All language subtitles for Life.S02E04.LOL.English-WWW.MY-SUBS.CO(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,921 --> 00:00:01,979 CREWS: Previously on Life. 2 00:00:01,985 --> 00:00:03,612 I'd like your permission to sleep with Jennifer. 3 00:00:03,687 --> 00:00:04,847 You wanna sleep with my wife? 4 00:00:04,921 --> 00:00:07,321 No, I wanna sleep with my wife. Ex-wife. 5 00:00:09,025 --> 00:00:11,459 You asked my husband permission to have sex with me? 6 00:00:11,528 --> 00:00:14,429 MAN: They want me to tell you, Jack. You go back a long way, 7 00:00:14,498 --> 00:00:16,557 but not for nothing... 8 00:00:21,605 --> 00:00:24,301 MAN: They want me to tell you, Jack. You go back a long way, 9 00:00:24,374 --> 00:00:26,501 but not for nothing, 10 00:00:26,576 --> 00:00:29,044 there was six, there is five, 11 00:00:29,646 --> 00:00:31,841 there could just as easily be four. 12 00:00:31,915 --> 00:00:33,314 That sounds like a... 13 00:00:33,383 --> 00:00:34,680 Wire tap. 14 00:00:35,685 --> 00:00:37,209 A legal wire tap? 15 00:00:39,122 --> 00:00:40,885 A not legal wire tap. 16 00:00:41,958 --> 00:00:44,907 A not legal wire tap on... 17 00:00:44,915 --> 00:00:47,713 Oh, a not legal wire tap on Jack Reese. 18 00:00:48,552 --> 00:00:50,110 They want me to tell you, Jack. You go back... 19 00:00:50,187 --> 00:00:52,348 That's not Jack Reese's voice, though. Who is that? 20 00:00:52,422 --> 00:00:53,946 not for nothing... 21 00:00:54,991 --> 00:00:56,891 You don't know. Okay. 22 00:00:58,428 --> 00:01:01,795 ... back a long way, but not for nothing, 23 00:01:01,865 --> 00:01:04,425 there was six, there is five, 24 00:01:04,501 --> 00:01:06,765 there could just as easily be four. 25 00:01:06,837 --> 00:01:10,068 It was six, it is five, but it could just as easily be four. 26 00:01:10,140 --> 00:01:11,937 What does that mean? 27 00:01:13,477 --> 00:01:14,910 You're trying to figure that out. 28 00:01:14,978 --> 00:01:18,539 Okay, I'm just gonna listen now. Just... I'm just listening. 29 00:01:21,051 --> 00:01:22,143 MAN: They want me to tell you, Jack. 30 00:01:22,219 --> 00:01:24,016 - (CELL PHONE RINGING) - You go back a long way, 31 00:01:24,087 --> 00:01:26,078 - ... but not for nothing... - Oh, it's your phone. 32 00:01:26,156 --> 00:01:27,180 - ... there was six... - It's your phone, Charlie. 33 00:01:27,257 --> 00:01:29,054 - ... there is five... - You gonna get that? 34 00:01:29,126 --> 00:01:31,594 - ... there could just as easily be four. - You want me to get it? 35 00:01:31,661 --> 00:01:33,356 I'm gonna get it. 36 00:01:33,430 --> 00:01:35,193 - Hello? - They want me to tell you, Jack. 37 00:01:35,265 --> 00:01:36,892 You go back a long way, 38 00:01:36,967 --> 00:01:39,128 - ... but not for nothing... - Okay. 39 00:01:39,202 --> 00:01:42,103 - ... there was six, there is five... - Okay. 40 00:01:42,172 --> 00:01:43,764 ... there could just as easily be four. 41 00:01:43,840 --> 00:01:46,809 That was your partner. She says there's a dead guy. 42 00:01:46,877 --> 00:01:50,369 She wants to know if you'd like to catch who killed him. 43 00:02:19,776 --> 00:02:21,835 All the prisoners and guards are accounted for. 44 00:02:21,912 --> 00:02:23,539 No one is missing. 45 00:02:28,185 --> 00:02:30,278 So the killer is still here. 46 00:03:05,922 --> 00:03:07,651 Can we just go home? 47 00:03:16,366 --> 00:03:18,698 Kind of freaky-deaky, huh, Charlie? 48 00:03:25,242 --> 00:03:26,732 (DOOR OPENS) 49 00:03:43,159 --> 00:03:45,491 Oh, yeah. Kind of freaky-deaky. 50 00:03:48,500 --> 00:03:52,500 - corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 51 00:03:58,983 --> 00:04:00,712 Hey, you know what this reminds me of? 52 00:04:00,785 --> 00:04:02,013 Would that be a prison? 53 00:04:02,086 --> 00:04:04,748 No, but... Yeah. 'Cause of the cells and everything. 54 00:04:04,822 --> 00:04:06,813 But what it really reminds me of 55 00:04:06,891 --> 00:04:08,654 is a horror movie, you know? 56 00:04:08,726 --> 00:04:11,422 You know, like maybe that one with the haunted spaceship? 57 00:04:11,496 --> 00:04:14,056 (LAUGHING) Where that freaking gooey head pops right out of her... 58 00:04:14,132 --> 00:04:15,248 Bobby. 59 00:04:15,253 --> 00:04:16,345 Yeah, Charlie? 60 00:04:16,421 --> 00:04:18,889 - Murder weapon? - Haven't found it yet. 61 00:04:21,893 --> 00:04:24,225 I'm back looking for it. 62 00:04:24,295 --> 00:04:25,626 "Freaking gooey head"? 63 00:04:25,697 --> 00:04:28,063 He was just asking if I was okay. 64 00:04:28,500 --> 00:04:29,990 - And I am. - Mmm. 65 00:04:30,068 --> 00:04:31,467 It's a crime scene. 66 00:04:31,970 --> 00:04:33,232 And we are detectives. 67 00:04:33,304 --> 00:04:34,669 Then let us detect. 68 00:04:34,739 --> 00:04:37,572 (PEOPLE CLAMORING) 69 00:04:37,642 --> 00:04:39,234 You have to let me in. You don't understand. 70 00:04:39,310 --> 00:04:41,608 You have to let me in! 71 00:04:41,679 --> 00:04:43,169 Warders here. 72 00:04:46,651 --> 00:04:48,380 Is Ryan really dead? 73 00:04:48,453 --> 00:04:49,647 (SIGHS) 74 00:04:50,255 --> 00:04:52,985 I saw him, but I thought it can't be true. 75 00:04:53,791 --> 00:04:54,917 How did you see him? 76 00:04:54,993 --> 00:04:57,723 From my home computer. I was on a break. 77 00:04:58,563 --> 00:05:00,428 I saw Ryan. Even on the computer, 78 00:05:00,498 --> 00:05:01,795 I could see all the blood. 79 00:05:01,866 --> 00:05:02,924 His throat had been slashed. 80 00:05:03,001 --> 00:05:04,263 With what? 81 00:05:04,335 --> 00:05:05,563 We haven't found the murder weapon. 82 00:05:05,637 --> 00:05:07,104 No sharp objects were allowed. 83 00:05:07,171 --> 00:05:09,469 Nothing that could be used as a weapon. 84 00:05:09,541 --> 00:05:11,008 I was very careful. 85 00:05:11,075 --> 00:05:13,543 This has never happened before. 86 00:05:13,611 --> 00:05:15,476 - You've done this before? - A few times, yes. 87 00:05:15,547 --> 00:05:18,209 Others do it, as well. There's a standard protocol. 88 00:05:18,283 --> 00:05:19,375 Others? 89 00:05:19,450 --> 00:05:20,576 Social psychologists. 90 00:05:20,652 --> 00:05:21,914 The prison experiment? 91 00:05:21,986 --> 00:05:23,214 You've read about it. 92 00:05:23,288 --> 00:05:24,312 Something like that. 93 00:05:24,389 --> 00:05:25,913 I recruited 20 students. 94 00:05:25,990 --> 00:05:27,514 I didn't know them. They didn't know each other. 95 00:05:27,592 --> 00:05:30,186 I randomly assigned them roles of inmates and guards. 96 00:05:30,261 --> 00:05:31,558 Ryan Sagel was a guard. 97 00:05:31,629 --> 00:05:33,688 You said you were observing? 98 00:05:33,765 --> 00:05:35,562 How did you not see the murder? 99 00:05:35,633 --> 00:05:38,898 There were built-in blackouts. No more than 60 seconds. 100 00:05:38,970 --> 00:05:41,495 After a blackout, the lights came on. 101 00:05:41,573 --> 00:05:42,767 (SIGHS) 102 00:05:43,141 --> 00:05:45,268 And I saw Ryan holding his throat. 