Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,350 --> 00:00:57,485
WELL, DWAYNE IS ON HIS WAY
OVER HERE NOW, ANGELA.
2
00:00:57,553 --> 00:00:59,921
THEN WE'LL PICK
YOU GIRLS UP, SAY 7:00?
3
00:01:01,189 --> 00:01:02,289
GOOD.
4
00:01:02,357 --> 00:01:03,457
WHO, DWAYNE?
5
00:01:03,526 --> 00:01:05,393
HEY, HE'S DYING
TO TAKE BRENDA OUT.
6
00:01:05,794 --> 00:01:07,929
REALLY!
7
00:01:07,997 --> 00:01:10,832
I KNOW YOU WON'T GO
UNLESS BRENDA GOES,
8
00:01:10,900 --> 00:01:13,334
BUT WHAT REALLY MATTERS,
IS YOU AND ME.
9
00:01:14,537 --> 00:01:16,905
AND A DATE
FOR BRENDA, RIGHT!
10
00:01:16,972 --> 00:01:18,139
[laughs]
11
00:01:18,206 --> 00:01:20,508
UH, I CAN'T WAIT
TO SEE YOU TONIGHT.
12
00:01:22,411 --> 00:01:23,945
HMM-MMM.
13
00:01:24,013 --> 00:01:26,014
YEAH, YOU DON'T KNOW
HOW MUCH THIS MEANS TO ME.
14
00:01:26,081 --> 00:01:28,950
I MEAN, I CAN'T BELIEVE,
YOU FINALLY SAID "YES."
15
00:01:30,953 --> 00:01:31,953
YEAH.
16
00:01:32,721 --> 00:01:34,055
SEE YOU SOON.
17
00:01:34,857 --> 00:01:36,090
[smooching]
18
00:01:37,426 --> 00:01:38,392
'BYE.
19
00:01:40,295 --> 00:01:41,362
[sighs]
20
00:01:44,466 --> 00:01:45,867
WAS THAT RERUN?
21
00:01:49,905 --> 00:01:50,939
NO,
22
00:01:51,006 --> 00:01:52,774
THAT WAS ANGELA CLARK.
23
00:01:52,841 --> 00:01:55,176
IT TOOK ME 6 MONTHS
TO GET A DATE WITH HER.
24
00:01:55,243 --> 00:01:57,946
AND WHAT IN THE WORLD
EVER MADE HER CHANGE HER MIND?
25
00:01:59,548 --> 00:02:02,717
I PROMISED HER THAT
I'D FIX HER GIRLFRIEND,
BRENDA, UP WITH DWAYNE.
26
00:02:03,151 --> 00:02:04,318
I SEE.
27
00:02:04,386 --> 00:02:05,820
UH, WHAT'S HER
GIRLFRIEND LIKE?
28
00:02:05,888 --> 00:02:07,989
UH, I DON'T KNOW.
I'VE HAVEN'T SEEN HER.
29
00:02:08,057 --> 00:02:10,959
BUT, UH, ANGELA SAYS
SHE'S VERY PRETTY.
30
00:02:11,026 --> 00:02:13,094
DOES DWAYNE KNOW
YOU HAVEN'T SEEN HER?
31
00:02:13,161 --> 00:02:16,598
AHEM, WELL, AHEM,
UH, NOT EXACTLY.
32
00:02:17,232 --> 00:02:18,532
WHAT'S THAT MEAN?
33
00:02:18,601 --> 00:02:19,867
WELL,
34
00:02:19,935 --> 00:02:22,536
I TOLD HIM I SAW HER
AND SHE WAS A FOX.
35
00:02:22,605 --> 00:02:24,005
I LIED A LITTLE.
36
00:02:24,073 --> 00:02:25,439
A LITTLE!
37
00:02:25,507 --> 00:02:28,542
THERE'S A BIG DIFFERENCE
BETWEEN A FOX AND A DOG.
38
00:02:30,980 --> 00:02:33,514
RAJ, WHAT AM I
GOING TO DO WITH YOU?
39
00:02:33,582 --> 00:02:36,283
TRY MINDING YOUR OWN BUSINESS,
MISS BUSYBODY.
40
00:02:36,351 --> 00:02:37,451
THANK YOU.
41
00:02:37,519 --> 00:02:39,320
I'M GONNA GO
FINISH THE DISHES
OK?
42
00:02:39,387 --> 00:02:40,254
[laughing]
43
00:02:40,322 --> 00:02:41,789
[knocking at the door]
44
00:02:41,857 --> 00:02:43,257
COME ON IN, DWAYNE.
45
00:02:43,325 --> 00:02:44,425
HEY, HEY, HEY!
46
00:02:44,493 --> 00:02:46,193
MAN, LET'S GO GET
BEAUTIFUL, FOXY BRENDA.
47
00:02:46,261 --> 00:02:47,228
RIGHT!
48
00:02:47,295 --> 00:02:49,063
MAN, TELL ME A LITTLE
MORE ABOUT HER.
49
00:02:49,131 --> 00:02:50,932
UH, HUH... HUH?
50
00:02:51,000 --> 00:02:53,200
YEAH, RAJ, TELL HIM
A LITTLE MORE ABOUT HER.
51
00:02:53,268 --> 00:02:55,336
YEAH, YOU KNOW,
DESCRIBE HER EXACTLY.
52
00:02:55,403 --> 00:02:57,571
EXACTLY.
53
00:02:57,640 --> 00:03:00,041
WELL, DWAYNE, I DON'T
EVEN KNOW WHERE TO BEGIN.
54
00:03:00,109 --> 00:03:02,510
YOU COULD START WITH LEGS
AND GO ON FROM THERE.
55
00:03:04,046 --> 00:03:06,948
HEY, BEAUTIFUL LEGS,
GREAT LEGS!
56
00:03:07,016 --> 00:03:09,050
AND SHE WEARS
NICE SHOES, TOO.
