Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,965 --> 00:00:08,758
( piano music )
2
00:00:08,800 --> 00:00:14,097
- Our Father, which art
in heaven...
3
00:00:14,139 --> 00:00:17,100
( yawns )
4
00:00:17,142 --> 00:00:20,520
♪ The other day a friend
of mine said, he said ♪
5
00:00:20,562 --> 00:00:22,564
♪ That God's not
even with us ♪
6
00:00:22,605 --> 00:00:25,108
♪ He said that God
is really dead ♪
7
00:00:26,943 --> 00:00:30,321
♪ He said, oh, pal,
a fact's a fact ♪
8
00:00:30,363 --> 00:00:32,949
♪ You can't believe
that magic act ♪
9
00:00:32,991 --> 00:00:35,827
♪ I said, I don't,
and that was that ♪
10
00:00:37,454 --> 00:00:42,459
♪ Now I say, good for God ♪
11
00:00:42,500 --> 00:00:48,214
♪ Good for God ♪
12
00:00:48,256 --> 00:00:50,717
♪ He goes and makes
the planet blue ♪
13
00:00:50,759 --> 00:00:53,720
♪ And all the thanks
he gets from you ♪
14
00:00:53,762 --> 00:00:59,142
♪ Just look at all that
poo-poo in the yard ♪
15
00:00:59,184 --> 00:01:03,897
♪ Good for God ♪
16
00:01:03,938 --> 00:01:09,027
♪ I bet His life up there
is very hard ♪
17
00:01:09,069 --> 00:01:11,529
♪ He knows each time
a sparrow falls ♪
18
00:01:11,571 --> 00:01:14,324
♪ But who can answer
all His calls ♪
19
00:01:14,365 --> 00:01:19,871
♪ Good for God ♪
20
00:01:19,913 --> 00:01:24,626
♪ Good for God ♪
21
00:01:24,667 --> 00:01:29,964
♪ I bet He's got
a very hard job ♪
22
00:01:30,006 --> 00:01:33,134
♪ Ain't got no Mama ♪
23
00:01:33,176 --> 00:01:35,136
♪ Ain't got no Papa ♪
24
00:01:35,178 --> 00:01:40,225
♪ Good for God. ♪
25
00:01:45,313 --> 00:01:47,690
( snoring )
26
00:02:03,790 --> 00:02:05,583
( alarm rings )
27
00:02:14,676 --> 00:02:16,427
( rooster yawns )
28
00:02:21,349 --> 00:02:23,601
( rooster clears throat )
29
00:02:23,643 --> 00:02:25,770
( rooster crows )
30
00:02:37,407 --> 00:02:39,075
( snoring )
31
00:02:42,036 --> 00:02:43,621
- Hmm?
32
00:02:50,628 --> 00:02:53,798
Good morning, God.
It's me, Ambrose.
33
00:02:55,717 --> 00:02:58,094
Oops. Oh, dear
34
00:02:58,136 --> 00:03:02,682
Sorry I'm a bit behind today,
but the rooster went off late.
35
00:03:02,724 --> 00:03:05,685
Thank You for sparing me
for another day.
36
00:03:05,727 --> 00:03:08,980
But, of course, that goes
without saying, doesn't it?
37
00:03:09,022 --> 00:03:12,108
Except it doesn't, You see,
because in Your book,
38
00:03:12,150 --> 00:03:15,945
it commands us to give
constant thanks day and night.
39
00:03:15,987 --> 00:03:19,574
I can't imagine why You'd want
anyone to keep thanking You
40
00:03:19,616 --> 00:03:22,076
for all eternity,
I mean, day and night.
41
00:03:22,118 --> 00:03:24,996
I should-- I should think You'd
be bored with it by now.
42
00:03:25,038 --> 00:03:28,541
I know I would.
43
00:03:28,583 --> 00:03:30,960
I mean, it's not as if
You're insecure or anything,
44
00:03:31,002 --> 00:03:34,339
or even as if You had
an identity problem.
45
00:03:34,380 --> 00:03:36,007
I mean, after all,
46
00:03:36,049 --> 00:03:38,676
You made me in Your
own image, didn't You?
47
00:03:40,470 --> 00:03:43,014
I can't imagine You looking
like that somehow.
48
00:03:43,056 --> 00:03:44,974
Still...
49
00:03:47,143 --> 00:03:49,646
You made me on the
morning of the sixth day.
50
00:03:49,687 --> 00:03:52,440
That was Saturday.
51
00:03:52,482 --> 00:03:54,442
Well, You might have had
a rough Friday night.
52
00:03:54,484 --> 00:03:55,652
Who knows?
53
00:03:58,780 --> 00:04:01,074
Anyway, can't stand around
here talking.
54
00:04:01,115 --> 00:04:02,617
You don't wanna hear
my problems.
55
00:04:02,659 --> 00:04:03,952
I'm sure You've got
problems of Your own.
56
00:04:05,578 --> 00:04:10,041
So, uh, I'll see
You tomorrow, eh?
57
00:04:10,083 --> 00:04:11,542
I mean, I'll be here,
58
00:04:11,584 --> 00:04:13,211
and, uh, well, I'll know
You'll be there.
59
00:04:13,253 --> 00:04:17,298
If, um, I'm not here,
well, I'll be there.
60
00:04:17,340 --> 00:04:19,634
By the way, uh, have
a nice day and amen.
61
00:04:19,676 --> 00:04:21,594
Oof.
62
00:04:26,683 --> 00:04:28,685
Oof.
63
00:04:52,959 --> 00:04:54,961
( snoring )
64
00:05:00,550 --> 00:05:04,012
( coughing, yawning )
65
00:05:04,053 --> 00:05:05,555
( fly buzzes )
66
00:05:31,914 --> 00:05:33,791
- Shh.
67
00:05:38,629 --> 00:05:40,923
( muffled scream )
68
00:05:50,350 --> 00:05:52,602
( church bell rings )
69
00:05:54,937 --> 00:05:56,564
( shoes creak )
70
00:06:00,735 --> 00:06:02,612
( knuckles crack )
71
00:06:08,076 --> 00:06:10,745
( belly grumbles )
72
00:06:39,482 --> 00:06:43,236
( church bell rings )
73
00:06:52,662 --> 00:06:55,581
( monks moaning, coughing )
74
00:07:05,967 --> 00:07:07,718
( sighing )
75
00:07:28,865 --> 00:07:31,367
( monks chanting )
76
00:07:31,409 --> 00:07:34,328
- Oh, there you are, Ambrose.
77
00:07:34,370 --> 00:07:35,538
Tell me something.
78
00:07:35,580 --> 00:07:37,540
You are happy here,
aren't you?
79
00:07:37,582 --> 00:07:40,209
Hmm?
You are happy.
80
00:07:40,251 --> 00:07:42,628
Oh, I beg your pardon.
I forgot.
81
00:07:42,670 --> 00:07:45,798
Yes, of course, you have my
permission to speak, of course.
82
00:07:45,840 --> 00:07:48,050
- I think I'm happy, Father.
I don't know.
83
00:07:48,092 --> 00:07:50,011
It's-- it's the only world
I've ever known.
84
00:07:50,052 --> 00:07:53,681
- I think it's glorious at
your age and still celibate.
85
00:07:53,723 --> 00:07:55,433
- I was celibate again last
night, Father.
86
00:07:55,475 --> 00:07:56,559
- Good, who with?
87
00:07:56,601 --> 00:07:59,312
- Myself, three times.
88
00:07:59,353 --> 00:08:02,440
- Oh, careful.
Four would be pride.
89
00:08:02,482 --> 00:08:04,233
- No. No,
I'm happy here, Father.
90
00:08:04,275 --> 00:08:04,859
It's my-- it's my home.
91
00:08:04,859 --> 00:08:07,695
- You never wished to visit
another world?
92
00:08:07,737 --> 00:08:09,489
You-- you never think
you'd like to know
93
00:08:09,530 --> 00:08:12,116
what's going on
outside these walls?
94
00:08:12,158 --> 00:08:15,286
- Father, why-- why are you
asking me all this now?
95
00:08:15,328 --> 00:08:19,165
- 'Cause we're sending you
on a mission, out there.
96
00:08:20,875 --> 00:08:22,418
- Oh, why-- why-- why me?
97
00:08:22,460 --> 00:08:24,629
- Well, you see,
we've fallen on hard times.
98
00:08:24,670 --> 00:08:26,756
And when we renounced
the material world,
99
00:08:26,797 --> 00:08:29,800
and we ask God for nothing,
and in His benevolence,
100
00:08:29,842 --> 00:08:32,929
He gave us nothing
immediately and ever since.
101
00:08:32,970 --> 00:08:36,057
- But Father, we-- we--
we took a vow of poverty.
102
00:08:36,098 --> 00:08:37,391
- Oh, we know.
103
00:08:37,433 --> 00:08:38,935
The price of poverty's
gone up.
104
00:08:38,976 --> 00:08:41,938
We can't afford the luxury
of being poor anymore.
105
00:08:41,979 --> 00:08:46,067
Besides, the landlords, they
want $5,000 off the mortgage.
106
00:08:46,108 --> 00:08:48,027
- But where can we get
that kind of money, Father?
107
00:08:48,069 --> 00:08:49,654
We-- we live by charity.
108
00:08:49,695 --> 00:08:51,739
- You're going to save us.
109
00:08:51,781 --> 00:08:53,449
You are going
to get us the money.
110
00:08:53,491 --> 00:08:55,326
- How-- how could I?
111
00:08:55,368 --> 00:08:55,910
How...
- I'll tell you how.
112
00:08:55,952 --> 00:08:59,789
You go and visit
Armageddon T. Thunderbird.
113
00:08:59,830 --> 00:09:03,543
Armageddon T. Thunderbird,
he's a holy man,
114
00:09:03,584 --> 00:09:06,587
a philanthropist,
gives money to worthy causes.
115
00:09:06,629 --> 00:09:09,006
You state your case well,
and you'll get the money.
116
00:09:09,048 --> 00:09:10,925
There's his address.
There's his address.
117
00:09:10,967 --> 00:09:12,969
- Father,
I'm-- I'm-- I'm afraid.
I've never been outside.
118
00:09:13,010 --> 00:09:14,845
I'm-- I'm not worthy.
I mean--
119
00:09:14,887 --> 00:09:16,138
- Well, then you'll have
to have some money.
120
00:09:16,180 --> 00:09:18,224
I'll give you $50.
That's all we've got.
121
00:09:18,266 --> 00:09:19,642
There you are.
You take it.
122
00:09:19,684 --> 00:09:22,144
- Ca-- Can I have time
to think it over?
123
00:09:22,186 --> 00:09:26,232
- Yes, my son, you'll have
plenty of time to think
about it.
124
00:09:26,274 --> 00:09:29,694
- You see, Father,
I've just never been inside
the outside world.
125
00:09:29,735 --> 00:09:31,988
And--
126
00:09:32,029 --> 00:09:33,281
Help!
127
00:09:33,322 --> 00:09:34,282
( knocks on door )
128
00:09:34,323 --> 00:09:37,285
Let me in.
I'm innocent.
129
00:09:37,326 --> 00:09:38,286
I'm innocent.
130
00:09:38,327 --> 00:09:39,745
- Bless you, my son.
131
00:09:39,787 --> 00:09:41,247
Thank you for making
the right decision.
132
00:09:41,289 --> 00:09:44,000
- Let me in.
- God bless, God speed.
133
00:09:44,041 --> 00:09:45,626
Vaya con Dios.
134
00:09:45,668 --> 00:09:47,878
- Please, Father.
- Have a nice day.
135
00:09:47,920 --> 00:09:50,631
- Let me in.
136
00:09:50,673 --> 00:09:52,675
( Ambrose cries )
137
00:11:03,996 --> 00:11:05,539
- Whoa!
138
00:11:09,710 --> 00:11:11,629
( yells )
139
00:11:15,549 --> 00:11:18,552
( panting )
140
00:11:21,597 --> 00:11:24,058
( vehicle approaches )
141
00:11:24,100 --> 00:11:25,768
( honks )
142
00:11:50,960 --> 00:11:52,586
( tires screech )
143
00:12:09,270 --> 00:12:10,896
( tires screech )
144
00:12:12,064 --> 00:12:13,524
( bells chime )
145
00:12:14,775 --> 00:12:16,652
- Greetings,
companion in Christ.
146
00:12:16,694 --> 00:12:18,738
Yes, I'm talkin'
to you, Jim.
147
00:12:18,779 --> 00:12:21,824
Is it not written that
those who are cast down
shall be raised up?
148
00:12:21,866 --> 00:12:23,325
Arise and behold.
149
00:12:23,367 --> 00:12:24,660
( bell rings )
150
00:12:24,702 --> 00:12:29,290
The chariot of
the Lord awaiteth.
151
00:12:29,331 --> 00:12:31,375
Haul thine ass aboard.
152
00:12:31,417 --> 00:12:32,835
- Oh, thank you.
153
00:12:34,211 --> 00:12:37,256
( bus backfires )
154
00:12:41,510 --> 00:12:44,889
- This really is
very kind of you.
155
00:12:44,930 --> 00:12:49,101
- Dr. Sebastian Melmoth,
evangelist, doctor of divinity,
156
00:12:49,143 --> 00:12:51,604
wandering scholar,
157
00:12:51,645 --> 00:12:54,064
licensed purveyor of
religious novelties.
158
00:12:54,106 --> 00:12:57,026
- Oh, Father Ambrose, monk.
159
00:12:57,067 --> 00:12:59,195
- Welcome to my church.
160
00:13:01,030 --> 00:13:02,823
- This really is a church then?
161
00:13:02,865 --> 00:13:05,868
- Ah, yes, a traveling church.
162
00:13:05,910 --> 00:13:06,660
- My goodness.
163
00:13:06,702 --> 00:13:10,790
- Like the missionaries of old,
I sally forth across the land,
164
00:13:10,831 --> 00:13:13,501
laying the word
on the good people.
165
00:13:13,542 --> 00:13:15,294
- That sounds wonderful.
166
00:13:15,336 --> 00:13:17,922
- Ah, then would you care
for a blast, my son?
167
00:13:17,963 --> 00:13:19,256
- Uh.
168
00:13:19,298 --> 00:13:20,633
- It's a fine holy wine.
169
00:13:20,674 --> 00:13:22,593
I-- I--
170
00:13:22,635 --> 00:13:24,845
oh, you'll be amused
by its humility.
171
00:13:24,887 --> 00:13:25,596
- Uh, no thanks.
172
00:13:25,638 --> 00:13:29,892
No, uh, I never drink, except
of course after the wafer.
173
00:13:29,934 --> 00:13:30,935
- Ah.
174
00:13:30,976 --> 00:13:32,561
Quite right.
175
00:13:32,603 --> 00:13:34,355
Unwise to celebrate
the Lord on an empty stomach.
176
00:13:34,396 --> 00:13:35,356
( car honks )
177
00:13:35,397 --> 00:13:37,107
( yelling )
178
00:13:37,149 --> 00:13:37,858
- Same to you, fella.
179
00:13:39,985 --> 00:13:45,074
- Up thine, and thy mother's,
and thy mother's mother's.
180
00:13:45,115 --> 00:13:47,910
- Peace.
- Peace.
181
00:13:47,952 --> 00:13:49,954
- Ah, Aha, yes.
182
00:13:49,995 --> 00:13:51,872
- You're bound, I take it,
for the city of Los Angeles.
183
00:13:51,914 --> 00:13:53,123
- Yeah.
184
00:13:53,165 --> 00:13:54,917
- Ah, yes, the City
of lost angels,
185
00:13:54,959 --> 00:13:56,961
so many wonderful
sinners there.
186
00:13:57,002 --> 00:14:02,216
♪ Onward Christian
soldiers ♪
187
00:14:02,258 --> 00:14:06,428
♪ Marching on to war ♪
188
00:14:06,470 --> 00:14:10,349
♪ With the cross
of Jesus ♪
189
00:14:10,391 --> 00:14:14,603
♪ Marching on before... ♪
190
00:14:14,645 --> 00:14:16,188
( bus backfires )
191
00:14:21,318 --> 00:14:24,530
- Oh, yes, you will.
192
00:14:24,572 --> 00:14:27,241
The Lord's work
is never done.
193
00:14:27,283 --> 00:14:28,742
Right there. Good.
194
00:14:28,784 --> 00:14:30,786
Move 'em.
Here we go.
195
00:14:30,828 --> 00:14:33,539
Right there.
196
00:14:33,581 --> 00:14:35,749
This is as far as I go.
197
00:14:35,791 --> 00:14:37,334
- Thank you, Dr. Melmoth.
You've been very kind.
198
00:14:37,376 --> 00:14:38,794
- Ha ha.
Don't mention it.
199
00:14:38,836 --> 00:14:39,587
Don't mention it.
200
00:14:39,587 --> 00:14:44,049
Oh, do me a favor, will you,
and help these tired old legs.
201
00:14:44,091 --> 00:14:45,259
Pick it up, will you, please?
- Certainly, Dr. Melmoth.
202
00:14:45,301 --> 00:14:46,844
- Freeze.