103 00:05:45,343 --> 00:05:48,676 But something was different this time, wasn't it, Professor? 104 00:05:48,746 --> 00:05:49,906 Something happened down there 105 00:05:49,981 --> 00:05:52,040 in that blackout to those kids. 106 00:05:52,116 --> 00:05:54,016 Someone died, Professor. 107 00:05:58,122 --> 00:06:00,488 I'd like to go down there now, to see it. 108 00:06:00,558 --> 00:06:01,650 Would that be okay? 109 00:06:01,726 --> 00:06:04,024 Sure. We'll take you down there. 110 00:06:06,030 --> 00:06:08,362 You know what this reminds me of? 111 00:06:11,970 --> 00:06:14,234 CREWS: Let's get some sunlight in here. 112 00:06:38,062 --> 00:06:39,290 Anything on the murder weapon? 113 00:06:39,364 --> 00:06:40,763 Well, see, we're a little light today. 114 00:06:40,832 --> 00:06:41,890 And there's only four of us 115 00:06:41,966 --> 00:06:44,400 and two gotta stay in the hall with the kids here. 116 00:06:44,469 --> 00:06:47,029 Which only leaves two to perform the search. 117 00:06:47,105 --> 00:06:49,005 Well, we don't have that much time. 118 00:06:49,073 --> 00:06:52,236 Well, we could put the kids in a cell. 119 00:06:52,310 --> 00:06:54,801 Or not. Detectives' choice. 120 00:06:54,879 --> 00:06:56,346 What is this? 121 00:06:57,482 --> 00:06:59,279 BOBBY: It's a piano crate. 122 00:06:59,350 --> 00:07:02,080 We searched it, no weapon. Also, no piano. 123 00:07:02,253 --> 00:07:05,984 They didn't need the piano, Bobby, just the crate it came in. 124 00:07:07,291 --> 00:07:09,725 They must've used it for solitary. 125 00:07:09,794 --> 00:07:12,092 Yeah, I guess. Modern education and all, 126 00:07:12,163 --> 00:07:14,290 but when I was at community college, 127 00:07:14,365 --> 00:07:16,492 we made due with beer bongs. 128 00:07:17,268 --> 00:07:18,895 Where's Halliday? 129 00:07:27,245 --> 00:07:28,735 Step away from that computer, Professor. 130 00:07:28,813 --> 00:07:31,407 Something happened down here. 131 00:07:31,482 --> 00:07:33,040 I have to find out what it was. 132 00:07:33,117 --> 00:07:35,347 This is not an experiment anymore, Professor. 133 00:07:35,420 --> 00:07:36,751 This is a crime scene now. 134 00:07:36,821 --> 00:07:37,913 And everything on that computer, 135 00:07:37,989 --> 00:07:39,616 that's part of the crime scene, too. 136 00:07:39,691 --> 00:07:42,387 There were eight cameras. Thousands of hours of footage. 137 00:07:42,460 --> 00:07:43,825 I can be a help going over it. 138 00:07:43,895 --> 00:07:44,884 All right, I'm gonna call the station, 139 00:07:44,962 --> 00:07:46,896 and get the geeks out here. 140 00:07:48,299 --> 00:07:49,926 Sit down, please. 141 00:07:51,869 --> 00:07:53,530 Why don't you quit acting stupid, man? 142 00:07:53,604 --> 00:07:55,231 - Put it on your head. - All right, sure. 143 00:07:55,306 --> 00:07:57,206 PRISONER: It's the real prison experience, right? 144 00:07:57,275 --> 00:07:58,708 Ladies and gentlemen, we're gonna try 145 00:07:58,776 --> 00:08:00,368 to get you out of here as soon as possible. 146 00:08:00,445 --> 00:08:01,571 But, for the meantime, 147 00:08:01,646 --> 00:08:03,204 we do have an investigation to conduct. 148 00:08:03,281 --> 00:08:05,715 So you're all just gonna have to stay put. 149 00:08:05,783 --> 00:08:07,182 Is that the law? 150 00:08:07,251 --> 00:08:08,548 Yeah, it's the law. 151 00:08:09,087 --> 00:08:12,750 Hell, yes! Very well said, milady. Excellent speech. 152 00:08:13,291 --> 00:08:15,555 PERRY: Who wants to go home, anyway? 153 00:08:15,626 --> 00:08:17,719 - You ready? - Ready, ready. 154 00:08:17,795 --> 00:08:19,695 Had a little chat with the dean. 155 00:08:19,764 --> 00:08:21,026 They're all lawyered up. 156 00:08:21,099 --> 00:08:22,396 In two hours, this thing's over. 157 00:08:22,467 --> 00:08:23,900 It was a locked basement, 158 00:08:23,968 --> 00:08:25,993 so whoever killed Ryan Sagel is still here. 159 00:08:26,070 --> 00:08:27,537 You got two hours with those kids. 160 00:08:27,605 --> 00:08:29,903 After that, they get legal representation and counseling, 161 00:08:29,974 --> 00:08:32,534 killer or no. Make sure it's not no. 162 00:08:32,610 --> 00:08:34,942 To wit, find the murder weapon. 163 00:08:35,012 --> 00:08:36,741 It's a locked basement. It's gotta be there. 164 00:08:36,814 --> 00:08:39,009 We could use some more uniforms to help out with the search. 165 00:08:39,083 --> 00:08:40,744 And a few bodies from tech support, too. 166 00:08:40,818 --> 00:08:42,718 We got three, count them, three parades today. 167 00:08:42,787 --> 00:08:45,915 Little Ethiopia, Armenia, and Osaka. I got no one. 168 00:08:46,624 --> 00:08:48,751 And how's your day going, Captain Tidwell? 169 00:08:48,826 --> 00:08:51,021 - What? - TIDWELL: Well, thanks for asking, Detective. 170 00:08:51,095 --> 00:08:53,529 As we speak, I got an off-duty North Hollywood detective 171 00:08:53,598 --> 00:08:55,361 being brought in for discharging his weapon 172 00:08:55,433 --> 00:08:57,025 in a bar down the block. 173 00:08:57,101 --> 00:09:00,229 And here's the kicker. I think he's crying. 174 00:09:03,441 --> 00:09:05,875 (WHIMPERING) Abby. I need Abby! 175 00:09:06,577 --> 00:09:09,478 Is that his pistole? Secure it. Call his partner. 176 00:09:09,547 --> 00:09:11,014 Partner's on the way. 177 00:09:11,082 --> 00:09:12,947 HENRY: (SOBBING) Just want my Abby. 178 00:09:13,017 --> 00:09:14,348 Who's Abby? 179 00:09:14,952 --> 00:09:17,352 My wife. Leaving me. 180 00:09:19,157 --> 00:09:21,887 That's the first time I've said it out loud. 181 00:09:22,493 --> 00:09:23,517 Wife number? 182 00:09:23,594 --> 00:09:25,892 One. And only. 183 00:09:25,963 --> 00:09:27,726 I just want her back. 184 00:09:27,799 --> 00:09:29,130 I got this, guys. 185 00:09:29,200 --> 00:09:31,828 Yeah, the first one's the toughest. 186 00:09:31,903 --> 00:09:34,531 That's the one that usually leaves you. 187 00:09:35,106 --> 00:09:36,095 I'll show you something. 188 00:09:36,174 --> 00:09:37,539 (CHUCKLES) 189 00:09:38,943 --> 00:09:40,274 Mia. 190 00:09:40,344 --> 00:09:41,936 Carly. 191 00:09:42,013 --> 00:09:43,241 Jasmine. 192 00:09:43,681 --> 00:09:44,670 Hmm. 193 00:09:45,082 --> 00:09:46,879 Number three usually has a name like that. 194 00:09:46,951 --> 00:09:49,317 Amber, Jasmine, Jade. You'll see. 195 00:09:49,387 --> 00:09:51,947 Point is, all magnificent women. 196 00:09:52,023 --> 00:09:55,823 Insane, soul-crushing, magnificent women. 197 00:09:55,893 --> 00:09:59,329 I just want my Abby. I just want her back. 198 00:09:59,397 --> 00:10:01,524 Of course you do. But she's your first wife. 199 00:10:01,599 --> 00:10:02,793 First wives are like chicken pox. 200 00:10:02,867 --> 00:10:04,334 You gotta go through them when you're young. 201 00:10:04,402 --> 00:10:07,064 If you wait till you're older, you wind up sterile. 