57
00:03:10,585 --> 00:03:12,820
MAN, WHO CARES
ABOUT THE SHOES?
58
00:03:12,888 --> 00:03:14,989
HER FACE,
DESCRIBE HER FACE.
59
00:03:15,057 --> 00:03:16,791
OH, THIS I GOTTA HEAR.
60
00:03:17,893 --> 00:03:19,193
OH,
61
00:03:19,261 --> 00:03:20,862
SHE HAS
A GREAT FACE,
62
00:03:20,929 --> 00:03:24,165
AHEM. WITH, UH, YOU KNOW,
EYES, AND NOSE...
63
00:03:24,232 --> 00:03:25,566
AND, YOU KNOW, THINGS.
64
00:03:25,634 --> 00:03:27,535
THINGS?
WHAT KIND OF THINGS?
65
00:03:29,204 --> 00:03:31,673
THINGS!
WHAT'S THE DIFFERENCE?
I DON'T KNOW.
66
00:03:31,740 --> 00:03:32,907
WAIT A MINUTE,
67
00:03:32,975 --> 00:03:35,543
YOU SET ME UP WITH
A TOTAL BLIND DATE,
DIDN'T YOU?
68
00:03:35,610 --> 00:03:37,611
LIED TO YOUR
BEST FRIEND, DIDN'T YOU?
69
00:03:37,680 --> 00:03:39,613
YOU NEVER SAW HER,
DID YOU?
70
00:03:42,284 --> 00:03:43,685
ANSWER HIM, RAJ.
71
00:03:45,187 --> 00:03:46,453
WHY DON'T YOU
GO IN THE KITCHEN
72
00:03:46,521 --> 00:03:48,355
AND HELP MAMA
WITH THE DISHES?
73
00:03:48,423 --> 00:03:49,957
HEY, DWAYNE, COME ON,
74
00:03:50,025 --> 00:03:52,226
IT'S GOING TO
WORK OUT FINE.
75
00:03:52,294 --> 00:03:54,228
AND YOU'LL BE DOING
BRENDA A BIG FAVOR.
76
00:03:54,296 --> 00:03:55,529
WHAT FAVOR?
77
00:03:55,597 --> 00:03:57,565
SHE JUST BROKE UP
WITH HER BOYFRIEND
78
00:03:57,632 --> 00:03:59,667
AND SHE'S REALLY
DOWN IN THE DUMPS.
79
00:03:59,735 --> 00:04:02,536
OH, NOW, WHO DO I LOOK LIKE,
THE GARBAGE MAN?
80
00:04:04,940 --> 00:04:08,642
COME ON, DWAYNE, PLEASE.
I PROMISED ANGELA,
81
00:04:08,711 --> 00:04:11,779
AND YOU KNOW WHAT
ANGELA LOOKS LIKE.
82
00:04:11,847 --> 00:04:14,015
AH, SHE'S BEAUTIFUL,
83
00:04:14,083 --> 00:04:15,449
BUT THAT DOESN'T MEAN
THAT I--
84
00:04:15,517 --> 00:04:16,984
YES, IT DOES.
85
00:04:17,052 --> 00:04:19,220
YOU KNOW HOW ALL THOSE
BEAUTIFUL GIRLS
STICK TOGETHER.
86
00:04:19,287 --> 00:04:21,055
THEY TRAVEL IN BUNCHES.
87
00:04:21,957 --> 00:04:23,157
YOU MEAN,
SHE MIGHT HAVE THAT
88
00:04:23,225 --> 00:04:24,926
SAME GREAT BODY,
LIKE ANGELA?
89
00:04:24,993 --> 00:04:26,094
YEAH.
90
00:04:26,161 --> 00:04:28,062
AND THAT SAME
SOFT SKIN?
91
00:04:28,130 --> 00:04:29,230
HMM-MMM.
92
00:04:29,297 --> 00:04:30,998
AND THAT LONG
BEAUTIFUL HAIR,
93
00:04:31,066 --> 00:04:33,667
AND BEAUTIFUL BLACK EYES,
LIKE ANGELA?
94
00:04:33,736 --> 00:04:34,769
YEAH,
THAT'S RIGHT.
95
00:04:34,837 --> 00:04:35,737
GOOD.
96
00:04:35,804 --> 00:04:37,739
I'LL TAKE ANGELA,
YOU TAKE BRENDA.
97
00:04:38,673 --> 00:04:40,174
COME ON, LETS GO.
98
00:04:42,611 --> 00:04:43,811
HEY, SHIRLEY.
99
00:04:43,879 --> 00:04:45,446
RAJ AND DWAYNE
BEEN IN?
100
00:04:45,513 --> 00:04:46,547
NOT YET.
101
00:04:46,615 --> 00:04:47,749
YOU WANT ANYTHING?
102
00:04:47,816 --> 00:04:49,650
I'LL HAVE A NUMBER 14.
103
00:04:49,718 --> 00:04:51,452
RERUN, WE DON'T
HAVE A NUMBER 14.
104
00:04:51,519 --> 00:04:53,054
WHAT'S A HAMBURGER
WITH FRIES?
105
00:04:53,122 --> 00:04:54,188
A NUMBER 5.
106
00:04:54,256 --> 00:04:55,522
AND WHAT'S A TUNA
ON RYE?
107
00:04:55,590 --> 00:04:56,657
A NUMBER 6.
108
00:04:56,725 --> 00:04:57,759
AND WHAT'S
A CHILI DOG?
109
00:04:57,826 --> 00:04:58,860
NUMBER 3.
110
00:04:58,927 --> 00:05:01,362
WELL, ADD THOSE UP
AND BRING 'EM OVER.
111
00:05:02,865 --> 00:05:03,998
[muttering]
BRING 'EM OVER...
112
00:05:04,066 --> 00:05:05,366
RAJ! DWAYNE!
113
00:05:06,568 --> 00:05:08,102
HI, RERUN.