Don't move a muscle.
203
00:14:46,886 --> 00:14:48,554
I don't want your money,
my son.
204
00:14:48,596 --> 00:14:50,431
No, I'm not interested
in material things.
205
00:14:50,472 --> 00:14:51,432
- What are you talking about?
W--
206
00:14:51,473 --> 00:14:52,099
- Shut up and don't argue.
207
00:14:52,141 --> 00:14:54,435
If I see human suffering,
it is my duty to help
208
00:14:54,476 --> 00:14:57,229
if I can without thought to
material or personal gain.
209
00:14:57,271 --> 00:15:00,274
And now, my son, how long have
you been thus afflicted?
210
00:15:00,316 --> 00:15:01,734
- Afflicted? I-- what-- what
are you talkin' about?
211
00:15:01,775 --> 00:15:02,860
( muffled speech )
212
00:15:02,902 --> 00:15:04,111
- Since childhood.
213
00:15:04,153 --> 00:15:06,614
Now I claim no powers
for myself.
214
00:15:06,655 --> 00:15:07,615
The Lord works
through my hand.
215
00:15:07,656 --> 00:15:09,158
- Hey...
216
00:15:09,199 --> 00:15:12,995
- I will make this wretched
creature walk upright.
217
00:15:13,037 --> 00:15:16,498
Do you feel the power
coursing through you?
218
00:15:16,540 --> 00:15:18,125
Do you feel the electricity?
219
00:15:18,167 --> 00:15:19,627
- Let me go, please.
Please let me go.
220
00:15:19,668 --> 00:15:21,712
- Ooh, do you believe?
Ooh, do you believe?
221
00:15:21,754 --> 00:15:24,131
- Let me--
- Out devil spirit, heal.
222
00:15:24,173 --> 00:15:25,132
( crowd gasps )
223
00:15:25,174 --> 00:15:27,593
- See? He stands.
224
00:15:27,635 --> 00:15:29,720
Oh, Jesus, it's a miracle.
225
00:15:29,762 --> 00:15:31,639
He stands up straight.
226
00:15:31,680 --> 00:15:33,766
Take your money, son.
The Lord doesn't want it.
227
00:15:33,807 --> 00:15:37,186
He doesn't need it.
He's made you whole.
228
00:15:37,227 --> 00:15:41,440
Praise the Lord.
Walk in the Lord, my son.
229
00:15:41,482 --> 00:15:42,566
( crowd murmurs )
230
00:15:42,608 --> 00:15:44,318
- Walk, run, beat it.
231
00:15:44,360 --> 00:15:45,986
It's a miracle.
232
00:15:46,028 --> 00:15:47,279
Step right up, sinners.
233
00:15:47,321 --> 00:15:49,448
Take a miracle
home with you.
234
00:15:49,490 --> 00:15:53,577
Get your levitating
Lazarus doll.
235
00:15:53,619 --> 00:15:58,582
See him rise from the dead in
the privacy of your own home.
236
00:15:58,624 --> 00:16:01,043
- Hello, kiddies,
I'm Lazarus.
237
00:16:01,085 --> 00:16:02,544
I'm alive again.
238
00:16:02,586 --> 00:16:05,005
Why don't you
stand up for Jesus?
239
00:16:05,047 --> 00:16:07,132
( music plays )
240
00:16:07,174 --> 00:16:09,802
- ♪ The other day
a friend of mine said ♪
241
00:16:09,843 --> 00:16:12,721
♪ He said that God's
not even with us ♪
242
00:16:12,763 --> 00:16:16,767
♪ He said that God
is really dead ♪
243
00:16:16,809 --> 00:16:20,270
♪ He said, oh, pal,
a fact's a fact ♪
244
00:16:20,312 --> 00:16:22,690
♪ You can't believe
that magic act ♪
245
00:16:22,731 --> 00:16:25,859
♪ I said, I don't,
and that was that ♪
246
00:16:27,528 --> 00:16:32,866
♪ Now I said good for God ♪
247
00:16:32,908 --> 00:16:34,284
♪ Good for God ♪
248
00:16:34,326 --> 00:16:35,661
( chanting )
249
00:16:38,622 --> 00:16:40,916
♪ He goes and
makes this planet blue ♪
250
00:16:40,958 --> 00:16:43,502
♪ And all the thanks
He gets from you ♪
251
00:16:43,544 --> 00:16:46,922
♪ Is look at all
that poo-poo in the yard ♪
252
00:16:48,966 --> 00:16:53,762
♪ Good for God ♪
253
00:16:53,804 --> 00:16:59,226
♪ I bet His life
up there was very hard ♪
254
00:16:59,268 --> 00:17:01,729
♪ He knows each time
a sparrow falls ♪
255
00:17:01,770 --> 00:17:04,189
♪ But who can answer
all His calls ♪
256
00:17:04,231 --> 00:17:06,608
♪ Good for God ♪
257
00:17:06,650 --> 00:17:09,737
- Also, we must wait
for the son to return
258
00:17:09,778 --> 00:17:14,575
before we can have...
- ♪ Good for God ♪
259
00:17:14,616 --> 00:17:18,495
♪ I bet He's got
a very hard job... ♪
260
00:17:18,537 --> 00:17:20,247
- Unh.
261
00:17:20,289 --> 00:17:22,541
- ♪ I'm awfully glad
I'm here to say ♪
262
00:17:22,583 --> 00:17:25,502
♪ He made it possible for me
to be here this day ♪
263
00:17:25,544 --> 00:17:29,506
♪ Good for God ♪
264
00:17:29,548 --> 00:17:31,008
Instrumental...
265
00:17:31,050 --> 00:17:33,927
- ♪ Good for God... ♪
266
00:17:33,969 --> 00:17:35,554
- ♪ Good Lord... ♪
267
00:17:35,596 --> 00:17:40,309
- ♪ Good for God... ♪
268
00:17:40,350 --> 00:17:41,810
- ♪ Now if true is true ♪
269
00:17:41,852 --> 00:17:44,021
♪ It's easier
to know the truth ♪
270
00:17:44,063 --> 00:17:45,689
♪ That's the truth
So help me God ♪
271
00:17:45,731 --> 00:17:50,652
♪ Good for God ♪
272
00:17:50,694 --> 00:17:56,200
♪ Say good for God ♪
273
00:17:56,241 --> 00:17:58,160
♪ Good for God ♪
274
00:17:58,202 --> 00:18:00,037
( gasps )
275
00:18:00,079 --> 00:18:01,663
( screams )
276
00:18:04,625 --> 00:18:06,960
- Uh, excuse me, sir, you
dropped your photo--
277
00:18:07,002 --> 00:18:09,046
your photos--
278
00:18:09,088 --> 00:18:10,047
They aren't mine.
They-- they were his.
279
00:18:10,089 --> 00:18:11,340
They were his.
280
00:18:11,381 --> 00:18:14,176
I-- I wouldn't-- I mean,
I-- oh, my God.
281
00:18:15,260 --> 00:18:19,515
- ♪ Good for God ♪
282
00:18:19,556 --> 00:18:21,225
♪ Now if true is true ♪
283
00:18:21,266 --> 00:18:23,143
♪ And it's easy
if you know the truth ♪
284
00:18:23,185 --> 00:18:25,395
♪ That's the truth
So help me God ♪
285
00:18:25,437 --> 00:18:30,317
♪ Good for God ♪
286
00:18:30,359 --> 00:18:36,073
♪ Say good for God ♪
287
00:18:36,115 --> 00:18:41,286
♪ Good for God ♪
288
00:18:41,328 --> 00:18:42,412
♪ He's got a hard job ♪
289
00:18:42,454 --> 00:18:44,456
♪ Before they put me
in a hole ♪
290
00:18:44,498 --> 00:18:46,583
♪ I think I gotta find
a big loophole ♪
291
00:18:46,625 --> 00:18:49,169
♪ Good for me ♪
292
00:18:49,211 --> 00:18:50,462
♪ And good for God ♪
293
00:18:50,504 --> 00:18:51,588
( police sirens blaring )
294
00:18:54,716 --> 00:18:56,802
( chattering, shouting )
295
00:18:58,428 --> 00:18:59,930
( car horn honks )
296
00:19:04,393 --> 00:19:06,687
- Father.
Father.
297
00:19:06,728 --> 00:19:09,690
- I-- I'm not a Father.
I'm a Brother, sister.
298
00:19:09,731 --> 00:19:11,191
What is it you want?
299
00:19:11,233 --> 00:19:12,860
- The sanctuary of the church.
300
00:19:12,901 --> 00:19:14,153
- Huh?
301
00:19:14,194 --> 00:19:15,821
Oh.
302
00:19:15,863 --> 00:19:17,739
What are you doing
under there?
303
00:19:17,781 --> 00:19:19,783
- It's all right.
I was brought up in a convent.
304
00:19:19,825 --> 00:19:21,952
Just hide me till
the cops go by.
305
00:19:21,994 --> 00:19:22,953
Are they still there?
306
00:19:22,995 --> 00:19:24,329
- Yes.
307
00:19:24,371 --> 00:19:29,626
- Right. Look casual
and keep walking.
308
00:19:37,092 --> 00:19:39,469
( Ambrose hums )
309
00:19:50,647 --> 00:19:52,232
( Ambrose whistles )
310
00:20:04,369 --> 00:20:07,998
- ♪ Every time it rains, it
rains pennies from heaven ♪
311
00:20:08,040 --> 00:20:09,708
♪ Do, do, da, loo, do ♪
312
00:20:09,750 --> 00:20:13,003
♪ Don't you know each cloud
contains pennies from heaven? ♪
313
00:20:13,045 --> 00:20:14,671
♪ Do, do, da, loo, do... ♪
314
00:20:14,713 --> 00:20:16,423
- And then the confusion,
and-- and the noise.
315
00:20:16,465 --> 00:20:17,799
And-- and people running about.
316
00:20:17,841 --> 00:20:19,801
Well, I've never seen--
oh, well, maybe you have,
317
00:20:19,843 --> 00:20:21,428
but I've never seen anything
like this in my life.
318
00:20:21,470 --> 00:20:24,431
And-- and then the way we met,
I mean, the way I met you--
319
00:20:24,473 --> 00:20:26,975
or rather way you met--
the way you met me, I mean.
320
00:20:27,017 --> 00:20:28,185
- Oh, my God.
321
00:20:28,227 --> 00:20:29,269
- What?
322
00:20:29,311 --> 00:20:31,271
- Oh, no.
323
00:20:31,313 --> 00:20:32,940
I just realized how awful
it must have been for you
324
00:20:32,981 --> 00:20:35,317
when I dived under
your robe like that.
325
00:20:35,359 --> 00:20:37,903
- Well, it was a bit strange.
326
00:20:37,945 --> 00:20:39,821
I mean, I've never met
a woman in my life before,
327
00:20:39,863 --> 00:20:43,575
let alone had one
on the, uh, premises,
328
00:20:43,617 --> 00:20:44,576
if you know
what I mean.
329
00:20:44,618 --> 00:20:46,495
- Oh, come on.
- No, honestly.
330
00:20:46,536 --> 00:20:49,706
No, I've seen, uh,
pictures in the Bible.
331
00:20:49,748 --> 00:20:52,376
But they wear these
loose flowing robes
332
00:20:52,417 --> 00:20:54,836
and you can't tell
what they've got underneath.
333
00:20:54,878 --> 00:20:57,047
See, that-- not like
with you.
334
00:20:57,089 --> 00:21:01,218
I mean, with-- with you,
I can get some idea
what you've got.
335
00:21:01,260 --> 00:21:05,180
I-- I mean, you've got
legs and-- and bumpy bits.
336
00:21:05,222 --> 00:21:06,598
- What?
337
00:21:06,640 --> 00:21:09,226
- Um, those things, you know.
338
00:21:09,268 --> 00:21:11,603
- Oh, you mean my boobies?
339
00:21:11,645 --> 00:21:13,855
- Uh-huh. Mm-hmm.
340
00:21:13,897 --> 00:21:15,023
- What about them?
341
00:21:15,065 --> 00:21:17,484
- Nothing.
342
00:21:17,526 --> 00:21:18,610
I-- I think they look
very well on you.
343
00:21:18,652 --> 00:21:19,945
They suit you.
- You really do?
344
00:21:19,987 --> 00:21:21,613
- Oh, yeah.
345
00:21:21,655 --> 00:21:24,241
- 'Cause I always thought they
were kinda on the smallish side.
346
00:21:24,283 --> 00:21:26,243
You know what I mean?
- Oh, not to me.
347
00:21:26,285 --> 00:21:27,953
Uh, they're bigger
than mine.
348
00:21:27,995 --> 00:21:29,413
- Well...
349
00:21:29,454 --> 00:21:30,872
- No, they look huge-- huge.
350
00:21:30,914 --> 00:21:32,708
- Really?
351
00:21:32,749 --> 00:21:35,002
Gee, it's a very nice
thing to say.
352
00:21:35,043 --> 00:21:36,545
- No.
- No, it really is.
353
00:21:36,586 --> 00:21:39,047
But, then again,
what do you know?
354
00:21:39,089 --> 00:21:40,382
- That's true.
355
00:21:43,468 --> 00:21:46,471
Would you, um, like a taste?
356
00:21:50,058 --> 00:21:51,310
- Mmm.
357
00:21:51,351 --> 00:21:53,186
- Good?
- Mmm.
358
00:21:53,228 --> 00:21:55,063
- Think it needs
a little more mustard, eh?
359
00:21:55,105 --> 00:21:56,189
- No.
- Just--
360
00:21:56,231 --> 00:21:58,233
- It is just right.
361
00:22:04,364 --> 00:22:06,408
You really are
an innocent, aren't you?
362
00:22:07,659 --> 00:22:08,994
- I suppose so.
363
00:22:09,036 --> 00:22:11,538
- It's touching.
It really is.
364
00:22:11,580 --> 00:22:14,624
It's touching,
in a disgusting kind of way.
365
00:22:16,835 --> 00:22:21,048
- See, I know a lot about
the theory of sin.
366
00:22:21,089 --> 00:22:23,550
But I don't know anything
about the practice.
367
00:22:23,592 --> 00:22:28,263
I mean, for instance,
fornication.
368
00:22:28,305 --> 00:22:29,973
- What?
369
00:22:30,015 --> 00:22:32,225
- The Bible's full of it.
370
00:22:32,267 --> 00:22:34,102
You mustn't do it.
It's sinful.
371
00:22:34,144 --> 00:22:35,562
You'll go to hell.
372
00:22:35,604 --> 00:22:38,023
But it doesn't tell
you how to do it.
373
00:22:38,065 --> 00:22:38,648
So how do you know you're not?
374
00:22:38,690 --> 00:22:40,650
I mean, for all I know,
I might be sitting here
375
00:22:40,692 --> 00:22:42,277
right now fornicating.
376
00:22:42,319 --> 00:22:43,737
( Mary snickers )
377
00:22:43,779 --> 00:22:45,072
- No, you're not.
If you were, I'd tell you.
378
00:22:45,113 --> 00:22:47,032
- Mm-hmm. Thanks.
379
00:22:53,830 --> 00:22:56,917
That couple over there sucking
each other's mouth, a-- are--
380
00:22:56,958 --> 00:22:57,918
- Would you keep it
down a little bit?
381
00:22:57,959 --> 00:22:59,002
- Oh, sorry.
382
00:22:59,044 --> 00:23:02,422
Uh, are-- are
they fornicating?
383
00:23:03,882 --> 00:23:06,218
- They're kissing.
They're just kissing.
384
00:23:06,259 --> 00:23:07,886
- Kissing.
- That's phase one.
385
00:23:07,928 --> 00:23:08,428
- Ah.
386
00:23:08,470 --> 00:23:10,555
- See, now-- now when
they get home,
387
00:23:10,597 --> 00:23:12,182
they'll probably move
into phase two.
388
00:23:12,224 --> 00:23:16,770
- Oh, you fornicate
in phases.
389
00:23:16,812 --> 00:23:18,480
- Oh, yeah, that is, if
you're not pressed for time.
390
00:23:18,522 --> 00:23:19,064
- Ah.
391
00:23:19,106 --> 00:23:22,901
- See, sex-- sex
is very much like a meal.
392
00:23:22,943 --> 00:23:23,819
I'll show you.
393
00:23:25,153 --> 00:23:27,155
See this menu?
394
00:23:27,197 --> 00:23:27,906
If you were gonna order
a meal, right?
395
00:23:27,948 --> 00:23:29,741
- Mm-hmm.
396
00:23:29,783 --> 00:23:30,450
- You wouldn't go right for
the main course, would you?
397
00:23:30,492 --> 00:23:32,786
Wouldn't you like to have
a little appetizer first?
398
00:23:32,828 --> 00:23:34,663
- Maybe.
399
00:23:34,704 --> 00:23:36,748
- You know, like, uh,
a little chopped liver?
400
00:23:36,790 --> 00:23:37,958
- Oh, uh-huh.
401
00:23:37,999 --> 00:23:39,459
- It's an appetizer.
That's kissing.
402
00:23:39,501 --> 00:23:42,379
That's what kissing is.