202 00:10:07,138 --> 00:10:08,469 Excuse me. 203 00:10:08,773 --> 00:10:10,798 (HENRY SIGHS) Are you Weepy's partner? 204 00:10:10,875 --> 00:10:12,467 Yeah, I'm the partner. 205 00:10:12,543 --> 00:10:13,567 Do I know you? 206 00:10:13,644 --> 00:10:15,043 You don't. 207 00:10:15,379 --> 00:10:16,812 Can we talk? 208 00:10:17,215 --> 00:10:18,341 Thanks. 209 00:10:19,550 --> 00:10:20,847 (SIGHS) 210 00:10:20,918 --> 00:10:23,113 I just got someone to come down about the video. 211 00:10:23,187 --> 00:10:24,415 Tidwell said he had no one. 212 00:10:24,488 --> 00:10:25,978 No, I know a guy. 213 00:10:26,057 --> 00:10:27,081 You know a guy? 214 00:10:27,158 --> 00:10:29,251 A guy who knows computers and prisons. 215 00:10:29,327 --> 00:10:31,227 What are the odds? 216 00:10:31,295 --> 00:10:33,627 Oh, that felon that lives in your garage. 217 00:10:33,698 --> 00:10:37,156 Ted is on parole, and he lives in a room above the garage. 218 00:10:37,235 --> 00:10:39,795 And if he comes down here, don't bring that stuff up. 219 00:10:39,871 --> 00:10:41,862 He's very sensitive about it. 220 00:10:41,939 --> 00:10:44,772 Well, I do pretty darn well with the ladies. 221 00:10:46,677 --> 00:10:48,269 In Liberty City. 222 00:10:50,014 --> 00:10:51,675 Grand Theft Auto? 223 00:10:53,150 --> 00:10:54,549 I'm a chem major. 224 00:10:58,289 --> 00:11:00,086 Been a big five days. 225 00:11:00,825 --> 00:11:02,383 It seems longer. 226 00:11:03,694 --> 00:11:04,752 Chem major? 227 00:11:04,829 --> 00:11:05,887 Yes, sir. 228 00:11:05,963 --> 00:11:08,796 Then how come you signed up for a psych experiment? 229 00:11:08,866 --> 00:11:11,858 Money. $83 a day. 230 00:11:11,936 --> 00:11:13,767 What were your dealings with Ryan Sagel? 231 00:11:13,838 --> 00:11:15,635 You mean with Destro? 232 00:11:16,407 --> 00:11:18,238 That's what we called him, "Destro." 233 00:11:18,309 --> 00:11:21,301 Okay, well, what were your dealings 234 00:11:21,379 --> 00:11:24,007 with Correctional Officer Destro? 235 00:11:24,081 --> 00:11:26,549 He did his thing, and I did mine. 236 00:11:26,617 --> 00:11:28,915 He was a CO. You were an inmate. 237 00:11:28,986 --> 00:11:31,682 And if you called him Destro, then he must've been... 238 00:11:31,756 --> 00:11:34,088 Must've been, what? Brutal? 239 00:11:35,126 --> 00:11:37,321 Like I said, he did his thing. 240 00:11:37,929 --> 00:11:40,921 How do you feel about him being murdered, Will? 241 00:11:41,465 --> 00:11:45,299 To be honest, I have no feelings about it one way or the other. 242 00:11:46,971 --> 00:11:47,995 (SIGHS) 243 00:11:48,072 --> 00:11:51,098 Man, it's pretty messed up, huh? 244 00:11:53,611 --> 00:11:55,670 There's not gonna be a test, right? 245 00:11:55,746 --> 00:11:59,273 It's just hanging out down there for five days, no books? 246 00:12:00,484 --> 00:12:03,783 Hey, I'm still getting credit for this, though, right? 247 00:12:04,956 --> 00:12:06,924 I'm a poetry major. 248 00:12:06,991 --> 00:12:09,824 When I fill in the occupation line on forms, I write "poet." 249 00:12:09,894 --> 00:12:11,828 But, I don't know. 250 00:12:11,896 --> 00:12:12,920 I feel like other people should say 251 00:12:12,997 --> 00:12:15,227 whether I'm a poet or not, you know? 252 00:12:15,299 --> 00:12:16,493 Not me. 253 00:12:17,535 --> 00:12:19,059 You were a guard down here? 254 00:12:19,136 --> 00:12:21,468 - A Correctional Officer. - Mmm. 255 00:12:21,572 --> 00:12:24,200 But you were a poetry major up there, Tate. 256 00:12:24,275 --> 00:12:26,209 Destro kick you around because you were a poet? 257 00:12:26,277 --> 00:12:28,108 What, are you kidding, dude? 258 00:12:28,179 --> 00:12:29,578 Destro was my brother. 259 00:12:29,647 --> 00:12:30,636 I'd like you to take it easy, there. 260 00:12:30,715 --> 00:12:31,704 Well, you know what, sweetie? 261 00:12:31,782 --> 00:12:32,976 I would like you to show my boy, Destro, 262 00:12:33,050 --> 00:12:35,382 the respect he deserves and find his killer. 263 00:12:35,453 --> 00:12:36,852 Exactly what kind of poetry 264 00:12:36,921 --> 00:12:39,253 are you majoring in there, Tate? 265 00:12:44,128 --> 00:12:45,857 You in the same frat as Destro? 266 00:12:45,930 --> 00:12:47,397 I was a pledge. 267 00:12:47,465 --> 00:12:49,296 And it's "fraternity." Whole word. 268 00:12:49,367 --> 00:12:50,391 You wouldn't call your country... 269 00:12:50,468 --> 00:12:51,594 (WHISPERING) Halliday said that subjects 270 00:12:51,669 --> 00:12:53,136 didn't know each other before the experiment. 271 00:12:54,271 --> 00:12:56,102 You lied to me, didn't you? 272 00:12:56,173 --> 00:12:58,607 You corrupted this? You did this? 273 00:12:58,676 --> 00:13:00,337 Did you do this, Tate? 274 00:13:00,411 --> 00:13:03,471 Let me make it simple for you. 275 00:13:03,547 --> 00:13:07,506 You're cops, we're correctional officers. Us. 276 00:13:07,585 --> 00:13:11,077 One of those pieces of garbage out there killed my boy, D. 277 00:13:11,155 --> 00:13:14,454 Them. There's us and there's them. 278 00:13:14,525 --> 00:13:15,924 You did this! It was you! 279 00:13:15,993 --> 00:13:17,483 Okay, you need to both lower your voices, now... 280 00:13:17,561 --> 00:13:19,893 There's us and there is them! 281 00:13:19,964 --> 00:13:20,953 Lower your voice. Now. 282 00:13:21,032 --> 00:13:24,058 There's us and there is them! 283 00:13:25,136 --> 00:13:26,296 REESE: Crews! 284 00:13:26,370 --> 00:13:27,462 (PEOPLE SHOUTING) 285 00:13:27,538 --> 00:13:28,698 (LAUGHING) 286 00:13:28,773 --> 00:13:30,673 - This is how it starts. - How what starts? 287 00:13:30,741 --> 00:13:36,941 STUDENTS: Halliday! Halliday! Halliday! Halliday! Halliday! 288 00:13:37,014 --> 00:13:38,413 Step away from the door, Professor. 289 00:13:38,482 --> 00:13:40,575 Don't open the door. 290 00:13:40,651 --> 00:13:42,619 I'm not asking you again, Professor. 291 00:13:42,686 --> 00:13:44,085 (GUN COCKS) 292 00:13:47,792 --> 00:13:49,987 - Got him? - Yeah, I got him. 293 00:13:51,462 --> 00:13:53,259 - (STUDENTS CLAMORING) - BOBBY: Calm down! 294 00:13:53,330 --> 00:13:57,232 Stay calm. Back up! Calm down! Calm down! 295 00:13:59,637 --> 00:14:00,661 Prison break? 296 00:14:00,738 --> 00:14:02,933 Yeah, I think we lost one. 297 00:14:03,007 --> 00:14:05,202 These kids sure do learn fast. 298 00:14:09,514 --> 00:14:10,072 BOBBY: Now, go. 299 00:14:10,189 --> 00:14:11,952 - Get. Move. - Move it. 300 00:14:12,491 --> 00:14:15,460 Get in there. Get. I'm not telling you twice. 301 00:14:16,395 --> 00:14:18,795 No fun being the warden, huh, Warden? 302 00:14:18,864 --> 00:14:20,354 It's Professor. 303 00:14:20,766 --> 00:14:21,824 Hey! 304 00:14:24,770 --> 00:14:26,829 They just threw this at me. 305 00:14:27,439 --> 00:14:30,465 I don't even know what it is, but they threw it at me. 306 00:14:30,542 --> 00:14:31,736 (SIGHS) 307 00:14:34,780 --> 00:14:36,304 Oh, please don't... 308 00:14:36,381 --> 00:14:37,609 Do that. 309 00:14:38,851 --> 00:14:39,909 Nutraloaf. 