YOU KNOW ANGELA.
114
00:05:08,170 --> 00:05:09,103
SURE.
HI, ANGELA.
115
00:05:09,171 --> 00:05:10,704
HI, RERUN.
116
00:05:10,773 --> 00:05:11,973
A-AND
THIS IS BRENDA.
117
00:05:12,040 --> 00:05:13,007
HI.
118
00:05:13,075 --> 00:05:14,008
HI.
119
00:05:14,076 --> 00:05:15,576
YOU'RE THE BRENDA
HE TOOK OUT?
120
00:05:15,644 --> 00:05:16,677
I'M THE ONE.
121
00:05:16,745 --> 00:05:18,412
THAT'S IMPOSSIBLE.
WHY?
122
00:05:18,480 --> 00:05:20,748
BECAUSE A BLIND DATE
DON'T LOOK LIKE THAT.
123
00:05:20,816 --> 00:05:22,817
A BLIND DATE
LOOKS LIKE THAT.
124
00:05:25,087 --> 00:05:26,954
RAJ, WOULD YOU EXCUSE US,
ONE LITTLE MINUTE?
125
00:05:27,022 --> 00:05:28,022
SURE.
126
00:05:28,090 --> 00:05:28,990
BE RIGHT BACK,
DWAYNE.
127
00:05:29,057 --> 00:05:30,291
OK.
128
00:05:30,358 --> 00:05:31,558
YOU'D BETTER
FOLLOW HER.
129
00:05:31,626 --> 00:05:34,095
THE LAST TIME A GIRL TOLD ME
SHE'D BE RIGHT BACK,
130
00:05:34,163 --> 00:05:35,963
SHE CLIMBED OUT
THE BATHROOM WINDOW.
131
00:05:37,266 --> 00:05:38,800
HEY, COME ON,
AND FILL ME IN.
132
00:05:38,867 --> 00:05:40,268
I WANT TO KNOW
ALL THE DETAILS.
133
00:05:40,335 --> 00:05:42,203
OK, I WENT AND
PICKED HER UP.
134
00:05:42,271 --> 00:05:43,237
YEAH?
135
00:05:43,305 --> 00:05:44,338
WE WENT TO
THE MOVIES.
136
00:05:44,406 --> 00:05:45,406
YEAH?
137
00:05:45,473 --> 00:05:46,407
WE SAT
IN THE BALCONY.
138
00:05:46,474 --> 00:05:47,441
YEAH?
139
00:05:47,509 --> 00:05:48,575
AND THEN
WE CAME HERE.
140
00:05:55,350 --> 00:05:56,317
THAT'S ALL?
141
00:05:56,384 --> 00:05:57,685
YEAH, THAT'S ALL.
142
00:05:57,752 --> 00:06:00,454
I DID BETTER WITH THE GIRL
THAT CLIMBED OUT THE WINDOW.
143
00:06:01,857 --> 00:06:04,158
C'MON DWAYNE,
I SAW YOU HOLDING HER HAND.
144
00:06:04,226 --> 00:06:06,027
ONLY DURING
THE SCARY PART.
145
00:06:06,094 --> 00:06:07,561
OH YEAH?
WHAT DID YOU SEE?
146
00:06:07,629 --> 00:06:08,762
THE PINK PANTHER.
147
00:06:10,532 --> 00:06:12,066
HEY, D'YOU
LIKE THE MOVIE?
148
00:06:12,134 --> 00:06:14,101
YEAH, IT WAS PRETTY GOOD.
WERE YOU THERE, MARVIN?
149
00:06:14,169 --> 00:06:15,602
YEAH. HEY,
WHO'S THE LUCKY GIRL?
150
00:06:15,670 --> 00:06:16,838
UH-HUH!
I DON'T WANT YOU,
151
00:06:16,905 --> 00:06:18,806
PRINTING IN THAT
DUMB SCHOOL NEWSPAPER.
152
00:06:18,874 --> 00:06:20,241
HEY, I PRINT
THE NEWS, MAN,
153
00:06:20,309 --> 00:06:22,243
AND YOU WITH A GIRL,
IS NEWS.
154
00:06:22,878 --> 00:06:24,212
HERE YOU GO.
155
00:06:24,279 --> 00:06:27,114
WOW!
YOU'RE REALLY TREATING
THESE GIRLS RIGHT.
156
00:06:27,182 --> 00:06:29,217
HEY, THIS IS FOR ME.
I'M ALONE.
157
00:06:30,485 --> 00:06:32,386
YOU'RE NEVER ALONE,
RERUN.
158
00:06:33,822 --> 00:06:35,323
JUST LOOK BEHIND YOU.
159
00:06:36,524 --> 00:06:37,658
[hooting]
160
00:06:40,963 --> 00:06:43,697
HEY, I LIKED YOUR DATE,
DWAYNE. REALLY GREAT.
161
00:06:43,765 --> 00:06:44,698
SEE YOU LATER.
162
00:06:44,766 --> 00:06:46,067
MUCH.
163
00:06:46,134 --> 00:06:48,635
DID YOU HEAR THAT?
MARVIN THOUGHT
MY DATE WAS GREAT.
164
00:06:48,703 --> 00:06:50,371
RIGHT, RIGHT.
SO YOU LIKE, DWAYNE, HUH?
165
00:06:50,438 --> 00:06:52,039
YEAH, I LIKE HIM.
HE'S NICE.
166
00:06:52,107 --> 00:06:53,474
HE'S A LOT DIFFERENT
FROM DARRYL.
167
00:06:53,541 --> 00:06:54,641
THAT'S FOR SURE.
168
00:06:54,709 --> 00:06:56,143
EVERY TIME ME
AND DARRYL WENT OUT,
169
00:06:56,211 --> 00:06:57,845
HE'D END UP IN A FIGHT
WITH SOMEBODY.
170
00:06:57,913 --> 00:06:59,947
HIS TEMPER
IS UNBELIEVABLE, GIRL.
