All language subtitles for Mrder.City.202.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-PiRaTeS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,420 --> 00:01:06,500 How much longer we're going to sit? 2 00:01:07,080 --> 00:01:08,630 Let him pocket enough cash to be heartbroken 3 00:01:08,630 --> 00:01:10,000 when we bust him. 4 00:01:10,500 --> 00:01:12,420 That´s some twisted shit; 5 00:01:13,260 --> 00:01:15,050 The harder the fall, worse it hurts, 6 00:01:16,890 --> 00:01:19,260 You go right You only get transferred beside. The 7 00:01:19,640 --> 00:01:20,680 Naw 8 00:01:20,680 --> 00:01:22,020 I'm off that. 9 00:01:24,560 --> 00:01:25,940 You told Molly yet. 10 00:01:27,150 --> 00:01:28,520 When the time is right. 11 00:01:34,200 --> 00:01:36,200 Here We go. Shit. 12 00:01:42,910 --> 00:01:44,710 Damn, this fucker is fast. 13 00:01:44,960 --> 00:01:46,080 Stop, Police. 14 00:01:50,880 --> 00:01:52,210 Slow down, God damn it. 15 00:02:09,770 --> 00:02:12,400 This is bullshit, man. 16 00:02:16,150 --> 00:02:18,740 I seen you before. You go to Keystone High? 17 00:02:19,620 --> 00:02:20,740 What's it to you? 18 00:02:20,740 --> 00:02:21,990 Another year or two 19 00:02:21,990 --> 00:02:24,790 And this doesn't go down as the juvie fuck-up. 20 00:02:24,790 --> 00:02:25,790 Empty pockets 21 00:02:29,580 --> 00:02:30,670 Empty your god damn pockets. 22 00:02:30,670 --> 00:02:32,090 Alright, man! Alright. 23 00:02:34,550 --> 00:02:35,300 That everything 24 00:02:36,260 --> 00:02:38,010 You're tryin’a to rob me or book me? 25 00:02:42,140 --> 00:02:44,810 Stay off the corner. I catch you out here again. 26 00:02:45,560 --> 00:02:46,980 I’m gonna it personally 27 00:02:49,900 --> 00:02:51,310 We ain’t gonna book him? 28 00:02:51,310 --> 00:02:52,900 Naw, won’t, do any good 29 00:02:59,160 --> 00:02:59,950 Come on. 30 00:03:00,820 --> 00:03:02,450 What's the department gonna do with a couple of hundred bucks? 31 00:03:03,490 --> 00:03:04,700 No, I'm good. 32 00:03:04,700 --> 00:03:06,370 You know that ain’t me. 33 00:03:25,140 --> 00:03:26,970 You know I hate this midday calls. 34 00:03:27,180 --> 00:03:28,850 No, Hi honey. Love of my life. 35 00:03:28,850 --> 00:03:29,890 Happy to hear your voice. 36 00:03:29,890 --> 00:03:31,440 Just cut straight to the chase. 37 00:03:31,440 --> 00:03:32,900 You right, How was your interview? 38 00:03:32,900 --> 00:03:35,690 I’m just not who they're looking for him again. 39 00:03:37,360 --> 00:03:38,360 You can't force these things Moll. 40 00:03:38,360 --> 00:03:39,530 Whatever. 41 00:03:39,530 --> 00:03:41,360 I'm not calling for a friendly check-in. 42 00:03:41,360 --> 00:03:44,780 Trev got sent home again today. 43 00:03:44,780 --> 00:03:45,870 Put him on. 44 00:03:46,490 --> 00:03:47,200 He's not with me. 45 00:03:47,200 --> 00:03:49,410 Your dad picked them up. 46 00:03:50,080 --> 00:03:51,330 Dammit. 47 00:03:52,120 --> 00:03:53,380 Where’d he take him? 48 00:04:13,850 --> 00:04:15,230 Clean up your face. 49 00:04:21,700 --> 00:04:23,780 You know my father. Consider your family. 50 00:04:24,570 --> 00:04:26,330 You and your sons. 51 00:04:27,240 --> 00:04:28,580 I know 52 00:04:30,000 --> 00:04:32,290 anyone else owed me as much money as you do. 53 00:04:32,290 --> 00:04:33,710 I would have taken an eye. 54 00:04:36,790 --> 00:04:38,920 I'll get it to you tomorrow. 55 00:05:11,040 --> 00:05:13,210 Grandpa? 56 00:05:14,750 --> 00:05:15,790 What happen? 57 00:05:17,170 --> 00:05:20,340 Nuthin’ that can't be fixed. 58 00:05:24,680 --> 00:05:27,050 Trev? You here? 59 00:05:31,680 --> 00:05:33,560 Who allowed you to stay? 60 00:05:33,930 --> 00:05:35,850 Didn’t wanna leave your boy alone. 61 00:05:41,480 --> 00:05:42,610 You got something to tell me? 62 00:05:42,610 --> 00:05:43,780 Give him a break. 63 00:05:45,650 --> 00:05:49,080 I don't remember breaks being a part of your parenting playbook. 64 00:05:50,330 --> 00:05:52,790 How many times I pull you out of the principal's office 65 00:05:53,200 --> 00:05:55,870 for bloodying some poor suckers nose? 66 00:06:00,710 --> 00:06:02,090 Let me see your hands. 67 00:06:03,630 --> 00:06:05,760 Make a fist. No. 68 00:06:07,050 --> 00:06:09,180 Always thumbs 69 00:06:09,720 --> 00:06:12,510 on the outside or they break. 70 00:06:15,270 --> 00:06:17,100 Good. 71 00:06:20,610 --> 00:06:21,900 Get your homework done. 72 00:06:26,490 --> 00:06:28,280 How'd you get that shiner? 73 00:06:28,910 --> 00:06:31,410 Buying time on a late payment 74 00:06:31,870 --> 00:06:34,660 to Miss Ash Dunn 75 00:06:36,290 --> 00:06:38,920 If you came her lookin’ for a loan, I can’t stake you. 76 00:06:39,040 --> 00:06:42,170 I don't need a loan. I need you. 77 00:06:42,170 --> 00:06:44,300 I'm not interested in any scam you got goin’ 78 00:06:44,300 --> 00:06:46,090 It's not a scam. 79 00:06:46,420 --> 00:06:48,430 Straight trade up. 80 00:06:48,430 --> 00:06:50,970 Things come to you straight up turn crooked real quick. 81 00:06:51,180 --> 00:06:53,430 Not this time to see me out. 82 00:06:54,720 --> 00:06:56,770 If you're not interested, 83 00:06:57,020 --> 00:06:58,810 I'll get out of sight. 84 00:06:58,810 --> 00:07:01,360 You got until I finish this drink. 85 00:07:01,480 --> 00:07:02,730 Then you’re gone 86 00:07:03,650 --> 00:07:04,570 So talk. 87 00:07:04,570 --> 00:07:07,490 I got a score planned for the night. 88 00:07:07,490 --> 00:07:11,740 Your brother was supposed to be my backup, but he flaked again. 89 00:07:11,740 --> 00:07:14,240 Easy money, 2 hours, tops. 90 00:07:14,910 --> 00:07:16,290 We make a drop. 91 00:07:16,290 --> 00:07:17,700 Pick up a payday 92 00:07:17,700 --> 00:07:19,960 If it’s so easy, Why don't you do it yourself? 93 00:07:20,250 --> 00:07:22,290 It’s a two-man job 94 00:07:22,290 --> 00:07:23,340 I go in here alone. 95 00:07:23,340 --> 00:07:27,590 These guys are going to fleece me. 96 00:07:27,590 --> 00:07:30,220 200 large for 2 hours. work. 97 00:07:30,220 --> 00:07:32,590 We do a 50-50 split. 98 00:07:33,470 --> 00:07:35,220 It´s Real money. 99 00:07:35,220 --> 00:07:38,850 Not that junk change you pick up on street corner shakedowns. 100 00:07:40,940 --> 00:07:42,770 And if it goes wrong. 101 00:07:43,110 --> 00:07:44,190 It won't. 102 00:07:44,520 --> 00:07:46,360 Because you. Say so. 103 00:07:46,360 --> 00:07:48,690 Because it's what I do. 104 00:07:48,690 --> 00:07:50,700 It's all I know. 105 00:07:59,790 --> 00:08:02,330 Time's up. 106 00:08:06,300 --> 00:08:08,090 You used to be somebody. 107 00:08:08,090 --> 00:08:11,680 Maybe you too dumb to see it, but I do 108 00:08:13,050 --> 00:08:15,220 Do yourself a favor. 109 00:08:15,600 --> 00:08:16,970 Make a play. 110 00:08:17,350 --> 00:08:20,100 While you still got a shot at something better. 111 00:09:43,600 --> 00:09:45,480 We started thinking when you’re going to show up. 112 00:09:45,480 --> 00:09:49,480 Minor delay, but we all good. 113 00:09:50,520 --> 00:09:52,150 What happened to my little buddy Spencer? 