310 00:14:39,985 --> 00:14:41,009 Nutra-what? 311 00:14:41,086 --> 00:14:43,816 Nutraloaf, engineered to have no flavor. 312 00:14:43,889 --> 00:14:46,483 Prison system uses it to punish people 313 00:14:46,825 --> 00:14:48,588 who had everything else taken away from them. 314 00:14:48,660 --> 00:14:50,628 Deprives them of flavor. 315 00:14:50,696 --> 00:14:54,132 Get these kids some pizza. And some fruit. 316 00:14:54,199 --> 00:14:55,291 You want me to go and get it? 317 00:14:55,367 --> 00:14:57,164 - Bobby. - I'm on it, Charlie. 318 00:14:57,236 --> 00:15:00,694 Maybe we should get some buffalo wings too, huh? Spicy? 319 00:15:01,206 --> 00:15:04,437 You have one escapee. Janis, an inmate. 320 00:15:05,010 --> 00:15:06,170 All right, contact campus security. 321 00:15:06,245 --> 00:15:07,712 Get text alerts with her description 322 00:15:07,780 --> 00:15:09,213 sent out to the student body. 323 00:15:09,281 --> 00:15:11,772 Wherever she's going, she's not going far with everyone looking for her. 324 00:15:11,850 --> 00:15:14,375 We have the killer right here. Tate. 325 00:15:14,453 --> 00:15:16,785 He lied. He's got serious issues. 326 00:15:16,855 --> 00:15:19,380 Something must've happened between him and Ryan. 327 00:15:19,458 --> 00:15:21,016 I'd like to question him. 328 00:15:21,093 --> 00:15:23,186 Oh, that's not gonna happen. 329 00:15:24,730 --> 00:15:27,494 Bobby, keep an eye on Tate. You're the warden now. 330 00:15:27,566 --> 00:15:30,296 With a murder weapon, prisoners are good at hiding things. 331 00:15:30,369 --> 00:15:31,996 Yeah, well, some of them are guards, Charlie. 332 00:15:32,070 --> 00:15:33,697 No, they aren't. 333 00:15:35,407 --> 00:15:40,208 I believe in cartoons, French fries, 334 00:15:40,279 --> 00:15:42,440 kissing my boyfriend, 335 00:15:42,514 --> 00:15:45,540 random acts of kindness, kittens, 336 00:15:45,617 --> 00:15:48,108 and the films of Mr. Adam Sandler. 337 00:15:51,990 --> 00:15:53,548 And you haven't seen Janis? 338 00:15:53,625 --> 00:15:55,957 Not for five glorious days. 339 00:15:56,028 --> 00:15:59,930 What did she do? Are you here to, like, give her an award? 340 00:15:59,998 --> 00:16:01,363 Yeah, something like that. 341 00:16:03,135 --> 00:16:04,500 She likes the moose. 342 00:16:04,570 --> 00:16:06,299 She is the moose. 343 00:16:06,371 --> 00:16:07,463 Does all the games. 344 00:16:07,539 --> 00:16:10,064 I forgot to put "no collegiate costume mascots" 345 00:16:10,142 --> 00:16:11,905 on my roommate info sheet. 346 00:16:11,977 --> 00:16:14,537 So now I live with Mitchtopher Moose. 347 00:16:17,416 --> 00:16:19,043 "B.W." New boyfriend? 348 00:16:19,117 --> 00:16:20,675 I don't pay attention. 349 00:16:20,752 --> 00:16:23,448 It's kind of like Hello Kitty ate the Disney Channel 350 00:16:23,522 --> 00:16:26,753 and threw it up onto that side of the room. 351 00:16:26,825 --> 00:16:28,053 Janis use e-mail? 352 00:16:28,126 --> 00:16:31,527 No, she rocks the telegraph, There Will Be Blood style. 353 00:16:33,332 --> 00:16:35,698 Um, don't you need a warrant for that? 354 00:16:37,436 --> 00:16:41,395 - (COMPUTER BEEPS) - Oops. Bad balance. Inner ear thing. 355 00:16:43,542 --> 00:16:46,807 Ben Wise. Ben Wise. 356 00:16:46,879 --> 00:16:48,642 Do you know where Ben Wise lives? 357 00:16:48,714 --> 00:16:50,841 Off-campus with his parents. 358 00:16:51,750 --> 00:16:55,117 How did she make it across campus without being seen? 359 00:16:56,355 --> 00:16:57,379 Reese! 360 00:16:58,190 --> 00:17:01,591 In his parents' bedroom! Where we used to go! 361 00:17:01,660 --> 00:17:03,287 Where he used to take me! 362 00:17:03,362 --> 00:17:05,660 - You made my worst nightmare come true! - REESE: Hey, what's going on? 363 00:17:05,731 --> 00:17:06,789 My worst nightmare! 364 00:17:06,865 --> 00:17:08,594 All right, cool it. 365 00:17:09,401 --> 00:17:11,164 My worst nightmare. 366 00:17:16,975 --> 00:17:18,567 You're not gonna charge him? 367 00:17:18,644 --> 00:17:21,306 You want me to charge your partner? 368 00:17:21,380 --> 00:17:23,439 I want you to uphold the law. 369 00:17:23,515 --> 00:17:25,642 Look, the job does a number on your life. 370 00:17:25,717 --> 00:17:28,709 Once in a while, your life gets to do a number on the job. 371 00:17:28,787 --> 00:17:31,915 But it's always something with Henry. 372 00:17:31,990 --> 00:17:33,548 Yeah, like what? 373 00:17:34,126 --> 00:17:35,388 (SCOFFS) 374 00:17:35,560 --> 00:17:36,891 Like that. 375 00:17:42,788 --> 00:17:44,756 Can you handle the setup? 376 00:17:44,823 --> 00:17:47,656 Operationally or emotionally? 377 00:17:48,527 --> 00:17:51,291 Charlie wanted you to see what happened the day before the murder. 378 00:17:51,363 --> 00:17:54,025 Any blow-ups, arguments, suchlike. 379 00:17:55,467 --> 00:17:57,492 These kids really killed someone, huh? 380 00:17:57,569 --> 00:17:59,696 Yeah, one of them surely did. 381 00:18:01,907 --> 00:18:04,307 (MAN SINGING) * In Rahway State Penitentiary * 382 00:18:04,376 --> 00:18:07,004 ♪ I shot a man who was mean to me ♪ 383 00:18:07,079 --> 00:18:09,309 ♪ He wouldn't let me drink my tea ♪ 384 00:18:09,381 --> 00:18:12,350 ♪ And took away my cookies ♪ 385 00:18:14,086 --> 00:18:16,077 TATE: I'll tell you, sir. 386 00:18:16,588 --> 00:18:21,116 All this has really shown me how important the police are. 387 00:18:22,160 --> 00:18:24,219 Thinking about law enforcement, myself. 388 00:18:24,296 --> 00:18:26,161 And what are you looking to get into? 389 00:18:26,231 --> 00:18:28,563 LAPD. Straight up, sir. 390 00:18:29,234 --> 00:18:30,326 Is that so? 391 00:18:30,402 --> 00:18:31,630 Mmm-hmm. 392 00:18:34,039 --> 00:18:36,735 Janis escapes just so she can yell at a cheerleader? 393 00:18:36,808 --> 00:18:39,242 Hard to believe she slit anybody's throat. 394 00:18:39,311 --> 00:18:42,109 My money's on the frat boy. Our poet, Tate. 395 00:18:42,314 --> 00:18:43,303 Mmm... 396 00:18:43,515 --> 00:18:45,608 Tate did lie to us about knowing Destro. 397 00:18:45,684 --> 00:18:46,776 Tate had a severe reaction 398 00:18:46,852 --> 00:18:49,377 when we mentioned Destro's name. 399 00:18:49,454 --> 00:18:53,220 I think we should find out more about those two frat brothers. 400 00:18:54,059 --> 00:18:55,458 Let's go to the frat. 401 00:18:55,527 --> 00:18:57,290 Let's go to the frat. 402 00:18:57,729 --> 00:18:59,492 (ROCK MUSIC PLAYING) 403 00:19:10,642 --> 00:19:14,476 We need to ask you some questions about a frat pledge. 404 00:19:14,546 --> 00:19:16,639 - His name is... - No, no. No names. 405 00:19:16,715 --> 00:19:18,273 Pledges have no names. 406 00:19:18,350 --> 00:19:20,875 Yo, pledge. What's your name, pledge? 