171
00:07:00,015 --> 00:07:01,682
THAT DARRYL
IS AN ANIMAL.
172
00:07:01,750 --> 00:07:04,151
LOOK, ALL YOU
GOTTA DO IS ASK HER.
173
00:07:04,219 --> 00:07:05,652
SHE'LL GO OUT
WITH YOU AGAIN.
174
00:07:05,720 --> 00:07:07,121
BUT WHAT
IF SHE SAYS "NO"?
175
00:07:07,189 --> 00:07:09,891
NOW, WHY SHOULD SHE?
SHE LIKES YOU, DOESN'T SHE?
176
00:07:09,958 --> 00:07:11,558
I DON'T KNOW.
I DIDN'T ASK HER.
177
00:07:11,626 --> 00:07:13,194
YOU WANT ME
TO ASK HER OUT FOR YOU?
178
00:07:13,262 --> 00:07:14,695
NO!
179
00:07:14,763 --> 00:07:15,963
RERUN, THERE ARE
SOME THINGS
180
00:07:16,031 --> 00:07:17,831
A MAN HAS TO DO
BY HIMSELF.
181
00:07:17,900 --> 00:07:18,766
YEAH,
THAT'S RIGHT.
182
00:07:18,833 --> 00:07:20,401
AND WITH
NOBODY ELSE AROUND.
183
00:07:20,468 --> 00:07:21,635
YEAH, ALL ALONE.
184
00:07:23,738 --> 00:07:25,606
HEY, LOOK, ANGELA,
I JUST REMEMBERED
185
00:07:25,673 --> 00:07:27,241
I HAVE TO GET UP
REALLY EARLY TOMORROW.
186
00:07:27,309 --> 00:07:28,809
CAN WE SPLIT NOW?
187
00:07:29,611 --> 00:07:31,045
OH, OK.
188
00:07:31,113 --> 00:07:32,579
I KNEW
YOU'D UNDERSTAND.
189
00:07:32,647 --> 00:07:34,581
I'LL SEE YOU LATER, BRENDA.
NICE MEETING YOU.
190
00:07:34,649 --> 00:07:35,582
'BYE.
191
00:07:40,088 --> 00:07:41,155
RERUN...
192
00:07:41,223 --> 00:07:42,189
'BYE.
193
00:07:44,326 --> 00:07:45,459
[muffled voice]
COME ON!
194
00:07:45,527 --> 00:07:48,562
OH, OH, OH...
HEY, SHIRLEY!
195
00:07:48,630 --> 00:07:50,164
YOU GOTTA
DOGGIE BAG?
196
00:07:51,499 --> 00:07:53,234
WHY WOULD I NEED
A DOGGIE BAG?
197
00:07:53,302 --> 00:07:54,635
WELL!
198
00:07:54,702 --> 00:07:56,770
YOU'RE TAKING YOUR LIFE
IN YOUR HANDS, SUCKER.
199
00:07:58,440 --> 00:07:59,907
I-I GOTTA GO.
200
00:07:59,975 --> 00:08:01,542
SEE YOU LATER,
BRENDA, DWAYNE.
201
00:08:01,609 --> 00:08:02,743
(both)
'BYE.
202
00:08:10,685 --> 00:08:13,754
RAJ SAID YOU HAD A BOYFRIEND,
BUT YOU BROKE UP.
203
00:08:13,822 --> 00:08:15,056
OH, IF, THAT'S
TOO PERSONAL,
204
00:08:15,123 --> 00:08:16,390
WE DON'T HAVE
TO TALK ABOUT IT.
205
00:08:16,458 --> 00:08:18,492
IT'S NONE OF MY BUSINESS.
206
00:08:18,560 --> 00:08:20,161
WHAT WAS HIS NAME?
OH!
207
00:08:21,463 --> 00:08:23,998
WHY'D I ASK THAT.
THAT WAS DUMB.
208
00:08:24,066 --> 00:08:26,633
BRENDA, I'M OK
ONCE I GET TO KNOW A PERSON,
209
00:08:26,701 --> 00:08:28,302
IN THE BEGINNING
I'M NOT TOO SMOOTH.
210
00:08:28,370 --> 00:08:29,437
I GUESS YOU
NOTICED THAT.
211
00:08:29,504 --> 00:08:30,771
OH, I DON'T KNOW.
212
00:08:30,839 --> 00:08:32,806
YOU ARRANGED IT
SO WE'D BE ALONE.
213
00:08:32,874 --> 00:08:34,408
YEAH. PRETTY SMOOTH, HUH?
214
00:08:35,543 --> 00:08:36,743
[laughing]
215
00:08:37,479 --> 00:08:39,013
YOU 2 WANT ANYTHING?
216
00:08:39,081 --> 00:08:41,648
SURE. OH, SHIRLEY,
THIS IS BRENDA, MY DATE.
217
00:08:41,716 --> 00:08:43,084
HI BRENDA.
HI SHIRLEY.
218
00:08:43,151 --> 00:08:44,852
I'LL HAVE
A GRAPE SODA, PLEASE.
219
00:08:44,919 --> 00:08:46,153
I'LL HAVE
A, UM, ROOT BEER.
220
00:08:46,221 --> 00:08:48,322
AND, UH, SEE THAT
I GET THE CHECK, OK?
221
00:08:48,390 --> 00:08:49,623
YOU GOT IT.
222
00:08:51,626 --> 00:08:53,727
SHIRLEY'S
OUR FRIEND, TOO.
223
00:08:53,795 --> 00:08:55,096
YOU COME IN HERE
A LOT?
224
00:08:55,163 --> 00:08:56,663
SURE. DON'T YOU
LIKE IT?
225
00:08:56,731 --> 00:08:59,900
OF COURSE I LIKE IT.
STOP WORRYING DWAYNE.
226
00:08:59,968 --> 00:09:02,603
I GET OVER THIS NERVOUSNESS
AFTER I'VE KNOWN A PERSON...
