45:38,920 --> 00:45:42,839 Jared booked two tickets to Miami International 527 00:45:42,840 --> 00:45:47,319 a week before he died, one for this Sarah Blaine and the other, 528 00:45:47,320 --> 00:45:49,999 well, we assume it was for himself, 529 00:45:50,000 --> 00:45:53,280 although he used a false name. 530 00:45:59,000 --> 00:46:00,399 I don't understand. 531 00:46:00,400 --> 00:46:02,599 Seems like Jared might have been planning 532 00:46:02,600 --> 00:46:04,600 to start a new life with his mistress. 533 00:46:09,680 --> 00:46:11,879 That's not possible. 534 00:46:11,880 --> 00:46:13,199 Say it was. 535 00:46:13,200 --> 00:46:16,839 And say, you found out that he was planning to leave you. 536 00:46:16,840 --> 00:46:18,679 And not just leave, 537 00:46:18,680 --> 00:46:22,040 but abandon you and his kids and disappear. 538 00:46:26,040 --> 00:46:28,879 Under that kind of pressure, there's not many that wouldn't crack. 539 00:46:28,880 --> 00:46:31,279 OK, I think we're done here. This isn't true. 540 00:46:31,280 --> 00:46:35,359 Our witness was feet away when Jared was stabbed. 541 00:46:35,360 --> 00:46:37,720 He said he heard his attacker say... 542 00:46:39,440 --> 00:46:43,040 "Jared, you shouldnae have fucked around, man." 543 00:46:46,360 --> 00:46:48,879 Well, that's a pretty strong indicator of motive. 544 00:46:48,880 --> 00:46:51,679 Wouldn't you say? Enough. If you wish to question my client 545 00:46:51,680 --> 00:46:53,879 any further you're gonna have to do so under caution. 546 00:46:53,880 --> 00:46:55,239 Come on, Lexie, let's go. 547 00:46:55,240 --> 00:46:57,160 All right. We'll leave it there for now. 548 00:47:15,840 --> 00:47:17,280 Doris. 549 00:47:21,000 --> 00:47:23,520 Did Jared ever say anything to you about going away? 550 00:47:24,640 --> 00:47:26,400 Er, no. He... 551 00:47:27,680 --> 00:47:29,520 No. 552 00:47:31,320 --> 00:47:33,080 What were you gonna say? 553 00:47:34,600 --> 00:47:37,279 We talked about the trip to America, 554 00:47:37,280 --> 00:47:39,199 to see his parents at half-term. 555 00:47:39,200 --> 00:47:40,640 Yeah. 556 00:47:41,800 --> 00:47:44,960 He asked if I'd be OK to flying by myself with kids. 557 00:47:50,600 --> 00:47:54,720 I thought maybe he was taking you somewhere, just two of you. 558 00:47:56,920 --> 00:47:58,880 He did not tell you? 559 00:48:02,760 --> 00:48:04,200 OK. 560 00:48:07,320 --> 00:48:09,120 I'm gonna go and meet someone. 561 00:48:11,520 --> 00:48:13,879 If I'm not back in two hours, I want you to phone the police. 562 00:48:13,880 --> 00:48:17,439 Tell them I went to St Columba's on Lawnmarket. 563 00:48:17,440 --> 00:48:19,199 OK. 564 00:48:19,200 --> 00:48:21,400 Er, wait. 565 00:48:25,560 --> 00:48:27,919 Take my alarm. 566 00:48:27,920 --> 00:48:29,520 Be careful. 567 00:48:33,640 --> 00:48:35,480 OK, what have we got? 568 00:48:36,760 --> 00:48:39,279 Aurora Quest Holdings, Pier Horizon Enterprises, 569 00:48:39,280 --> 00:48:40,359 Adaptive Curated. 570 00:48:40,360 --> 00:48:42,479 These are shell companies that we strongly suspect 571 00:48:42,480 --> 00:48:44,079 to be linked to Cal Morris. 572 00:48:44,080 --> 00:48:48,439 All of them are making sizeable monthly payments to this company, 573 00:48:48,440 --> 00:48:50,959 Jared Noble & Associates. 574 00:48:50,960 --> 00:48:54,080 So he was working for Morris. He was working for Morris. 575 00:48:55,560 --> 00:48:57,559 'And who are the associates?' 576 00:48:57,560 --> 00:49:01,200 'Well, there's one, his wife, Alexandra Noble.' 