407 00:19:22,354 --> 00:19:23,651 We took his name. 408 00:19:23,722 --> 00:19:26,054 And if he's lucky, we'll give it back to him. 409 00:19:26,124 --> 00:19:27,921 Pledge, show these officers out. 410 00:19:27,993 --> 00:19:29,290 So, you're not gonna help us? 411 00:19:29,361 --> 00:19:30,419 Oh, kind of like how you helped us 412 00:19:30,495 --> 00:19:31,621 get our charter suspended? 413 00:19:31,897 --> 00:19:34,832 Hell, no. There's us... 414 00:19:34,900 --> 00:19:36,731 ALL: And there is them! 415 00:19:37,903 --> 00:19:40,201 I think you might want to help us. 416 00:19:40,272 --> 00:19:41,432 And why's that? 417 00:19:41,506 --> 00:19:43,133 You want the short answer or the long answer? 418 00:19:43,208 --> 00:19:44,971 - Short. - Because. 419 00:19:47,312 --> 00:19:48,643 Okay, the long. 420 00:19:48,714 --> 00:19:50,773 Because I am about three seconds from deciding 421 00:19:50,849 --> 00:19:53,010 that I just do not like you. 422 00:19:56,788 --> 00:19:57,812 (SCOFFS) 423 00:19:57,889 --> 00:19:59,288 Look, how may I help you, Officers? 424 00:19:59,358 --> 00:20:00,985 You can tell us about Tate McNeal. 425 00:20:01,059 --> 00:20:02,117 Tate who? 426 00:20:02,194 --> 00:20:03,661 He's a pledge here. 427 00:20:03,729 --> 00:20:05,162 I don't know anybody by that name. 428 00:20:05,230 --> 00:20:06,754 I know you have no pledge named Tate 429 00:20:06,832 --> 00:20:08,527 because the pledges have their names taken away. 430 00:20:08,600 --> 00:20:11,000 But when the pledges get their names back, 431 00:20:11,069 --> 00:20:12,832 will any of those names be the name Tate? 432 00:20:12,904 --> 00:20:15,998 Yo, Officer Riddler, there's all our pledges. 433 00:20:16,074 --> 00:20:18,542 And your boy, Tate, ain't one of them. 434 00:20:19,678 --> 00:20:20,906 (LAUGHS) 435 00:20:23,682 --> 00:20:27,015 If Tate's not a pledge, then who is he? 436 00:20:28,186 --> 00:20:29,983 Not us and not them. 437 00:20:38,663 --> 00:20:44,158 PRISONER: Pizza man! Pizza man! Pizza man! 438 00:20:44,236 --> 00:20:50,368 ALL: Pizza man! Pizza man! Pizza man! Pizza man! 439 00:20:50,442 --> 00:20:52,637 You're a lifesaver, pizza man. 440 00:20:52,778 --> 00:20:55,372 PRISONERS: Pizza man! Pizza man! Pizza man! 441 00:20:55,547 --> 00:20:57,640 (CELL PHONE RINGING) 442 00:20:58,817 --> 00:21:00,717 Hey, hold on a minute. 443 00:21:00,886 --> 00:21:03,753 PRISONERS: Pizza man! Pizza man! Pizza man! 444 00:21:04,056 --> 00:21:05,114 You still there? 445 00:21:05,190 --> 00:21:06,714 Charlie, where are you? 446 00:21:06,792 --> 00:21:09,044 (STAMMERING) I'm in... on the job. Look, Jen, 447 00:21:09,062 --> 00:21:10,757 I understand about your husband. 448 00:21:10,831 --> 00:21:12,822 I shouldn't have done that. 449 00:21:12,899 --> 00:21:14,924 I shouldn't have gone to him like that. 450 00:21:15,001 --> 00:21:18,266 You know, sometimes I do things, you know? 451 00:21:19,206 --> 00:21:20,901 - I know. - Yeah, well, he punched me, 452 00:21:20,974 --> 00:21:22,965 then you slapped me. Maybe we're even? 453 00:21:23,043 --> 00:21:24,704 Maybe. Look, Charlie, 454 00:21:24,778 --> 00:21:27,303 I got a call from a reporter about an hour ago. 455 00:21:27,381 --> 00:21:29,008 Said he was doing a story on you. 456 00:21:29,082 --> 00:21:31,016 He wanted to ask you questions? 457 00:21:31,084 --> 00:21:33,245 Just one question, Charlie. 458 00:21:34,421 --> 00:21:36,184 About your time in prison. 459 00:21:36,256 --> 00:21:38,121 What was the question, Jen? 460 00:21:38,191 --> 00:21:39,556 He wanted to know is it true 461 00:21:39,626 --> 00:21:42,527 that when that lawyer came to visit you in prison, 462 00:21:42,596 --> 00:21:44,962 and she told you she wanted to prove your innocence 463 00:21:45,031 --> 00:21:48,228 that you sent her away and went back to your cell. 464 00:21:48,969 --> 00:21:52,063 Is that true, Charlie? You didn't want to be free? 465 00:21:52,639 --> 00:21:54,300 What did you say? 466 00:21:58,078 --> 00:22:00,069 I told him to go to hell. 467 00:22:11,258 --> 00:22:14,091 Officer Stark says you're thinking about a future in the LAPD. 468 00:22:14,161 --> 00:22:16,220 Yeah, thinking about it. 469 00:22:16,296 --> 00:22:17,320 Since when? 470 00:22:17,397 --> 00:22:21,026 Ever since Officer Stark got given the keys to those cells. 471 00:22:22,736 --> 00:22:25,000 You a Tau Sig, Tate? 472 00:22:25,071 --> 00:22:26,834 Well, there's us and there's them. 473 00:22:26,907 --> 00:22:28,875 Turns out you're neither. 474 00:22:31,244 --> 00:22:32,836 What was that for? 475 00:22:32,913 --> 00:22:34,778 You know what to do with that towel, Tate. 476 00:22:34,848 --> 00:22:37,078 REESE: Destro was strong. You said you were a frat brother. 477 00:22:37,150 --> 00:22:40,813 Officer Stark holds the keys and suddenly you want to be a cop? 478 00:22:40,887 --> 00:22:42,548 That's how the weak survive. 479 00:22:42,622 --> 00:22:44,146 Destro's dead. 480 00:22:45,358 --> 00:22:48,156 You know what to do with that towel, Tate. 481 00:22:54,968 --> 00:22:57,095 Destro really was a Tau Sig. 482 00:22:57,671 --> 00:22:59,263 What did he do when he saw what you drew on your leg? 483 00:22:59,339 --> 00:23:00,363 Did he laugh at you? 484 00:23:00,440 --> 00:23:02,340 Never showed it to him. 485 00:23:04,044 --> 00:23:06,308 I knew he'd make me take it off. 486 00:23:06,379 --> 00:23:10,975 I drew it for me. Like you said, I'm weak. 487 00:23:11,318 --> 00:23:12,444 (KNOCKING ON DOOR) 488 00:23:14,020 --> 00:23:16,113 There's something you two need to see. 489 00:23:16,189 --> 00:23:19,955 I'm gonna find out who brang this crap in. 490 00:23:20,026 --> 00:23:23,621 A few days in, a bag of contraband shows up. 491 00:23:23,697 --> 00:23:26,894 Candy bars, energy drinks, kettle corn. 492 00:23:27,567 --> 00:23:29,660 Destro says that Perry did it, 493 00:23:29,736 --> 00:23:32,466 and he's gonna put Perry in the hole for two days. 494 00:23:32,539 --> 00:23:34,200 Perry denies the charges. 495 00:23:34,274 --> 00:23:35,798 No, Destro, I didn't do it! 496 00:23:35,876 --> 00:23:37,207 - Oh, you didn't do it? - No! 497 00:23:38,512 --> 00:23:39,501 (SIGHS) 498 00:23:39,613 --> 00:23:42,707 Right before they put Perry in the hole, Will steps forward. 499 00:23:42,782 --> 00:23:44,807 And Will goes into the hole. 500 00:23:45,452 --> 00:23:46,544 WILL: Don't! 501 00:23:46,620 --> 00:23:48,247 What did you say? 502 00:23:49,723 --> 00:23:52,385 It was me. I planted that bag. It was me. 503 00:23:53,026 --> 00:23:54,357 That's you? 504 00:23:55,996 --> 00:23:57,520 But if no one was going in and out of here, 505 00:23:57,597 --> 00:24:01,192 neither Will nor Perry could've planted that bag. 506 00:24:01,268 --> 00:24:03,168 So where did it come from? 507 00:24:07,807 --> 00:24:09,672 Must've come from you. 508 00:24:11,244 --> 00:24:13,337 It was placed to heighten the dynamic. 