227
00:09:02,670 --> 00:09:04,138
GOOD.
5 OR 6 YEARS.
228
00:09:05,573 --> 00:09:06,507
YOU'RE CRAZY.
229
00:09:06,574 --> 00:09:07,841
I'M GLAD YOU THINK SO.
230
00:09:12,847 --> 00:09:13,981
OH, DWAYNE...
231
00:09:15,117 --> 00:09:16,350
I LIKE YOU.
232
00:09:17,085 --> 00:09:18,052
GOOD.
233
00:09:21,023 --> 00:09:23,557
I'M GLAD TO SEE
THAT YOU WEREN'T FOOLED
BY MY SHY ACT,
234
00:09:23,625 --> 00:09:24,858
I'M REALLY A TIGER.
235
00:09:26,528 --> 00:09:28,962
A GRAPE SODA
FOR THE LADY,
236
00:09:29,031 --> 00:09:31,532
AND ROOT BEER FOR
THE KING OF THE JUNGLE.
237
00:09:32,501 --> 00:09:33,734
SHIRLEY...
238
00:09:33,801 --> 00:09:35,069
YOU ARE SHY.
239
00:09:35,137 --> 00:09:36,904
WELL, I USED TO BE
SHY AND SHORT,
240
00:09:36,971 --> 00:09:39,573
BUT I GREW UP,
AND NOW I'M SHY AND MEDIUM.
241
00:09:40,509 --> 00:09:42,443
WELL, MR. SHY AND MEDIUM,
242
00:09:42,511 --> 00:09:44,578
I HAVEN'T HAD A CHANCE
TO THANK YOU YET.
243
00:09:44,646 --> 00:09:45,612
FOR WHAT?
244
00:09:45,680 --> 00:09:46,713
EVERYTHING.
245
00:09:46,781 --> 00:09:49,050
THE MOVIE,
THE CONVERSATION,
246
00:09:49,117 --> 00:09:51,085
THE GRAPE SODA.
THANKS, DWAYNE.
247
00:09:52,921 --> 00:09:54,121
[exhales]
248
00:09:56,991 --> 00:09:58,725
UH,
249
00:09:58,793 --> 00:10:00,394
W-WOULD YOU LIKE
TO DO IT AGAIN?
250
00:10:04,933 --> 00:10:06,167
SAME CHEEK?
251
00:10:06,234 --> 00:10:07,834
NO, I MEAN,
GO OUT AGAIN.
252
00:10:07,902 --> 00:10:08,969
TOMORROW NIGHT.
253
00:10:09,037 --> 00:10:10,504
OH, I'D LOVE TO.
254
00:10:10,572 --> 00:10:11,672
WITH ME?
255
00:10:13,007 --> 00:10:14,575
WITH YOU.
256
00:10:14,642 --> 00:10:16,077
OH, I'M GONNA NEED
ANOTHER DRINK.
257
00:10:16,144 --> 00:10:18,912
SHIRLEY, ANOTHER ROOT BEER,
EASY ON THE ROOT.
258
00:10:22,584 --> 00:10:23,584
BRENDA!
259
00:10:23,651 --> 00:10:25,152
DARRYL, HI.
260
00:10:25,220 --> 00:10:26,220
MOVE IT.
261
00:10:26,288 --> 00:10:27,121
HUH?
262
00:10:28,856 --> 00:10:29,957
DARRYL,
TAKE IT EASY.
263
00:10:30,024 --> 00:10:30,924
I SAID, MOVE IT!
264
00:10:37,432 --> 00:10:39,333
WHAT DO YOU WANT ME
TO DO, APOLOGIZE?
265
00:10:40,202 --> 00:10:41,368
OK, I'M SORRY.
266
00:10:41,436 --> 00:10:42,436
THAT'S BETTER.
267
00:10:42,504 --> 00:10:44,638
NOW, WOULD YOU
JUST CALM DOWN.
268
00:10:44,706 --> 00:10:46,307
I'D LIKE YOU
TO MEET DWAYNE.
269
00:10:46,374 --> 00:10:47,241
HI!
270
00:10:47,309 --> 00:10:48,509
HEY, MY NAME'S DARRYL,
271
00:10:48,577 --> 00:10:50,043
I'M BRENDA'S BOYFRIEND.
272
00:10:50,112 --> 00:10:51,212
NO, YOU'RE NOT.
273
00:10:51,279 --> 00:10:52,179
YES, HE IS.
274
00:10:56,084 --> 00:10:57,485
YOU BEEN OUT
WITH HIM TONIGHT?
275
00:10:57,552 --> 00:10:58,652
THAT'S RIGHT.
276
00:10:58,720 --> 00:11:00,454
I'M GOING OUT WITH HIM
TOMORROW NIGHT, TOO.
277
00:11:00,522 --> 00:11:02,490
NO, WAIT. WE DON'T
STAY OUT LATE, OR ANYTHING.
278
00:11:02,557 --> 00:11:04,525
JUST A COUPLE OF
NICE KIDS PASSING THE TIME.
279
00:11:04,593 --> 00:11:05,626
DWAYNE.
280
00:11:05,693 --> 00:11:07,128
YOU'RE RIGHT,
I'M OUT OF THIS.
281
00:11:07,996 --> 00:11:09,930
HAVE A GLASS OF MILK
AND SHUT UP.
282
00:11:09,998 --> 00:11:12,266
SEE? THERE YOU GO.
YOU'RE DOING
THE SAME OLD THING AGAIN.
283
00:11:12,334 --> 00:11:13,467
BRENDA,
I AM WHAT I AM.
284
00:11:13,535 --> 00:11:15,068
THERE'S NOTHING
I CAN DO ABOUT IT.
285
00:11:15,137 --> 00:11:17,238
THAT'S FINE.
WOULD YOU TAKE ME HOME,
PLEASE, DWAYNE.
