All language subtitles for Okkupert - 03x03 - May.WEB-DL-AREY(RETAIL).Swedish.updated.Addic7ed.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,200 --> 00:00:10,680
- Jag ville skapa en framtid.
- Ingen utlÀnning har lyckats hÀr.
2
00:00:10,840 --> 00:00:14,600
Ă
k hem igen. De kommer utnyttja dig.
3
00:00:14,760 --> 00:00:19,200
Under ockupationen samarbetade
stortinget med Sidorova. Ăven jag.
4
00:00:19,360 --> 00:00:21,600
De tog order
frÄn frÀmmande makt.
5
00:00:21,760 --> 00:00:27,280
Upplösningen gÀller fram till nÀsta
stortingsval, som blir i september.
6
00:00:27,440 --> 00:00:29,920
Jag avgÄr som försvarsminister.
7
00:00:30,080 --> 00:00:33,400
Jesper Berg ska
tömma landet pÄ ryssar.
8
00:00:33,560 --> 00:00:36,760
Jag har barn med en ryska.
LÀgg korten pÄ bordet.
9
00:00:36,920 --> 00:00:41,800
- Du fÄr resa till Tyskland.
- TĂ€nk om de skickar dig till Moskva?
10
00:00:41,960 --> 00:00:44,800
Sidorovas partner sitter pÄ flyget.
11
00:00:44,960 --> 00:00:48,160
Jag ger henne en god anledning
att Äka hem.
12
00:01:01,160 --> 00:01:04,440
Hej, kom hit!
13
00:01:06,160 --> 00:01:07,960
Vad fint att se dig.
14
00:01:08,120 --> 00:01:14,520
Ăntligen kan vi ta emot
ryska immigranter i Norge igen.
15
00:01:14,680 --> 00:01:20,320
Det Àr en seger för rÀttssÀkerheten
att utvisningarna ogiltigförklarades.
16
00:01:20,480 --> 00:01:24,200
Just nu Àr jag bara glad
att ha familjen hemma igen.
17
00:01:24,360 --> 00:01:29,200
Ingen, inte ens
statsminister Berg stÄr över lagen.
18
00:01:38,400 --> 00:01:41,920
Vet du om Sidorovas partner
blev kvar pÄ flygplatsen?
19
00:01:45,400 --> 00:01:48,200
Jag Àr hemskt ledsen, miss Sidorova.
20
00:01:48,360 --> 00:01:52,480
Er partner hölls kvar
pÄ flygplatsen i Moskva.
21
00:01:52,640 --> 00:01:56,400
- Men dÄ hade hon ringt.
- Ja.
22
00:01:56,560 --> 00:02:01,000
Irina, en flicka greps pÄ
Sjeremetjevo-flygplatsen.
23
00:02:01,160 --> 00:02:05,280
Det var din flickvÀn.
Vad jag förstÄr tog de hennes pass.
24
00:02:06,600 --> 00:02:09,400
- Jag beklagar.
- Tack.
25
00:03:18,200 --> 00:03:24,520
HĂ€lsa dina chefer att jag vill
förhandla om att fÄ hit Luba.
26
00:03:24,680 --> 00:03:30,920
Du fÄr ursÀkta, fru Sidorova,
men jag vill inte bli inblandad.
27
00:03:31,080 --> 00:03:36,880
Jag har tÀckt din rygg i mÄnga Är
och vet givetvis en del om dig.
28
00:03:40,200 --> 00:03:43,200
Jag förstÄr. Vad kan du erbjuda dem?
29
00:03:43,360 --> 00:03:46,800
Jag har information
om norska myndigheter.
30
00:03:52,200 --> 00:03:56,800
UrsÀkta, mr Igor Bogdanovich Sobol?
31
00:03:56,960 --> 00:04:00,120
Ni Àger vÀl den vackra restaurangen?
32
00:04:00,280 --> 00:04:02,400
Jag Àr Bente Norum, frÄn Norge.
33
00:04:02,560 --> 00:04:06,520
Jag Àgde en restaurang i Oslo
och Àven DOMA hotel.
34
00:04:06,680 --> 00:04:10,160
De var favoriter
bland ryska affÀrsmÀn.
35
00:04:10,320 --> 00:04:15,760
Jag vill gÀrna köpa en andel av
den hÀr vackra restaurangen.
36
00:04:18,760 --> 00:04:21,360
Varför skulle jag sÀlja till er?
37
00:04:21,520 --> 00:04:26,000
Matens kvalitet Àr bra.
38
00:04:26,160 --> 00:04:29,000
Menyn Àr bÄde traditionell
och Àventyrlig.
39
00:04:29,160 --> 00:04:34,440
Men er designer borde inte ha valt
tallrikar som tÀvlar med maten.
40
00:04:34,600 --> 00:04:39,200
Jag kan göra nÄgot magnifikt
med det hÀr vackra stÀllet.
41
00:04:40,800 --> 00:04:43,400
- Vad sÀger herrarna?
- Maja vÀntar.
42
00:04:43,560 --> 00:04:45,800
Bente, jag ber dig.
43
00:04:49,200 --> 00:04:54,960
- Vem Àr det, Nikolaj?
- Bente Norum, en bekant frÄn Norge.
44
00:05:03,800 --> 00:05:08,480
- Vill inte Nikolaj ens hÀlsa?
- Han Àr sÀkert upptagen.
45
00:05:22,600 --> 00:05:27,400
Om du vill trÀffa Ljubov igen
mÄste du prata med Ihorskij i Oslo.
46
00:05:27,560 --> 00:05:32,560
Tack. Det glömmer jag inte.
47
00:05:37,000 --> 00:05:41,560
- Vi har inte bestÀllt nÄgot.