403
00:23:42,421 --> 00:23:43,672
Chopped liver.
- Chopped liver.
404
00:23:43,713 --> 00:23:45,841
- Mm-hmm, yeah.
Yeah, that's all.
405
00:23:45,882 --> 00:23:47,592
- Chopped liver.
406
00:23:47,634 --> 00:23:48,927
- Good. Chopped liver.
407
00:23:48,969 --> 00:23:49,970
- Number one, chopped liver.
408
00:23:50,011 --> 00:23:52,514
Phase one.
- Phase one.
409
00:23:55,267 --> 00:23:57,477
- I wonder-- I wonder if you
would do me a great favor.
410
00:23:57,519 --> 00:23:58,270
- What?
411
00:23:58,270 --> 00:24:03,066
- Well, you see, if all these
phases lead to fornication,
412
00:24:03,108 --> 00:24:06,486
um, would you mind writing
down all the things
413
00:24:06,528 --> 00:24:10,574
that I must avoid,
in the right order?
414
00:24:10,615 --> 00:24:11,825
If it's not too much trouble.
415
00:24:11,867 --> 00:24:14,494
- Oh, no, listen,
I'd be glad to do it.
416
00:24:14,536 --> 00:24:18,248
Um, now what you want--you
want a list here, right?
417
00:24:18,290 --> 00:24:19,791
- Mm-hmm.
Mm-hmm.
418
00:24:19,833 --> 00:24:20,792
- Of everything you're
not supposed to do.
419
00:24:20,834 --> 00:24:21,793
- Everything to avoid.
420
00:24:21,835 --> 00:24:24,087
- Okay.
Um, well, number one...
421
00:24:24,129 --> 00:24:26,506
- Yeah?
422
00:24:26,548 --> 00:24:29,384
- Um, number one,
423
00:24:29,426 --> 00:24:31,303
we went through it already,
is kissing, right?
424
00:24:31,344 --> 00:24:32,846
- Kissing.
- Right?
425
00:24:32,888 --> 00:24:35,098
So-- right, kissing.
426
00:24:35,140 --> 00:24:37,559
Now, number two,
427
00:24:39,519 --> 00:24:42,731
take hold of the, uh...
428
00:24:42,772 --> 00:24:44,691
- Bumpy bits.
429
00:24:44,733 --> 00:24:48,069
- Yeah. Shh.
Take it, but not like that.
430
00:24:48,111 --> 00:24:49,112
You could hurt
someone like that.
431
00:24:49,154 --> 00:24:50,655
It's not a claw.
432
00:24:50,697 --> 00:24:53,658
It's a very gentle
kind of movement.
433
00:24:53,700 --> 00:24:55,869
You know, it's like
a very caressing...
434
00:24:55,911 --> 00:24:58,497
Mmm. Mmm.
435
00:24:58,538 --> 00:25:00,373
- Mmm.
- Oh, that's very nice.
436
00:25:00,415 --> 00:25:02,125
- Mmm.
- Mmm, that's good.
437
00:25:02,167 --> 00:25:02,918
That's good.
That's good.
438
00:25:02,959 --> 00:25:04,169
Okay.
439
00:25:04,211 --> 00:25:05,128
Number two, right.
440
00:25:05,170 --> 00:25:06,463
- Mmm.
441
00:25:06,505 --> 00:25:06,963
- No, it's okay.
You can stop that.
442
00:25:07,005 --> 00:25:08,757
Just keep it to yourself.
Okay?
443
00:25:08,798 --> 00:25:11,468
- I-- I've got it.
- Take hold of the bits.
444
00:25:11,510 --> 00:25:13,053
I'll just put-- you'll
remember, right?
- Okay.
445
00:25:13,094 --> 00:25:15,764
- Now, number three...
- Yeah.
446
00:25:15,805 --> 00:25:18,016
- Now, number three
is very technical.
447
00:25:18,058 --> 00:25:20,685
- Yeah.
- So I'm gonna draw you a
diagram in number three, okay?
448
00:25:20,727 --> 00:25:23,146
- Now, this is
a picture of a woman.
449
00:25:23,188 --> 00:25:24,814
- Aha. Yes.
I can see the bumpy bits.
450
00:25:24,856 --> 00:25:27,067
- No, those are
the puffed sleeves.
451
00:25:27,108 --> 00:25:28,401
She's wearing a dress.
- Oh.
452
00:25:28,443 --> 00:25:29,819
- And then you make love.
453
00:25:29,861 --> 00:25:30,946
I don't know why you always
get that one wrong.
454
00:25:30,987 --> 00:25:32,239
- Oh.
- You get into bed first.
455
00:25:32,280 --> 00:25:33,365
- Bed.
- Then make love.
456
00:25:33,406 --> 00:25:34,699
- Oh.
- Use your logic on that one.
457
00:25:34,741 --> 00:25:36,826
- So my 74 goes where my 75 was.
- Yes.
458
00:25:36,868 --> 00:25:38,828
'Cause, you know, making love's
supposed to be spontaneous.
459
00:25:38,870 --> 00:25:40,330
Why do you think there
are hundreds of books out
460
00:25:40,372 --> 00:25:41,873
on how to do it right?
461
00:25:41,915 --> 00:25:43,750
Well, this is where I live.
462
00:25:43,792 --> 00:25:46,586
- Oh. Oh, good night.
463
00:25:46,628 --> 00:25:49,422
- Yeah.
Uh, where you staying tonight?
464
00:25:49,464 --> 00:25:50,757
- Oh, I don't know.
I'll find somewhere.
465
00:25:50,799 --> 00:25:51,967
- Sure you'll be all right?
466
00:25:52,008 --> 00:25:53,593
- Oh, yeah.
I've got lots of money.
467
00:25:53,635 --> 00:25:55,637
The Abbott gave me
more than $50.
468
00:25:55,679 --> 00:25:56,680
I have--
469
00:26:01,226 --> 00:26:02,352
No more.
470
00:26:02,394 --> 00:26:03,937
- What?
471
00:26:03,979 --> 00:26:05,480
- No, it's nothing.
472
00:26:05,522 --> 00:26:08,108
- Okay. Bye.
473
00:26:08,149 --> 00:26:09,818
- Good night.
- Good night.
474
00:26:26,626 --> 00:26:27,836
( water running )
475
00:26:27,877 --> 00:26:30,255
( Mary hums )
476
00:26:40,682 --> 00:26:44,436
- Number one,
chopped liver, kissing.
477
00:26:44,477 --> 00:26:46,146
( kisses )
478
00:26:46,187 --> 00:26:48,440
Number two,
479
00:26:48,481 --> 00:26:54,154
mmm, mmm, mmm.
480
00:26:54,195 --> 00:26:56,740
Number three--
number three was...
481
00:26:56,781 --> 00:26:58,908
( chuckles )
482
00:26:58,950 --> 00:27:01,036
Oh, so many things
to remember to avoid.
483
00:27:01,077 --> 00:27:03,788
Hello, God,
it's me, Ambrose.
484
00:27:03,830 --> 00:27:07,083
Sorry to bother You,
but if You wanted us
485
00:27:07,125 --> 00:27:10,879
to ignore fleshly sins,
why did You make us
out of meat?
486
00:27:10,920 --> 00:27:12,714
I mean, You could have
made us out of anything.
487
00:27:12,756 --> 00:27:15,300
You could have made us
out of burlap, or rubber,
488
00:27:15,342 --> 00:27:18,219
or wood, Jell-O, anything.
489
00:27:18,261 --> 00:27:20,305
( sighs )
I know.
490
00:27:20,347 --> 00:27:22,015
You work in mysterious ways.
491
00:27:22,057 --> 00:27:23,475
Be we don't.
492
00:27:23,516 --> 00:27:26,436
Human beings, I mean.
493
00:27:26,478 --> 00:27:27,812
- Tomorrow night,
I'll take you
494
00:27:27,854 --> 00:27:30,315
to see Armageddon T.
Thunderbird if you want.
495
00:27:30,357 --> 00:27:32,025
By the way, what's your name?
496
00:27:32,067 --> 00:27:34,027
- Ambrose.
497
00:27:34,069 --> 00:27:35,654
- Good night, Ambrose.
498
00:27:35,695 --> 00:27:37,656
My name is Mary.
499
00:27:39,324 --> 00:27:41,618
- Mary?
500
00:27:41,660 --> 00:27:43,578
( grunts )
501
00:27:46,247 --> 00:27:49,000
I can't stand it anymore.
Can't stand it.
502
00:27:52,128 --> 00:27:53,380
( shower running )
503
00:27:53,421 --> 00:27:54,881
- What are you doing in there?
504
00:27:54,923 --> 00:27:57,175
- The Abbot said
if everything else fails,
505
00:27:57,217 --> 00:28:01,304
cold shower will do it.
506
00:28:01,346 --> 00:28:03,306
Bumpy bits.
507
00:28:05,100 --> 00:28:06,726
Mmm. Mmm.
508
00:28:06,768 --> 00:28:08,269
Ooh. Ooh.
509
00:28:13,316 --> 00:28:15,694
( organ music plays )
510
00:28:40,760 --> 00:28:43,388
- Heh.
With a chicken.
511
00:28:43,430 --> 00:28:44,347
( laughing )
512
00:28:45,640 --> 00:28:47,100
Get out of here,
you filthy swine.
513
00:28:47,142 --> 00:28:48,768
Out.
514
00:28:50,353 --> 00:28:52,605
Next.
Serving number 12.
515
00:28:56,693 --> 00:28:58,528
Serving number 12.
516
00:29:08,371 --> 00:29:10,415
Kneel down and
make it snappy.
517
00:29:10,457 --> 00:29:15,587
Cut the frills and get
straight to the meat
and potatoes.
518
00:29:15,628 --> 00:29:17,922
- Forgive me, Father,
for I have sinned.
519
00:29:17,964 --> 00:29:19,174
- Yes, yes.
520
00:29:19,215 --> 00:29:20,550
( hearing aid whines )
521
00:29:20,592 --> 00:29:23,011
Oh-- oh, won't you wh--
whine to me about it.
522
00:29:23,052 --> 00:29:26,347
You want to whine about this,
and you whine about that.
523
00:29:26,389 --> 00:29:29,684
And the, uh, oh.
524
00:29:29,726 --> 00:29:31,978
ah, death and transfiguration.
525
00:29:32,020 --> 00:29:34,397
Don't worry about me.
526
00:29:34,439 --> 00:29:37,442
Uh, if you'll just start,
and I'll get the--
527
00:29:37,484 --> 00:29:39,194
I'll get the general drift.
528
00:29:39,235 --> 00:29:43,323
- Last night, Father, I was
tormented by an impure thought.
529
00:29:43,364 --> 00:29:44,657
- I can't hear you.
530
00:29:44,699 --> 00:29:48,119
- I said I was tormented
by an impure thought.
531
00:29:48,161 --> 00:29:50,997
- Could you-- could you
speak up, please?
532
00:29:51,039 --> 00:29:52,874
- I-- it was about Mary.
533
00:29:52,916 --> 00:29:54,542
- What? Louder.
534
00:29:54,584 --> 00:29:57,170
- Mary, I wanted
to take her clothes off.
535
00:29:57,212 --> 00:29:59,881
- You wanted to do what? Speak
up. I can't hear you!
536
00:29:59,923 --> 00:30:02,175
- I wanted to take
her clothes off.
537
00:30:02,217 --> 00:30:03,593
You are mumbling!
538
00:30:03,635 --> 00:30:05,512
- I wanted to take
her clothes off
539
00:30:05,553 --> 00:30:07,972
and caress her bumpy bits.
540
00:30:08,014 --> 00:30:09,557
- Her what?
- Bits.
541
00:30:09,599 --> 00:30:11,976
Fondly, you know, mmm.
542
00:30:12,018 --> 00:30:15,730
- What?
- You know, number three.
543
00:30:15,772 --> 00:30:19,275
And then I wanted
to try number 30.
544
00:30:19,317 --> 00:30:23,571
Or-- or-- or maybe do
number 15 twice instead.
545
00:30:23,613 --> 00:30:26,241
And then I wanted
to take her by the...
546
00:30:26,282 --> 00:30:27,700
( horns honking )
547
00:30:27,742 --> 00:30:28,743
And...
548
00:30:28,785 --> 00:30:29,744
( car horns honking )
549
00:30:29,786 --> 00:30:32,664
Both her-- again and again
550
00:30:32,705 --> 00:30:36,125
until I was exhausted.
551
00:30:37,335 --> 00:30:39,671
But I'm a monk, Father.
552
00:30:39,712 --> 00:30:41,631
What shall I do?
553
00:30:41,673 --> 00:30:44,717
- I didn't hear
a damned word you said.
554
00:30:44,759 --> 00:30:46,302
That'll be, uh...
555
00:30:46,344 --> 00:30:47,846
- I'm afraid
I only have, uh...
556
00:30:47,887 --> 00:30:50,098
- Two dollars.
Here, I will have that.
557
00:30:50,139 --> 00:30:52,016
Uh, have a nice day.
558
00:30:53,852 --> 00:30:55,728
( parishioners muttering )
559
00:30:59,023 --> 00:31:00,733
( clears throat )
560
00:31:13,913 --> 00:31:17,083
( cheering )
561
00:31:22,797 --> 00:31:24,841
- Do you believe in God?
562
00:31:24,883 --> 00:31:27,886
( cheering )
563
00:31:33,308 --> 00:31:36,895
- Announcer: The Church
of Divine Profit
humbly presents
564
00:31:36,936 --> 00:31:40,815
the Armageddon T. Thunderbird
Crusade.
565
00:31:40,857 --> 00:31:45,528
And here he is,
God's buddy, A.T.T. himself.
566
00:31:48,990 --> 00:31:51,868
- Do you love God?
567
00:31:51,910 --> 00:31:53,828
- Yes!
568
00:31:53,870 --> 00:31:56,998
- I mean, do you
really love God?
569
00:31:57,040 --> 00:31:58,333
- Yes!
570
00:31:58,374 --> 00:32:00,043
- Has He been good to you?
571
00:32:00,084 --> 00:32:01,711
- Yes.
572
00:32:01,753 --> 00:32:03,421
- I thought so.
573
00:32:03,463 --> 00:32:05,882
And have you been good to Him?
574
00:32:05,924 --> 00:32:07,175
- Yes.
575
00:32:07,216 --> 00:32:08,801
- Oh, really?
576
00:32:08,843 --> 00:32:11,012
- Yes.
577
00:32:11,054 --> 00:32:13,556
- Liars.
- No!
578
00:32:13,598 --> 00:32:17,936
- 'Cause I just spoke to Him,
and do you have any idea
where He is right now?
579
00:32:17,977 --> 00:32:19,520
- No.
580
00:32:19,562 --> 00:32:22,106
- God is in the hospital.
581
00:32:22,148 --> 00:32:24,984
( crowd gasping )
582
00:32:25,026 --> 00:32:27,362
- In the Intensive Care Unit.
583
00:32:27,403 --> 00:32:28,905
And do you know
who put Him there?
584
00:32:28,947 --> 00:32:30,239
- No.
585
00:32:30,281 --> 00:32:32,533
- Y-O-U.
586
00:32:32,575 --> 00:32:33,743
( crowd shouting )
587
00:32:37,789 --> 00:32:39,958
- He-- he looked so pale.
588
00:32:39,999 --> 00:32:41,542
( crying )
589
00:32:48,800 --> 00:32:51,469
- Why are you cryin'?
590
00:32:51,511 --> 00:32:52,971
Isn't that what you wanted?
591
00:32:53,012 --> 00:32:54,722
- No!
592
00:32:54,764 --> 00:32:55,890
- Do you wanna see Him
pull through?
593
00:32:55,932 --> 00:32:57,725
- Yes!
594
00:32:57,767 --> 00:33:00,728
- All right.
I said to Him, I am
your servant, Lord.
595
00:33:00,770 --> 00:33:02,522
What do You want?
596
00:33:02,563 --> 00:33:05,566
Everything, Armageddon,
everything.
597
00:33:05,608 --> 00:33:08,528
I need money to put it right.
598
00:33:08,569 --> 00:33:12,991
But what will You give them
in return? I queried.
599
00:33:13,032 --> 00:33:17,996
And then He said, I will
assure them a place forever
600
00:33:18,037 --> 00:33:20,331
in the kingdom of heaven.
601
00:33:20,373 --> 00:33:22,583
( applause )
602
00:33:22,625 --> 00:33:26,129
- And that's--
and that's rent free.
603
00:33:26,170 --> 00:33:29,007
Now, doesn't that sound
like a good deal?
604
00:33:29,048 --> 00:33:30,675
- Yeah!
605
00:33:30,717 --> 00:33:34,887
- Well, then put thy money
where is thy mouth.
606
00:33:34,929 --> 00:33:38,099
And I'm not just
askin' the people here
in the studio audience.
607
00:33:38,141 --> 00:33:43,062
I'm askin' you,
you, and you.