509 00:24:13,413 --> 00:24:14,437 Part of the protocol? 510 00:24:14,514 --> 00:24:15,572 Yes. 511 00:24:16,716 --> 00:24:19,742 But there was nothing in it that could kill a man. 512 00:24:19,819 --> 00:24:20,979 Nothing. 513 00:24:24,457 --> 00:24:27,824 And Will goes in the hole for something he didn't do. 514 00:24:29,930 --> 00:24:32,797 TIDWELL: Pal, hey, let's not get crazy here. 515 00:24:32,866 --> 00:24:35,596 She is your first wife. 516 00:24:35,669 --> 00:24:37,967 Put my gun back in the drawer. 517 00:24:38,038 --> 00:24:40,836 I love her. Always loved her. 518 00:24:41,041 --> 00:24:45,273 Henry, the desk you're sitting at, it used to be mine. 519 00:24:45,345 --> 00:24:46,334 That's how I know you. 520 00:24:46,413 --> 00:24:49,974 This extremely professional and sensitive individual 521 00:24:50,050 --> 00:24:51,745 who equates women with viral infections 522 00:24:51,818 --> 00:24:54,981 took a job I worked my entire life for. That hurt. 523 00:24:55,055 --> 00:24:56,852 Probably about as much as you're hurting now. 524 00:24:56,923 --> 00:24:59,153 You have no idea how much I hurt. 525 00:24:59,225 --> 00:25:01,352 I do. I've been there. 526 00:25:01,428 --> 00:25:02,759 Standing on the Brooklyn Bridge, 527 00:25:02,829 --> 00:25:04,194 wondering what it's all about. 528 00:25:04,264 --> 00:25:07,062 After coming home and finding most of your life has left for Jersey. 529 00:25:07,133 --> 00:25:08,532 I know that pain. 530 00:25:08,602 --> 00:25:10,968 But I also know something that dulls it. 531 00:25:11,037 --> 00:25:13,562 Tullamore Dew, the Afghan Whigs, 532 00:25:13,640 --> 00:25:15,904 and many, many, many strippers. 533 00:25:15,976 --> 00:25:18,467 You shut the hell up! 534 00:25:19,646 --> 00:25:21,079 Captain. 535 00:25:21,147 --> 00:25:23,342 We're taking a sidebar, Henry. 536 00:25:26,319 --> 00:25:28,810 (WHISPERING) His wife is a stripper. 537 00:25:29,489 --> 00:25:32,117 He went with a stripper for his first wife? 538 00:25:32,192 --> 00:25:35,252 She is the best thing that ever happened to me! 539 00:25:36,329 --> 00:25:37,728 REESE: You took the heat for Perry. 540 00:25:37,797 --> 00:25:39,662 You went in the hole for something that you didn't do. 541 00:25:39,733 --> 00:25:41,894 Why? Why do you think? 542 00:25:41,968 --> 00:25:45,301 People go in the hole for protection. To get safe. 543 00:25:46,940 --> 00:25:51,172 Because they think it's better to be alone than to live in constant fear. 544 00:25:51,244 --> 00:25:53,235 I went because it wasn't fair. 545 00:25:53,313 --> 00:25:55,178 I went because Perry didn't do it. 546 00:25:55,248 --> 00:25:56,909 But why you, Will? 547 00:25:59,185 --> 00:26:00,550 Why not me? 548 00:26:02,989 --> 00:26:04,957 You think this is all part of the experiment. 549 00:26:05,025 --> 00:26:07,050 Come on. You're too hot to be a cop. 550 00:26:07,127 --> 00:26:10,426 You're in the theater department, right? You were in Pippin. 551 00:26:10,497 --> 00:26:12,863 Man, this is so truly and utterly awesome. 552 00:26:12,932 --> 00:26:13,956 Was it part of the experiment 553 00:26:14,034 --> 00:26:15,399 when they dragged you toward the hole? 554 00:26:15,468 --> 00:26:17,231 It was just a snag. 555 00:26:17,303 --> 00:26:19,794 I have a little problem with small spaces. 556 00:26:19,873 --> 00:26:22,364 Did the guards know you have a problem with small spaces? 557 00:26:23,243 --> 00:26:25,473 No. Why would I tell them that? 558 00:26:27,714 --> 00:26:30,683 Destro had his frat friends take Ben out, 559 00:26:30,917 --> 00:26:33,613 and hooked him up with that cheerleader. 560 00:26:33,687 --> 00:26:35,154 I saw photos. 561 00:26:35,655 --> 00:26:37,646 Destro showed it to me on his phone. 562 00:26:37,724 --> 00:26:39,555 Did you ever tell Destro or the other guards 563 00:26:39,626 --> 00:26:40,786 about your boyfriend? 564 00:26:40,860 --> 00:26:41,986 No. 565 00:26:42,762 --> 00:26:45,663 I kept that safe. Inside me. 566 00:26:46,366 --> 00:26:50,826 Seeing those photos, it was my worst nightmare. 567 00:26:57,343 --> 00:26:59,004 Her worst nightmare. 568 00:26:59,079 --> 00:27:00,774 And it came true. 569 00:27:00,847 --> 00:27:02,212 Perry's, too. 570 00:27:02,682 --> 00:27:04,274 On that haunted spaceship, is this the part 571 00:27:04,350 --> 00:27:07,012 where people's nightmares come true? 572 00:27:07,087 --> 00:27:09,385 No. That's a different part. 573 00:27:12,325 --> 00:27:14,054 You smell that? 574 00:27:14,127 --> 00:27:16,220 I can smell a lot of things. 575 00:27:17,030 --> 00:27:18,395 (SNIFFING) 576 00:27:21,634 --> 00:27:23,192 Burning plastic. 577 00:27:42,889 --> 00:27:43,721 What is that? 578 00:27:46,059 --> 00:27:47,359 It's the murder weapon. 579 00:27:55,269 --> 00:27:57,669 REESE: Let's send this out for prints. 580 00:27:57,739 --> 00:27:59,172 It's a shank. 581 00:27:59,240 --> 00:28:01,435 Melted plastic, scraped to a point. 582 00:28:01,509 --> 00:28:04,637 How would they melt it? We didn't find any matches. 583 00:28:23,865 --> 00:28:25,196 Yellow fingertips. 584 00:28:25,266 --> 00:28:27,860 You've been smoking during the experiment? 585 00:28:29,704 --> 00:28:30,932 Show us where. 586 00:28:38,446 --> 00:28:40,539 You snuck up here to smoke. 587 00:28:41,215 --> 00:28:42,341 Yeah. 588 00:28:43,351 --> 00:28:44,978 We weren't supposed to, though. 589 00:28:45,052 --> 00:28:46,849 Michelle, that lighter makes you a suspect. 590 00:28:46,921 --> 00:28:48,013 You understand that? 591 00:28:48,089 --> 00:28:50,751 I'm in jail, so I must've done something? 592 00:28:51,726 --> 00:28:53,193 I didn't kill Ryan. 593 00:28:53,261 --> 00:28:55,627 REESE: Anybody see you smoking? 594 00:28:55,696 --> 00:28:58,460 Now I'm supposed to give up somebody else. 595 00:29:05,640 --> 00:29:10,202 Eight-one-nine-five saw me. Will. He didn't tell on me. 596 00:29:12,046 --> 00:29:13,104 I don't get it. 597 00:29:13,181 --> 00:29:14,876 What don't you get? 598 00:29:16,017 --> 00:29:17,484 We were awful to him. 599 00:29:17,552 --> 00:29:18,310 We? 600 00:29:18,326 --> 00:29:19,953 All of us guards. 601 00:29:20,028 --> 00:29:21,256 What did you do? 602 00:29:21,329 --> 00:29:24,730 Terrible things. Horrible things. 603 00:29:25,100 --> 00:29:27,591 Will begged us to stop, and we just... 604 00:29:29,337 --> 00:29:30,929 We just laughed. 605 00:29:33,808 --> 00:29:35,571 Why would I do that? 606 00:29:37,045 --> 00:29:39,309 Why would you do that, Michelle? 607 00:29:40,515 --> 00:29:42,176 Why would you do that to Will? 608 00:29:42,250 --> 00:29:45,117 Destro told us Halliday wanted Will broken. 