114 00:09:52,150 --> 00:09:56,240 My other boy’s subbing in. This is Neil. 115 00:09:56,320 --> 00:09:59,240 Got a problem with it. 116 00:09:59,240 --> 00:09:59,910 No, 117 00:10:01,580 --> 00:10:02,790 come on in. 118 00:10:03,080 --> 00:10:05,160 Let's get this going. 119 00:10:11,300 --> 00:10:13,170 So what do we got. 120 00:10:14,590 --> 00:10:17,510 Four keys, like we agreed. 121 00:10:22,890 --> 00:10:24,850 You mind if I have a little sample. 122 00:10:40,370 --> 00:10:42,660 It's good. We should be doing big business. 123 00:10:43,120 --> 00:10:45,000 I got a lot of money coming down the pipeline man 124 00:10:45,000 --> 00:10:47,580 You... Introduce me to your supplier. 125 00:10:47,580 --> 00:10:49,250 Can't do that. 126 00:10:49,500 --> 00:10:51,920 I don't control the traffic in this neck of the woods. 127 00:10:52,500 --> 00:10:54,550 Best not pressing luck. 128 00:10:56,880 --> 00:10:58,340 Okay? 129 00:11:00,260 --> 00:11:01,970 Deal's a deal, right? 130 00:11:01,970 --> 00:11:04,020 Deal's a deal. 131 00:11:11,230 --> 00:11:12,940 Now take them down. 132 00:11:12,940 --> 00:11:15,820 What the fuck? Hey man, easy. 133 00:11:38,220 --> 00:11:40,840 DEA, motherfuckers. 134 00:12:01,280 --> 00:12:03,070 How'd you get that shiner? 135 00:12:03,070 --> 00:12:07,620 Buying time on a late payment to Miss Ash Dunn. 136 00:12:09,580 --> 00:12:12,460 Make a play while you still got a shot? 137 00:12:12,460 --> 00:12:15,960 Something better. 138 00:12:40,280 --> 00:12:41,530 Hey, Spence. 139 00:12:41,530 --> 00:12:44,910 What's up, little bro? 140 00:12:46,740 --> 00:12:48,040 You look good man. 141 00:12:49,370 --> 00:12:50,950 This You? Yeah. 142 00:12:50,950 --> 00:12:52,620 What are you thinking? 143 00:12:53,710 --> 00:12:56,710 I think either you boosted it or you scam someone into hiring you as a chauffeur. 144 00:12:56,960 --> 00:13:00,010 Naw, man. Ash owns the ride. 145 00:13:00,460 --> 00:13:02,760 She’s got me runnin’ collection routes. 146 00:13:05,260 --> 00:13:07,510 You’re doing pickups for Ash Dunn? 147 00:13:07,800 --> 00:13:11,060 Just a part-time gig ‘till I figure something else out man. 148 00:13:13,980 --> 00:13:15,190 Swear to me 149 00:13:15,690 --> 00:13:17,230 you aren’t skimming from her. 150 00:13:17,610 --> 00:13:18,730 I look stupid. 151 00:13:20,110 --> 00:13:22,280 Yeah. You look strung out. 152 00:13:22,570 --> 00:13:26,820 What? See.... Straight as an arrow. 153 00:13:27,240 --> 00:13:29,290 What? Get the fuck out of here. 154 00:13:29,410 --> 00:13:30,580 Simply and snag. 155 00:13:30,580 --> 00:13:31,750 What the fuck is that even mean, man. 156 00:13:32,200 --> 00:13:34,290 It's an arm test. 157 00:13:58,360 --> 00:14:01,230 Visited Pops the other day. 158 00:14:02,900 --> 00:14:05,150 He’s not holdin’ up too well. 159 00:14:06,450 --> 00:14:08,320 Cancer’s spread to his brain. Doc 160 00:14:08,320 --> 00:14:11,330 says he’s got a few months left. 161 00:14:13,330 --> 00:14:14,580 Make matters worse, he's 162 00:14:14,580 --> 00:14:17,210 talking about cooperating with the feds. 163 00:14:18,250 --> 00:14:19,090 What? 164 00:14:19,590 --> 00:14:22,090 He says he doesn't want to spend his last days in a cellblock, 165 00:14:22,090 --> 00:14:24,800 He's going to try to cut a deal, give up some names. 166 00:14:24,800 --> 00:14:26,340 Who else knows about this? 167 00:14:26,510 --> 00:14:27,840 In town? Just me. 168 00:14:29,140 --> 00:14:30,010 Has he reached out to the Feds yet? 169 00:14:30,010 --> 00:14:31,850 I don't know. 170 00:14:31,850 --> 00:14:33,890 He got heated when I told him to keep his mouth shut. 171 00:14:34,930 --> 00:14:36,730 You got to talk to him. He'll listen to you. 172 00:14:36,730 --> 00:14:37,980 He owes you 173 00:14:42,570 --> 00:14:45,190 This is the right way? 174 00:14:47,280 --> 00:14:49,160 Ash is lookin’ to get with you. 175 00:14:51,030 --> 00:14:51,990 About what? 176 00:14:52,030 --> 00:14:53,080 I don't know. 177 00:14:53,080 --> 00:14:54,540 Tell me to bring you in straight from county 178 00:15:40,460 --> 00:15:41,830 Neil. 179 00:15:42,330 --> 00:15:43,670 How was your vacation? 180 00:15:43,670 --> 00:15:45,090 In Fayette 181 00:15:45,090 --> 00:15:47,260 Two years too long. 182 00:15:47,550 --> 00:15:49,880 I did the same stretch. Remember? 183 00:15:49,880 --> 00:15:50,840 at Mercer 184 00:15:51,470 --> 00:15:53,140 Took a fall for my father. 185 00:15:53,140 --> 00:15:55,470 Best two years I ever spent. 186 00:15:55,470 --> 00:15:57,600 Not just for the connections you make on the inside, 187 00:15:57,600 --> 00:16:01,810 but the appreciation you gain for freedom and how quickly it can be taken 188 00:16:01,810 --> 00:16:03,270 away. 189 00:16:05,570 --> 00:16:07,440 Please sit. 190 00:16:16,200 --> 00:16:18,580 I honestly thought you'd be happier to see me. 191 00:16:19,830 --> 00:16:21,250 Friendly face. 192 00:16:21,250 --> 00:16:24,340 Someone who's had your back since we were kids. 193 00:16:26,590 --> 00:16:29,050 Just got a lot on mind. 194 00:16:29,050 --> 00:16:30,550 That's all. 195 00:16:31,720 --> 00:16:35,850 You ever wonder how you got through two years in that fucking dungeon 196 00:16:35,850 --> 00:16:37,600 without a scratch? 197 00:16:37,600 --> 00:16:40,640 Like maybe you had a guardian angel that made you untouchable 198 00:16:42,230 --> 00:16:44,560 and know, maybe it's that same guardian angel 199 00:16:44,560 --> 00:16:48,610 that put shoes on your son's feet and extra money on your wife's pocket 200 00:16:51,570 --> 00:16:52,200 wife. 201 00:16:52,740 --> 00:16:54,700 She didn't tell you? 202 00:16:57,740 --> 00:17:01,660 Yeah. She's been tending bar three nights a week coming up in a year. Now, 203 00:17:03,210 --> 00:17:04,960 by the way, I spoke to your PO 204 00:17:04,960 --> 00:17:06,590 last week, 205 00:17:07,960 --> 00:17:09,960 and guess what? 206 00:17:11,510 --> 00:17:15,840 She's going to let me handle you if you're a good boy and do what I say. 207 00:17:18,060 --> 00:17:20,930 If you offer me a job, the answer's no. 208 00:17:20,930 --> 00:17:22,310 There any other prospects? 209 00:17:22,310 --> 00:17:23,940 I'm unaware of 210 00:17:24,520 --> 00:17:27,020 There hot market for ex-cop drug dealers. 211 00:17:27,020 --> 00:17:30,820 Because from my point of view, you're toxic to anyone but me. 212 00:17:31,900 --> 00:17:36,700 I’ve gott a 100,000 in dead money on my books from your old man. 213 00:17:36,700 --> 00:17:40,830 And since his indisposed indefinitely, well, 214 00:17:42,500 --> 00:17:45,210 his dad passes on to the next of kin. 215 00:17:45,210 --> 00:17:47,630 The both of you. 216 00:17:47,630 --> 00:17:50,210 Whatever he or she is between you and him. 217 00:17:51,210 --> 00:17:54,680 I mean, don't get me wrong, I respect him serving his time in silence. 218 00:17:55,680 --> 00:17:58,260 Smart move for your family. 