- Det Àr frÄn mr Sobol.
48
00:05:58,600 --> 00:06:00,840
Mrs Norum.
49
00:06:02,400 --> 00:06:08,160
- Och den charmerande unga damen?
- Det Àr min dotter, Maja.
50
00:06:10,400 --> 00:06:16,200
Jag uppskattar ert intresse för
restaurangen. Vi kan ta ett möte.
51
00:06:16,360 --> 00:06:19,600
Ăr ni intresserad
av att sÀlja en andel?
52
00:06:19,760 --> 00:06:24,800
Jag Àr alltid intresserad av
att göra affÀrer med rÀtt personer.
53
00:06:24,960 --> 00:06:31,000
- Mitt kontor, klockan tre i morgon?
- Det blir bra.
54
00:06:33,120 --> 00:06:35,720
Mitt visitkort.
55
00:06:35,880 --> 00:06:40,280
- Smaklig mÄltid. Vi ses i morgon.
- Det gör vi.
56
00:06:50,200 --> 00:06:53,200
- Hej.
- Hej.
57
00:06:53,360 --> 00:06:57,200
- Gissa vem som fyller Är.
- SĂ€ger du det?
58
00:06:57,360 --> 00:06:59,480
- Grattis.
- Tack.
59
00:06:59,640 --> 00:07:02,160
Gissa vad jag köper Ät henne.
60
00:07:02,320 --> 00:07:06,680
Jag köper restaurangen.
Visst Àr det en bra present?
61
00:07:47,680 --> 00:07:53,200
NĂ€r Jesper Berg fick info om
parlamentet började de lita pÄ mig.
62
00:07:53,360 --> 00:07:57,400
VÄra kÀllor sÀger nÄgot annat,
fru Sidorova.
63
00:07:59,000 --> 00:08:01,280
Moskva litar inte pÄ dig.
64
00:08:01,440 --> 00:08:08,160
Om du vill trÀffa din vÀninna igen
mÄste du ÄtervÀnda till Moskva.
65
00:08:09,200 --> 00:08:11,200
Jag ska ÄtervÀnda.
66
00:08:11,360 --> 00:08:15,200
Men lÄt Ljuba komma till Norge,
hon bÀr ingen skuld.
67
00:08:16,800 --> 00:08:19,200
Ingen skuld?
68
00:08:19,360 --> 00:08:23,600
Din Àlskarinna Àr orsaken
till alla dina problem.
69
00:08:25,440 --> 00:08:27,680
Du tÀnker inte klart lÀngre.
70
00:08:39,200 --> 00:08:41,800
Jag Äker om fem dagar.
71
00:08:44,800 --> 00:08:47,600
Det avrÄder jag dig frÄn.
72
00:08:47,760 --> 00:08:51,640
Du kanske aldrig kan
lÀmna Ryssland igen.
73
00:08:51,800 --> 00:08:57,680
Jag har redan bestÀmt mig.
Jag mÄste fÄ trÀffa Luba.
74
00:08:57,840 --> 00:09:01,120
ĂR DU AVLYSSNAD?
75
00:09:01,280 --> 00:09:04,320
Nej. Jag Àr sÀker.
76
00:09:08,600 --> 00:09:11,400
Jag mÄste fÄ trÀffa Jakub Targalski.
77
00:09:11,560 --> 00:09:14,600
Han studerar juridik
pÄ Oslos universitet.
78
00:09:14,760 --> 00:09:18,200
Han kan inte komma med nÄgot nytt.
79
00:09:18,360 --> 00:09:24,000
Jag ber dig, Hilde.
Du mÄste genast ordna ett möte.
80
00:09:25,040 --> 00:09:27,800
Liksom andra lÀnders statsministrar-
81
00:09:27,960 --> 00:09:33,400
- tycker Jesper Berg om
att kalla sig sjÀlv Norges befriare.
82
00:09:35,000 --> 00:09:38,520
Men han pratar aldrig om sin hustru,
Astrid Berg.
83
00:09:38,680 --> 00:09:44,640
Hon har tagit emot stora pengar
frÄn rysk oljeindustri.
84
00:09:44,800 --> 00:09:51,080
Pengar som ryska oligarker
har stulit frÄn det norska folket.
85
00:09:51,240 --> 00:09:56,960
Vi ska aldrig glömma de som
offrade livet för ett fritt Norge-
86
00:09:57,120 --> 00:10:03,600
- och aldrig glömma de som sÄlde
vÄrt arvegods för egen vinning.
87
00:10:06,360 --> 00:10:09,800
Han kampanjar pÄ frihetsdagen.
88
00:10:12,040 --> 00:10:14,840
STORMNES VATTENKRAFTVERK
89
00:10:17,480 --> 00:10:21,640
Det Àr ynkligt att Harald
angriper mig genom min exfru.
90
00:10:21,800 --> 00:10:26,120
- Varför svarar du inte pÄ frÄgan?
- Det ska jag göra nu.
91
00:10:26,280 --> 00:10:32,160
Jag har aldrig gjort och kommer
aldrig göra affÀrer med profitörer.
92
00:10:32,320 --> 00:10:37,600
- Inga affÀrer med profitörer?
- Det har jag inte, punkt slut.
93
00:10:37,760 --> 00:10:43,320
Jag har lagt tiden pÄ sÄnt
som det hÀr pumpkraftverket.
94
00:10:43,480 --> 00:10:49,920
Det Àr bÄde bra för klimatet
och för vÄrt förhÄllande till Europa.
95
00:10:50,080 --> 00:10:57,040
Konsultfirman Stellux ansvarar vÀl
för bemanning och utbildning hÀr?