609 00:29:45,186 --> 00:29:48,121 Destro said Halliday said to do whatever it took. 610 00:29:48,189 --> 00:29:50,521 Destro said if we broke Will, then... 611 00:29:50,592 --> 00:29:52,219 Then you've won? 612 00:29:54,329 --> 00:29:55,819 (SOFTLY) Yeah. 613 00:29:58,967 --> 00:30:01,834 You did it during the blackouts, didn't you? 614 00:30:03,538 --> 00:30:05,529 Waited until it was dark? 615 00:30:09,277 --> 00:30:11,211 You think you hurt worse than Davis does? 616 00:30:11,279 --> 00:30:13,247 - Worse than me? - I know I do. 617 00:30:13,314 --> 00:30:14,576 You don't understand. 618 00:30:14,649 --> 00:30:16,674 Well, I know when my first wife split, I wanted to die. 619 00:30:16,751 --> 00:30:18,378 - Davis? - When they busted me down, 620 00:30:18,453 --> 00:30:19,750 the thought crossed my mind. 621 00:30:19,821 --> 00:30:21,482 So why don't you just do it? 622 00:30:21,556 --> 00:30:22,580 Captain Tidwell... 623 00:30:22,657 --> 00:30:24,215 Fine. I'm gonna. 624 00:30:24,292 --> 00:30:25,452 Hey, hey, hey... 625 00:30:25,527 --> 00:30:26,994 You think I won't do it, huh? 626 00:30:27,061 --> 00:30:30,861 This is the last time that I am gonna let life kick me in the teeth. 627 00:30:30,932 --> 00:30:32,024 I saw this in a movie once. 628 00:30:32,100 --> 00:30:33,897 That's a whole lot of talk, Henry. 629 00:30:33,968 --> 00:30:36,664 Why aren't you doing yourself, man? 'Cause I got stuff to do. 630 00:30:36,738 --> 00:30:39,206 So either pull the trigger and let me get a cleaning crew in here, 631 00:30:39,274 --> 00:30:41,606 or get the hell out of my office. 632 00:30:51,786 --> 00:30:53,310 (SOFTLY) It's all right. 633 00:30:56,224 --> 00:30:57,213 (SIGHS) 634 00:30:58,626 --> 00:31:01,026 She was the best thing that ever happened to me. 635 00:31:01,095 --> 00:31:03,791 No, she wasn't. She was the first. 636 00:31:14,475 --> 00:31:16,204 No bullets. 637 00:31:16,277 --> 00:31:18,438 I don't leave loaded guns lying around. 638 00:31:18,513 --> 00:31:21,573 - Then why did we just... - Because sometimes a guy's just gotta talk. 639 00:31:21,916 --> 00:31:24,544 - (SCOFFS) - And I didn't take your job. 640 00:31:24,619 --> 00:31:26,086 I took a job. 641 00:31:26,721 --> 00:31:29,519 I was just saying that for dramatic effect. 642 00:31:30,291 --> 00:31:33,226 I found this under one of my desk drawers. 643 00:31:38,600 --> 00:31:40,830 You got a nice-looking family. 644 00:31:43,271 --> 00:31:44,761 Now I know you. 645 00:31:45,573 --> 00:31:46,904 Now you do. 646 00:31:49,010 --> 00:31:51,706 - You sure? - As a matter of fact, I am. 647 00:31:51,779 --> 00:31:54,270 I can tell for sure where several of the students were 648 00:31:54,349 --> 00:31:55,543 when the lights went off. 649 00:31:55,617 --> 00:31:58,415 Will was locked in the hole. He could not have done it. 650 00:32:02,890 --> 00:32:05,415 WILL: It was me. I planted that bag. It was me. 651 00:32:05,493 --> 00:32:08,223 All right, you're going in the box. Get on inside. 652 00:32:21,542 --> 00:32:22,907 (SCREAMING) 653 00:32:25,313 --> 00:32:27,645 - MICHELLE: Oh, my God! - TATE: Whoa! 654 00:32:28,950 --> 00:32:30,941 TATE: Whoa, hey, hey, hey! 655 00:32:31,986 --> 00:32:33,647 (MICHELLE SOBBING) 656 00:32:34,622 --> 00:32:36,249 TATE: Is he dead? 657 00:32:42,130 --> 00:32:44,030 Thanks for taking your time, Warden. 658 00:32:44,098 --> 00:32:45,326 It's Professor. 659 00:32:45,400 --> 00:32:48,198 You've been holding back on us. About Will. 660 00:32:49,270 --> 00:32:51,761 - What about Will? - About what you asked Destro to do to Will. 661 00:32:51,839 --> 00:32:53,136 Whatever it took? 662 00:32:53,207 --> 00:32:55,232 Is that what you told Destro, Professor Warden? 663 00:32:55,310 --> 00:32:56,937 I never said that. 664 00:32:57,412 --> 00:33:01,075 You told Destro that if he broke Will, then he'd won. 665 00:33:01,149 --> 00:33:02,173 Whatever it took. 666 00:33:02,250 --> 00:33:03,512 REESE: Is that the protocol? 667 00:33:03,584 --> 00:33:06,075 To tell one of your guards to break a student? 668 00:33:06,154 --> 00:33:08,645 I didn't do that. I would never do that. 669 00:33:08,723 --> 00:33:10,350 The guards took some initiative, yes. 670 00:33:10,425 --> 00:33:12,359 But I was just an observer. I would never get involved. 671 00:33:12,427 --> 00:33:14,486 I would never let it get personal. 672 00:33:14,562 --> 00:33:16,359 Because that's the protocol? 673 00:33:16,431 --> 00:33:17,455 Yes. 674 00:33:17,532 --> 00:33:19,557 And that's not what you do. 675 00:33:20,802 --> 00:33:22,201 Please hold. 676 00:33:25,340 --> 00:33:26,739 CREWS: Hey, Jen. It's me again. 677 00:33:26,808 --> 00:33:28,366 That reporter that called with that question. 678 00:33:28,443 --> 00:33:30,206 He leave his number? 679 00:33:31,679 --> 00:33:33,146 Blocked, huh? 680 00:33:34,582 --> 00:33:36,049 I thought so. 681 00:33:36,784 --> 00:33:38,149 Hey, I had that number traced. 682 00:33:38,219 --> 00:33:39,880 I texted it over to you. 683 00:33:39,954 --> 00:33:41,979 Yeah, yeah, I'm a cop. I can do that. 684 00:33:42,056 --> 00:33:45,355 Hey, Jen. Listen, do me a favor. 685 00:33:45,426 --> 00:33:48,827 After I hang up, go ahead and give that guy a call. 686 00:33:48,896 --> 00:33:50,921 Just tell him I said, "Hi." 687 00:33:51,899 --> 00:33:53,628 You know who I am, don't you? 688 00:33:53,701 --> 00:33:55,726 Knew it from the first time you saw me. 689 00:33:55,803 --> 00:33:57,828 What with you being a social psychologist and all. 690 00:33:57,905 --> 00:34:01,898 And me, well, me being me. 691 00:34:02,944 --> 00:34:04,741 (CELL PHONE RINGING) 692 00:34:05,246 --> 00:34:06,838 You called my ex-wife? 693 00:34:06,914 --> 00:34:09,144 You called to talk to her about me? 694 00:34:09,217 --> 00:34:11,048 About my time in prison? 695 00:34:11,152 --> 00:34:12,619 (CELL PHONE RINGING) 696 00:34:12,687 --> 00:34:13,949 Aren't you gonna get that? 697 00:34:14,021 --> 00:34:15,386 I thought you were an observer. 698 00:34:15,456 --> 00:34:17,890 I thought you didn't get involved. 699 00:34:22,196 --> 00:34:24,096 Are you trying to break me? 700 00:34:24,165 --> 00:34:26,827 Is that it? My worst nightmare. 701 00:34:27,735 --> 00:34:29,896 Keeping me from doing my job. 702 00:34:36,144 --> 00:34:39,045 What were you trying to stop me from doing? 703 00:34:48,122 --> 00:34:50,716 Professor Warden, you keep trying to get to that computer. 704 00:34:50,792 --> 00:34:52,555 Maybe you want to tell us what it is you're looking for. 705 00:34:52,627 --> 00:34:54,492 I don't know what you're talking about. 706 00:34:54,562 --> 00:34:55,790 You wanna rethink that? 707 00:34:55,863 --> 00:34:57,455 I think I'd like to have someone from the university 708 00:34:57,532 --> 00:34:58,658 come down here now, please. 709 00:34:58,733 --> 00:34:59,757 Detective Reese, would you mind 710 00:34:59,834 --> 00:35:02,268 stepping out and dealing with that? 711 00:35:12,780 --> 00:35:14,008 What is this? 712 00:35:14,081 --> 00:35:15,776 I guess you'd call it an education. 