219 00:17:58,930 --> 00:18:01,560 But that doesn't mean I can wipe the slate clean. 220 00:18:02,680 --> 00:18:08,060 You could rob a bank and get squared with me in one score. 221 00:18:08,060 --> 00:18:11,400 Or you can start on my clock. 222 00:18:13,190 --> 00:18:15,650 A lot to digest. 223 00:18:16,110 --> 00:18:17,200 Take the night. 224 00:18:17,280 --> 00:18:19,030 We'll talk tomorrow. 225 00:18:44,640 --> 00:18:46,140 Wish me luck. 226 00:18:46,190 --> 00:18:47,440 Good luck. 227 00:19:16,760 --> 00:19:19,640 God. I can't tell you how good it is to see your face 228 00:19:19,640 --> 00:19:22,140 without a piece of Plexiglas between the two of us. 229 00:19:22,140 --> 00:19:26,060 Neil. I thought we agreed you'd stay at Spencer’s until we figure things out. 230 00:19:26,520 --> 00:19:28,980 I couldn't wait. I’m Sorry. 231 00:19:29,310 --> 00:19:30,060 Neil. 232 00:19:30,060 --> 00:19:31,190 Can I come in 233 00:19:32,610 --> 00:19:34,730 Just for a minute? 234 00:19:45,160 --> 00:19:46,580 Ohhh. 235 00:19:46,580 --> 00:19:49,330 There’s my big man. 236 00:19:52,670 --> 00:19:55,050 Oh, damn, boy. 237 00:19:55,050 --> 00:19:57,710 You filled out good kid. Look at you. 238 00:19:59,590 --> 00:20:01,300 Keeping up the grades? 239 00:20:01,430 --> 00:20:03,850 He made honor roll last semestre. 240 00:20:06,970 --> 00:20:09,480 Brains of the family just like Mom, right? 241 00:20:12,350 --> 00:20:14,610 Oh, shucks. Look at you, man. 242 00:20:14,610 --> 00:20:17,280 Started balling, No, not really. 243 00:20:17,780 --> 00:20:19,570 Aunt Ash gave me these for my birthday. 244 00:20:23,280 --> 00:20:24,080 Aunt Ash. 245 00:20:25,530 --> 00:20:28,160 She's been helping out, filling in a few gaps. 246 00:20:28,160 --> 00:20:30,290 while you've been gone. 247 00:20:30,290 --> 00:20:32,960 Yeah, I heard you were working nights for her too. 248 00:20:34,000 --> 00:20:35,960 Just a couple of shifts a week. 249 00:20:35,960 --> 00:20:37,670 Well, you can drop that. 250 00:20:37,670 --> 00:20:39,920 Now that I'm back. We need the money. 251 00:20:40,880 --> 00:20:41,760 Take it from me. 252 00:20:41,760 --> 00:20:43,430 But you don't have any. 253 00:20:46,890 --> 00:20:49,810 I should get back to studying. 254 00:21:06,620 --> 00:21:08,200 Do you see a future for us? 255 00:21:11,870 --> 00:21:16,880 If I'd wanted to divorce I would’ve served you papers 256 00:21:16,880 --> 00:21:18,550 while you were locked up. 257 00:21:23,180 --> 00:21:26,550 So what I have to do. 258 00:21:27,850 --> 00:21:30,520 For now, stay out of trouble 259 00:21:31,430 --> 00:21:32,180 Show me. 260 00:21:32,180 --> 00:21:34,190 You can do that. 261 00:21:51,080 --> 00:21:53,160 The place is a mess. 262 00:21:53,910 --> 00:21:55,250 Couches comfier than the bed. 263 00:21:55,250 --> 00:21:56,750 But you know you can have either 264 00:21:58,750 --> 00:22:00,090 Couch is fine. 265 00:22:00,090 --> 00:22:01,760 Now you want anything? Can I. 266 00:22:04,680 --> 00:22:06,890 Want a beer. 267 00:22:07,640 --> 00:22:09,140 I'm just going to 268 00:22:09,470 --> 00:22:11,390 crash, if that's cool. 269 00:22:11,390 --> 00:22:13,520 Yeah man, of course. 270 00:22:14,520 --> 00:22:16,900 Rest off you don't get, you will suffer tomorrow. 271 00:22:17,730 --> 00:22:19,110 Back on your feet. 272 00:22:20,070 --> 00:22:21,150 Hey, Spence. 273 00:22:21,570 --> 00:22:24,070 Yeah. 274 00:22:24,070 --> 00:22:26,360 Thanks for taking me in man. 275 00:22:26,610 --> 00:22:28,660 Of course, man. 276 00:22:29,830 --> 00:22:31,240 It’s what brothers are for? 277 00:23:46,530 --> 00:23:48,530 We have company 278 00:23:49,610 --> 00:23:54,120 Is this why we pay Ash Dunn for protection. Let´s get out of here. 279 00:24:26,480 --> 00:24:29,360 I'm gonna need you to step out of the truck. 280 00:24:29,530 --> 00:24:30,900 I wasn't asking,. 281 00:24:42,580 --> 00:24:43,710 I don't know. 282 00:24:44,040 --> 00:24:45,880 Should we open it. 283 00:24:51,050 --> 00:24:52,340 open it up. 284 00:24:53,640 --> 00:24:54,600 We got him. 285 00:24:55,390 --> 00:24:56,720 Watch. 286 00:24:58,470 --> 00:24:59,730 I told you. 287 00:25:00,560 --> 00:25:01,730 All right, handsome. 288 00:25:01,730 --> 00:25:03,730 Let's see what you got in there. 289 00:25:33,840 --> 00:25:35,680 Any problems? 290 00:25:37,930 --> 00:25:39,850 Naw, We killed it. 291 00:25:41,930 --> 00:25:44,520 I might need you again on Sunday. 292 00:25:44,520 --> 00:25:45,350 And him? 293 00:25:45,350 --> 00:25:47,360 Of course. 294 00:26:37,280 --> 00:26:38,030 Look at you. 295 00:26:38,030 --> 00:26:40,280 Moving up in the world. 296 00:26:41,950 --> 00:26:42,830 This one's for you. 297 00:26:42,830 --> 00:26:44,540 Whether or not you buy the batch. 298 00:26:51,500 --> 00:26:52,800 Where’d you got this? 299 00:26:53,050 --> 00:26:54,590 It fell into my lap. 300 00:26:54,590 --> 00:26:56,430 If I'm moving this on the street, 301 00:26:56,430 --> 00:26:57,800 I should know who's looking for it. 302 00:26:57,800 --> 00:27:01,970 All you need to decide is whether the product is profitable. 303 00:27:01,970 --> 00:27:03,100 If it is, you push it. 304 00:27:03,430 --> 00:27:05,770 If it isn't you pass. 305 00:27:08,730 --> 00:27:11,020 Give that bag. 306 00:27:15,990 --> 00:27:16,490 You know, 307 00:27:17,990 --> 00:27:18,570 your father 308 00:27:18,570 --> 00:27:20,660 would’ve never done a deal like this. 309 00:27:21,280 --> 00:27:22,240 Like what? 310 00:27:22,240 --> 00:27:24,410 Pawning second hand heroin. 311 00:27:24,410 --> 00:27:26,370 and where is he now? 312 00:27:27,620 --> 00:27:30,290 Not here. Right 313 00:27:31,210 --> 00:27:32,090 The way he did things. 314 00:27:32,090 --> 00:27:33,840 Bought him a bullet. 315 00:27:33,840 --> 00:27:37,720 Leon. I'm expanding on what my father built, and I do this because I'm better at it 316 00:27:37,720 --> 00:27:39,930 than you or my father or anyone else out there. 317 00:27:39,930 --> 00:27:40,840 Really? 318 00:27:41,640 --> 00:27:43,890 So next time you're thinking about questioning me, 319 00:27:44,970 --> 00:27:47,930 don't put your foot in your mouth because I'm gonna ram it down 320 00:27:47,930 --> 00:27:49,440 your fucking throat. 321 00:28:45,240 --> 00:28:47,790 I need a word with you. There a problem? 322 00:28:48,620 --> 00:28:51,330 My truck went missing yesterday. 323 00:28:52,540 --> 00:28:54,090 Missing? Stolen. 324 00:28:54,090 --> 00:28:56,590 We saw police seeizing the shipment. 325 00:28:57,550 --> 00:28:59,670 Well, I can try to make some calls. 326 00:29:00,010 --> 00:29:00,880 Track it down. 327 00:29:00,880 --> 00:29:04,550 But odds are it's in evidence, which means you're better off 328 00:29:04,550 --> 00:29:06,220 moving on to the next level. 329 00:29:06,220 --> 00:29:09,270 Any reason your man driving the truck might have played you? 330 00:29:09,680 --> 00:29:12,100 No, Not a chance. 