96
00:10:57,200 --> 00:11:01,000
För tvÄ Är sen fick de
73 miljoner frÄn Ryssland-
97
00:11:01,160 --> 00:11:06,800
- för att utbilda ryska arbetare
i norsk gas-och oljeproduktion.
98
00:11:10,800 --> 00:11:14,600
Det vet jag överhuvudtaget inget om.
99
00:11:14,760 --> 00:11:18,800
Det Àr mycket du inte kÀnner till
nÀr det gÀller profitörer.
100
00:11:22,120 --> 00:11:24,680
REGERINGSBYGGNADEN
101
00:11:24,840 --> 00:11:30,120
Jag har aldrig gjort och kommer
aldrig göra affÀrer med profitörer.
102
00:11:30,280 --> 00:11:32,960
Jag har aldrig gjort...
103
00:11:34,600 --> 00:11:38,440
- De har brutit med Stellux.
- Mycket bra.
104
00:11:38,600 --> 00:11:43,120
Du mÄste Àven straffa de
som blev rika under ockupationen.
105
00:11:43,280 --> 00:11:47,720
Det Àr en pÄgÄende process.
Kan vi stÀnga av?!
106
00:11:47,880 --> 00:11:51,560
De flesta anser nÄgot annat.
Se hÀr.
107
00:11:52,600 --> 00:11:55,680
Profitörerna mĂ„ste MĂRKAS!
108
00:11:55,840 --> 00:11:58,280
De Àr arga.
109
00:12:01,400 --> 00:12:07,200
Folk mÄste inse att statsministern
inte jobbar med underleverantörer.
110
00:12:07,360 --> 00:12:12,400
Jag tror inte du ska försöka
frÄnsÀga dig ansvaret just nu.
111
00:12:12,560 --> 00:12:14,960
Vad betalar jag er för?
112
00:12:15,120 --> 00:12:20,120
Om du vill bli omtyckt ska vi
rikta deras hat mot nÄgon annan.
113
00:12:20,280 --> 00:12:25,360
Kanske Bente Norum, hotellÀgaren
som flyttade till Moskva
114
00:12:27,280 --> 00:12:31,640
Hon tjÀnade drygt 33 miljoner
pÄ försÀljningen av hotellet.
115
00:12:34,400 --> 00:12:39,040
- Det Àr profitörernas nya ansikte.
- Mycket bra.
116
00:12:39,200 --> 00:12:44,400
- Ekobrott fÄr ta tag i det.
- Jag mÄste Äka till London.
117
00:12:44,560 --> 00:12:46,800
- NĂ€r?
- Helst ikvÀll.
118
00:12:46,960 --> 00:12:50,800
Mitt Àldsta barnbarn
lades in pÄ sjukhus i natt.
119
00:12:50,960 --> 00:12:55,120
Det blev komplikationer
efter en blindtarmsoperation.
120
00:12:55,280 --> 00:12:59,000
- Men jag kan vÀnta...
- Nej, du mÄste Äka.
121
00:12:59,160 --> 00:13:02,040
Men ring ekobrott först.
Vi klarar oss.
122
00:13:11,400 --> 00:13:15,400
Eftersom jag tar ansvar
för restaurangen-
123
00:13:15,560 --> 00:13:18,960
- vill jag ha 25 %
för min investering.
124
00:13:20,200 --> 00:13:24,400
Det blir sÀkert fördelaktigt
att vara er kompanjon.
125
00:13:25,800 --> 00:13:28,320
Men 25 % Àr för mycket.
126
00:13:28,480 --> 00:13:33,600
- 20 %.
- 14, mrs Norum.
127
00:13:45,200 --> 00:13:49,400
Om ni betalar renoveringen
Àr vi överens.
128
00:13:55,200 --> 00:13:58,400
- HallÄ?
- Pratar jag med Bente Norum?
129
00:13:58,560 --> 00:14:02,440
- Vem Àr det?
- Vegard Myklebust frÄn NRK.
130
00:14:02,600 --> 00:14:07,000
Visste du att norska myndigheter
fryser din förmögenhet i Norge?
131
00:14:08,200 --> 00:14:12,600
- Var har du hört det?
- En kÀlla pÄ regeringskansliet.
132
00:14:12,760 --> 00:14:16,200
Du utreds som profitör.
Vad tycker du om det?
133
00:14:16,360 --> 00:14:18,280
Vet du vad?
134
00:14:18,440 --> 00:14:23,800
Om du skriver om detta
stÀmmer jag er. Tack och hej.
135
00:14:23,960 --> 00:14:27,600
Hej, flickor. Hej, Annabelle.
136
00:14:27,760 --> 00:14:32,600
Har du varit pÄ Voyevoda Palace?
Det Àr en restaurang.
137
00:14:32,760 --> 00:14:35,800
Desserterna Àr sÄ goda.
138
00:14:35,960 --> 00:14:39,240
FĂRSENAD!!
139
00:14:41,800 --> 00:14:45,200
Jag brukar ta tvÄ förrÀtter
istÀllet för huvudrÀtt.
140
00:14:45,360 --> 00:14:48,720
Kan Annabelle följa med
till restaurangen idag?
141
00:14:51,400 --> 00:14:56,000
En annan dag.
Hon fÄr hur mÄnga förrÀtter hon vill.
142
00:14:57,240 --> 00:15:01,800
Mamma gillar restaurangen
sÄ mycket att hon vill köpa den.
143
00:15:01,960 --> 00:15:04,400
- HallÄ?
- Vegard Myklebust?
144
00:15:04,560 --> 00:15:08,680
Det Àr Bente Norum.
Jag tar gÀrna ett snack.
145
00:15:24,200 --> 00:15:27,000
- Tack.
- Tack ska du ha.
146
00:15:29,800 --> 00:15:32,920
- Hej, mamma.
- Hej, min pojke.