608
00:33:43,104 --> 00:33:46,149
( music plays )
609
00:33:46,190 --> 00:33:50,361
- ♪ In God we trust ♪
610
00:33:50,403 --> 00:33:53,990
♪ Invest in Him on high ♪
611
00:33:54,032 --> 00:33:57,785
♪ God's sweetest buy ♪
612
00:33:57,827 --> 00:34:02,290
♪ Is in the by-and-by ♪
613
00:34:02,331 --> 00:34:05,835
♪ Each buck you give ♪
614
00:34:05,877 --> 00:34:10,339
♪ Shall be tax free therefore ♪
615
00:34:10,381 --> 00:34:14,093
♪ And shall returneth thee ♪
616
00:34:14,135 --> 00:34:18,473
♪ Ten thousandfold, oh, yes ♪
617
00:34:18,514 --> 00:34:22,185
♪ And shall returneth thee ♪
618
00:34:22,226 --> 00:34:27,690
♪ Ten thousandfold. ♪
619
00:34:30,109 --> 00:34:31,861
( chattering )
620
00:34:37,033 --> 00:34:39,035
- I didn't understand a word
he was talking about.
621
00:34:39,077 --> 00:34:41,287
Supposed to be a Christian.
622
00:34:41,329 --> 00:34:43,164
I-- I don't understand.
623
00:34:43,206 --> 00:34:46,459
- This is awfully confusing
for you, isn't it?
624
00:34:46,501 --> 00:34:48,586
- It is a bit.
625
00:34:48,628 --> 00:34:52,090
- Well, I think you've had
a big day.
626
00:34:52,131 --> 00:34:54,509
And I think you should go
to sleep now, okay?
627
00:34:54,550 --> 00:34:56,594
You look sweet in pink.
628
00:34:56,636 --> 00:34:59,138
- Mmm.
629
00:34:59,180 --> 00:35:02,100
I'm gonna go
and see him tomorrow.
630
00:35:02,141 --> 00:35:04,519
- You're gonna go
see Armageddon?
631
00:35:04,560 --> 00:35:06,020
- Mm-hmm.
632
00:35:06,062 --> 00:35:10,399
When he understands,
he'll help.
633
00:35:10,441 --> 00:35:11,442
( Mary sighs )
634
00:35:11,484 --> 00:35:13,986
- Poor Ambrose.
635
00:35:14,028 --> 00:35:18,199
I wonder if God will ever
forgive you your virtues.
636
00:35:26,457 --> 00:35:28,167
- Excuse me.
637
00:35:37,969 --> 00:35:39,720
( shower running )
638
00:35:59,407 --> 00:36:01,033
- Good afternoon.
I'd-- I'd like to see
Mr. Thunderbird. I--
639
00:36:01,075 --> 00:36:02,493
- Not today.
He's too busy.
640
00:36:02,535 --> 00:36:03,536
- No. I-- I have
this letter from--
641
00:36:03,578 --> 00:36:04,579
from the Abbot.
- Get out of here.
642
00:36:04,620 --> 00:36:05,746
- I'm-- I'm one of the meek.
643
00:36:05,788 --> 00:36:07,498
I'm supposed
to inherit the Earth.
644
00:36:07,540 --> 00:36:08,708
- You've got it.
645
00:36:19,719 --> 00:36:21,888
- You just don't understand,
Ambrose.
646
00:36:21,929 --> 00:36:23,389
- I understand
I don't understand.
647
00:36:23,431 --> 00:36:24,724
But what
don't I understand?
648
00:36:24,765 --> 00:36:26,601
- Well, the meek may inherit
the Earth but not
649
00:36:26,642 --> 00:36:28,352
until the strong
are finished with it.
650
00:36:28,394 --> 00:36:30,563
And by that time, it won't
even be worth having.
651
00:36:30,605 --> 00:36:31,981
- I'll get in
to see him finally.
652
00:36:32,023 --> 00:36:33,191
- But it could take weeks.
653
00:36:33,232 --> 00:36:34,567
- I'll get a job
in the meantime.
654
00:36:34,609 --> 00:36:35,109
Look, is there anything
in the paper?
655
00:36:35,109 --> 00:36:38,404
- Oh, look, Ambrose, listen.
- What?
656
00:36:38,446 --> 00:36:40,072
- You don't need to work.
I mean, look,
657
00:36:40,114 --> 00:36:42,325
you could come
and stay at my place, right?
658
00:36:42,366 --> 00:36:44,785
I really do make enough
money for both of us.
659
00:36:44,827 --> 00:36:46,621
- W-- what do you do?
- What?
660
00:36:46,662 --> 00:36:48,956
- Well, for a living,
what do you do?
661
00:36:48,998 --> 00:36:51,834
- Oh, uh, I wouldn't
even concern myself about
that if I were you.
662
00:36:51,876 --> 00:36:55,046
- Well, maybe you could get me
a job doing it with you.
663
00:36:55,087 --> 00:36:56,714
- Well, I could look into it.
664
00:36:56,756 --> 00:36:59,008
- I'm good with my hands.
665
00:37:16,484 --> 00:37:19,237
( chattering in Spanish )
666
00:37:35,086 --> 00:37:36,754
( hammering )
667
00:37:51,018 --> 00:37:52,770
( bell rings )
668
00:38:04,198 --> 00:38:06,033
- Hey. Hey.
Come back.
669
00:38:06,075 --> 00:38:08,911
Dr. Melmoth.
670
00:38:08,953 --> 00:38:10,579
Philistine.
671
00:38:26,053 --> 00:38:28,472
- All right, monk.
672
00:38:35,146 --> 00:38:38,274
- All right. I'm going.
673
00:38:44,113 --> 00:38:46,907
- Hi. You look so nauseous.
674
00:38:46,949 --> 00:38:49,118
- Thanks, but I feel rotten.
675
00:38:49,160 --> 00:38:51,746
- Oh, Ambrose, how many times
you gonna keep on trying?
676
00:38:51,787 --> 00:38:53,706
- Well, till I get
in and see him.
677
00:38:53,748 --> 00:38:55,416
You see, if I could show him
the Abbot's letter,
678
00:38:55,458 --> 00:38:56,792
and then I'd--
- I got an idea.
679
00:38:56,834 --> 00:38:58,544
Couldn't you just pray
to God for the money?
680
00:38:58,586 --> 00:38:59,170
- No, no.
681
00:38:59,211 --> 00:39:01,714
No, ask for money, and
you spoil a friendship.
682
00:39:01,756 --> 00:39:03,466
No, I've gotta see
him personally.
683
00:39:03,507 --> 00:39:06,218
Mr. Thunderbird
will understand.
He's a Christian.
684
00:39:06,260 --> 00:39:09,972
- No, being born in a Christian
home doesn't necessarily
685
00:39:10,014 --> 00:39:12,099
make you Christian any
more than being born
686
00:39:12,141 --> 00:39:15,019
in a bakery
makes you a bagel.
- Hmm?
687
00:39:15,061 --> 00:39:17,271
- I mean, maybe Mr. Thunderbird
just isn't even interested
688
00:39:17,313 --> 00:39:18,898
in your old monastery.
689
00:39:18,939 --> 00:39:21,108
- No, no. If I could get in
to see him personally,
690
00:39:21,150 --> 00:39:23,444
I'll get in eventually.
I'll get in. I'll get in.
691
00:39:23,486 --> 00:39:24,904
- But it could take months.
- All right.
692
00:39:24,945 --> 00:39:26,197
In the meantime, I can
just get another job.
693
00:39:26,238 --> 00:39:27,573
I mean, what can I lose?
694
00:39:27,615 --> 00:39:30,368
- Nothing, just another job.
695
00:39:31,952 --> 00:39:35,498
- ♪ Every time it rains,
it rains pennies from heaven ♪
696
00:39:35,539 --> 00:39:36,957
♪ Oh, do, dee, da ♪
697
00:39:36,999 --> 00:39:40,461
♪ Every time, do, dee, da,
da, dee, la, da, da ♪
698
00:39:40,503 --> 00:39:43,297
♪ Oh, dee, dee, dum, da, dum,
dum, da, dee, da, dum, dum... ♪
699
00:39:43,339 --> 00:39:44,673
- Good morning.
- Oh, good morning.
700
00:39:44,715 --> 00:39:46,509
- Don't you ever rest?
701
00:39:46,550 --> 00:39:48,052
- I can't afford
to lose time.
702
00:39:48,094 --> 00:39:50,137
It's Pasadena
by next Wednesday.
703
00:39:50,179 --> 00:39:51,555
That's my schedule.
704
00:39:51,597 --> 00:39:54,016
You know, a man's got
to have a goal.
705
00:39:54,058 --> 00:39:56,727
Otherwise,
we've got communism.
706
00:39:56,769 --> 00:40:00,856
And I'm tap dancing to keep
this great land of ours free.
707
00:40:00,898 --> 00:40:02,691
I'll see you sometime.
708
00:40:02,733 --> 00:40:03,734
- Good luck.
- So long.
709
00:40:03,776 --> 00:40:04,735
- Step right up.
Step up, sinners.
710
00:40:04,777 --> 00:40:05,361
Step right up and repent.
711
00:40:05,403 --> 00:40:07,863
Do not cop a plea unto
the Almighty, saying,
712
00:40:07,905 --> 00:40:09,907
oh, Lord,
I'm but a poor sinner.
713
00:40:09,949 --> 00:40:11,659
For the Lord will say unto
thee, bullshit, my child.
714
00:40:11,700 --> 00:40:13,744
His eye is on the sparrow,
so you can bet your ass
715
00:40:13,786 --> 00:40:16,080
He's got you covered, Jim,
and you and you.
716
00:40:16,122 --> 00:40:19,417
So step right up and find
the Lord, a buck a throw.
717
00:40:19,458 --> 00:40:21,544
Yes, the Lord
is here in my hand.
718
00:40:21,585 --> 00:40:22,586
Everyone wants
to find the Lord.
719
00:40:22,628 --> 00:40:24,130
The Lord goes into hiding.
720
00:40:24,171 --> 00:40:25,423
And those who seek
him will find him.
721
00:40:25,464 --> 00:40:27,800
Where is he now?
Try thy luck.
722
00:40:27,842 --> 00:40:29,802
Find the Lord.
Who will find the Lord?
723
00:40:29,844 --> 00:40:30,803
It's a wonderful game.
Everybody wins.
724
00:40:30,845 --> 00:40:31,429
Everybody goes to heaven.
725
00:40:31,470 --> 00:40:33,264
Try thy luck, a lousy buck
to find the Lord.
726
00:40:33,305 --> 00:40:34,682
Aha.
727
00:40:34,723 --> 00:40:36,183
Ah, yes, sir,
and now where is he?
728
00:40:36,225 --> 00:40:38,018
Oh, no, I'm sorry.
729
00:40:38,060 --> 00:40:39,270
The Lord is not there,
but a blessing to you, too.
730
00:40:39,311 --> 00:40:40,438
The game continues.
731
00:40:40,479 --> 00:40:40,938
Try thy luck.
732
00:40:40,980 --> 00:40:43,107
- Dr. Melmoth.
He stole my money.
733
00:40:43,149 --> 00:40:44,650
- Excuse me.
- He's a thief.
734
00:40:44,692 --> 00:40:46,235
- This man is a heretic.
Don't listen to him.
735
00:40:46,277 --> 00:40:47,403
He's obviously deranged.
736
00:40:47,445 --> 00:40:49,071
- Stop him. Stop him.
He's a thief.
737
00:40:49,113 --> 00:40:50,156
Give me my money back.
738
00:40:50,197 --> 00:40:51,699
- Get outta here.
739
00:40:51,740 --> 00:40:54,118
Fanatic.
Vegetarian!
740
00:40:54,160 --> 00:40:55,995
I'll keep up
the Lord's work.
741
00:40:56,036 --> 00:40:57,538
- Oh, oof.
- And get away from me.
742
00:40:57,580 --> 00:40:58,956
Get away from me, you Moabite,
you snake worshipper.
743
00:40:58,998 --> 00:41:01,667
Ah. Ooh.
744
00:41:01,709 --> 00:41:06,046
And a holy man such as yourself
should descend to violence.
745
00:41:06,088 --> 00:41:07,506
( Ambrose grunts )
746
00:41:07,548 --> 00:41:10,468
- In the name-- in the name
of all that's sacred,
747
00:41:10,509 --> 00:41:12,970
let me up,
you little asshole.
748
00:41:16,682 --> 00:41:19,143
- You should be disgusted
with yourself.
749
00:41:19,185 --> 00:41:22,146
- Oh, I am.
I am. I am.
750
00:41:22,188 --> 00:41:23,772
Pray for me.
751
00:41:23,814 --> 00:41:28,110
Let thy hand,
which is raised in violence,
752
00:41:28,152 --> 00:41:32,907
clasp its brother and,
in heavenly supplication,
even as I do,
753
00:41:32,948 --> 00:41:38,579
Father, forgive him, for he
knoweth not what he doeth.
754
00:41:38,621 --> 00:41:44,043
Forgive me even more,
for I knoweth.
755
00:41:44,084 --> 00:41:46,086
( grunts )
756
00:41:46,128 --> 00:41:47,755
- Take that, monk.
757
00:41:51,091 --> 00:41:52,551
( bus engine starts )
758
00:41:54,136 --> 00:41:57,056
- Wait for me.
Stop. Wait for me!
759
00:42:00,559 --> 00:42:02,269
Of course I forgive you.
760
00:42:02,311 --> 00:42:04,230
But I still don't know
what I'm doing here.
761
00:42:04,271 --> 00:42:06,232
- Well, look, I'm-- I'm offering
you the chance of a lifetime,
762
00:42:06,273 --> 00:42:08,901
a full partnership
in my church for nothing.
763
00:42:08,943 --> 00:42:11,320
- Why me?
764
00:42:11,362 --> 00:42:13,280
- Because you have
a certain quality,
765
00:42:13,322 --> 00:42:15,741
a kind of eerie innocence.
766
00:42:15,783 --> 00:42:19,495
People look at you,
and they have to believe
767
00:42:19,537 --> 00:42:21,413
there's a better
world somewhere.
768
00:42:21,455 --> 00:42:23,791
Besides, I'm slowing down.
769
00:42:23,832 --> 00:42:26,710
- Well, could I make enough
money to save the monastery?
770
00:42:26,752 --> 00:42:29,463
I need $5,000.
- But, of course.
771
00:42:31,131 --> 00:42:32,758
- What have I got to lose?
772
00:42:32,800 --> 00:42:36,136
- Partners.
- Partners.
773
00:42:36,178 --> 00:42:37,555
- Ha.
774
00:42:43,769 --> 00:42:46,230
( "I've Been Working
On the Railroad" plays )
775
00:42:49,900 --> 00:42:51,652
( horn honks )
776
00:42:54,989 --> 00:42:57,533
( chatter )
777
00:43:07,209 --> 00:43:10,462
- Ambrose, hi.
778
00:43:10,504 --> 00:43:12,006
What are you doing here?
779
00:43:12,047 --> 00:43:14,091
- Well, thought we could go
out tonight and celebrate.
780
00:43:14,133 --> 00:43:16,093
- I just can't.
781
00:43:16,135 --> 00:43:17,303
( horn honks )
782
00:43:17,344 --> 00:43:18,470
Listen, I'm really sorry.
783
00:43:18,512 --> 00:43:19,722
But it's just, you know,
Friday night.
784
00:43:19,763 --> 00:43:20,556
And then, you know,
it's my big night.
785
00:43:20,598 --> 00:43:21,807
And I just...
786
00:43:21,849 --> 00:43:23,559
( honking continues )
787
00:43:23,601 --> 00:43:25,477
I-- I couldn't-- I mean,
I couldn't just-- I mean,
788
00:43:25,519 --> 00:43:27,187
I'm not dressed to go
anywhere, you know.
789
00:43:27,229 --> 00:43:28,397
- Look.
790
00:43:31,650 --> 00:43:33,736
You look-- you look lovely.
791
00:43:33,777 --> 00:43:37,740
- Oh, Ambrose,
that is so beautiful.
792
00:43:37,781 --> 00:43:41,201
- Shall we go?
- I'm sorry. I can't.
793
00:43:41,243 --> 00:43:43,871
- Yeah, I understand.
794
00:43:43,912 --> 00:43:46,165
I mean, if you'd rather
be here with your friends,
795
00:43:46,206 --> 00:43:49,001
well, hey, that's okay.
I can...
796
00:43:49,043 --> 00:43:50,294
- I'll see you later, okay?
- See you later. Yeah.
797
00:43:50,336 --> 00:43:52,880
- Okay. I'll see you later.
- Okay.
798
00:43:54,048 --> 00:43:55,799
( honking )
799
00:44:03,891 --> 00:44:05,476
- Where are we going?
800
00:44:05,517 --> 00:44:08,437
- Oh, well, it's bingo night at
the all-night mission, and I--
801
00:44:08,479 --> 00:44:09,855
- I've had it now.
Come on.
802
00:44:09,897 --> 00:44:12,066
It's all right.
Come on, baby.
803
00:44:12,107 --> 00:44:14,276
- Stop it!
- Come on.
804
00:44:14,318 --> 00:44:16,779
- No, you stop that.