331 00:29:18,480 --> 00:29:20,740 Then we'll chalk it up to bad luck. 332 00:29:20,740 --> 00:29:25,120 The good news is that I have eyes in every corner in this city. 333 00:29:25,870 --> 00:29:28,450 Something in a holy went down. 334 00:29:28,450 --> 00:29:30,500 It'll trickle to me. 335 00:29:30,500 --> 00:29:32,830 And you guys will be the first to know. 336 00:29:32,830 --> 00:29:35,540 Maybe next time, be more careful. 337 00:30:25,300 --> 00:30:28,180 What’ll you have, hunny. I want to order from her. 338 00:30:28,850 --> 00:30:31,850 Drink´s, the same no matter who's handling the bottle 339 00:30:36,650 --> 00:30:39,110 Send her over. 340 00:30:48,870 --> 00:30:50,910 What are you doing here? 341 00:30:51,040 --> 00:30:53,040 What would it take for you to leave right now? 342 00:30:53,040 --> 00:30:53,620 What? 343 00:30:53,950 --> 00:30:56,370 This job, This city. 344 00:30:56,370 --> 00:30:58,210 And go where? 345 00:30:58,540 --> 00:31:00,210 Anywhere but here. 346 00:31:00,210 --> 00:31:01,590 With you? 347 00:31:03,260 --> 00:31:05,840 The only reason I'm here right now is because of you. 348 00:31:15,060 --> 00:31:17,850 Wasn't sure I get to see you again. 349 00:31:18,060 --> 00:31:19,230 You get out early. 350 00:31:19,230 --> 00:31:20,900 Good behavior 351 00:31:21,610 --> 00:31:24,990 Your sentence was pennies compared to mine. 352 00:31:27,610 --> 00:31:29,950 How is Molly and Trev holding up? 353 00:31:31,160 --> 00:31:33,040 Getting on without me 354 00:31:36,290 --> 00:31:40,040 You gonna talk to me, or you just come sit to stare? 355 00:31:44,550 --> 00:31:46,050 Spence told me you`re looking to cut a deal with the Feds. 356 00:31:46,050 --> 00:31:48,380 Keep your voice down. 357 00:31:50,470 --> 00:31:52,680 I haven’t talk to them yet. 358 00:31:53,430 --> 00:31:58,140 But, I did reach out. To the same DEA fucker that busted us. 359 00:31:59,770 --> 00:32:00,900 You do that and you putting all our. 360 00:32:00,900 --> 00:32:02,020 Lives at risk. 361 00:32:02,020 --> 00:32:05,860 Molly Trev, Nobody's going to do shit to them. 362 00:32:05,860 --> 00:32:10,110 The minute you roll word’ll leak to Ash that you're giving up names 363 00:32:10,110 --> 00:32:12,570 she’s gonna grab onto whatever leverage she can find. 364 00:32:12,570 --> 00:32:14,950 Despite that bitch hasn't done shit for me in here, 365 00:32:15,120 --> 00:32:17,160 That's why you rolling on her. 366 00:32:17,250 --> 00:32:18,910 Because she hasn´t done shit for you? 367 00:32:18,910 --> 00:32:19,540 Yeah 368 00:32:20,170 --> 00:32:23,790 I’m breathing on borrowed time. Two months, tops. 369 00:32:24,630 --> 00:32:27,590 I am not going to spend my last days 370 00:32:27,590 --> 00:32:30,340 in this fuckin’ tomb. 371 00:32:31,840 --> 00:32:33,010 So that's your plan? 372 00:32:33,010 --> 00:32:34,760 You dish some dirt 373 00:32:34,930 --> 00:32:38,060 and then you’re home free. 374 00:32:39,810 --> 00:32:42,100 Let me give you some advice 375 00:32:42,150 --> 00:32:44,150 because I've actually built. A case before. 376 00:32:44,150 --> 00:32:45,110 Cool. 377 00:32:45,980 --> 00:32:48,240 You step in back in your damn shoes. 378 00:32:48,240 --> 00:32:51,030 I've been through this with guys like you 379 00:32:51,030 --> 00:32:56,490 Guys going to make a quick confession and get out before they get stung. 380 00:32:56,490 --> 00:32:58,290 It doesn't happen. 381 00:33:00,120 --> 00:33:03,000 You tell your story and then you stay put. 382 00:33:03,000 --> 00:33:07,750 ‘til the case is airthight. Then maybe, just maybe. 383 00:33:08,550 --> 00:33:10,760 you get a glimpse of daylight. 384 00:33:10,760 --> 00:33:13,140 But when you’re behind bars, you’re a target. 385 00:33:14,260 --> 00:33:15,510 and whatever. 386 00:33:15,720 --> 00:33:18,560 Protection they are promising you, It won´t 387 00:33:18,560 --> 00:33:20,060 be enough. 388 00:33:21,100 --> 00:33:23,020 Someone will get to you. 389 00:33:23,020 --> 00:33:25,310 I ain't going down like that. 390 00:33:25,310 --> 00:33:27,570 I ain't going down without a fight. 391 00:33:57,260 --> 00:33:58,720 How's the food? 392 00:33:58,720 --> 00:34:01,430 Delicious as always. We are staying safe out there. 393 00:34:01,810 --> 00:34:03,940 You know I am trying to. You feel safe? 394 00:34:04,600 --> 00:34:05,900 Until when you're around. 395 00:34:05,900 --> 00:34:08,150 Come on. That’s what I like to hear. Come back soon. 396 00:34:08,150 --> 00:34:09,440 You know I will 397 00:34:35,090 --> 00:34:38,300 Want me to beg for your job back? 398 00:34:38,930 --> 00:34:41,430 They got you on rotation. 399 00:34:44,310 --> 00:34:47,190 Strategic reassignment is what they call it. 400 00:34:47,190 --> 00:34:49,940 So my skills were better suited as a bricklayer. 401 00:34:49,940 --> 00:34:52,980 I should've made detective by now. 402 00:34:52,980 --> 00:34:55,570 Just tough to rise up the ranks when your partner gets busted as dirty. 403 00:34:56,950 --> 00:34:57,910 Doesn't exactly make me the 404 00:34:57,910 --> 00:35:00,030 top candidate for promotion. 405 00:35:02,700 --> 00:35:06,250 Look we were partners for eight years. 406 00:35:07,120 --> 00:35:09,710 And I did a lot of things to 407 00:35:09,710 --> 00:35:12,050 compromise both of us. 408 00:35:12,050 --> 00:35:12,920 And that wasn't fair to you 409 00:35:12,920 --> 00:35:14,920 Laz and to be honest, 410 00:35:16,090 --> 00:35:17,720 You're my best friend. 411 00:35:18,300 --> 00:35:20,890 I'll do anything to make it right. 412 00:35:23,640 --> 00:35:26,060 That's one of your better apologies. 413 00:35:26,230 --> 00:35:27,850 You should try that on your wife. 414 00:35:30,230 --> 00:35:32,820 That wouldn't be that easy with her. 415 00:35:34,780 --> 00:35:36,070 You don't owe me anything. 416 00:35:36,070 --> 00:35:38,240 But I got to ask you a favor. 417 00:35:39,780 --> 00:35:41,780 The DEA agent that clipped me, 418 00:35:42,330 --> 00:35:44,540 I need you to reach out, set up a meet 419 00:35:45,580 --> 00:35:46,580 What type of meet? 420 00:35:46,790 --> 00:35:48,670 I'm not looking to settle any scores. 421 00:35:49,330 --> 00:35:50,790 But 422 00:35:51,130 --> 00:35:53,250 he's got my dad on the hook for a parole deal. 423 00:35:54,880 --> 00:35:56,340 Graham’s gonna snitch? 424 00:35:57,010 --> 00:35:59,140 on who? 425 00:36:00,220 --> 00:36:01,890 Ash Dunn 426 00:36:13,730 --> 00:36:14,650 Hello. 427 00:36:14,980 --> 00:36:16,900 i heard you’re sitting down my father? 428 00:36:18,570 --> 00:36:21,240 He tells me he's got something he wants to get off his chest. 429 00:36:21,700 --> 00:36:23,030 I'll give you something better. 430 00:36:23,030 --> 00:36:24,700 I've got it in with Ash Dunn. 431 00:36:24,700 --> 00:36:27,540 What do you doing mopping floors? 432 00:36:27,540 --> 00:36:29,250 Because if you're killing for. 433 00:36:29,250 --> 00:36:30,170 I can't make a deal. 434 00:36:30,170 --> 00:36:33,040 I mean, I could, but I won't. I'm not FBI. 435 00:36:33,040 --> 00:36:35,420 I don't give a flying fuck about the body she's dropped. 