286
00:11:17,305 --> 00:11:18,739
HE'S NOT TAKING
YOU ANYWHERE.
287
00:11:18,806 --> 00:11:20,774
NOT TONIGHT, TOMORROW,
OR NO NIGHT.
288
00:11:20,842 --> 00:11:21,875
NOW, JUST A SECOND.
289
00:11:21,943 --> 00:11:22,909
I'M TALKING TO HER.
290
00:11:22,977 --> 00:11:24,077
OH, I BEG
YOUR PARDON.
291
00:11:28,450 --> 00:11:30,284
BRENDA,
292
00:11:30,352 --> 00:11:32,620
TELL YOUR LITTLE FRIEND HERE
TO KEEP AWAY FROM YOU,
293
00:11:32,687 --> 00:11:34,488
OR I'LL PUT
A REAL HURTING ON HIM.
294
00:11:34,556 --> 00:11:36,123
OH, COME ON,
DARRYL YOU'RE KIDDING.
295
00:11:36,191 --> 00:11:37,924
DO I LOOK
LIKE I AM KIDDING?
296
00:11:38,360 --> 00:11:39,693
DO I?
297
00:11:39,761 --> 00:11:42,763
I DON'T THINK
HE'S KIDDING, BRENDA.
298
00:11:42,830 --> 00:11:44,931
OH, DWAYNE, I'M SORRY.
I REALLY HAD
SUCH A NICE TIME--
299
00:11:44,999 --> 00:11:46,634
OH, BRENDA,
JUST A MINUTE,
300
00:11:46,701 --> 00:11:48,469
DWAYNE, I'VE SEEN
THOSE KIND OF GUYS BEFORE
301
00:11:48,537 --> 00:11:49,770
AND YOU'VE GOT
NO PROBLEM,
302
00:11:49,837 --> 00:11:51,272
'CAUSE YOU'VE GOTTA DO
JUST ONE THING.
303
00:11:51,339 --> 00:11:52,273
YEAH, WHAT'S THAT?
304
00:11:52,340 --> 00:11:53,574
MOVE TO CHICAGO.
305
00:11:53,642 --> 00:11:54,841
[laughing]
306
00:12:00,848 --> 00:12:02,983
AND THEN HE SAID
SOMETHING ABOUT HURTING.
307
00:12:03,051 --> 00:12:04,418
WELL, MAYBE
HE WAS KIDDING.
308
00:12:04,486 --> 00:12:05,586
NO, I DON'T THINK SO.
309
00:12:05,654 --> 00:12:06,587
WHY NOT?
310
00:12:06,655 --> 00:12:08,622
BECAUSE THEN HE SAID,
"I'M NOT KIDDING."
311
00:12:09,691 --> 00:12:11,124
ANGELA DID TELL ME
312
00:12:11,193 --> 00:12:12,859
DARRYL HAD A PROBLEM
WITH HIS TEMPER.
313
00:12:12,927 --> 00:12:14,695
I FORGOT ABOUT THAT.
314
00:12:14,762 --> 00:12:16,730
THANKS A LOT, RAJ.
315
00:12:16,798 --> 00:12:19,099
MAYBE YOU'D BETTER
CALL IT OFF, DWAYNE.
316
00:12:19,167 --> 00:12:21,635
WRITE HER ONE OF THOSE
"DEAR JOHN" LETTERS.
317
00:12:21,703 --> 00:12:23,170
BUT I LIKE HER.
318
00:12:23,238 --> 00:12:26,073
THEN YOU BETTER WRITE
A "DEAR DENTIST" LETTER.
319
00:12:27,475 --> 00:12:29,276
LISTEN, RAJ,
WE'VE BEEN HERE
A HALF HOUR,
320
00:12:29,344 --> 00:12:30,511
WHERE'S THE FOOD?
321
00:12:30,579 --> 00:12:31,645
C'MON IN THE KITCHEN.
322
00:12:31,713 --> 00:12:34,381
THERE'S HALF AN APPLE PIE
AND A BOX OF TWINKIES.
323
00:12:34,449 --> 00:12:35,449
I DON'T WANT ANY.
324
00:12:35,517 --> 00:12:37,651
GOOD, THERE'S NOT ENOUGH
FOR YOU ANYWAY.
325
00:12:53,268 --> 00:12:54,268
AHEM.
326
00:12:55,169 --> 00:12:56,570
OH, HI, MAMA.
327
00:12:56,638 --> 00:12:58,739
I WAS JUST LISTENING
TO THE DOOR.
IT SOUNDS ALL RIGHT.
328
00:13:02,577 --> 00:13:04,245
IS ROGER HOME?
329
00:13:04,312 --> 00:13:06,079
HE'S IN THE KITCHEN
WITH RERUN AND DWAYNE
330
00:13:06,147 --> 00:13:08,549
HAVING A VERY PRIVATE
AND CONFIDENTIAL MEETING.
331
00:13:09,417 --> 00:13:10,817
MMM-HMM.
332
00:13:10,885 --> 00:13:12,486
WANT TO KNOW
WHAT IT'S ABOUT?
333
00:13:13,755 --> 00:13:16,223
YOU'VE GOT TO STOP THIS
EAVESDROPPING, YOUNG LADY.
334
00:13:16,291 --> 00:13:17,791
I COULDN'T HELP IT.
335
00:13:17,859 --> 00:13:19,660
SEE, I WAS IN MY ROOM
336
00:13:19,728 --> 00:13:21,862
AND I DECIDED TO COME
DOWNSTAIRS TO WELCOME YOU
337
00:13:21,929 --> 00:13:24,298
WHEN YOU CAME HOME,
TO SEE IF YOU NEEDED ANY HELP.