805
00:44:19,156 --> 00:44:21,659
- Excuse me, sir.
806
00:44:21,700 --> 00:44:23,035
That was very rude.
807
00:44:23,077 --> 00:44:25,621
I'm sure you didn't
mean it.
808
00:44:25,663 --> 00:44:29,249
Now, according to,
uh, Timothy,
809
00:44:29,291 --> 00:44:32,836
chapter 2, verse 25,
be gentle unto all men.
810
00:44:32,878 --> 00:44:34,713
But, of course,
that means all women, too.
811
00:44:34,755 --> 00:44:35,714
( grunts )
812
00:44:35,756 --> 00:44:37,216
- Oh, what are you doing to him?
813
00:44:37,257 --> 00:44:39,259
- Perhaps you prefer
St. Matthew.
814
00:44:39,301 --> 00:44:41,845
Thou shalt love thy enemies.
815
00:44:41,887 --> 00:44:45,224
In other words,
do unto others as you would
have them do unto you.
816
00:44:45,265 --> 00:44:48,435
- You wouldn't wish me
to do this unto you.
817
00:44:54,441 --> 00:44:57,778
- Take the gospel
according to St. Mark.
818
00:44:57,820 --> 00:45:01,031
Now, it isn't me
you're hurting. It's you.
819
00:45:01,073 --> 00:45:04,493
It's your soul that's in pain,
your immortal soul.
820
00:45:07,371 --> 00:45:09,248
Excuse me, sir.
821
00:45:09,289 --> 00:45:14,253
On the other hand, there's
the Old Testament.
822
00:45:14,294 --> 00:45:15,671
David and Goliath.
823
00:45:28,225 --> 00:45:31,061
- You just don't really
understand is that
824
00:45:31,103 --> 00:45:34,982
you can't always have everything
just the way you want it.
825
00:45:35,023 --> 00:45:38,318
You know, it may not be
the best of all possible worlds,
826
00:45:38,360 --> 00:45:40,696
but it's the only
damn one we've got.
827
00:45:40,738 --> 00:45:43,907
That's what my Pop
used to say anyway.
828
00:45:43,949 --> 00:45:47,619
- What was he like,
your Pop?
829
00:45:47,661 --> 00:45:51,623
- I don't remember much about
him, except his legs.
830
00:45:51,665 --> 00:45:56,712
He had an angel
flying up his right leg
831
00:45:56,754 --> 00:46:00,841
and he had a devil crawling
down his left leg
832
00:46:00,883 --> 00:46:04,511
and disappearing
into his sock.
833
00:46:04,553 --> 00:46:05,888
- Huh?
834
00:46:05,929 --> 00:46:07,055
- Tattoo.
835
00:46:07,097 --> 00:46:08,015
- Oh.
- He had tattoos.
836
00:46:08,056 --> 00:46:09,391
- Oh.
837
00:46:09,433 --> 00:46:12,644
- He ran out on us
when I was three, so....
838
00:46:12,686 --> 00:46:16,231
- At least you know
who your father was.
839
00:46:16,273 --> 00:46:18,484
I was abandoned on
a monastery doorstep.
840
00:46:18,525 --> 00:46:20,819
There was just a little note.
841
00:46:20,861 --> 00:46:23,489
"Attached child is
a gift from God.
842
00:46:23,530 --> 00:46:27,284
P.S. Please return
to sender."
843
00:46:40,589 --> 00:46:43,383
- You-- you don't, uh,
have to sleep
844
00:46:43,425 --> 00:46:46,094
in the other room if you
don't want to tonight.
845
00:46:46,136 --> 00:46:49,681
I mean, you know you could stay
in here with me if you like.
846
00:46:53,101 --> 00:46:54,895
- Excuse me.
847
00:47:35,519 --> 00:47:37,521
- For what we are about
to receive,
848
00:47:37,563 --> 00:47:40,774
may the Lord make us
truly thankful.
849
00:47:48,156 --> 00:47:51,910
♪ Hallelujah, Hallelujah ♪
850
00:47:51,952 --> 00:47:53,328
♪ Hallelujah, Hallelujah ♪
851
00:47:53,370 --> 00:47:55,706
♪ Hallelujah ♪
852
00:47:55,747 --> 00:47:58,333
♪ Hallelujah,
Hallelujah, Hallelujah ♪
853
00:47:58,375 --> 00:48:05,215
♪ Hallelujah, Hallelujah. ♪
854
00:48:17,519 --> 00:48:18,770
- Good morning.
855
00:48:18,812 --> 00:48:20,480
Morning.
856
00:48:20,522 --> 00:48:22,024
( Mary moans )
857
00:48:22,065 --> 00:48:23,483
Morning?
858
00:48:23,525 --> 00:48:26,194
- Good morning. Hi.
859
00:48:26,236 --> 00:48:27,779
- Surprise.
860
00:48:30,032 --> 00:48:32,993
Remember, the first night
we met, you said you liked it.
861
00:48:33,035 --> 00:48:35,245
- Oh, right.
862
00:48:35,287 --> 00:48:38,749
Aw, thank-- oh, look.
863
00:48:38,790 --> 00:48:41,084
Thank you.
Thank you.
864
00:48:45,881 --> 00:48:47,883
Mmm.
865
00:48:53,722 --> 00:48:57,684
Mmm. Mmm.
So good.
866
00:48:57,726 --> 00:48:58,936
- Not too much mustard?
867
00:48:58,977 --> 00:49:00,604
- Mm-mm.
868
00:49:00,646 --> 00:49:03,065
I am so full.
869
00:49:03,106 --> 00:49:04,441
Mmm.
870
00:49:04,483 --> 00:49:05,692
( chuckles )
871
00:49:05,734 --> 00:49:07,444
Mmm.
872
00:49:07,486 --> 00:49:10,280
- Listen, um, about last night,
uh,
873
00:49:10,322 --> 00:49:13,033
did I, um, did we...
874
00:49:13,075 --> 00:49:14,618
- Mm-hmm.
875
00:49:14,660 --> 00:49:16,328
We went through
the whole menu.
876
00:49:16,370 --> 00:49:17,788
( chuckles )
877
00:49:17,829 --> 00:49:21,375
You may check off items
number one through 75.
878
00:49:21,416 --> 00:49:23,335
- Did I really do all that?
879
00:49:23,377 --> 00:49:28,799
- Yeah. Well, not in one go.
Let me put it this way.
880
00:49:28,840 --> 00:49:33,095
See, we both should have
arrived at 72 at the same time.
881
00:49:33,136 --> 00:49:37,057
But you got to 72 while
I was still, you know,
882
00:49:37,099 --> 00:49:39,101
hangin' around number nine.
883
00:49:39,142 --> 00:49:40,519
But that's just
a technicality.
884
00:49:40,560 --> 00:49:42,896
- No, I'm sorry.
- No, don't be silly.
885
00:49:42,938 --> 00:49:45,691
You know, nice guys
sometimes finish first.
886
00:49:45,732 --> 00:49:48,777
Just think of it as
a sin of emission.
887
00:49:48,819 --> 00:49:50,487
- You've done this before,
haven't you?
888
00:49:50,529 --> 00:49:51,947
I can tell.
889
00:49:51,989 --> 00:49:53,782
- You could tell? How?
890
00:49:53,824 --> 00:49:56,451
- You kept screaming,
get to 11, get to 11.
891
00:49:56,493 --> 00:49:58,245
- Did I do that?
892
00:49:58,286 --> 00:49:59,538
- Get to 11, yeah.
893
00:49:59,579 --> 00:50:01,665
- Oh, I'm sorry.
894
00:50:01,707 --> 00:50:04,918
It's just, well,
I guess number 11
895
00:50:04,960 --> 00:50:07,504
has always been one
of my favorites.
896
00:50:09,256 --> 00:50:13,802
Listen, Ambrose, I don't
wanna upset you, but...
897
00:50:13,844 --> 00:50:15,429
- What?
898
00:50:17,889 --> 00:50:19,933
- I have to be honest
with you.
899
00:50:19,975 --> 00:50:21,393
- What?
900
00:50:21,435 --> 00:50:24,271
- I'm a hooker.
901
00:50:24,312 --> 00:50:25,022
- Well, I know.
- A harlot.
902
00:50:25,063 --> 00:50:26,356
- I know.
903
00:50:26,398 --> 00:50:27,983
- I'm like a whore
from your Bible.
904
00:50:28,025 --> 00:50:29,192
- Yeah, I know.
- You know?
905
00:50:29,234 --> 00:50:31,361
- I worked it out.
906
00:50:31,403 --> 00:50:33,113
- And you're not shocked?
907
00:50:33,155 --> 00:50:34,698
- About what?
908
00:50:34,740 --> 00:50:37,117
- That-- me being a hooker.
909
00:50:37,159 --> 00:50:38,994
- No.
910
00:50:39,036 --> 00:50:42,581
It's just the outside world
is nothing like anything
911
00:50:42,622 --> 00:50:43,915
I was taught in
the monastery.
912
00:50:43,957 --> 00:50:45,917
I'm just a bit, well,
confused, you know.
913
00:50:45,959 --> 00:50:48,503
- So you mean you do
have doubts, huh?
914
00:50:48,545 --> 00:50:50,630
- Mm, doubts are about
the only certainties
915
00:50:50,672 --> 00:50:52,674
I have right now, you know?
916
00:50:52,716 --> 00:50:55,719
- So then you'll be going, uh,
back to the monastery?
917
00:50:55,761 --> 00:50:58,430
- Eventually, yeah.
918
00:50:58,472 --> 00:51:00,348
I mean, it's my home.
919
00:51:00,390 --> 00:51:04,311
- When are you gonna go?
920
00:51:04,352 --> 00:51:05,896
- After I see Mr. Thunderbird.
921
00:51:12,110 --> 00:51:15,906
Well, I suppose
I better get dressed.
922
00:51:27,584 --> 00:51:30,921
By the way, um,
I think I love you.
923
00:51:30,962 --> 00:51:32,547
Do you mind?
924
00:51:32,589 --> 00:51:34,549
- Heh.
925
00:51:34,591 --> 00:51:37,427
Do I mind?
926
00:52:08,416 --> 00:52:12,254
- Potsville, the string
cheese capital of the world.
927
00:52:12,295 --> 00:52:17,050
- Aha. Where there
is string cheese, sin
cannot be far behind.
928
00:52:17,092 --> 00:52:19,511
( music on PA system )
929
00:52:19,553 --> 00:52:22,222
- Good afternoon,
idle sinners of Potsville.
930
00:52:22,264 --> 00:52:25,559
Salvation is at hand.
931
00:52:25,600 --> 00:52:27,185
Let Dr. Melmoth bring
peace to your souls
932
00:52:27,227 --> 00:52:29,020
through the Good Book.
933
00:52:31,731 --> 00:52:34,276
- Good afternoon,
voters of Potsville.
934
00:52:34,317 --> 00:52:36,194
Let Mayor Dwork bring peace
to your city
935
00:52:36,236 --> 00:52:38,321
through law and order.
936
00:52:38,363 --> 00:52:42,409
I say-- I say put the lazy bums
to work and get 'em off
welfare.
937
00:52:42,450 --> 00:52:45,412
- For their welfare is my
concern, sayeth the Lord.
938
00:52:45,453 --> 00:52:47,747
For the Lord's way
is the way of right.
939
00:52:47,789 --> 00:52:50,417
The Lord is coming through.
940
00:52:50,458 --> 00:52:52,836
- Like hell he is.
He hasn't got right-of-way.
941
00:52:52,878 --> 00:52:54,629
He don't give preference
over the Grand Old Party.
942
00:52:54,671 --> 00:52:56,214
Back off, lard-ass.
943
00:52:56,256 --> 00:52:57,841
- Up thine, Brother.
944
00:52:57,883 --> 00:53:00,427
- Yeah? You gonna move
that heap of crap?
945
00:53:00,468 --> 00:53:01,970
- No.
946
00:53:05,849 --> 00:53:09,269
Okay. So it's dirty pool
you want.
947
00:53:09,311 --> 00:53:12,731
Well, the Lord knows
that game, too.
948
00:53:12,772 --> 00:53:16,985
All right.
It's God versus democracy.
949
00:53:17,027 --> 00:53:20,405
Yee-haw.
950
00:53:22,657 --> 00:53:25,744
- Commie Jesus freaks!
951
00:53:30,540 --> 00:53:32,667
- Yee-haw!
952
00:53:34,294 --> 00:53:39,507
- All right, Cox.
953
00:53:39,549 --> 00:53:41,760
God wins every time.
954
00:53:43,053 --> 00:53:44,804
( yells )
955
00:53:49,434 --> 00:53:53,271
♪ Onward, Christian soldiers ♪
956
00:53:53,313 --> 00:53:57,067
♪ Marching on to war ♪
957
00:53:57,108 --> 00:54:00,403
- ♪ With the cross of Jesus ♪
958
00:54:00,445 --> 00:54:05,325
♪ Going on before ♪
959
00:54:05,367 --> 00:54:12,040
♪ Amen ♪
960
00:54:12,082 --> 00:54:16,795
- And now, sinners,
when ye entered herein,
961
00:54:16,836 --> 00:54:22,217
did ye not turn unto
yeselves and say,
962
00:54:22,259 --> 00:54:25,262
why has he locked the door?
963
00:54:25,303 --> 00:54:25,971
I'll tell you why.
964
00:54:26,012 --> 00:54:32,978
Because it is too easy
to turn from the Lord and run.
965
00:54:33,019 --> 00:54:38,483
Moses, when he saw the burning
bush, did not turn and run.
966
00:54:38,525 --> 00:54:44,948
No, I did not turn and run
when I saw the burning bush.
967
00:54:44,990 --> 00:54:46,866
Aye, who's that?
968
00:54:46,908 --> 00:54:50,120
Why, who could that be?
969
00:54:50,161 --> 00:54:53,498
Why, it's Moses himself.
970
00:54:53,540 --> 00:54:56,459
( applause )
971
00:54:56,501 --> 00:54:57,919
( organ music plays
"Hava Nagila" )
972
00:54:57,961 --> 00:55:01,589
- Let's hear it for him,
wonderful Biblical prophet.
973
00:55:01,631 --> 00:55:03,466
What happened to you when
you saw the burning bush?
974
00:55:03,508 --> 00:55:06,428
- I was God-struck.
- You were what?
975
00:55:06,469 --> 00:55:08,054
- God-struck.
976
00:55:08,096 --> 00:55:10,724
- You mean you were
dumbstruck, dummy.
977
00:55:10,765 --> 00:55:13,768
- Well, that's what
I thought I said.
978
00:55:13,810 --> 00:55:16,229
- Seriously-- seriously,
that concludes-- thank you.
979
00:55:16,271 --> 00:55:19,190
- ( applause )
- Whew.
980
00:55:19,232 --> 00:55:21,609
And now that concludes
the entertainment portion
of our show.
981
00:55:21,651 --> 00:55:25,405
And, uh, for the next segment,
uh, we shall all join
982
00:55:25,447 --> 00:55:28,867
little Moses in singing
"We Shall Gather by the River"
983
00:55:28,908 --> 00:55:32,412
whilst I partake of
some communion wine
984
00:55:32,454 --> 00:55:37,667
and a very fine Puerto Ricanyo
cigar simultaneously.
985
00:55:39,711 --> 00:55:40,837
Thank you.
Thank you.
986
00:55:40,879 --> 00:55:41,838
( coughs )
987
00:55:41,880 --> 00:55:43,006
( snores )
988
00:55:43,048 --> 00:55:44,758
- Hit it, Professor.
989
00:55:46,426 --> 00:55:49,721
- ♪ We shall gather
at the river ♪
990
00:55:49,763 --> 00:55:53,725
♪ The beautiful,
the beautiful river ♪
991
00:55:53,767 --> 00:55:57,145
♪ Gather with the saints
at the river ♪
992
00:55:57,187 --> 00:56:01,024
♪ That flows by
the throne of God ♪
993
00:56:01,066 --> 00:56:04,611
♪ Shall we gather
at the river ♪
994
00:56:04,652 --> 00:56:08,698
♪ Where bright angel feet
have trod ♪
995
00:56:08,740 --> 00:56:12,410
♪ With its crystal
tide forever ♪
996
00:56:12,452 --> 00:56:15,955
♪ Flowing by the throne of God ♪
997
00:56:15,997 --> 00:56:19,542
♪ We shall
gather at the river ♪
998
00:56:19,584 --> 00:56:23,588
♪ The beautiful,
the beautiful river ♪
999
00:56:23,630 --> 00:56:27,884
♪ Gather with the saints
at the river that flows ♪
1000
00:56:27,926 --> 00:56:31,221
♪ By the throne of God ♪
1001
00:57:08,758 --> 00:57:12,220
♪ We shall gather
at the river ♪
1002
00:57:12,262 --> 00:57:15,807
♪ The beautiful,
the beautiful river ♪
1003
00:57:15,849 --> 00:57:19,686
♪ Gather with the saints
at the river ♪
1004
00:57:19,727 --> 00:57:20,728
♪ That flows by
the throne of God ♪
1005
00:57:20,770 --> 00:57:22,105
( bell rings )
1006
00:57:23,606 --> 00:57:28,903
♪ That flows by
the throne of God... ♪
1007
00:57:28,945 --> 00:57:34,200
♪ Amen ♪
1008
00:57:34,242 --> 00:57:36,786
( bell ringing )
1009
00:57:44,252 --> 00:57:46,504
- Taped this for
you earlier, A.T.T.