577 00:49:02,280 --> 00:49:04,840 'She's an accountant?' 'Yep.' 578 00:49:48,760 --> 00:49:50,480 Shall we walk? 579 00:49:58,160 --> 00:50:00,280 You'll have to turn off your mobile. 580 00:50:01,560 --> 00:50:04,120 Er, I don't have it with me. 581 00:50:05,840 --> 00:50:09,360 What about the one I called you on? I left it in the house. 582 00:50:10,720 --> 00:50:12,639 Can I ask where you found it? 583 00:50:12,640 --> 00:50:14,199 Um... 584 00:50:14,200 --> 00:50:16,640 it was hidden in the cellar. 585 00:50:18,680 --> 00:50:20,720 Anything else hidden in the cellar? 586 00:50:23,560 --> 00:50:25,360 No, just the mobile. 587 00:50:28,320 --> 00:50:29,880 That's disappointing. 588 00:50:31,840 --> 00:50:34,399 You said on the phone that you could give me answers about Jared 589 00:50:34,400 --> 00:50:36,080 and about what he was doing. 590 00:50:37,080 --> 00:50:38,840 OK, here's the thing. 591 00:50:39,920 --> 00:50:42,800 Your husband was overseeing a transfer for me... 592 00:50:43,880 --> 00:50:46,840 ..and now, sadly, that money has gone astray. 593 00:50:48,080 --> 00:50:51,160 So I was hoping that you would help me find it. 594 00:50:54,160 --> 00:50:57,639 H-How? I wouldn't know how to do that. 595 00:50:57,640 --> 00:50:59,279 Go back to your cellar, 596 00:50:59,280 --> 00:51:01,439 and look for anything Jared might have left 597 00:51:01,440 --> 00:51:03,560 regarding foreign accounts. 598 00:51:05,320 --> 00:51:08,079 You do that, and I promise you 599 00:51:08,080 --> 00:51:09,920 I will get you answers. 600 00:51:11,040 --> 00:51:13,199 Now, that's more than the police will do, 601 00:51:13,200 --> 00:51:16,559 because once they find out he was working for me, 602 00:51:16,560 --> 00:51:18,320 that's all they'll care about. 603 00:51:24,600 --> 00:51:26,320 Do we have a deal? 604 00:51:27,560 --> 00:51:29,400 No, I'm sorry, I can't. 605 00:51:30,760 --> 00:51:32,720 That's not how it works. 606 00:51:35,400 --> 00:51:37,240 You don't say no to me. 607 00:51:45,400 --> 00:51:48,000 You keep the phone, and I'll call you. 608 00:51:50,200 --> 00:51:51,720 OK. 609 00:52:10,360 --> 00:52:13,359 It is OK. Just smoke alarm. 610 00:52:13,360 --> 00:52:16,120 Police was here returning papers. She called an engineer. 611 00:52:18,000 --> 00:52:21,839 He said it was just some faulty connection. 612 00:52:21,840 --> 00:52:23,120 OK. 613 00:52:32,840 --> 00:52:35,920 I don't like this, having the wife involved. 614 00:52:38,000 --> 00:52:40,079 She knows too much. 615 00:52:40,080 --> 00:52:42,800 That's why she needs to be in our circle. 616 00:52:45,440 --> 00:52:47,120 And if she doesn't deliver? 617 00:53:26,280 --> 00:53:27,759 'The kids are asleep.' 618 00:53:27,760 --> 00:53:29,639 'Thanks. Do you mind locking up?' 619 00:53:29,640 --> 00:53:31,520 'Uh-huh. Sure.' 620 00:53:49,040 --> 00:53:50,679 There. All done. 621 00:53:50,680 --> 00:53:52,519 OK, thanks. 622 00:53:52,520 --> 00:53:54,479 And Jason left this for you. 623 00:53:54,480 --> 00:53:56,800 Post from office. OK. 624 00:53:58,480 --> 00:54:01,160 I might go, too? OK. 625 00:54:03,800 --> 00:54:06,640 I hope I did not say the wrong thing. 626 00:54:07,840 --> 00:54:09,920 About the trip to America. 627 00:54:11,640 --> 00:54:13,680 You're fine, honestly. 628 00:54:16,160 --> 00:54:17,800 Night. 629 00:55:21,800 --> 00:55:23,440 Oh. 630 00:55:30,440 --> 00:55:32,079 No! 631 00:55:32,080 --> 00:55:33,840 Oh, God! 632 00:56:00,040 --> 00:56:02,280 Oh, God, Jared, you... 61788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.