338
00:13:24,366 --> 00:13:26,267
AND AS I APPROACHED
THE TOP OF THE STAIRS,
339
00:13:26,334 --> 00:13:27,701
MY SHOELACES
CAME UNTIED,
340
00:13:29,237 --> 00:13:30,904
SO WHILE
I WAS TYING IT,
341
00:13:30,972 --> 00:13:34,141
I COULDN'T HELP HEARING
RERUN, DWAYNE,
AND RAJ TALKING.
342
00:13:34,976 --> 00:13:35,976
DEE?
343
00:13:36,043 --> 00:13:37,611
YES, MAMA?
344
00:13:37,679 --> 00:13:39,045
YOU'RE NOT WEARING
SHOELACES.
345
00:13:47,221 --> 00:13:49,122
I WAS AS SHOCKED
AS YOU ARE.
346
00:13:55,363 --> 00:13:57,498
LOOK, DWAYNE,
SHE'S JUST ANOTHER GIRL.
347
00:13:57,565 --> 00:13:59,300
I'D FORGET ABOUT
TAKING HER OUT.
348
00:13:59,367 --> 00:14:02,303
YEAH, BUT YOU'RE NOT THE ONE
EVERYONE IS GOING TO BE
CALLING CHICKEN.
349
00:14:02,370 --> 00:14:03,771
THEY WERE ALL THERE
WHEN IT HAPPENED,
350
00:14:03,838 --> 00:14:05,972
INCLUDING MARVIN AND
HIS LITTLE PAD AND PENCIL.
351
00:14:06,040 --> 00:14:07,140
WELL, HELLO, FELLAS.
352
00:14:07,208 --> 00:14:08,975
OH, HI, MRS. THOMAS.
353
00:14:09,043 --> 00:14:10,644
OH, HI MAMA,
I DIDN'T SEE YOU.
354
00:14:17,118 --> 00:14:18,985
DO YOU HAVE A PROBLEM,
DWAYNE?
355
00:14:19,053 --> 00:14:21,087
(Dee)
IT'S THAT BLIND DATE
HE HAD, MAMA.
356
00:14:21,155 --> 00:14:22,989
SEE, HER OLD
BOYFRIEND TOLD DWAYNE,
357
00:14:23,057 --> 00:14:24,891
HE'D BEAT HIM UP
IF HE TOOK HER OUT AGAIN.
358
00:14:24,959 --> 00:14:26,760
AND DWAYNE'S
ALREADY ASKED HER OUT.
359
00:14:27,362 --> 00:14:28,495
HELP HIM, MAMA.
360
00:14:28,563 --> 00:14:29,930
I'LL WORK IT OUT.
361
00:14:29,997 --> 00:14:31,398
REALLY.
362
00:14:31,466 --> 00:14:33,801
LET MAMA HELP YOU.
I DON'T WANT YOU
TO GET HURT, KID.
363
00:14:36,738 --> 00:14:38,772
WELL, WHAT HAVE YOU
DECIDED, DWAYNE?
364
00:14:38,840 --> 00:14:40,441
I'M STILL THINKING
ABOUT IT.
365
00:14:40,508 --> 00:14:42,343
SEE, MRS. THOMAS,
IF I DON'T TAKE HER OUT,
366
00:14:42,410 --> 00:14:43,510
EVERYBODY WILL KNOW
367
00:14:43,578 --> 00:14:45,446
IT'S BECAUSE HER
EX-BOYFRIEND TOLD ME NOT TO.
368
00:14:45,513 --> 00:14:48,215
DWAYNE, YOU'RE TOO YOUNG
TO GET INVOLVED WITH WOMEN.
369
00:14:48,282 --> 00:14:50,116
I'D SUGGEST YOU
FORGET GIRLS,
370
00:14:50,184 --> 00:14:52,586
STAY HOME AND PLAY
WITH YOUR FRISBEE.
371
00:14:55,490 --> 00:14:57,358
YOU MEAN, THIS COULD LEAD
TO BLOODSHED?
372
00:14:57,425 --> 00:14:59,360
ONLY DWAYNE'S,
MRS. THOMAS.
373
00:15:01,262 --> 00:15:03,096
DOES THIS GIRL MEAN
THAT MUCH TO YOU?
374
00:15:03,164 --> 00:15:04,965
WELL, I HAVEN'T
KNOWN HER ALL THAT LONG.
375
00:15:05,032 --> 00:15:06,567
BUT THAT'S NOT
THE POINT, MAMA.
376
00:15:06,634 --> 00:15:07,801
THEN WHAT IS THE POINT?
377
00:15:07,869 --> 00:15:09,470
IF DWAYNE DOESN'T
TAKE HER OUT TONIGHT,
378
00:15:09,537 --> 00:15:12,105
EVERYBODY WILL THINK
HE'S A COWARD.
379
00:15:12,173 --> 00:15:13,240
ALL YOU'RE WORRIED ABOUT
380
00:15:13,307 --> 00:15:15,609
IS WHAT SOMEBODY'S
GONNA THINK OF YOU?
381
00:15:15,677 --> 00:15:17,277
HMM. THAT'S NOTHING
BUT FALSE PRIDE,
382
00:15:17,345 --> 00:15:19,513
WHICH COULD LEAD
TO FALSE TEETH!
383
00:15:21,082 --> 00:15:22,883
BUT HE CAN'T RUN AWAY
FROM DARRYL.
384
00:15:22,950 --> 00:15:24,351
LISTEN, HONEY,
385
00:15:24,419 --> 00:15:26,353
AS GENERAL CUSTER
WOULD HAVE SAID,
386
00:15:26,421 --> 00:15:29,356
"A GOOD RUN IS BETTER
THAN A BAD STAND ANY DAY."
387
00:15:30,725 --> 00:15:32,225
BUT--BUT MRS. THOMAS...
388
00:15:32,293 --> 00:15:34,561
LOOK, DWAYNE,
IT'S JUST NOT WORTH IT.
389
00:15:35,229 --> 00:15:36,730
ALL THIS BECAUSE RAJ
390
00:15:36,798 --> 00:15:38,866
WANTED A DATE
WITH ANGELA.