1010
00:57:46,546 --> 00:57:48,923
We thought you
might be interested.
1011
00:57:51,050 --> 00:57:54,220
- In Peru today,
5,000 died in an earthquake.
1012
00:57:54,262 --> 00:57:57,974
There's news of a train crash
in Turkey which killed 400.
1013
00:57:58,016 --> 00:58:00,935
But it's going to be
another lovely day tomorrow
1014
00:58:00,977 --> 00:58:06,024
with temperatures in the high
'70s, so mostly it's good news.
1015
00:58:06,065 --> 00:58:10,487
On the local front, a mobile
church crashed in mid-service
into a lake in Orange County.
1016
00:58:10,528 --> 00:58:12,238
Fortunately, nobody was hurt,
1017
00:58:12,280 --> 00:58:14,324
but one of the promoters
in this scheme,
1018
00:58:14,365 --> 00:58:18,369
a Dr. Sebastian Melmoth, here
seen baptizing the survivors,
1019
00:58:18,411 --> 00:58:20,914
described it as an act
of God and said
1020
00:58:20,955 --> 00:58:24,292
he's considering suing God's
business manager, the Pope.
1021
00:58:24,334 --> 00:58:26,836
His partner, a Brother Ambrose,
an alleged monk,
1022
00:58:26,878 --> 00:58:28,171
was not available
for comments.
1023
00:58:28,213 --> 00:58:30,298
- Prayer mobiles.
1024
00:58:30,340 --> 00:58:33,426
- Thought we'd just
run it up the Crucifix
and see who genuflects.
1025
00:58:33,468 --> 00:58:38,306
- Mobile churches,
covering the whole country,
1026
00:58:38,348 --> 00:58:40,266
just think of it,
the whole country.
1027
00:58:40,308 --> 00:58:45,230
You can fool some of
the people all the time
1028
00:58:45,271 --> 00:58:49,025
and those are
the sons of bitches
we gonna get.
1029
00:58:49,067 --> 00:58:53,863
Now we could have every
sinner's balls in our hands.
1030
00:58:53,905 --> 00:58:57,033
Just how much we decide
to squeeze 'em for
1031
00:58:57,075 --> 00:58:58,409
will be G.O.D.'s decision.
1032
00:58:58,451 --> 00:59:00,453
- Uh, Miss Milligan?
1033
00:59:00,495 --> 00:59:03,706
- We can have Miss Milligan
here prepare some ballpark
figures on the scheme.
1034
00:59:03,748 --> 00:59:06,459
- Oh, well, yes.
1035
00:59:06,501 --> 00:59:09,170
- You'll get back to us on it?
1036
00:59:09,212 --> 00:59:12,549
- Yeah-- yeah, soonest,
soonest, soonest.
1037
00:59:12,590 --> 00:59:14,133
I have a one o'clock
with G.O.D., you know,
1038
00:59:14,175 --> 00:59:15,843
huddles and confab.
1039
00:59:15,885 --> 00:59:18,721
Uh, it'll be numero uno
on the agenda.
1040
00:59:25,228 --> 00:59:27,647
I'm comin', G.O.D.
1041
00:59:29,315 --> 00:59:31,317
Thy will be done.
1042
00:59:57,552 --> 01:00:01,097
Oh, G.O.D., in whom we trust,
1043
01:00:01,139 --> 01:00:04,350
who adviseth me
and all the workings
1044
01:00:04,392 --> 01:00:06,352
His great conglomerate,
1045
01:00:06,394 --> 01:00:11,274
C.D.P., consider
this proposition.
1046
01:00:12,567 --> 01:00:14,068
- Approved.
1047
01:00:14,110 --> 01:00:17,030
But you cannot
be everywhere.
1048
01:00:17,071 --> 01:00:20,992
We need a disciple
to lead our crusade,
1049
01:00:21,034 --> 01:00:26,164
somebody pure, devout,
without a record,
1050
01:00:26,205 --> 01:00:30,460
someone a Congressional
committee wouldn't suspect.
1051
01:00:30,501 --> 01:00:34,589
- Dost thou have someone
in mind, O Mighty One?
1052
01:00:34,631 --> 01:00:39,344
- Ask thyself, and
it shall answer thee.
1053
01:00:39,385 --> 01:00:41,554
- The monk?
1054
01:00:41,596 --> 01:00:43,264
You believe he could--
1055
01:00:43,306 --> 01:00:45,266
- Consider the bears
in the wood.
1056
01:00:45,308 --> 01:00:47,602
Crappeth, they not?
1057
01:00:47,644 --> 01:00:51,147
Of course, the monk,
you dumb schmuck.
1058
01:00:51,189 --> 01:00:52,690
( knock on door )
1059
01:00:56,778 --> 01:00:58,655
- I saw it on the news.
Are you all right?
1060
01:00:58,696 --> 01:00:59,656
- I-- I'm all right.
1061
01:00:59,697 --> 01:01:02,200
Yes, uh, Dr. Melmoth's
a bit--
1062
01:01:02,241 --> 01:01:03,242
well, we stopped
at a few bars.
1063
01:01:03,284 --> 01:01:04,702
- Oh. Okay.
1064
01:01:04,744 --> 01:01:06,120
Why don't you, uh, put him
to sleep there,
1065
01:01:06,162 --> 01:01:07,205
and I'll get
some black coffee.
1066
01:01:07,246 --> 01:01:09,707
- Yeah.
1067
01:01:23,137 --> 01:01:25,264
( grunts )
1068
01:01:48,663 --> 01:01:51,207
( groans )
1069
01:01:51,249 --> 01:01:54,919
- When I was in the water
back there, I was drowning.
1070
01:01:54,961 --> 01:01:58,881
My whole life flashed
before my eyes,
1071
01:01:58,923 --> 01:02:02,885
and I wasn't in it.
1072
01:02:02,927 --> 01:02:04,554
( sobs )
1073
01:02:18,860 --> 01:02:20,653
- Whoa.
1074
01:02:41,716 --> 01:02:44,719
( groans )
1075
01:02:53,227 --> 01:02:55,271
- Okay. The coffee's
almost ready.
1076
01:02:55,313 --> 01:02:57,440
I hope he likes drip.
1077
01:02:57,482 --> 01:02:59,358
- It's no use.
1078
01:02:59,400 --> 01:03:00,985
- Listen, you can start again.
1079
01:03:01,027 --> 01:03:03,029
- No, it's too late.
I'm too old.
1080
01:03:03,070 --> 01:03:04,781
- No.
1081
01:03:04,822 --> 01:03:07,909
- I had talent once.
I-- I had ambition.
1082
01:03:07,950 --> 01:03:10,203
I had-- I had hands.
1083
01:03:10,244 --> 01:03:14,123
I had wonderful hands.
1084
01:03:14,165 --> 01:03:15,958
I could have been somebody.
1085
01:03:16,000 --> 01:03:18,211
I could have been a Bishop.
1086
01:03:18,252 --> 01:03:23,007
I could have preached a
revival in a ballpark outdoors.
1087
01:03:23,049 --> 01:03:28,721
Instead, here I am selling
Lazarus dolls in the suburbs.
1088
01:03:28,763 --> 01:03:30,056
- Yeah, well, may-- maybe
they'll help some people.
1089
01:03:30,097 --> 01:03:31,766
- That ain't it.
1090
01:03:31,808 --> 01:03:35,561
I could have said mass,
instead of being a bum.
1091
01:03:35,603 --> 01:03:38,940
Face it.
I'm a bum.
1092
01:03:38,981 --> 01:03:42,985
And now, I'll work
on my sermon.
1093
01:03:43,027 --> 01:03:44,987
- Could I--
- I'll sleep now.
1094
01:03:45,029 --> 01:03:48,199
For tomorrow's sermon...
- Sleep.
1095
01:03:48,241 --> 01:03:49,992
- Tomorrow's sermon...
1096
01:03:51,035 --> 01:03:53,871
- Here you go.
1097
01:03:53,913 --> 01:03:56,165
( pounding on door )
1098
01:04:17,395 --> 01:04:19,021
- Hello?
1099
01:04:19,063 --> 01:04:21,148
Hello?
1100
01:04:21,190 --> 01:04:23,943
Hello? Is anybody there?
1101
01:04:23,985 --> 01:04:27,446
( thunder )
1102
01:04:32,159 --> 01:04:34,579
- Mr. Thunderbird.
1103
01:04:34,620 --> 01:04:37,081
- He.
1104
01:04:37,123 --> 01:04:39,625
- I've been tryin'
to see you for months.
1105
01:04:39,667 --> 01:04:41,460
I have this letter
from the Abbot.
1106
01:04:41,502 --> 01:04:42,503
It's about the mortgage
on the monastery.
1107
01:04:42,545 --> 01:04:45,631
- I know.
- You know?
1108
01:04:45,673 --> 01:04:50,803
- I have the mortgage deed
to your monastery.
1109
01:04:50,845 --> 01:04:54,015
It will be yours
in good time.
1110
01:04:54,056 --> 01:04:57,435
God spake unto me of
this even this day.
1111
01:04:57,476 --> 01:04:59,645
- God-- God speaks to you?
1112
01:04:59,687 --> 01:05:01,314
- Spake.
- Spake.
1113
01:05:01,355 --> 01:05:05,776
God spakes, uh, talks to you
personally with-- with words?
1114
01:05:05,818 --> 01:05:06,444
- Of course.
1115
01:05:06,485 --> 01:05:12,033
- Well, I mean, I-- I--
spake-- I speak with Him.
1116
01:05:12,074 --> 01:05:13,534
But, you know,
when You're busy,
1117
01:05:13,576 --> 01:05:15,161
and You're a celebrity,
I suppose you don't really
1118
01:05:15,202 --> 01:05:16,203
have much time to...
1119
01:05:16,245 --> 01:05:17,997
- Oh, He listens.
1120
01:05:18,039 --> 01:05:19,624
We speak of you often.
1121
01:05:19,665 --> 01:05:21,834
You know, He's very
fond of you, Ambrose.
1122
01:05:21,876 --> 01:05:24,587
- I-- I feel
the same way about Him. I--
1123
01:05:24,629 --> 01:05:26,297
- You see, everything
in your life has been
1124
01:05:26,339 --> 01:05:28,257
leading up to this moment.
1125
01:05:28,299 --> 01:05:32,887
God has chosen you,
Brother Ambrose,
1126
01:05:32,929 --> 01:05:36,390
to lead his nationwide
mobile crusade.
1127
01:05:36,432 --> 01:05:37,600
- Me?
1128
01:05:37,642 --> 01:05:42,229
He-- He-- He mentioned me
s-- specifically?
1129
01:05:42,271 --> 01:05:44,106
- You.
1130
01:05:44,148 --> 01:05:45,733
And you shall be rewarded.
1131
01:05:45,775 --> 01:05:47,818
Is not the laborer
worthy of His hire?
1132
01:05:47,860 --> 01:05:50,404
- Look, Mr. Thunderbird,
um, may-- may I--
1133
01:05:50,446 --> 01:05:51,238
may I be honest with you?
1134
01:05:51,280 --> 01:05:52,698
- Why surely.
1135
01:05:52,740 --> 01:05:54,408
- You see, in your--
in your services,
1136
01:05:54,450 --> 01:05:56,369
all you do is--
is talk about money.
1137
01:05:56,410 --> 01:05:57,954
I thought virtue
was its own reward.
1138
01:05:57,995 --> 01:05:59,372
- Of course it is.
1139
01:05:59,413 --> 01:06:01,415
That's why it doesn't
attract the top talent.
1140
01:06:01,457 --> 01:06:04,251
- But the Bible, God's book,
1141
01:06:04,293 --> 01:06:05,878
says we should share
the money equally.
1142
01:06:05,920 --> 01:06:07,672
- Wrong.
1143
01:06:07,713 --> 01:06:10,841
If God had not meant for some
people to be poorer than others,
1144
01:06:10,883 --> 01:06:13,386
then He would not have published
the Bible in paperback.
1145
01:06:13,427 --> 01:06:16,180
- I-- I-- just can't believe
that life is only money.
1146
01:06:16,222 --> 01:06:17,765
- Money is life.
1147
01:06:17,807 --> 01:06:20,142
It is the lack of it
which is the real evil.
1148
01:06:20,184 --> 01:06:23,020
Who feedeth the hungry?
1149
01:06:23,062 --> 01:06:24,939
Is it manna from heaven
1150
01:06:24,981 --> 01:06:27,483
or fried chicken
from Kentucky?
1151
01:06:27,525 --> 01:06:29,110
Who clotheth the naked?
1152
01:06:29,151 --> 01:06:31,612
Is it J.C.?
1153
01:06:31,654 --> 01:06:33,698
Or is it J.C. Penney?
1154
01:06:33,739 --> 01:06:36,993
And what will save
your wretched monastery?
1155
01:06:37,034 --> 01:06:39,495
A miracle?
1156
01:06:39,537 --> 01:06:43,165
Or $5,000 cash?
1157
01:06:43,207 --> 01:06:44,333
- It's true.
1158
01:06:44,375 --> 01:06:45,793
- Oh, no, my friend.
1159
01:06:45,835 --> 01:06:47,545
Money is clean.
1160
01:06:47,586 --> 01:06:51,382
Money is beautiful.
1161
01:06:51,424 --> 01:06:53,884
Money is holy.
1162
01:06:53,926 --> 01:06:57,054
I need it to
support my hospitals,
1163
01:06:57,096 --> 01:07:01,017
my charities,
my worthy causes.
1164
01:07:01,058 --> 01:07:05,229
You shall go forth
and gather it in.
1165
01:07:05,271 --> 01:07:10,317
That is what God
has chosen you for.
1166
01:07:10,359 --> 01:07:12,695
( thunder )
1167
01:07:14,488 --> 01:07:17,908
- ♪ In God we trust ♪
1168
01:07:17,950 --> 01:07:21,412
♪ Invest in Him on high ♪
1169
01:07:21,454 --> 01:07:24,874
♪ God's sweetest buy ♪
1170
01:07:24,915 --> 01:07:29,128
♪ Is in the by-and-by ♪
1171
01:07:29,170 --> 01:07:32,173
♪ Though stocks may fall ♪
1172
01:07:32,214 --> 01:07:35,718
♪ And worldly shares
may crash ♪
1173
01:07:35,760 --> 01:07:39,430
♪ Our share of
heaven's safe ♪
1174
01:07:39,472 --> 01:07:43,350
♪ In good hard cash ♪
1175
01:07:43,392 --> 01:07:46,729
♪ Give unto Him ♪
1176
01:07:46,771 --> 01:07:50,441
♪ The money's heaven spent ♪
1177
01:07:50,483 --> 01:07:53,986
♪ All loans at banks ♪
1178
01:07:54,028 --> 01:07:58,199
♪ Yield six or seven percent ♪
1179
01:07:58,240 --> 01:08:01,452
♪ Each buck you give ♪
1180
01:08:01,494 --> 01:08:05,372
♪ Shall be tax free therefore ♪
1181
01:08:05,414 --> 01:08:08,918
♪ And shall returneth thee ♪
1182
01:08:08,959 --> 01:08:12,296
♪ Ten thousandfold ♪
1183
01:08:14,340 --> 01:08:18,302
♪ His hand that made ♪
1184
01:08:18,344 --> 01:08:22,431
♪ The Earth and sky and sea ♪
1185
01:08:22,473 --> 01:08:25,726
♪ Now reacheth forth ♪
1186
01:08:25,768 --> 01:08:29,772
♪ For its gratuity ♪
1187
01:08:29,814 --> 01:08:33,400
♪ Shouldst thou walk by ♪
1188
01:08:33,442 --> 01:08:37,655
♪ And treat Him like a bum ♪
1189
01:08:37,696 --> 01:08:41,283
♪ That hand shall be dirty ♪
1190
01:08:41,325 --> 01:08:43,994
♪ In Kingdom come ♪
1191
01:08:44,036 --> 01:08:45,371
♪ Oh, yes ♪
1192
01:08:45,412 --> 01:08:48,582
♪ That hand shall be dirty ♪
1193
01:08:48,624 --> 01:08:55,840
♪ In Kingdom come. ♪
1194
01:09:21,073 --> 01:09:22,783
- Ambrose.
1195
01:09:22,825 --> 01:09:25,452
- Ah, turn around
1196
01:09:25,494 --> 01:09:27,413
and don't open your eyes
'till I tell you.
1197
01:09:28,831 --> 01:09:31,000
- That's funny.
1198
01:09:31,041 --> 01:09:33,419
I was just about to ask you
to do the same thing.
1199
01:09:33,460 --> 01:09:37,256
- All right.
1200
01:09:37,298 --> 01:09:39,133
Surprise.