713 00:35:15,850 --> 00:35:18,148 You studied Charlie's case. 714 00:35:18,719 --> 00:35:20,812 So you must know what happened to that guard 715 00:35:20,888 --> 00:35:22,219 when he was in there. 716 00:35:22,290 --> 00:35:25,316 You must also know that they never found out who did it. 717 00:35:25,393 --> 00:35:29,159 Sometimes, in prison, people get hurt. 718 00:35:29,730 --> 00:35:32,130 No one knows how it happened. 719 00:35:32,500 --> 00:35:33,762 Like I said. 720 00:35:34,535 --> 00:35:36,196 It's an education. 721 00:35:39,740 --> 00:35:40,729 Maybe you want to show us 722 00:35:40,808 --> 00:35:43,470 what you don't want us to see on there. 723 00:35:44,579 --> 00:35:45,876 (EXHALES) 724 00:35:46,981 --> 00:35:49,074 What did you think would happen 725 00:35:49,150 --> 00:35:51,175 when you gave me their personal files? 726 00:35:51,252 --> 00:35:53,049 DESTRO: What did you want to happen? 727 00:35:53,120 --> 00:35:55,520 Take their fears and use it against them? 728 00:35:55,590 --> 00:35:57,751 - That's what you said! - Ryan, Ryan, calm down. 729 00:35:57,825 --> 00:36:00,521 - Take their weaknesses and use it against them! - Ryan! Calm down! 730 00:36:00,595 --> 00:36:02,563 DESTRO: That's what you said! 731 00:36:02,630 --> 00:36:04,222 (HALLIDAY GRUNTS) 732 00:36:05,566 --> 00:36:09,969 Congratulations, Doc. Your experiment, it's a success. 733 00:36:10,471 --> 00:36:12,530 'Cause now, you're afraid, too. 734 00:36:12,874 --> 00:36:15,900 Whatever it takes. And now, you're weak! 735 00:36:15,977 --> 00:36:18,537 And now you, Doc, are getting out of my prison. 736 00:36:18,613 --> 00:36:20,444 Get out of my prison! 737 00:36:25,419 --> 00:36:28,479 I like the part where he says you gave him their personal files. 738 00:36:28,556 --> 00:36:30,990 Destro took over your prison and you didn't call for help? 739 00:36:31,058 --> 00:36:32,923 That was part of the experiment. 740 00:36:32,994 --> 00:36:35,224 I also like the part where he says you said 741 00:36:35,296 --> 00:36:37,264 "Whatever it takes." 742 00:36:37,331 --> 00:36:41,358 You made Destro, and then you left those kids alone with him. 743 00:36:41,435 --> 00:36:44,927 Congratulations. You're not a killer. You're a coward. 744 00:36:45,006 --> 00:36:46,496 I never said they couldn't leave. 745 00:36:46,574 --> 00:36:49,600 And the door to this prison was always unlocked. 746 00:36:49,677 --> 00:36:53,374 They couldn't walk out because they accepted the idea 747 00:36:53,447 --> 00:36:55,813 they were supposed to be in here. 748 00:36:58,653 --> 00:37:00,746 I never locked anything. 749 00:37:04,425 --> 00:37:06,859 You don't need locks for a prison. 750 00:37:10,131 --> 00:37:11,655 Just prisoners. 751 00:37:14,001 --> 00:37:15,491 Officer Stark! 752 00:37:16,904 --> 00:37:18,303 Hey, what's up, Charlie? 753 00:37:18,372 --> 00:37:21,808 Why don't you go ahead and cuff Professor Warden Halliday, here. 754 00:37:21,876 --> 00:37:24,174 What? What is this? 755 00:37:24,245 --> 00:37:27,305 I would imagine it's incitement to gross bodily harm. 756 00:37:27,381 --> 00:37:29,975 Seven years for each count. I count 20 students. 757 00:37:30,051 --> 00:37:31,814 That's 140 years. 758 00:37:31,886 --> 00:37:35,879 Maybe, if you're well-behaved, you'll get out after 120. 759 00:38:00,047 --> 00:38:04,381 Look, Detectives. I'm no detective, but I got to ask. 760 00:38:06,621 --> 00:38:08,680 Who, exactly, is the killer? 761 00:38:13,762 --> 00:38:15,491 If none of it was locked, then we don't know 762 00:38:15,564 --> 00:38:17,532 if Will really stayed in here during the blackout. 763 00:38:17,599 --> 00:38:18,759 But where did he get the weapon? 764 00:38:18,834 --> 00:38:20,358 You said it was melted plastic. 765 00:38:20,435 --> 00:38:22,528 Where'd he get the plastic? 766 00:38:23,071 --> 00:38:26,063 TED: Halliday's full of crap. The kid's a hero. 767 00:38:26,141 --> 00:38:29,474 He was trying to show them that they couldn't break him. 768 00:38:29,544 --> 00:38:32,911 No. Will wanted to be in that hole again for a reason. 769 00:38:34,816 --> 00:38:36,283 CREWS: Okay, there. 770 00:38:38,954 --> 00:38:40,581 CREWS: Right there. See the plastic bag there? 771 00:38:40,722 --> 00:38:41,711 - TED: Yeah. - REESE: Mmm-hmm. 772 00:38:41,857 --> 00:38:43,484 Fast forward. 773 00:38:50,632 --> 00:38:51,724 Stop. 774 00:38:56,838 --> 00:38:58,362 The bag's gone. 775 00:38:59,207 --> 00:39:01,004 Keep going. 776 00:39:01,076 --> 00:39:02,373 you could take it off. 777 00:39:02,444 --> 00:39:05,242 All right. So why don't you put it back on? 778 00:39:06,314 --> 00:39:08,282 PERRY: Thank you. God. 779 00:39:10,352 --> 00:39:12,820 - GIRL: Guys. Guys. - WILL: What? What? 780 00:39:14,856 --> 00:39:17,848 - WILL: Sorry. - GIRL: Yeah. 781 00:39:19,094 --> 00:39:21,562 Will could've left the hole during one of the blackouts, 782 00:39:21,630 --> 00:39:23,097 and no one would've known that he was gone. 783 00:39:23,165 --> 00:39:25,326 And he knew Michelle was smoking upstairs. 784 00:39:25,400 --> 00:39:28,836 So he snuck out, made the shank out of the plastic bag. 785 00:39:29,538 --> 00:39:31,904 He accepted that he was a convict. 786 00:39:32,574 --> 00:39:35,236 I guess I'm a convict, too. 787 00:39:35,711 --> 00:39:36,769 Yeah, why is that? 788 00:39:36,845 --> 00:39:39,143 Ted still thinks Will is a hero. 789 00:40:17,452 --> 00:40:20,216 (SOFTLY) The first three years will be the hardest. 790 00:40:23,158 --> 00:40:25,456 But just because you're in there, 791 00:40:26,228 --> 00:40:28,219 you don't have to be there. 792 00:40:30,932 --> 00:40:32,923 You can go somewhere else. 793 00:40:50,886 --> 00:40:51,978 MAN: They want me to tell you, Jack. 794 00:40:52,053 --> 00:40:53,645 You go back a long way, 795 00:40:53,722 --> 00:40:58,955 but not for nothing, there was six, there is five, 796 00:40:59,027 --> 00:41:01,461 there could just as easily be four. 797 00:41:02,664 --> 00:41:04,825 You go back a long way. 798 00:41:04,900 --> 00:41:07,027 Go back a long way. 799 00:41:08,804 --> 00:41:09,828 They want me to tell you, Jack. 800 00:41:09,905 --> 00:41:12,965 - You go back a long way. - Go back a long way. 801 00:41:30,025 --> 00:41:32,016 They go back a long way. 802 00:41:36,298 --> 00:41:39,062 There are five officers in this photo, Ted. 803 00:41:39,134 --> 00:41:41,125 It is five. 804 00:41:41,203 --> 00:41:44,036 At the funeral of a slain officer. 805 00:41:44,105 --> 00:41:46,073 It was six. 806 00:41:46,141 --> 00:41:49,474 But it could just as easily be four. 807 00:41:52,614 --> 00:41:56,015 That's a threat, Charlie, against Jack Reese. 808 00:41:56,084 --> 00:41:57,915 That's a threat, Ted. 809 00:41:59,421 --> 00:42:01,150 Who are these guys? 810 00:42:20,151 --> 00:42:24,583 - corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 58910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.