147
00:15:34,000 --> 00:15:37,040
- Hej, Grete!
- Hej.
148
00:15:38,400 --> 00:15:42,600
- Vilken trevlig överraskning.
- Jag saknade er.
149
00:15:42,760 --> 00:15:46,560
Vi saknar dig ocksÄ.
Du fÄr hÀlsa pÄ nÀr du vill.
150
00:15:49,200 --> 00:15:52,280
- SkrÀmde jag dig?
- Det gjorde du.
151
00:15:52,440 --> 00:15:56,000
FÄr jag en kram?
Vad kul att se dig.
152
00:15:56,160 --> 00:15:59,800
Varför tror du de fryser
just din förmögenhet?
153
00:15:59,960 --> 00:16:05,800
Statsministern Àr pressad
och jag har en frÄga till honom.
154
00:16:05,960 --> 00:16:10,800
Jesper Berg, nÀr fÄr jag tillbaka
pengarna du har stulit frÄn mig?
155
00:16:10,960 --> 00:16:14,600
Bente Norum blev rik
pÄ ryska ockupanter i Norge.
156
00:16:14,760 --> 00:16:18,360
Vi anser att pengarna
ska tillfalla Àrliga norrmÀn.
157
00:16:18,520 --> 00:16:23,200
Konsultfirman Stellux
tjÀnade ocksÄ pengar pÄ ryssar.
158
00:16:23,360 --> 00:16:27,800
Stellux fÄr ingen specialbehandling,
de kommer ocksÄ att utredas.
159
00:16:27,960 --> 00:16:31,400
Ălskling, vi ska nog lĂ€gga henne.
160
00:16:31,560 --> 00:16:34,800
- Jag kan göra det.
- Nej, jag gör det.
161
00:16:34,960 --> 00:16:37,000
- Ăr du sĂ€ker?
- SjÀlvklart.
162
00:16:39,800 --> 00:16:42,600
- Sov gott.
- Natti.
163
00:16:47,800 --> 00:16:54,640
- Investerade inte du i Stellux?
- Jo, men jag sÄlde av allt.
164
00:16:54,800 --> 00:16:57,800
Men du tjÀnade bra
pÄ aktieförsÀljningen?
165
00:16:57,960 --> 00:17:01,200
Det gÄr till ett bra liv
för ditt barnbarn.
166
00:17:01,360 --> 00:17:06,240
Jag hoppades att du skulle
Äterbörda pengarna till samhÀllet.
167
00:17:06,400 --> 00:17:10,400
Den första som trÀder fram
kommer mötas av sympati.
168
00:17:10,560 --> 00:17:15,000
De som media avslöjar framstÄr
som hala profitörer.
169
00:17:15,160 --> 00:17:17,200
Mamma, lyssna pÄ mig.
170
00:17:18,720 --> 00:17:22,800
Stellux försörjde norska familjer
medan ryssarna var dÀr.
171
00:17:22,960 --> 00:17:28,360
- De skapade arbeten Ät norrmÀn.
- SÀg det, innan pressen fÄr veta.
172
00:17:28,520 --> 00:17:32,160
De fÄr inget veta.
Aktierna stod inte i mitt namn.
173
00:17:32,320 --> 00:17:35,160
De Àgdes av
ett holdingbolag pÄ Guernsey.
174
00:17:37,000 --> 00:17:42,160
- Minns nÀr jag frÄgade om du stal?
- Jag Àr inget barn lÀngre!
175
00:17:42,320 --> 00:17:45,200
Stellux kommer granskas
av journalister.
176
00:17:45,360 --> 00:17:49,320
Det Àr naivt, Fritjof,
att tro att du inte blir avslöjad.
177
00:17:49,480 --> 00:17:53,360
Jag Àr inte naiv.
Du ville inte trÀffa ditt barnbarn.
178
00:17:53,520 --> 00:17:56,400
Du Àr ute pÄ valkampanj!
179
00:17:59,000 --> 00:18:00,800
Fritjof.
180
00:18:07,600 --> 00:18:10,600
Mr Targalski, mrs Sidorova.
181
00:18:10,760 --> 00:18:14,800
- Trevligt att trÀffas, mrs Sidorova.
- Detsamma, mr Targalski.
182
00:18:14,960 --> 00:18:17,000
Tack för att ni kom.
183
00:18:17,160 --> 00:18:22,400
Hilde, jag skulle vilja tala i enrum
med mr Targalski.
184
00:18:23,400 --> 00:18:26,120
- Okej.
- Tack.
185
00:18:40,600 --> 00:18:45,400
Jag vet att ni jobbar för AW,
polska underrÀttelsetjÀnsten.
186
00:18:47,000 --> 00:18:51,000
Ni tar fel, jag studerar vid...
187
00:18:51,160 --> 00:18:55,200
Jag har inte tid, mr Targalski.
Jag vet vem ni Àr.
188
00:18:57,400 --> 00:19:02,200
Ni kan fÄ information om europeiska
ÀmbetsmÀn som jobbar för Ryssland.
189
00:19:02,360 --> 00:19:05,440
- Ge mig ett exempel.
- Pia Rasmussen.
190
00:19:05,600 --> 00:19:09,600
Hon Àr högt uppsatt inom
det danska handelsdepartementet.
191
00:19:09,760 --> 00:19:13,400
Detta mÄste utvÀrderas av min byrÄ.
192
00:19:13,560 --> 00:19:18,800
De mÄste fÄ ut min flickvÀn
frÄn Ryssland inom tre dagar.
193
00:19:18,960 --> 00:19:21,000
Det Àr för ont om tid.
194
00:19:21,160 --> 00:19:26,560
De Àr tvungna, om de vill ha
ryska underrÀttelser av mig.