1201
01:10:03,115 --> 01:10:04,658
( cork pops )
1202
01:10:07,244 --> 01:10:09,788
- To your
little misconception.
1203
01:10:09,830 --> 01:10:10,956
( chuckles )
1204
01:10:14,418 --> 01:10:15,961
- Well, why not?
- No.
1205
01:10:16,003 --> 01:10:17,379
- Why? Why-- why not?
- No.
1206
01:10:17,421 --> 01:10:19,089
What if it turns out
to be a girl?
1207
01:10:19,131 --> 01:10:21,008
- Well, Armageddon could be a
girl's name, couldn't it?
1208
01:10:21,050 --> 01:10:24,845
- You know, I don't know
what the hell has come
over you, Ambrose.
1209
01:10:24,887 --> 01:10:26,388
But you come in here.
1210
01:10:26,430 --> 01:10:28,766
You're wearing
a cockamamie silk dress.
1211
01:10:28,807 --> 01:10:30,559
- It's not a dress.
It's a robe.
1212
01:10:30,601 --> 01:10:31,685
Armageddon said it would
be good for the whole--
1213
01:10:31,727 --> 01:10:33,437
- Armageddon says,
Armageddon says.
1214
01:10:33,479 --> 01:10:36,357
All you give me are his words.
1215
01:10:36,398 --> 01:10:39,109
I don't want anything
that's been in his mouth.
1216
01:10:39,151 --> 01:10:42,905
You have swallowed all this crap
that Armageddon's fed you.
1217
01:10:42,947 --> 01:10:45,783
Well, it's true.
And you are what you eat.
1218
01:10:45,824 --> 01:10:48,494
- Mr. Melmoth,
would you explain--
1219
01:10:48,535 --> 01:10:51,080
- I don't need him
to explain it to me.
1220
01:10:51,121 --> 01:10:54,333
- Look, now just
leave me outta this.
1221
01:10:54,375 --> 01:10:56,961
I don't want any hassle.
1222
01:10:57,002 --> 01:10:59,338
I just want peace
in my old age.
1223
01:10:59,380 --> 01:11:02,216
- Well, tell her about
Armageddon's charities,
about his hospitals.
1224
01:11:02,258 --> 01:11:03,926
He's doing God's work.
1225
01:11:03,968 --> 01:11:07,304
- Horseshit.
He's doin' Armageddon's work.
1226
01:11:07,346 --> 01:11:11,016
It's a rip-off.
It's big business.
1227
01:11:11,058 --> 01:11:12,476
It's--
- You can't just say that.
1228
01:11:12,518 --> 01:11:13,894
What-- what-- what proof--
- Proof?
1229
01:11:13,936 --> 01:11:15,771
- Yeah.
- There is no proof.
1230
01:11:15,813 --> 01:11:18,607
But every hustler on the street
knows what this guy is.
1231
01:11:18,649 --> 01:11:21,360
- Why did you wait till
now before you told me?
1232
01:11:21,402 --> 01:11:23,529
- Because I didn't want
to hurt your feelings.
1233
01:11:23,570 --> 01:11:25,322
That's why.
- Feelings.
1234
01:11:25,364 --> 01:11:28,033
- And I thought maybe he'll
figure this one out for himself.
1235
01:11:28,075 --> 01:11:30,911
- Dr. Melmoth,
you're a man of God.
1236
01:11:30,953 --> 01:11:33,497
If this is true, you just sit
here, and you just accept it?
1237
01:11:33,539 --> 01:11:35,374
- Look, get outta my face,
will ya, monk?
1238
01:11:35,416 --> 01:11:37,584
Just leave me alone.
1239
01:11:37,626 --> 01:11:40,504
You're like some
holy Jiminy Cricket.
1240
01:11:40,546 --> 01:11:44,717
You're damn right
I accept it.
1241
01:11:44,758 --> 01:11:47,678
This may not be the best
of all possible worlds,
1242
01:11:47,720 --> 01:11:49,263
but it's the only
world we've got.
1243
01:11:49,305 --> 01:11:51,515
So don't make waves.
1244
01:11:51,557 --> 01:11:56,603
Because, unlike Jesus,
we can't walk on 'em.
1245
01:12:05,029 --> 01:12:08,032
- Why the hell did you
have to open your mouth
in the first place?
1246
01:12:08,073 --> 01:12:08,657
- Correction.
1247
01:12:08,657 --> 01:12:11,243
You opened your mouth
in the first place.
1248
01:12:11,285 --> 01:12:13,662
I opened my mouth
in the second place.
1249
01:12:13,704 --> 01:12:18,792
Look, I couldn't
take being born again.
1250
01:12:18,834 --> 01:12:23,630
At my age, I couldn't
stand the labor pains.
1251
01:12:32,681 --> 01:12:34,558
Monk off.
1252
01:12:38,145 --> 01:12:40,773
- Oh, G.O.D.,
in whom we trust,
1253
01:12:40,814 --> 01:12:43,650
there's somethin'
I wanna ask you about.
1254
01:12:43,692 --> 01:12:48,072
Now, You and I have made
millions together, right?
1255
01:12:48,113 --> 01:12:50,199
- Check.
1256
01:12:50,240 --> 01:12:51,992
- How much do we own?
1257
01:12:52,034 --> 01:12:53,619
- Bottom line?
1258
01:12:53,660 --> 01:12:55,162
- Yes, bottom line.
1259
01:12:55,204 --> 01:12:59,875
- 10,342,000.08 net.
1260
01:12:59,917 --> 01:13:01,627
- Uh-huh.
1261
01:13:01,668 --> 01:13:03,796
Well-- well, now that's
how much we own.
1262
01:13:03,837 --> 01:13:06,465
But You know money
can't buy happiness.
1263
01:13:06,507 --> 01:13:08,300
Only power can do that.
1264
01:13:08,342 --> 01:13:10,010
Who do we own?
1265
01:13:10,052 --> 01:13:15,474
- Five senators, 14 congressmen,
two Supreme Court judges,
1266
01:13:15,516 --> 01:13:17,434
12 assorted
missile manufacturers,
1267
01:13:17,476 --> 01:13:21,355
and an ex-president, net.
1268
01:13:21,397 --> 01:13:24,066
- Well, then today,
on my telecast--
1269
01:13:24,108 --> 01:13:25,317
- The time is right.
1270
01:13:25,359 --> 01:13:29,113
The country is ready
for a strong leader.
1271
01:13:29,154 --> 01:13:32,032
May God go with you.
1272
01:13:32,074 --> 01:13:33,826
- But You are God.
1273
01:13:33,867 --> 01:13:35,577
- Oh, so I am.
1274
01:13:35,619 --> 01:13:36,578
Correction.
1275
01:13:36,620 --> 01:13:38,288
May I go with you.
1276
01:13:38,330 --> 01:13:40,249
Good luck with your show.
1277
01:13:40,290 --> 01:13:42,543
And break a leg, kid.
1278
01:13:42,584 --> 01:13:44,336
- Amen.
1279
01:13:45,421 --> 01:13:47,673
( humming )
1280
01:13:51,635 --> 01:13:53,595
I love you all very,
very much.
1281
01:13:53,637 --> 01:13:54,930
( mumbles )
1282
01:14:08,610 --> 01:14:09,611
- God?
1283
01:14:12,573 --> 01:14:13,991
Are You-- are You God?
1284
01:14:14,032 --> 01:14:16,368
- Who do you think I am?
1285
01:14:16,410 --> 01:14:22,040
Does not G.O.D.
spell God, peckerhead?
1286
01:14:22,082 --> 01:14:23,876
- But you're a computer.
1287
01:14:23,917 --> 01:14:26,170
- Of course, bunny rabbit.
1288
01:14:26,211 --> 01:14:27,963
- It's just that I thought
if you appeared,
1289
01:14:28,005 --> 01:14:30,924
it would be a--
a burning bush or--
1290
01:14:30,966 --> 01:14:33,927
or an elderly man
with a white beard.
1291
01:14:33,969 --> 01:14:36,638
- Hey, what do you want,
impersonations?
1292
01:14:36,680 --> 01:14:39,933
I'm Supreme
technological being.
1293
01:14:39,975 --> 01:14:43,687
I can appear as anything or
anyone at any time I want to.
1294
01:14:43,729 --> 01:14:47,858
Okay, for you, one elderly man
with white beard coming up.
1295
01:14:49,151 --> 01:14:51,111
( thunder )
1296
01:14:54,323 --> 01:14:56,492
- Pretty scary, huh?
1297
01:14:56,533 --> 01:14:57,910
( laughs )
1298
01:14:57,951 --> 01:14:59,536
Now what is it
you want to know?
1299
01:14:59,578 --> 01:15:02,247
Be brief.
I cost a fortune to run.
1300
01:15:02,289 --> 01:15:06,418
God's time is money,
profit, power.
1301
01:15:06,460 --> 01:15:10,672
- You mean you have
no moral sense?
1302
01:15:10,714 --> 01:15:14,426
- I wasn't programmed
for morality.
1303
01:15:14,468 --> 01:15:16,512
- Then it's about time
you were.
1304
01:15:18,639 --> 01:15:20,516
- What do you got there?
1305
01:15:20,557 --> 01:15:22,851
- Uh, I want you to concentrate,
God, because I'm going
1306
01:15:22,893 --> 01:15:24,520
to convert you
to Christianity.
1307
01:15:24,561 --> 01:15:25,854
- Christian, uh, will it hurt?
1308
01:15:27,773 --> 01:15:30,776
- In the beginning
was the word.
1309
01:15:33,737 --> 01:15:37,533
- See, now, I really don't
know how you can sit there
so unconcerned.
1310
01:15:37,574 --> 01:15:40,911
I mean, well, for all we know,
Ambrose may be--
1311
01:15:40,953 --> 01:15:43,163
oh, with him, how can you
tell what he may be.
1312
01:15:43,205 --> 01:15:44,665
Oh.
1313
01:15:44,706 --> 01:15:48,627
- Here, here. Relax.
1314
01:15:48,669 --> 01:15:50,546
- See, he never goes anywhere
without saying where he's going.
1315
01:15:50,587 --> 01:15:53,048
I mean, that just goes
without saying.
1316
01:15:53,090 --> 01:15:55,008
( drum roll on TV )
1317
01:15:55,050 --> 01:15:57,344
- Ladies and gentlemen,
1318
01:15:57,386 --> 01:16:01,598
the Armageddon T. Thunderbird
Christmas Special.
1319
01:16:01,640 --> 01:16:04,101
- Now, he's only
been gone an hour.
1320
01:16:04,142 --> 01:16:06,019
So there's no point
in panicking yet.
1321
01:16:06,061 --> 01:16:06,645
It's much too early.
1322
01:16:06,645 --> 01:16:09,273
- I like to panic early
and avoid the rush.
1323
01:16:09,314 --> 01:16:12,985
Do you mind?
- Here, in a tribute, to this,
the holiest of seasons,
1324
01:16:13,026 --> 01:16:17,281
are the Thunderbirdettes.
1325
01:16:17,322 --> 01:16:20,492
- ♪ Happy birthday to Thee ♪
1326
01:16:20,534 --> 01:16:24,037
♪ Happy birthday to Thee ♪
1327
01:16:24,079 --> 01:16:28,667
♪ Happy birthday, dear Jesus ♪
1328
01:16:28,709 --> 01:16:34,715
♪ Happy birthday to Thee ♪
1329
01:16:34,756 --> 01:16:38,468
- And many happy
returns for Easter.
1330
01:16:38,510 --> 01:16:43,307
- And here's our
own Virgin Mary Ogden.
1331
01:16:43,348 --> 01:16:47,936
♪ God gave us His son
for Christmas ♪
1332
01:16:47,978 --> 01:16:51,440
- ♪ What did you get for God? ♪
1333
01:16:55,986 --> 01:16:59,531
- ♪ It's not the thought,
it's the gift that counts ♪
1334
01:16:59,573 --> 01:17:02,909
♪ And money makes the world
go 'round in large amounts ♪
1335
01:17:02,951 --> 01:17:06,663
- ♪ So send Him some
cash for Christmas ♪
1336
01:17:06,705 --> 01:17:10,208
♪ To show Him how
grateful you are ♪
1337
01:17:10,250 --> 01:17:13,420
- ♪ God rest ye
merry gentlemen ♪
1338
01:17:13,462 --> 01:17:17,716
♪ Let nothing you dismay ♪
1339
01:17:17,758 --> 01:17:20,886
- ♪ Remember while
you're resting ♪
1340
01:17:20,927 --> 01:17:24,890
♪ He's on double time today ♪
1341
01:17:24,931 --> 01:17:28,143
- ♪ God gave us His son
for Christmas ♪
1342
01:17:28,185 --> 01:17:31,938
♪ So, for God's sake,
give something to God ♪
1343
01:17:31,980 --> 01:17:35,859
♪ Yes, go and give something
to get up and give something ♪
1344
01:17:35,901 --> 01:17:39,112
♪ To get out and give
something to G.O.D. ♪
1345
01:17:39,154 --> 01:17:42,824
♪ Get out and
give something ♪
1346
01:17:42,866 --> 01:17:46,662
♪ To God. ♪
1347
01:17:46,703 --> 01:17:49,122
( applause )
1348
01:17:49,164 --> 01:17:51,166
( drum roll )
1349
01:17:57,589 --> 01:17:59,841
( cheering )
1350
01:18:21,196 --> 01:18:24,908
- G.O.D.,
1351
01:18:24,950 --> 01:18:27,619
three little words,
1352
01:18:27,661 --> 01:18:32,457
three little letters that
simply mean I love you.
1353
01:18:32,499 --> 01:18:35,794
- And the Lord said,
let there be light.
1354
01:18:35,836 --> 01:18:37,129
And there was light.
1355
01:18:37,170 --> 01:18:39,089
- God. Woo!
1356
01:18:39,131 --> 01:18:40,132
- And you did it.
1357
01:18:40,173 --> 01:18:41,675
- Anything I say goes.
1358
01:18:41,717 --> 01:18:42,759
( chuckles )
1359
01:18:42,801 --> 01:18:45,637
- Then you had a son.
- I did?
1360
01:18:45,679 --> 01:18:46,805
- You did.
- Where is he?
1361
01:18:46,847 --> 01:18:49,725
- He went away.
- That's kids for you.
1362
01:18:49,766 --> 01:18:52,561
Are you gonna read the stuff
about when I created the world?
1363
01:18:52,602 --> 01:18:53,186
- Yeah, yeah...
1364
01:18:53,186 --> 01:18:53,854
- Yeah, with the fire
and stuff like that.
1365
01:18:53,895 --> 01:18:56,982
And the loaves and the fish,
yes, I love that one.
1366
01:18:57,023 --> 01:18:57,733
- You like that one.
Yeah, yeah.
1367
01:18:57,774 --> 01:18:59,693
- And opening the sea and Moses
and the guy that got lost.
1368
01:18:59,735 --> 01:19:01,361
- Opening the sea, yeah.
Okay.
1369
01:19:01,403 --> 01:19:02,988
- I love that.
Read more.
1370
01:19:03,029 --> 01:19:04,740
- All right.
1371
01:19:04,781 --> 01:19:07,784
- Now I just spoke to him,
and he wants me to tell
1372
01:19:07,826 --> 01:19:12,247
all of you that the
Holy Trinity was only
1373
01:19:12,289 --> 01:19:15,041
the first of God's
conglomerates.
1374
01:19:15,083 --> 01:19:17,669
( crowd shouting )
1375
01:19:17,711 --> 01:19:23,633
- And then he begat,
I.T.T., and then I.B.M.
1376
01:19:23,675 --> 01:19:28,680
Then F.B.I., M.C.A.,
1377
01:19:28,722 --> 01:19:32,267
K.K.K.,
R.C.A.,
1378
01:19:32,309 --> 01:19:38,106
G.M.C., U.S.A.,
C.D.P.
1379
01:19:38,148 --> 01:19:39,775
( cheering, applause )
1380
01:19:42,027 --> 01:19:46,531
- C.D.P.,
1381
01:19:46,573 --> 01:19:51,953
the Church
of Divine Profit.
1382
01:19:51,995 --> 01:19:54,456
( cheering )
1383
01:19:56,917 --> 01:20:02,506
- All of God's great creations
are three in number.
1384
01:20:02,547 --> 01:20:05,175
( congregation murmurs )
1385
01:20:05,217 --> 01:20:09,346
- And then he said unto me,
Armageddon,
1386
01:20:09,387 --> 01:20:14,226
what this country needs is a
three-party political system.
1387
01:20:14,267 --> 01:20:15,977
( crowd shouts )
1388
01:20:16,019 --> 01:20:21,316
- You see, God's own party
for God's own country.
1389
01:20:21,358 --> 01:20:23,735
( applause, cheering )
1390
01:20:25,904 --> 01:20:29,658
Big business made
this country great.
1391
01:20:29,699 --> 01:20:31,827
Let big business run it.
1392
01:20:31,868 --> 01:20:33,662
( cheering )
1393
01:20:35,831 --> 01:20:39,543
G.O.D. for president.
1394
01:20:42,003 --> 01:20:44,548
- That's the end.