436 00:36:35,420 --> 00:36:37,550 I only care about what she's selling. 437 00:36:37,550 --> 00:36:39,340 Well, that's what I'll give you. 438 00:36:39,550 --> 00:36:41,840 I'll give you a locations, identities 439 00:36:41,840 --> 00:36:44,930 of every legal asset she's ever owned. 440 00:36:44,930 --> 00:36:47,970 I serve a career case on a silver platter. 441 00:36:47,970 --> 00:36:50,600 And all you got to do is stay with my father. 442 00:36:56,360 --> 00:36:58,990 You know, I had a C.I. embedded with her. 443 00:36:59,320 --> 00:37:00,240 This guy was careful. 444 00:37:00,240 --> 00:37:02,240 My guy never took any chances. 445 00:37:02,240 --> 00:37:04,160 Three weeks in, he vanishes. 446 00:37:04,160 --> 00:37:05,200 She sniffed him out. 447 00:37:05,200 --> 00:37:07,950 I don't know how, but she did it to do the same to you. 448 00:37:07,950 --> 00:37:10,160 I don't care how safe you play. 449 00:37:10,160 --> 00:37:12,040 I'm not playing it safe. 450 00:37:12,040 --> 00:37:13,750 A playing to win. 451 00:37:15,960 --> 00:37:21,880 I'll give you two days to give me something legitimate on Ash. 452 00:37:21,880 --> 00:37:24,470 And then I'm bleeding your pop for all you got. 453 00:37:38,980 --> 00:37:42,030 These were my father's. 454 00:37:42,030 --> 00:37:45,700 When I was a little girl, he told me that everything I needed to know about life. 455 00:37:46,200 --> 00:37:48,490 I could learn from this plant. 456 00:37:50,500 --> 00:37:52,000 So he gave me one. 457 00:37:52,000 --> 00:37:54,880 Told me to try to kill it. 458 00:37:55,580 --> 00:37:58,550 I neglected it, bleached it, kept it in the dark. 459 00:37:59,710 --> 00:38:01,300 And he refused to die 460 00:38:04,550 --> 00:38:09,470 I realize he was right, but the elements of his survival were internalized, 461 00:38:10,560 --> 00:38:14,020 immune to outside influences 462 00:38:14,020 --> 00:38:16,110 for the one thing it needed was inside it. 463 00:38:17,270 --> 00:38:19,070 See you. 464 00:38:19,280 --> 00:38:22,740 You've created an existence dependent of the fate of others 465 00:38:23,200 --> 00:38:25,700 your father, brother, son, wife. 466 00:38:26,410 --> 00:38:28,530 These connections compromise you. 467 00:38:28,530 --> 00:38:31,870 They make you vulnerable, 468 00:38:31,870 --> 00:38:34,790 which is why you need people like me 469 00:38:35,210 --> 00:38:37,460 to protect your interests. 470 00:38:42,510 --> 00:38:43,880 I’m gonna work for you. 471 00:38:43,880 --> 00:38:45,680 Clean my father's debt 472 00:38:45,840 --> 00:38:47,220 Once that’s done, 473 00:38:47,760 --> 00:38:49,510 You let Molly walk away. 474 00:38:52,680 --> 00:38:54,810 That's what she wants. 475 00:38:55,310 --> 00:38:57,270 That's what I want. 476 00:38:58,560 --> 00:38:59,570 You do that 477 00:39:00,610 --> 00:39:01,900 and I'm yours. 478 00:39:03,110 --> 00:39:04,450 Do you? 479 00:39:20,170 --> 00:39:21,250 The fuck's going on? 480 00:39:21,250 --> 00:39:24,220 Fat ass waddles into my joint telling me I got to shut it down for the day, 481 00:39:24,340 --> 00:39:26,470 costing me a ton of fucking cash. 482 00:39:26,470 --> 00:39:28,550 And when I don't earn, you don't earn. 483 00:39:28,930 --> 00:39:30,220 So if we're going to be partners, 484 00:39:30,220 --> 00:39:32,890 I can't have Shrek micromanaging me all the fucking time. 485 00:39:33,640 --> 00:39:36,060 Anything else you want to get off your chest? 486 00:39:36,060 --> 00:39:37,310 Yeah. What's the problem? 487 00:39:38,400 --> 00:39:40,310 Don't tell me you're trying to renegotiate the split. 488 00:39:40,310 --> 00:39:44,070 I bust my ass every fucking day so you can send your goons in once a week 489 00:39:44,070 --> 00:39:45,240 to pick up a fucking envelope. 490 00:39:45,240 --> 00:39:47,320 Now it's going to come to an end. Good. 491 00:39:48,110 --> 00:39:49,200 I'm glad 492 00:39:59,290 --> 00:40:01,040 Have you been fucking me? 493 00:40:01,040 --> 00:40:04,050 Yes or no? 494 00:40:04,050 --> 00:40:05,840 Fucker. 495 00:40:05,840 --> 00:40:08,130 I hear you be fucking me in broad daylight. 496 00:40:08,260 --> 00:40:10,800 Scam inside bets to screw me out of a fair share 497 00:40:11,260 --> 00:40:12,890 No, I haven't fucked you. 498 00:40:16,560 --> 00:40:19,440 The longer you deny, the worse it gets. 499 00:40:20,520 --> 00:40:21,730 Okay? 500 00:40:22,230 --> 00:40:24,320 It's just twice a couple of guys from out of town 501 00:40:24,570 --> 00:40:26,740 I swear to God. I'll pay you back. 502 00:40:26,740 --> 00:40:27,490 I won't have it but 503 00:40:27,490 --> 00:40:28,990 I got money in my car. 504 00:40:34,950 --> 00:40:35,950 Finish him. 505 00:40:37,660 --> 00:40:38,330 Ash 506 00:40:38,330 --> 00:40:40,500 I got money in the fucking car. 507 00:40:40,500 --> 00:40:41,210 Come on, Neil, 508 00:40:42,630 --> 00:40:43,880 Finish him. 509 00:40:43,880 --> 00:40:44,460 Neil, don't. 510 00:40:44,460 --> 00:40:46,380 Don't fucking talk. 511 00:40:48,300 --> 00:40:50,300 This is the only way You'll get my trust. 512 00:40:52,300 --> 00:40:54,560 Do it for your wife and son. 513 00:41:05,150 --> 00:41:07,030 Seriously, 514 00:41:07,690 --> 00:41:10,610 The shoulder. 515 00:41:10,610 --> 00:41:12,320 I'm not killing an unarmed man. 516 00:41:12,320 --> 00:41:16,790 Maybe you're not, but you're still going to bury him. 517 00:43:14,030 --> 00:43:15,450 The fuck are you doing Spence. 518 00:43:15,450 --> 00:43:16,410 Neil, Neil. 519 00:43:16,450 --> 00:43:17,860 You don’t understand 520 00:43:17,860 --> 00:43:19,240 I just wanted to clear my mind. 521 00:43:19,240 --> 00:43:22,290 Keep doing that shit you’re gonna just like dad, be another deadbeat on the cellblock. Is that what you want? 522 00:43:22,540 --> 00:43:24,750 No, no. 523 00:43:24,750 --> 00:43:25,580 Say you are off it. 524 00:43:25,580 --> 00:43:27,080 I was clean. 525 00:43:27,080 --> 00:43:28,960 Three months 526 00:43:31,000 --> 00:43:31,840 just slipped up 527 00:43:31,840 --> 00:43:33,130 in the sit. 528 00:43:49,440 --> 00:43:51,440 Fuck. I'm leaving man. 529 00:43:51,440 --> 00:43:53,190 For what? 530 00:43:53,190 --> 00:43:55,280 I gotta run pickups for Ash. 531 00:43:56,950 --> 00:43:59,700 Give me the keys. I’m coming with you. 532 00:44:00,370 --> 00:44:01,490 Give me the goddamn keys. 533 00:44:32,560 --> 00:44:34,690 Tax man back again. 534 00:44:40,950 --> 00:44:42,870 I know this motherfucker 535 00:44:44,790 --> 00:44:48,540 Dude’s a cop. Ripped me on a corner a few years back. 536 00:44:48,540 --> 00:44:50,500 Look, he's not even police anymore. 537 00:44:50,500 --> 00:44:51,790 He got fired. 538 00:44:51,790 --> 00:44:55,090 He did his last two years in Lafayette for a drug charge. 539 00:44:57,920 --> 00:44:59,010 That right? 