195
00:19:41,200 --> 00:19:45,200
God dag, jag heter Ljubov Sorokina.
196
00:19:45,360 --> 00:19:50,200
Jag ska pÄ kontroll
hos doktor Versjinina.
197
00:19:52,200 --> 00:19:55,040
StÄr det varför jag Àr kallad?
198
00:19:55,200 --> 00:19:57,600
Det fÄr du ta med lÀkaren.
199
00:20:00,760 --> 00:20:03,480
Doktorn kommer strax.
200
00:20:12,600 --> 00:20:15,800
Jag Àr doktor Versjinina.
SlÄ dig ner.
201
00:20:15,960 --> 00:20:21,160
Varför blev jag inkallad
till en kontroll?
202
00:20:21,320 --> 00:20:25,040
Du bör Äka till Tbilisi.
203
00:20:26,400 --> 00:20:29,200
DÀr kan de följa graviditeten bÀttre.
204
00:20:29,360 --> 00:20:32,600
Ăr det bĂ€ttre i Tbilisi Ă€n i Moskva?
205
00:20:36,520 --> 00:20:38,920
Ăr du lĂ€kare?
206
00:20:40,600 --> 00:20:44,800
Min kÀra, hon vet vad hon gör.
207
00:20:44,960 --> 00:20:49,160
Jag vill att du snart
ska ÄtervÀnda hit.
208
00:20:56,400 --> 00:20:59,600
KlÀ pÄ dig. Jag vÀntar utanför.
209
00:21:15,600 --> 00:21:17,840
Tack.
210
00:21:23,200 --> 00:21:24,760
Vem Àr du?
211
00:21:24,920 --> 00:21:28,400
FrÄn och med nu Àr jag
din syster Olga.
212
00:21:28,560 --> 00:21:33,440
Det hÀr Àr din man, Danik.
Vi ska ÄtervÀnda till Tbilisi-
213
00:21:33,600 --> 00:21:38,160
- frÄn ett bröllop som din mans
slÀktingar ordnade hÀr i Moskva.
214
00:21:38,320 --> 00:21:40,800
Vi ska föra ut dig ur landet.
215
00:21:49,880 --> 00:21:52,400
MĂRK DEM
216
00:21:52,560 --> 00:21:56,400
GIF:en har delats
mer Àn 300000 gÄnger.
217
00:21:56,560 --> 00:22:00,800
Den har inspirerat en kampanj
dÀr folk anger andra profitörer.
218
00:22:00,960 --> 00:22:04,880
Den ledde till en nÀtkampanj
som avslöjar Ànnu fler.
219
00:22:05,040 --> 00:22:08,000
Vet vi vem som ligger
bakom kampanjen?
220
00:22:09,000 --> 00:22:12,120
Det Àr bÀst
att du inte stÀller den frÄgan.
221
00:22:26,200 --> 00:22:29,560
Ger du det hÀr till statsministern
nÀr han Àr klar?
222
00:22:29,720 --> 00:22:34,040
Det kommer sÀkert fram
intressanta uppgifter.
223
00:22:34,200 --> 00:22:37,160
Det dÀr fÄr vi diskutera.
224
00:22:38,400 --> 00:22:43,080
- Gick Greta igen?
- Jag skulle ge dig detta.
225
00:22:46,000 --> 00:22:48,120
Grete?
226
00:22:50,400 --> 00:22:54,520
- Jag kan inte jobba kvar hÀr.
- Gick operationen dÄligt?
227
00:22:54,680 --> 00:22:59,400
Nej, det Àr min son.
Han Àgde aktier i Stellux.
228
00:23:05,800 --> 00:23:10,000
- Han Àgde aldrig i eget namn.
- Det tar pressen reda pÄ.
229
00:23:11,600 --> 00:23:13,800
Varför Äkte du till London?
230
00:23:13,960 --> 00:23:17,800
För att fÄ honom att trÀda fram
och ÄterlÀmna pengarna.
231
00:23:17,960 --> 00:23:21,720
- Vad sa han om det?
- Han ville inte.
232
00:23:24,200 --> 00:23:26,440
Ring honom.
233
00:23:41,600 --> 00:23:46,000
- Hej, mamma.
- Nej, det Àr statsminister Berg.
234
00:23:49,600 --> 00:23:53,800
Din mor vill sluta
som statssekreterare pÄ grund av dig.
235
00:23:53,960 --> 00:23:59,200
Det Àr upp till henne.
Jag anser inte att jag gjort nÄt fel.
236
00:23:59,360 --> 00:24:03,760
Det rÄder delade meningar om det,
Fritjof.
237
00:24:05,400 --> 00:24:10,800
BerÀttade Grete att hon Àr sjuk?
238
00:24:10,960 --> 00:24:15,600
Hon vill inte att det ska komma ut,
men...
239
00:24:15,760 --> 00:24:19,000
- Vad sa du?
- Hon Àr allvarligt sjuk.
240
00:24:21,800 --> 00:24:27,200
Min mor visste ingenting
och jag har inget mer att sÀga-
241
00:24:27,360 --> 00:24:31,800
- förutom att jag ÄtervÀnder till
Norge och vill göra rÀtt för mig.
242
00:24:31,960 --> 00:24:34,960
Ăver till
statsministerns presskonferens.
243
00:24:35,120 --> 00:24:41,000
Jag Àr skoningslös mot de som
tjÀnade pengar pÄ ockupationen-
244
00:24:41,160 --> 00:24:47,600
- men nÀr folk pÄ eget initiativ
betalar tillbaka det de tjÀnade-
245
00:24:47,760 --> 00:24:52,840
- och ber om ursÀkt,
dÄ fÄr de en ny chans.