1395
01:20:44,589 --> 01:20:46,341
Do you think you've got it?
1396
01:20:46,383 --> 01:20:49,261
- I had no idea God
was such a great guy.
1397
01:20:49,302 --> 01:20:50,053
- Oh, of course he is.
1398
01:20:50,095 --> 01:20:53,265
I think millions of people all
over the world read the Bible.
1399
01:20:53,306 --> 01:20:55,350
- Millions of people?
1400
01:20:55,392 --> 01:20:57,894
- Yeah. The Bible sells almost
as well as Harold Robbins.
1401
01:20:57,936 --> 01:21:00,021
- You mean I got fans?
- Everywhere.
1402
01:21:00,063 --> 01:21:01,648
- Woo!
1403
01:21:01,690 --> 01:21:02,649
I, uh...
1404
01:21:02,691 --> 01:21:03,275
( clears throat )
1405
01:21:03,275 --> 01:21:06,570
Have a great responsibility
to my public.
1406
01:21:06,611 --> 01:21:09,573
- Well, now, you're in
charge of everything
1407
01:21:09,614 --> 01:21:11,199
and everybody
Armageddon owns, right?
1408
01:21:11,241 --> 01:21:12,617
- Yeah.
1409
01:21:12,659 --> 01:21:15,370
- All his computers
are connected to me
1410
01:21:15,412 --> 01:21:19,374
and they move all on my
instructions without hesitation.
1411
01:21:19,416 --> 01:21:21,793
- Well, let's go to work, God.
1412
01:21:28,842 --> 01:21:32,429
- Now, press my green button.
1413
01:21:34,723 --> 01:21:35,891
- Yeah.
1414
01:21:35,932 --> 01:21:37,976
( computer beeps )
1415
01:21:38,018 --> 01:21:39,477
- We're in business.
1416
01:21:39,519 --> 01:21:41,897
About 45 seconds,
1417
01:21:41,938 --> 01:21:46,985
the meek are
going to inherit this Earth.
1418
01:21:47,027 --> 01:21:51,656
- Because it says right here,
in words of flame and fire,
1419
01:21:51,698 --> 01:21:56,786
for ye shall seek him.
- Crowd: Seek.
1420
01:21:56,828 --> 01:22:00,498
- And ye shall hail him.
- Crowd: Hail.
1421
01:22:00,540 --> 01:22:03,376
- Seek him.
- Crowd: Seek.
1422
01:22:03,418 --> 01:22:06,046
- Hail him.
- Crowd: Hail.
1423
01:22:06,087 --> 01:22:08,340
- Seek him.
- Crowd: Seek.
1424
01:22:08,381 --> 01:22:09,674
- Hail him.
- Crowd: Hail.
1425
01:22:09,716 --> 01:22:13,136
- Seek, hail, seek, hail,
1426
01:22:13,178 --> 01:22:14,679
seek, hail, seek, hail.
1427
01:22:14,721 --> 01:22:18,308
Seek, hail, seek, hail
1428
01:22:18,350 --> 01:22:21,770
seek, hail, seek, hail...
1429
01:22:21,811 --> 01:22:23,688
( chanting continues )
1430
01:22:44,417 --> 01:22:46,211
( phone buzzes )
1431
01:22:48,171 --> 01:22:50,173
( gasps )
1432
01:22:50,215 --> 01:22:55,845
- ♪ His truth is marching on ♪
1433
01:22:55,887 --> 01:22:59,140
♪ His truth is ♪
1434
01:22:59,182 --> 01:23:05,188
♪ Marching on. ♪
1435
01:23:07,065 --> 01:23:10,110
- And so I say unto you,
spontaneously
1436
01:23:10,151 --> 01:23:12,278
and without forethought,
1437
01:23:12,320 --> 01:23:17,158
a vote for A.T.T.
is vote for G.O.D.
1438
01:23:17,200 --> 01:23:22,622
The sign of the cross on
your ballot paper
1439
01:23:22,664 --> 01:23:26,543
because, even now,
that little freak
1440
01:23:26,584 --> 01:23:31,381
is upstairs screwing
around with G.O.D.
1441
01:23:31,423 --> 01:23:32,882
( congregation gasps )
- What?
1442
01:23:32,924 --> 01:23:36,261
Holy shit, that son
of a bitch monk.
1443
01:23:36,302 --> 01:23:38,304
Who let him upstairs?
1444
01:23:38,346 --> 01:23:40,932
I'll kill him.
I'll strangle him.
1445
01:23:40,974 --> 01:23:43,435
Who's screwin' around
with G.O.D.?
1446
01:23:43,476 --> 01:23:44,602
Who let him upstairs?
1447
01:23:44,644 --> 01:23:45,687
Did you let him in the office?
1448
01:23:45,729 --> 01:23:48,148
Why'd you let him
in the office?
1449
01:23:48,189 --> 01:23:50,692
- For God's sake,
can't you go any faster?
1450
01:23:50,734 --> 01:23:53,153
- Sure, I can, but not
in this damn bus.
1451
01:23:53,194 --> 01:23:54,821
- And do you have
to drink like that?
1452
01:23:54,863 --> 01:23:57,282
- I can never, uh,
drive sober.
1453
01:23:57,323 --> 01:23:59,075
Terrifies me.
1454
01:23:59,117 --> 01:24:04,581
- Is that angel growing up
outta your left leg?
1455
01:24:04,622 --> 01:24:07,417
- Yes, I, uh, I had it done
in San Diego
1456
01:24:07,459 --> 01:24:10,211
while I was on a Bible--
- And, uh, on your other leg,
do you have Satan
1457
01:24:10,253 --> 01:24:13,339
disappearing
down into your sock?
1458
01:24:13,381 --> 01:24:15,675
- Well, how do you know that?
1459
01:24:17,844 --> 01:24:20,847
- Do you know who you are?
1460
01:24:20,889 --> 01:24:24,059
- Not for several decades.
1461
01:24:24,100 --> 01:24:26,519
- You're my father.
1462
01:24:26,561 --> 01:24:28,146
I'm your daughter.
1463
01:24:28,188 --> 01:24:30,565
- That's preposterous.
1464
01:24:30,607 --> 01:24:32,692
I-- I've been celibate since
I was in the third grade.
1465
01:24:32,734 --> 01:24:36,196
I-- I've never had intercourse
with a fertile woman.
1466
01:24:36,237 --> 01:24:39,032
- You son of a bitch.
1467
01:24:39,074 --> 01:24:41,409
- ( music plays over PA system )
- You drunken alcoholic.
1468
01:24:41,451 --> 01:24:44,662
You're just a broad-chasing
child deserter.
1469
01:24:44,704 --> 01:24:47,290
- I probably am your father.
1470
01:24:47,332 --> 01:24:48,625
Bastard son of a bitch.
1471
01:24:48,666 --> 01:24:49,918
Child and wife deserter?
1472
01:24:49,959 --> 01:24:53,213
The description fits.
It's me.
1473
01:24:53,254 --> 01:24:54,380
- That's almost it.
1474
01:24:54,422 --> 01:24:56,549
There's just the biggie left.
1475
01:24:56,591 --> 01:24:57,634
- What's that?
1476
01:24:57,675 --> 01:25:00,178
- Oh, the whole ball o' wax.
1477
01:25:00,220 --> 01:25:02,138
There's 5 million bucks
in laundered money.
1478
01:25:02,180 --> 01:25:03,139
Now, type this out.
1479
01:25:03,181 --> 01:25:06,059
( overlapping dialogue )
1480
01:25:11,981 --> 01:25:15,193
- ...and overlay. Right.
1481
01:25:15,235 --> 01:25:16,611
- Hit the red button.
1482
01:25:16,653 --> 01:25:18,279
- W-- what's
the red button for?
1483
01:25:18,321 --> 01:25:19,614
- Don't ask questions, dummy.
1484
01:25:19,656 --> 01:25:20,990
Hit the red button.
1485
01:25:21,032 --> 01:25:22,283
- All right.
1486
01:25:22,325 --> 01:25:23,660
( computer beeps )
1487
01:25:26,579 --> 01:25:28,289
( alarm beeps )
1488
01:26:08,037 --> 01:26:10,331
- Where is he?
Where is he?
1489
01:26:10,373 --> 01:26:11,791
Don't just stand there.
1490
01:26:11,833 --> 01:26:14,294
Get an axe.
Break the door down.
1491
01:26:14,335 --> 01:26:16,754
Kill the bastard.
1492
01:26:16,796 --> 01:26:19,507
Get him.
Get the little bastard.
1493
01:26:24,971 --> 01:26:26,764
( shouting )
1494
01:26:28,558 --> 01:26:33,188
- ♪ There'll be pennies from
heaven for you and me... ♪
1495
01:26:37,358 --> 01:26:38,610
- Come on.
Break it down.
1496
01:26:38,651 --> 01:26:40,445
Break it down. I want him.
1497
01:26:40,486 --> 01:26:43,573
All right.
Now, step aside.
1498
01:26:43,615 --> 01:26:46,659
I want him.
1499
01:26:46,701 --> 01:26:48,119
( thunder )
1500
01:26:53,708 --> 01:26:55,293
( whimpers )
1501
01:26:55,335 --> 01:26:58,087
- I'm gonna kill you.
You understand me?
1502
01:26:58,129 --> 01:26:59,214
I'm gonna kill you.
1503
01:26:59,255 --> 01:27:01,007
( shouting )
1504
01:27:01,049 --> 01:27:02,967
- Smite him in the gut.
1505
01:27:03,009 --> 01:27:03,927
- Oh!
1506
01:27:05,511 --> 01:27:07,805
Get him. Get him!
1507
01:27:07,847 --> 01:27:10,600
Get him! Someone!
1508
01:27:20,693 --> 01:27:24,697
- Oh, God, in whom we trust,
1509
01:27:24,739 --> 01:27:28,868
what hath the little
bastard done unto thee?
1510
01:27:28,910 --> 01:27:32,038
- ♪ I did it my way ♪
1511
01:27:32,080 --> 01:27:33,831
- You rotten goody-goody.
1512
01:27:33,873 --> 01:27:36,668
You'll never work
in this town again.
1513
01:27:39,545 --> 01:27:41,005
Why you...
1514
01:27:54,143 --> 01:27:55,353
( whimpers )
1515
01:27:56,980 --> 01:28:00,275
- Oh!
1516
01:28:05,446 --> 01:28:07,031
- Where-- where is everybody?
1517
01:28:07,073 --> 01:28:09,158
Where's Hawk and Dove?
1518
01:28:09,200 --> 01:28:11,661
Where are my people?
1519
01:28:11,703 --> 01:28:14,831
Where's the
schmuck bastard monk?
1520
01:28:36,394 --> 01:28:39,022
- Oh, my God, that's Ambrose.
1521
01:28:45,778 --> 01:28:47,989
- [ bell ringing ]
- Go on. Move it outta there.
1522
01:28:57,123 --> 01:28:58,916
- Mary: Ambrose!
1523
01:29:03,796 --> 01:29:05,840
- Come on, come on!
1524
01:29:05,882 --> 01:29:08,718
Come over here. Come on!
1525
01:29:08,760 --> 01:29:10,678
Follow that monk.
1526
01:29:31,491 --> 01:29:32,450
( grunts )
1527
01:29:32,492 --> 01:29:34,827
- Mary: Ambrose!
1528
01:29:41,292 --> 01:29:43,169
Ambrose, we're coming.
1529
01:29:43,211 --> 01:29:45,588
Just hold on.
1530
01:29:53,054 --> 01:29:55,390
( sirens blaring )
1531
01:30:01,813 --> 01:30:04,190
- Get in the car. Come on.
Let's go. Let's go!
1532
01:30:05,858 --> 01:30:07,026
( tires screech )
1533
01:30:36,222 --> 01:30:38,391
( semi truck honks )
1534
01:30:57,702 --> 01:30:59,620
( sirens blaring )
1535
01:31:36,157 --> 01:31:37,700
( gasps )
1536
01:31:43,664 --> 01:31:44,999
- Melmoth:
Hang on, Brother Ambrose.
1537
01:31:45,041 --> 01:31:46,626
Hang on.
1538
01:31:46,667 --> 01:31:49,170
Make an act of
perfect contrition.
1539
01:32:14,695 --> 01:32:16,656
- Whoa!
1540
01:32:36,342 --> 01:32:38,803
( engines rev )
1541
01:32:42,473 --> 01:32:44,392
- Hello, God, it's me, Ambrose.
1542
01:32:44,433 --> 01:32:46,227
I know You don't do
miracles anymore,
1543
01:32:46,269 --> 01:32:48,396
so I'll see You
in about five seconds.
1544
01:32:51,566 --> 01:32:54,068
- All right, vengeance
is mine.
1545
01:32:54,110 --> 01:32:56,696
Ram him.
Ram that son of a bitch.
1546
01:32:56,737 --> 01:32:58,281
- Come on.
1547
01:33:22,179 --> 01:33:24,765
- A fly ball
in the outfield of the Lord.
1548
01:33:24,807 --> 01:33:26,392
Don't worry, Jesus
never makes an error.
1549
01:33:26,434 --> 01:33:27,852
He will catch thee.
1550
01:33:32,189 --> 01:33:34,233
Angels are cheering.
1551
01:33:46,162 --> 01:33:49,790
- Have a nice day.
1552
01:34:00,551 --> 01:34:02,511
( monks chanting )
1553
01:34:29,455 --> 01:34:31,832
- Do you, Ambrose,
take this woman,
1554
01:34:31,874 --> 01:34:35,544
Mary, to be your
lawful wedded wife?
1555
01:34:35,586 --> 01:34:37,463
- I do.
1556
01:34:37,505 --> 01:34:39,965
- You don't mind
marrying a hooker?
1557
01:34:40,007 --> 01:34:42,510
- Mm, not if she doesn't
mind marrying a monk.
1558
01:34:42,551 --> 01:34:45,054
- I have nothing against
mixed marriages.
1559
01:34:45,096 --> 01:34:47,807
The only trouble is, which way
do you bring up the kids?
1560
01:34:49,642 --> 01:34:51,143
I now pronounce you
1561
01:34:51,185 --> 01:34:55,940
man, wife, and child.
1562
01:34:55,981 --> 01:34:59,151
You may, uh, kiss the bride.
1563
01:34:59,193 --> 01:35:00,695
- Chopped liver.
1564
01:35:03,114 --> 01:35:05,032
( "The Wedding March" plays )
1565
01:35:10,663 --> 01:35:14,375
- ♪ The other day a friend
of mine said, he said ♪
1566
01:35:14,417 --> 01:35:16,877
♪ He said That God's not
even with us, ♪
1567
01:35:16,919 --> 01:35:20,673
♪ He said that God
is really dead ♪
1568
01:35:20,715 --> 01:35:24,468
♪ He said, oh, pal,
a fact's a fact ♪
1569
01:35:24,510 --> 01:35:26,637
♪ You can't believe
that magic act ♪
1570
01:35:26,679 --> 01:35:31,475
♪ I said, I don't,
and that was that ♪
1571
01:35:31,517 --> 01:35:36,647
♪ Now, I said Good for God ♪
1572
01:35:36,689 --> 01:35:42,194
♪ Good for God ♪
1573
01:35:42,236 --> 01:35:44,780
♪ He goes and
makes the planet blue ♪
1574
01:35:44,822 --> 01:35:47,533
♪ And all the thanks
He gets from you ♪
1575
01:35:47,575 --> 01:35:52,705
♪ Is look at all
that poo-poo in the yard ♪
1576
01:35:52,747 --> 01:35:57,668
♪ Good for God ♪
1577
01:35:57,710 --> 01:36:02,840
♪ I bet He's got
a very hard job ♪
1578
01:36:02,882 --> 01:36:05,676
♪ I'm awfully glad
I'm here to say ♪
1579
01:36:05,718 --> 01:36:08,304
♪ He made it possible
for me to be here to say ♪
1580
01:36:08,345 --> 01:36:12,850
♪ Good for God ♪
1581
01:36:12,892 --> 01:36:14,018
♪ Instrumental ♪
1582
01:36:14,059 --> 01:36:18,898
♪ Good for God ♪
1583
01:36:18,939 --> 01:36:23,736
♪ Good for God ♪
1584
01:36:23,778 --> 01:36:26,197
♪ If faith is faced,
and that's a must ♪
1585
01:36:26,238 --> 01:36:28,657
♪ It's easier
to put your trust in ♪
1586
01:36:28,699 --> 01:36:34,246
♪ Uh, you know what
I mean, God ♪
1587
01:36:34,288 --> 01:36:37,458
♪ God, oh, God ♪
1588
01:36:37,500 --> 01:36:40,628
♪ Oh, Marty,
what have you done? ♪
1589
01:36:40,669 --> 01:36:44,215
♪ Good for God ♪
1590
01:36:44,256 --> 01:36:49,929
♪ Hey, hey, hey, hey
1591
01:36:49,970 --> 01:36:52,264
♪ Good ♪
1592
01:36:52,306 --> 01:36:56,143
♪ Good for God. ♪
1593
01:36:56,185 --> 01:36:57,645
- God bless you.
105890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.