540 00:44:59,010 --> 00:45:00,590 I Paroled last week. 541 00:45:00,590 --> 00:45:01,800 Then what, you flipped sides? 542 00:45:03,010 --> 00:45:04,430 Had no choice. 543 00:45:12,600 --> 00:45:15,860 I hear different, I’m coming after both of you. 544 00:45:18,320 --> 00:45:19,780 You understand? 545 00:45:27,540 --> 00:45:30,250 Get the fuck out of my shop. 546 00:45:56,320 --> 00:45:57,690 Where’s the drop? 547 00:45:58,150 --> 00:45:59,990 Straight to Ash 548 00:46:01,490 --> 00:46:02,900 You know where she stores it? 549 00:46:02,900 --> 00:46:04,660 Like she’d told me 550 00:46:05,870 --> 00:46:07,240 Stash house? 551 00:46:07,700 --> 00:46:08,950 Probably. 552 00:46:09,290 --> 00:46:11,080 Why? You gonna rob her? 553 00:46:16,630 --> 00:46:18,300 Where to next? Oh, 554 00:47:06,220 --> 00:47:08,640 Didn’t I pay you a few weeks ago? 555 00:47:08,640 --> 00:47:11,060 That was last Deuce 556 00:47:11,140 --> 00:47:12,680 Tell your boss. 557 00:47:12,680 --> 00:47:14,770 I'll pay her at the docks Sunday. 558 00:47:16,020 --> 00:47:20,230 If that’s a problem she can come down here and see me herself. 559 00:47:27,610 --> 00:47:28,780 Go ahead. 560 00:47:28,910 --> 00:47:30,410 Take one in the back. 561 00:47:30,410 --> 00:47:33,160 I'll give you first time discount. 562 00:47:33,160 --> 00:47:35,040 Maybe another time 563 00:47:48,930 --> 00:47:51,060 We can go to Ash short on the account. 564 00:47:51,060 --> 00:47:53,390 He said he'd pay Sunday. 565 00:47:53,640 --> 00:47:56,480 It's not going to fly with her. 566 00:47:56,480 --> 00:47:58,560 But that mean, she's moving weight this weekend. 567 00:47:58,600 --> 00:48:00,770 You know, you shouldn't be asking that. 568 00:48:01,150 --> 00:48:02,730 Ash wants you to know, you’ll know. 569 00:48:04,280 --> 00:48:05,860 Spencer you’re still high on that shit. 570 00:48:05,860 --> 00:48:07,610 You overreacting. 571 00:48:09,200 --> 00:48:10,570 Give me the money. What are you going to do? 572 00:48:10,570 --> 00:48:12,580 Just give me the money. 573 00:48:15,160 --> 00:48:17,120 I’m gonna get us out of this fucking mess. 574 00:48:17,120 --> 00:48:18,250 This one I tell. 575 00:48:20,580 --> 00:48:23,380 Hey, I need to borrow your car. I don't understand. 576 00:48:23,420 --> 00:48:24,380 Would you go home right now? 577 00:48:24,380 --> 00:48:24,960 All right. 578 00:48:24,960 --> 00:48:26,760 Don't answer the phone or the door. 579 00:48:26,760 --> 00:48:28,510 You talk to anybody but me. 580 00:48:28,510 --> 00:48:30,930 What you talking about? I need you to stay clean, all right? 581 00:48:30,930 --> 00:48:31,970 The fucking you’re talking about. 582 00:48:31,970 --> 00:48:33,100 I need you sharpe for the next 48 hours. 583 00:48:33,100 --> 00:48:33,930 What's happened in the next 48 hours 584 00:48:34,100 --> 00:48:34,680 Hey Listen 585 00:48:35,060 --> 00:48:36,230 Listen Spence 586 00:48:36,230 --> 00:48:37,520 I'm going to come for you when the time is right. 587 00:48:37,520 --> 00:48:38,140 I promise. 588 00:48:38,140 --> 00:48:39,100 Be ready to leave. 589 00:48:39,100 --> 00:48:40,520 Noo, what the fuck. You hear me come on let’s go. 590 00:48:40,520 --> 00:48:40,900 Trust me. 591 00:48:40,900 --> 00:48:42,310 Let's go. 592 00:48:48,200 --> 00:48:49,320 Fuck. 593 00:48:57,250 --> 00:49:01,210 Hey, I thought you swing by. 594 00:49:02,580 --> 00:49:03,960 What are you doing there? 595 00:49:04,210 --> 00:49:06,510 Oh, I brought lunch. 596 00:49:06,510 --> 00:49:08,130 Give Molly a break. 597 00:49:10,930 --> 00:49:12,890 Check-in on your boy. 598 00:49:15,140 --> 00:49:17,430 Are you hungry? 599 00:49:29,070 --> 00:49:31,780 Okay, This stranger joins us. 600 00:49:33,990 --> 00:49:35,950 I didn't know you were stopping by. 601 00:49:35,950 --> 00:49:39,580 I supposed to be surprised, but I guess I got beat to the punch. 602 00:49:43,040 --> 00:49:47,130 I was just telling Molly how much you've changed since you got out. 603 00:49:47,460 --> 00:49:49,840 I barely recognize you anymore. 604 00:49:49,840 --> 00:49:52,470 Oh, no, I'm working on being a better me every day. 605 00:49:52,470 --> 00:49:54,890 Well. That's good. 606 00:49:54,930 --> 00:49:56,760 Any job leads. 607 00:49:56,760 --> 00:50:00,810 He's been helping me out with a few odds and ends all above board. 608 00:50:00,810 --> 00:50:04,360 Something to get by until he finds a more permanent position. 609 00:50:05,440 --> 00:50:08,230 We can't thank you enough for all of your help. 610 00:50:08,230 --> 00:50:11,150 I don't know how we would have survived without you. 611 00:50:11,150 --> 00:50:14,700 And the lunch was going to be PB&J today until you bought this food. 612 00:50:15,030 --> 00:50:18,240 Can't have my favorite growing boy eating scraps. 613 00:50:18,490 --> 00:50:22,830 I put meat on those bones so he can go big and strong like his daddy. 614 00:50:23,750 --> 00:50:24,670 Right? 615 00:50:24,710 --> 00:50:25,790 Right. 616 00:50:28,300 --> 00:50:30,590 I've been meaning to ask you. 617 00:50:30,590 --> 00:50:33,550 Either of you talked to Graham recently? 618 00:50:33,550 --> 00:50:35,890 It's been like two years for me. 619 00:50:37,640 --> 00:50:40,850 What about you, Neil? 620 00:50:40,850 --> 00:50:42,930 He's not much in the talking these days. 621 00:50:44,100 --> 00:50:46,230 It's not what I hear. 622 00:50:46,440 --> 00:50:47,480 I hear his mouth. 623 00:50:47,480 --> 00:50:49,980 It's been working over time. 624 00:50:51,570 --> 00:50:53,450 News to me. 625 00:51:01,660 --> 00:51:04,120 Sorry, This is work. 626 00:51:04,790 --> 00:51:08,540 Hey, How did it go with our friend? 627 00:51:09,800 --> 00:51:10,840 You were right. 628 00:51:10,840 --> 00:51:13,590 The old man's in here with the DEA. 629 00:51:15,880 --> 00:51:19,260 Well, that's disappointing. 630 00:51:19,260 --> 00:51:23,680 I was hoping things would turn out differently. 631 00:51:23,680 --> 00:51:28,270 Little mixed up I need to handle I’m out to leave you guys to enjoy your meal. 632 00:51:29,690 --> 00:51:31,280 I hope you like it. 633 00:51:31,860 --> 00:51:33,820 Can I get a minute with you outside. 634 00:51:33,820 --> 00:51:35,150 Sure. 635 00:51:35,820 --> 00:51:37,660 Just a minute. 636 00:51:50,000 --> 00:51:51,800 Wanted to give you a heads up. 637 00:51:51,800 --> 00:51:53,460 We about a Russian 638 00:51:54,340 --> 00:51:56,340 He wouldn't give up your cut. 639 00:51:57,630 --> 00:51:59,260 Did he say why? 640 00:52:00,100 --> 00:52:01,930 He said he settled with you Sunday. 641 00:52:01,930 --> 00:52:04,520 Something about the docks. 642 00:52:04,850 --> 00:52:06,100 If you want me to come back up. 643 00:52:06,100 --> 00:52:08,270 Just say when and where. 644 00:52:09,650 --> 00:52:12,230 So eager to help all of a sudden. 645 00:52:14,490 --> 00:52:16,240 It's for them. 646 00:52:17,400 --> 00:52:19,990 It's all for them. 647 00:52:19,990 --> 00:52:23,910 Well, go enjoy your family. 