246
00:24:53,000 --> 00:24:55,600
Har du sett den hÀr rubriken?
247
00:24:58,240 --> 00:25:02,480
GrÀnssoldaterna i Pasvik
döms till 20 Ärs fÀngelse
248
00:25:34,080 --> 00:25:39,040
SĂ€ger du det?
Jag har ju sett det pÄ nyheterna.
249
00:25:45,200 --> 00:25:47,800
- Rumsservice?
- Vi har inte bestÀllt nÄt.
250
00:25:47,960 --> 00:25:51,520
Det Àr till mig.
Jag var sugen pÄ omelett.
251
00:25:54,000 --> 00:25:57,080
Du kan inte bestÀlla
rumsservice varje dag.
252
00:25:57,240 --> 00:26:00,400
Du fÄr handla mat i butiken.
253
00:26:00,560 --> 00:26:03,520
Jag betalar, Maja.
254
00:26:03,680 --> 00:26:06,360
- Tack.
- Hej dÄ.
255
00:26:06,520 --> 00:26:09,520
Jag ska inte göra om det.
256
00:26:11,200 --> 00:26:14,400
- Hej, Jordun.
- Hej, hej.
257
00:26:14,560 --> 00:26:19,000
UrsÀkta, det Àr stressigt
med den nya restaurangen.
258
00:26:19,160 --> 00:26:21,200
Jag förstÄr det.
259
00:26:21,360 --> 00:26:24,000
Trevligt att du hÄller Maja sÀllskap.
260
00:26:24,160 --> 00:26:29,000
Ni fÄr ha det sÄ mysigt. Hej dÄ.
261
00:26:50,000 --> 00:26:53,200
Jag ser fram emot
att göra klart vÄr affÀr.
262
00:26:55,200 --> 00:26:57,680
Jag har tyvÀrr inte pengarna.
263
00:26:59,800 --> 00:27:04,200
Jag hörde det.
Det Àr överallt i norsk media.
264
00:27:04,360 --> 00:27:09,600
- Det kan dröja en mÄnad.
- Det var ett exklusivt erbjudande.
265
00:27:17,440 --> 00:27:21,400
Sidorovas vÀninna Àr borta.
Vet du nÄgot om det?
266
00:27:21,560 --> 00:27:23,800
Nej.
267
00:27:31,600 --> 00:27:38,600
Vad sÀgs om 12 % av restaurangen
för den ursprungliga summan?
268
00:27:41,800 --> 00:27:46,760
Min vackra valkyria,
jag har ett förslag.
269
00:27:46,920 --> 00:27:52,760
Jag behöver damsÀllskap för
informella möten med kontakter.
270
00:27:54,000 --> 00:27:56,920
Menar du en eskortflicka?
271
00:27:59,800 --> 00:28:01,840
Inte direkt.
272
00:28:02,000 --> 00:28:06,280
Jag har vÀnner som Àr intresserade
av den norska marknaden.
273
00:28:07,600 --> 00:28:14,200
Din inblick i norsk affÀrsmentalitet
Ă€r det som attraherar mig.
274
00:28:17,400 --> 00:28:22,720
- KĂ€nner du till Viking Salmon?
- De Àr Norges största laxföretag.
275
00:28:24,400 --> 00:28:29,760
Deras VD och försÀljningschef
kommer pÄ middag ikvÀll.
276
00:28:31,400 --> 00:28:34,200
- Jag behöver din hjÀlp.
- Givetvis.
277
00:28:34,360 --> 00:28:40,000
- Jag mÄste vinna deras tillit.
- Hur blir det med vÄra affÀrer?
278
00:28:40,160 --> 00:28:43,400
En del av din lön blir avbetalningar.
279
00:28:43,560 --> 00:28:48,800
Du fÄr 3 % av restaurangen
pÄ sex mÄnader.
280
00:28:48,960 --> 00:28:53,360
Dessutom ordnar jag
en fin lÀgenhet Ät dig.
281
00:28:55,400 --> 00:28:57,400
Ăr vi överens?
282
00:29:04,760 --> 00:29:09,800
Visste ni att Viking Salmon var
först med rÄ sushi pÄ lax i Japan?
283
00:29:09,960 --> 00:29:12,200
Det Àr en bra historia.
284
00:29:12,360 --> 00:29:15,200
Laxen i Japan gick inte att anvÀnda.
285
00:29:15,360 --> 00:29:19,400
Lax frÄn Stilla Havet har parasiter
om den serveras rÄ.
286
00:29:19,560 --> 00:29:22,800
1995 flög vi in prover pÄ vÄr lax.
287
00:29:22,960 --> 00:29:27,200
Först gick det trögt,
men sen var japanerna sÄlda pÄ idén.
288
00:29:27,360 --> 00:29:31,640
Nu anvÀnds Viking Salmon
pÄ sushi över hela vÀrlden.
289
00:29:31,800 --> 00:29:35,800
Det Àr fantastiskt. Gratulerar.
290
00:29:37,080 --> 00:29:40,800
Vad tÀnker han om vÄra tullavgifter?
291
00:29:40,960 --> 00:29:45,200
Tullen pÄ att exportera lax
till Ryssland Àr skyhög.
292
00:29:45,360 --> 00:29:47,400
Hur kan vi undvika det?
293
00:29:47,560 --> 00:29:50,640
De vill inte betala tull.
294
00:29:52,000 --> 00:29:57,800
VÄrt förslag Àr att bilda ett bolag.
295
00:29:57,960 --> 00:30:03,440
Jag föreslÄr att vi upprÀttar
ett gemensamt bolag-
296
00:30:03,600 --> 00:30:06,640
- dÀr den ryska sidan
Ă€ger flest aktier.
297
00:30:06,800 --> 00:30:11,600
De vill ha ett gemensamt bolag,
med rysk majoritetsandel.
298
00:30:17,000 --> 00:30:21,600
Det kan vara aktuellt,
men bara med ryska minoritetsÀgare.
299
00:30:21,760 --> 00:30:26,160
De gÄr med pÄ ett gemensamt bolag,
men vill ha aktiemajoritet.
300
00:30:27,600 --> 00:30:32,280
BerÀtta för dina landsmÀn
hur flink jag Àr med kniven.
301
00:30:32,440 --> 00:30:36,000
SkrÀm inte norrmÀnnen.
DĂ„ drar de sig undan.
302
00:30:38,200 --> 00:30:42,160
Bente, vad tycker du?
303
00:30:44,000 --> 00:30:48,600
Jag hade gett dem majoritet
och sÀnkt priset pÄ aktierna.
304
00:30:48,760 --> 00:30:53,120
DÄ blir de skrÀmda och sÀljer,
och ni kan ta över.
305
00:30:55,800 --> 00:30:58,400
Om de inte litar pÄ Soboleva...
306
00:31:00,200 --> 00:31:02,920
Bra.
307
00:31:16,800 --> 00:31:19,400
Vad heter min farbror?
308
00:31:21,200 --> 00:31:26,120
Nikolaj Koles... Kolesov.
309
00:31:26,280 --> 00:31:28,520
Hans adress i Moskva?
310
00:31:31,600 --> 00:31:34,880
- Hur Àr det fatt?
- Jag mÄste...
311
00:31:42,000 --> 00:31:45,760
RYSK-GEORGISKA GRĂNSEN
312
00:31:55,800 --> 00:31:57,640
Passkontroll.
313
00:32:28,200 --> 00:32:29,840
Ut ur bilen.
314
00:32:30,000 --> 00:32:36,360
UrsÀkta, men min fru
Àr gravid och mÄr inte bra.
315
00:32:36,520 --> 00:32:38,320
Följ med mig.
316
00:33:12,880 --> 00:33:14,920
Vill du ha ett glas vatten?
317
00:33:17,000 --> 00:33:19,640
Tack.
318
00:33:31,200 --> 00:33:33,400
Du kan gÄ.
319
00:33:36,800 --> 00:33:38,680
Tack.
320
00:33:49,400 --> 00:33:51,600
Tack.
321
00:34:05,600 --> 00:34:09,200
Vad frÄgade de om?
322
00:34:09,360 --> 00:34:12,520
- Ingenting.
- Ingenting?
323
00:34:14,400 --> 00:34:17,520
De frÄgade om jag
ville ha ett glas vatten.
324
00:34:22,800 --> 00:34:24,800
Vad Àr det?
325
00:34:35,440 --> 00:34:40,200
Kör till sjukhuset,
det Àr nÄt som Àr fel!
326
00:34:50,400 --> 00:34:53,000
De vet.
327
00:34:57,400 --> 00:34:59,880
Vi Äker, Senka!
328
00:35:05,200 --> 00:35:09,200
- Var Àr du?
- PÄ sjukhus i Georgien. Jag blöder.
329
00:35:09,360 --> 00:35:12,800
Ni fÄr vÀnta hÀr.
Hon behöver vÄrd.
330
00:35:12,960 --> 00:35:16,240
- Hur gick det till?
- Det har inte hÀnt nÄt.
331
00:35:16,400 --> 00:35:20,800
TĂ€nk efter,
har du Àtit eller druckit nÄgot?
332
00:35:20,960 --> 00:35:24,360
- TĂ€nk!
- Jag fick vatten vid grÀnsen.
333
00:35:27,800 --> 00:35:33,200
LÄt ingen röra vid dig.
FörstÄr du? Ingen.
334
00:35:33,360 --> 00:35:38,200
Inte innan jag ringer dig.
Hör du det, Ljuba?
335
00:35:55,360 --> 00:35:57,800
Fru Sidorova.
336
00:36:00,600 --> 00:36:04,600
Vilken information
har du gett till EU?
337
00:36:04,760 --> 00:36:09,000
Inget viktigt. Jag skulle aldrig
förrÄda fÀderneslandet.
338
00:36:10,000 --> 00:36:12,760
LikvÀl litar polackerna pÄ dig.
339
00:36:12,920 --> 00:36:16,200
Jag sa inget
som de inte redan visste.
340
00:36:16,360 --> 00:36:22,200
Pia Rasmussen. Hon jobbar pÄ
det danska handelsdepartementet.
341
00:36:22,360 --> 00:36:24,760
Sluta, Irina.
342
00:36:24,920 --> 00:36:31,360
Innan din flicka fÄr ÄtervÀnda
mÄste du ge dem fler namn.
343
00:36:31,520 --> 00:36:36,200
Ni vinner inget pÄ
att jag mister barnet.
344
00:36:39,200 --> 00:36:42,720
Jag kan resa till Moskva direkt.
345
00:36:42,880 --> 00:36:48,000
Vi vill inte att du ÄtervÀnder
till Moskva nu.
346
00:36:48,160 --> 00:36:52,440
Vi vill ha dig kvar hÀr.
347
00:36:52,600 --> 00:36:58,360
Ta kontakt med den
norske politikern Peter BjĂžrnstad.
348
00:36:58,520 --> 00:37:04,480
Ni har bÄda fruar
som har fÄtt lÀmna Norge.
349
00:37:04,640 --> 00:37:09,000
Visa honom det hÀr.
350
00:37:11,400 --> 00:37:14,200
Vad ska jag sÀga till EU?
351
00:37:15,400 --> 00:37:19,200
Vi ska göra en lista till européerna.
352
00:37:31,000 --> 00:37:33,040
Mamma?