648 00:52:28,920 --> 00:52:31,340 When he leaves, Tail him. 649 00:52:32,380 --> 00:52:35,090 You give this guy a long leash. 650 00:52:35,090 --> 00:52:36,470 Let me kill him. 651 00:52:37,510 --> 00:52:40,390 I want to know who he's talking to. 652 00:52:40,550 --> 00:52:42,390 What about the brother? 653 00:52:42,390 --> 00:52:45,430 Have our friends in the FBI pay a visit 654 00:52:55,440 --> 00:52:56,150 Okay. 655 00:52:56,940 --> 00:52:58,900 Trev, buddy, I need you to go to your room. 656 00:52:58,900 --> 00:53:00,280 I need you to pack a sleepover bag. 657 00:53:00,280 --> 00:53:02,490 Neil, You have no right to come in here. 658 00:53:02,490 --> 00:53:03,910 Trev, Just do this one thing for me. Please 659 00:53:03,910 --> 00:53:05,910 I am talking to you. 660 00:53:07,500 --> 00:53:09,170 You cannot do this. 661 00:53:09,170 --> 00:53:11,330 You cannot come and turn his life upside... 662 00:53:11,420 --> 00:53:13,710 I'm cooperating with the DEA. 663 00:53:16,050 --> 00:53:17,300 We're building the case against Ash. 664 00:53:18,510 --> 00:53:20,130 They're going to relocate us. 665 00:53:20,430 --> 00:53:23,220 New names, new house, 666 00:53:23,220 --> 00:53:24,100 everything. 667 00:53:24,100 --> 00:53:25,930 And why they aren’t here right now? 668 00:53:25,930 --> 00:53:27,970 They want me to give them something on her before they bring us in. 669 00:53:29,100 --> 00:53:30,560 You don't have a deal with them? 670 00:53:30,560 --> 00:53:31,600 Well, no, no, no, not yet. 671 00:53:31,600 --> 00:53:32,150 But I will. 672 00:53:32,150 --> 00:53:33,690 Okay. 673 00:53:34,400 --> 00:53:35,400 This. 674 00:53:36,320 --> 00:53:37,940 This is your master plan. 675 00:53:37,940 --> 00:53:42,450 To win us back, gamble with our lives and force us out of our home. 676 00:53:42,530 --> 00:53:43,990 You can't keep going like this. 677 00:53:43,990 --> 00:53:45,950 I have been doing fine without you. 678 00:53:45,950 --> 00:53:50,330 You've been scraping by, getting handouts from a homicidal maniac. 679 00:53:50,580 --> 00:53:52,460 Ash would never. Do anything to hurt us. 680 00:53:52,460 --> 00:53:55,960 I saw her beat a guy with an inch of his life. 681 00:53:57,380 --> 00:54:01,090 She slit his throat with a smile on her face. 682 00:54:02,470 --> 00:54:04,720 You've only seen the half of it. The side. 683 00:54:04,760 --> 00:54:05,850 She wants you to see 684 00:54:07,100 --> 00:54:08,640 the other side 685 00:54:09,230 --> 00:54:10,600 It’s a Monster. 686 00:54:11,310 --> 00:54:14,480 If she finds out what I'm doing, she's coming after all of us. 687 00:54:17,980 --> 00:54:21,650 Listen, this is enough for you just to get you started. 688 00:54:22,700 --> 00:54:23,240 Stop 689 00:54:23,660 --> 00:54:24,570 Just take it. 690 00:54:24,570 --> 00:54:25,990 I don't want your money. 691 00:54:25,990 --> 00:54:27,830 It was never about the money. 692 00:54:27,830 --> 00:54:30,160 I just wanted. 693 00:54:30,160 --> 00:54:32,080 I just wanted. You 694 00:54:32,250 --> 00:54:33,460 Poor, broke. 695 00:54:33,460 --> 00:54:35,420 It didn't matter. 696 00:54:35,540 --> 00:54:36,670 We just needed you. 697 00:54:37,500 --> 00:54:39,460 I still do. 698 00:54:44,840 --> 00:54:48,010 I'm sorry. 699 00:55:03,070 --> 00:55:07,780 There was a time when I thought we'd both end up here. 700 00:55:08,660 --> 00:55:11,040 It seemed inevitable. 701 00:55:13,790 --> 00:55:16,250 I heard you still trying to shakedown my father. 702 00:55:16,250 --> 00:55:18,250 I always like to hedge my bets. 703 00:55:18,250 --> 00:55:21,710 Like I said before, you got to bring me something legit. 704 00:55:21,710 --> 00:55:24,220 I got a hot tip on Ash Dunn. 705 00:55:26,840 --> 00:55:29,180 Oh, look, man, 706 00:55:30,640 --> 00:55:32,770 I really need you to give me my family witness protection. 707 00:55:33,980 --> 00:55:36,650 I let sentiment compromise my judgment. 708 00:55:37,600 --> 00:55:40,400 Growing up, we were like family, 709 00:55:40,400 --> 00:55:44,360 But it was my mistake 710 00:55:44,360 --> 00:55:45,990 letting you live, 711 00:55:47,070 --> 00:55:48,410 delaying what I should’ve done 712 00:55:48,410 --> 00:55:50,080 years ago. 713 00:55:58,420 --> 00:56:03,050 I know about your deal with the feds, and I'm going to bury your entire 714 00:56:03,050 --> 00:56:08,510 fucking family, your boys, your grandson, his mother. 715 00:56:09,350 --> 00:56:13,350 There'll be no trace of your bloodline left. 716 00:56:13,350 --> 00:56:15,180 Holy shit. 717 00:56:19,060 --> 00:56:20,310 Fucking Cunt 718 00:56:20,310 --> 00:56:21,440 Do it now 719 00:56:49,680 --> 00:56:52,510 Spence 720 00:58:08,460 --> 00:58:14,720 Spence C’mon. Help, help. 721 00:58:19,890 --> 00:58:20,930 Neil 722 00:58:20,930 --> 00:58:22,020 We are at the Hotel 723 00:58:22,020 --> 00:58:23,270 I lost him! 724 00:58:23,270 --> 00:58:24,150 You lost whom? 725 00:58:25,150 --> 00:58:26,020 Spence 726 00:58:26,520 --> 00:58:28,690 Tell me where you are and we'll come get you right now. 727 00:58:29,110 --> 00:58:30,360 She have them killed enough. 728 00:58:30,360 --> 00:58:31,740 I fucking let it happen. 729 00:58:33,450 --> 00:58:34,990 Okay, well, what about the DEA? 730 00:58:34,990 --> 00:58:36,490 What about your deal with the DEA? 731 00:58:36,490 --> 00:58:38,120 The deal is dead. 732 00:58:38,540 --> 00:58:40,580 She got them, too. 733 00:58:40,580 --> 00:58:42,750 There must be someone who can help. 734 00:58:42,750 --> 00:58:48,000 Okay just listen. I want you to take the money. 735 00:58:48,000 --> 00:58:50,590 And just drive. 736 00:58:52,510 --> 00:58:54,300 You know, when you were. 737 00:58:55,010 --> 00:58:56,760 When you were gone 738 00:58:57,050 --> 00:58:59,390 for those two years, there were times I thought of 739 00:59:00,970 --> 00:59:05,020 picking up and leaving, of taking Trev and starting over somewhere new. 740 00:59:05,940 --> 00:59:08,360 I even thought about it this morning, but I didn't. 741 00:59:09,110 --> 00:59:09,980 I couldn't. 742 00:59:09,980 --> 00:59:12,190 And you know why? 743 00:59:13,820 --> 00:59:16,070 Because you belong with us. 744 00:59:16,070 --> 00:59:17,410 Neil. 745 00:59:23,540 --> 00:59:25,750 We're in this together and... 746 00:59:27,080 --> 00:59:28,630 I don't care what it takes. 747 00:59:28,630 --> 00:59:30,920 And I don't care what mistakes you made. 748 00:59:32,090 --> 00:59:34,630 But don't forget about us. 749 01:00:14,630 --> 01:00:15,800 Where’s the blood from? 750 01:00:30,270 --> 01:00:33,320 Look, I don't know what you got yourself into, but I know you can't get out on your own. 751 01:00:34,530 --> 01:00:37,820 We got good people in the major case squad. 752 01:00:38,110 --> 01:00:39,870 Honest cops. 753 01:00:40,530 --> 01:00:41,870 Let me reach out. 754 01:00:41,870 --> 01:00:43,620 No, Someone dirty’ll 755 01:00:43,620 --> 01:00:47,040 catch a whiff that the state secrets are those walls, you know that. 756 01:00:47,460 --> 01:00:52,590 What I know is you don't stand a chance at walking away from this without the law in your side. 757 01:00:52,590 --> 01:00:54,760 There are no sides 758 01:00:54,760 --> 01:00:59,510 Can you see she's got everybody on her pocket. 