353
00:37:35,400 --> 00:37:37,400
Mamma?
354
00:37:41,200 --> 00:37:45,200
- Hur gick det?
- Vad dÄ?
355
00:37:45,360 --> 00:37:49,320
- Kan jag sÀga det pÄ skolan?
- Vad dÄ?
356
00:37:49,480 --> 00:37:52,400
Att du har köpt restaurangen.
357
00:37:52,560 --> 00:37:56,920
Ăr det inte snorkigt att skryta
om att vi Àger Voyevoda?
358
00:37:59,000 --> 00:38:03,200
Men har vi pengar sÄ att det rÀcker?
359
00:38:03,360 --> 00:38:06,600
Bry dig inte om vad de sÀger
om mig i Norge.
360
00:38:06,760 --> 00:38:09,360
Vi kommer att köpa den, sÀg det.
361
00:38:14,000 --> 00:38:17,200
- Du har rödvinsandedrÀkt.
- Retsticka.
362
00:38:23,800 --> 00:38:27,560
- SlÄ er ner.
- Tack, mr BjĂžrnstad.
363
00:38:30,800 --> 00:38:36,760
Jag beklagar att er flickvÀn
inte har tagit sig till Norge.
364
00:38:36,920 --> 00:38:40,920
Tack, men jag hoppas
att hon kommer snart.
365
00:38:42,800 --> 00:38:48,680
Men jag ville stÀlla en frÄga
angÄende er kampanjvideo.
366
00:38:50,800 --> 00:38:54,600
- Jag har tÀvlat över hela vÀrlden.
- Petter gör det igen!
367
00:38:54,760 --> 00:38:58,880
Jag har lÀrt mig att mÄste
visa respekt för att fÄ respekt.
368
00:38:59,040 --> 00:39:01,480
Först dÄ kan vi lyckas.
369
00:39:02,600 --> 00:39:05,800
- Var det din idé?
- Jag ville prata om politik.
370
00:39:05,960 --> 00:39:11,200
Nej, jag gillar den.
NorrmÀn vill kÀnna sig stolta igen.
371
00:39:11,360 --> 00:39:14,280
- Ăr det OS i Krasnojarsk?
- Ja.
372
00:39:19,200 --> 00:39:24,200
Det hÀr dokumentet visar
resultatet pÄ ert dopingprov.
373
00:39:42,320 --> 00:39:47,240
De hÀr Àr falska. Jag var ren.
374
00:39:47,400 --> 00:39:50,000
Men förbÀttrade metoder-
375
00:39:50,160 --> 00:39:53,800
- visar att ni hade tagit epo,
bloddopning.
376
00:40:02,800 --> 00:40:05,000
Ni har inget att frukta.
377
00:40:05,160 --> 00:40:09,560
Bara ni hÄller mig uppdaterad
om era politiska planer.
378
00:40:29,600 --> 00:40:33,600
- Hon kan skrivas ut.
- Hur Àr det med barnet?
379
00:40:33,760 --> 00:40:37,200
Barnet mÄr bra.
Det var inget allvarligt.
380
00:40:38,200 --> 00:40:41,480
- Tusen tack.
- Tack.
381
00:40:54,800 --> 00:40:59,000
Ljuba sitter redan
pÄ flyget till Geneve.
382
00:40:59,160 --> 00:41:05,200
Om nÄgra fÄ timmar Àr
din Àlskade Äter i dina armar.
383
00:41:06,200 --> 00:41:09,720
- Tack.
- Men...
384
00:41:09,880 --> 00:41:15,440
De har satt in en giftampull
i hennes kropp-
385
00:41:15,600 --> 00:41:21,200
- som spricker om vi fÄr veta
att du har varit illojal igen.
386
00:41:36,680 --> 00:41:40,560
- Fritjof!
- Varför avslöjar du detta nu?
387
00:41:40,720 --> 00:41:43,600
Jag har inga kommentarer.
388
00:41:43,760 --> 00:41:46,200
- Vem tipsade pressen?
- Jag vet inte.
389
00:41:46,360 --> 00:41:47,800
Hej, Melanie.
390
00:41:47,960 --> 00:41:52,960
- Hur kÀnns det att fÄ hem din son?
- Det Àr skönt att ha familjen nÀra.
391
00:41:53,120 --> 00:41:57,360
Visste du att han tjÀnade pengar
pÄ profitörverksamhet?
392
00:41:57,520 --> 00:42:01,640
Jag Àr stolt över att han stÄr
rakryggad och tar sitt ansvar.
393
00:42:01,800 --> 00:42:03,920
- Min mor visste inget.
- Fritjof!
394
00:42:28,320 --> 00:42:34,160
Min far gav sitt liv för Norge under
ockupationen. Det Àr jag stolt över!
395
00:42:34,320 --> 00:42:39,200
Inte över krigsprofitörer som
solar sig i offentlighetens ljus.
396
00:42:39,360 --> 00:42:43,040
GĂ€rningsmannen heter
OddbjĂžrn Haugen.
397
00:42:43,200 --> 00:42:47,800
Han Àr ostraffad,
men han har varit aktiv-
398
00:42:47,960 --> 00:42:53,040
- i en digital hatkampanj
som heter #mÀrkdem.
399
00:42:53,200 --> 00:42:57,920
Anonyma anvÀndare lÀgger upp
foton pÄ norska profitörer.
400
00:42:59,400 --> 00:43:02,800
Riskerar folk pÄ listan
att angripas pÄ samma sÀtt?
401
00:43:02,960 --> 00:43:07,400
Enligt sÀkerhetstjÀnsten
Àr risken för upprepningar stor.
402
00:43:15,440 --> 00:43:18,640
ĂversĂ€ttning: Niklas Herrström
www.sdimedia.com
33425