759 01:01:01,510 --> 01:01:03,560 What if you just go? 760 01:01:03,560 --> 01:01:07,770 Hit the road. You, Molly. Trev. 761 01:01:07,770 --> 01:01:11,230 I’m not sleepin’ with one eye open for the rest of my life. 762 01:01:14,070 --> 01:01:16,740 Where are they now? Up north. 763 01:01:18,320 --> 01:01:20,610 Twin Lakes Valley inn. 764 01:01:20,610 --> 01:01:23,330 Can you go up there? Keep an eye out. 765 01:01:23,330 --> 01:01:26,290 I have to go finish what she started. 766 01:01:47,560 --> 01:01:51,850 Cheers, I have something for you. 767 01:01:52,770 --> 01:01:53,690 So? 768 01:01:55,230 --> 01:01:57,320 There's an informant in your group. 769 01:02:10,830 --> 01:02:12,920 Mooch saw him with five-oh 770 01:02:12,920 --> 01:02:17,210 followed the cruiser to a motel where they're hiding his family. 771 01:02:18,840 --> 01:02:21,430 Now, I know you take it from the Russians. 772 01:02:22,010 --> 01:02:23,890 That’s should be clear 773 01:02:23,890 --> 01:02:27,470 And for this info I want their next shipment like before. 774 01:02:28,060 --> 01:02:29,350 Free of charge. 775 01:02:29,350 --> 01:02:30,100 Yeah. 776 01:02:30,100 --> 01:02:31,060 We found. 777 01:02:33,850 --> 01:02:35,650 Which hotel. 778 01:02:52,790 --> 01:02:54,790 Are we going to get something to eat? 779 01:02:56,090 --> 01:02:59,130 I think saw a vending machine on the other side. 780 01:02:59,130 --> 01:03:00,760 Can I come with you? 781 01:03:06,640 --> 01:03:08,760 I won't let him out of my sight. 782 01:03:08,850 --> 01:03:09,770 I promise. 783 01:03:41,300 --> 01:03:42,300 Do you want some chips? 784 01:03:44,800 --> 01:03:46,970 And can I have coke? 785 01:03:47,010 --> 01:03:48,100 A Coke, Absolutely. 786 01:03:59,900 --> 01:04:00,770 Here we go 787 01:04:01,690 --> 01:04:02,570 a little shake up 788 01:04:16,460 --> 01:04:18,130 Where is he? 789 01:04:21,840 --> 01:04:23,510 No, no. 790 01:04:24,920 --> 01:04:26,260 Where the fuck is he? 791 01:04:26,260 --> 01:04:28,390 Where the fuck is he right now? 792 01:04:29,260 --> 01:04:30,600 Go to hell 793 01:04:30,600 --> 01:04:32,310 I probably will. 794 01:04:35,600 --> 01:04:39,110 Molly, we got company. 795 01:04:39,110 --> 01:04:39,650 Kill them. 796 01:04:39,650 --> 01:04:40,560 Coming in 797 01:04:54,790 --> 01:04:56,580 Don’t move. 798 01:05:37,500 --> 01:05:38,580 Drop your weapon. 799 01:05:39,040 --> 01:05:40,000 Drop it. 800 01:06:07,440 --> 01:06:08,780 I'm FBI. 801 01:06:09,610 --> 01:06:11,410 You can't kill me. 802 01:06:12,070 --> 01:06:12,950 Fuck you. 803 01:06:26,000 --> 01:06:28,380 She's conscious and stable for right now. 804 01:06:28,380 --> 01:06:29,420 I'm sorry. 805 01:06:29,420 --> 01:06:30,340 I stepped out for a minute. 806 01:06:30,340 --> 01:06:33,140 When I came back. 807 01:06:34,100 --> 01:06:35,890 There are no sides. 808 01:06:35,890 --> 01:06:36,760 Look man 809 01:06:37,640 --> 01:06:39,230 Whatever you need, 810 01:06:40,850 --> 01:06:42,560 I got you. 811 01:06:53,070 --> 01:06:54,990 I'll come with you. Back you up. 812 01:07:01,330 --> 01:07:05,170 No, just keep my boy safe. 813 01:07:31,280 --> 01:07:34,070 If you've come here to shylock money for your boss. 814 01:07:34,160 --> 01:07:36,820 You're going to pay the price one way or another. 815 01:07:36,820 --> 01:07:37,740 Money 816 01:07:38,530 --> 01:07:40,370 or blood. 817 01:07:40,370 --> 01:07:42,410 Is that a threat? It's a reality. 818 01:07:42,830 --> 01:07:47,040 And I don't run errands for Asht Dunn anymore. 819 01:07:47,040 --> 01:07:49,050 So you came here to beg for a job? 820 01:07:50,130 --> 01:07:53,300 I came here to negotiate a sale. 821 01:07:53,300 --> 01:07:56,430 You can buy me. 822 01:07:56,430 --> 01:08:00,180 And what would my investment in you yield? 823 01:08:00,180 --> 01:08:03,730 Money or blood. Both 824 01:08:03,730 --> 01:08:06,350 Whose blood? 825 01:08:06,350 --> 01:08:07,400 You know who 826 01:08:07,940 --> 01:08:10,730 the same person is going to try and steal a shipment again tonight. 827 01:08:12,480 --> 01:08:14,360 He’s desperate 828 01:08:14,860 --> 01:08:17,160 Desperate men are dangerous. 829 01:08:17,160 --> 01:08:19,240 And useful... 830 01:08:45,890 --> 01:08:49,110 Thank you for coming and helping ensure the safety of my. 831 01:08:49,110 --> 01:08:50,610 Shipment 832 01:08:53,530 --> 01:08:54,690 Load ‘em up. 833 01:09:00,160 --> 01:09:02,080 Everything's in order 834 01:09:04,790 --> 01:09:06,750 and our payment. 835 01:09:10,420 --> 01:09:12,920 I could give. You the money. 836 01:09:13,420 --> 01:09:16,420 but I have something else that might interest you more... 837 01:09:16,420 --> 01:09:19,010 One of your men came to me today. 838 01:09:20,010 --> 01:09:22,180 He offered me to kill you in exchange. 839 01:09:22,180 --> 01:09:24,060 for money 840 01:09:25,020 --> 01:09:27,060 and I’m offering him to you. 841 01:09:27,730 --> 01:09:29,350 in return. 842 01:09:29,980 --> 01:09:32,900 I’ll owe you nothing from now on. 843 01:09:35,690 --> 01:09:39,530 Do we have a deal? 844 01:09:39,530 --> 01:09:40,660 Where is he? 845 01:09:40,700 --> 01:09:43,490 Waiting for you? At your warehouse, shall we? 846 01:09:44,580 --> 01:09:46,040 We shall 847 01:10:31,170 --> 01:10:32,040 What? 848 01:10:33,170 --> 01:10:35,340 This Bitch is trying to back out. 849 01:10:37,460 --> 01:10:40,670 She killed the deal? 850 01:10:40,670 --> 01:10:43,260 No. We’re still on. 851 01:10:43,260 --> 01:10:45,510 We are going. 852 01:10:45,510 --> 01:10:47,060 Let's roll. 853 01:11:21,420 --> 01:11:22,260 He's here. 854 01:11:22,880 --> 01:11:24,090 Tied up in the truck. 855 01:11:24,090 --> 01:11:24,640 The fuck? 856 01:11:24,640 --> 01:11:25,390 Didn't you say so? 857 01:11:25,390 --> 01:11:26,180 Back at the docks. 858 01:11:26,180 --> 01:11:29,220 Too much noise. It's no good for business 859 01:11:29,220 --> 01:11:31,890 Here You can do whatever you want with him. 860 01:11:31,890 --> 01:11:34,650 He is yours. Take him. 861 01:11:34,650 --> 01:11:36,150 I got this. 862 01:12:02,300 --> 01:12:03,800 Deals on 863 01:12:05,180 --> 01:12:06,470 Let’s go, let’s go, let’s go. 864 01:15:13,950 --> 01:15:15,240 You want to play? 865 01:15:16,280 --> 01:15:17,410 Let's do it. 866 01:18:17,050 --> 01:18:17,920 Are you hit? 867 01:18:20,630 --> 01:18:21,800 Just a scratchj 868 01:18:22,590 --> 01:18:24,430 It’s a lot of blood for just a scratch 869 01:20:04,200 --> 01:20:05,990 Go wait by the car 870 01:20:19,500 --> 01:20:20,920 I don’t know what to say man. 871 01:20:34,600 --> 01:20:35,890 What’s this? 872 01:20:36,270 --> 01:20:37,850 The Address Willow Creek. 59915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.