391
00:15:38,933 --> 00:15:40,601
OOH, RAJ,
HOW COULD YOU!
392
00:15:41,803 --> 00:15:43,570
IT'S NOT HIS FAULT.
393
00:15:43,638 --> 00:15:45,171
I'LL SEE YOU LATER.
394
00:15:45,239 --> 00:15:47,207
BUT DWAYNE,
WHAT ARE YOU GOING TO DO?
395
00:15:48,175 --> 00:15:49,576
THINK ABOUT IT.
396
00:15:52,046 --> 00:15:53,647
[door closes]
397
00:15:53,715 --> 00:15:55,482
I DON'T SEE
WHAT THERE IS
TO THINK ABOUT.
398
00:15:55,550 --> 00:15:56,950
ANY FOOL KNOWS THAT
399
00:15:57,018 --> 00:15:59,953
IT'S BETTER BE A LIVE CHICKEN,
THAN A DEAD DUCK.
400
00:16:03,525 --> 00:16:04,958
[music playing]
401
00:16:06,060 --> 00:16:07,360
[sighs]
BOY!
402
00:16:07,429 --> 00:16:09,996
WELL, HE'S NOT AT HOME.
403
00:16:10,064 --> 00:16:11,632
YOU THINK
HE TOOK BRENDA OUT?
404
00:16:11,699 --> 00:16:13,534
I DON'T KNOW, MAYBE.
WHO KNOWS?
405
00:16:13,601 --> 00:16:15,268
HEY, FELLAS.
WHERE'S DWAYNE?
406
00:16:15,336 --> 00:16:17,070
NOT OUT WITH BRENDA,
I HOPE.
407
00:16:17,138 --> 00:16:18,806
MAYBE HE IS,
WHO KNOWS?
408
00:16:18,873 --> 00:16:20,407
OH, COME ON.
FACE IT, MAN,
409
00:16:20,475 --> 00:16:22,443
THAT DUDE
SCARED HIM TO DEATH.
410
00:16:22,510 --> 00:16:25,446
HE'S STAYING AS FAR AWAY
FROM BRENDA AS POSSIBLE.
411
00:16:25,513 --> 00:16:27,213
MARVIN, TAKE A WALK,
WILL YOU?
412
00:16:27,281 --> 00:16:28,882
DON'T GET UPTIGHT WITH ME!
413
00:16:28,950 --> 00:16:30,751
I'M JUST DOING MY JOB.
414
00:16:30,819 --> 00:16:33,186
THEN WHY DON'T YOU GO DO IT
ON THE POMONA FREEWAY?
415
00:16:36,057 --> 00:16:38,492
(Marvin)
HEY, WHAT'S HAPPENING,
DARRYL?
416
00:16:43,164 --> 00:16:45,699
WHAT DO YOU WANT?
WE'RE OUT OF RAW MEAT.
417
00:16:48,470 --> 00:16:51,237
HEY, I JUST CAME
FOR A SANDWICH.
418
00:16:51,305 --> 00:16:53,340
LISTEN, DARRYL,
DWAYNE ISN'T HERE,
419
00:16:53,407 --> 00:16:55,509
AND IF HE WAS,
I DON'T WANT ANY TROUBLE.
420
00:16:55,577 --> 00:16:57,077
I'M NOT LOOKING
FOR ANY TROUBLE.
421
00:16:57,144 --> 00:16:58,645
THAT'S GOOD,
422
00:16:58,713 --> 00:17:00,581
'CAUSE I'D HATE TO HAVE
TO PUT YOU THROUGH
THAT DISHWASHER.
423
00:17:01,983 --> 00:17:04,184
CAN I JUST HAVE
A MENU, PLEASE?
424
00:17:04,251 --> 00:17:05,352
I HOPE DWAYNE AND BRENDA
425
00:17:05,419 --> 00:17:07,053
DON'T SHOW UP
WHILE HE'S HERE.
426
00:17:07,121 --> 00:17:08,755
I'LL GO AND TALK TO HIM.
427
00:17:08,823 --> 00:17:10,290
DON'T AGGRAVATE HIM, RAJ.
428
00:17:10,358 --> 00:17:12,793
I-- I WON'T. BUT THIS
WHOLE THING IS MY FAULT.
429
00:17:12,861 --> 00:17:15,161
I'LL JUST TELL HIM
THE WHOLE TRUTH,
430
00:17:15,229 --> 00:17:17,598
THAT DWAYNE HAS
AN INCURABLE DISEASE,
431
00:17:18,733 --> 00:17:20,333
AND THERE'S NO POINT
IN KILLING HIM,
432
00:17:20,401 --> 00:17:22,636
BECAUSE HE ONLY HAS
A WEEK TO LIVE.
433
00:17:22,704 --> 00:17:23,804
I DIDN'T KNOW THAT.
434
00:17:35,449 --> 00:17:36,349
HI.
435
00:17:38,052 --> 00:17:39,285
AHEM.
436
00:17:39,353 --> 00:17:40,687
YOU'RE DARRYL, RIGHT?
437
00:17:40,755 --> 00:17:42,556
I'M ROGER THOMAS...
438
00:17:42,624 --> 00:17:43,657
[clears throat]
439
00:17:43,725 --> 00:17:44,892
UH, DWAYNE'S FRIEND.
440
00:17:45,960 --> 00:17:47,861
THE ONE WITH THE GLASSES!
441
00:17:50,598 --> 00:17:51,765
HEY LOOK, UH,
442
00:17:51,833 --> 00:17:53,767
THERE SEEMS TO BE
A MISUNDERSTANDING
BETWEEN YOU--
443
00:17:53,835 --> 00:17:54,835
WHAT DO YOU WANT?
444
00:17:54,903 --> 00:17:56,336
IF YOU'RE EATING,
I CAN COME BACK.
445
00:17:56,404 --> 00:17:57,470
I'M NOT EATING.
446
00:17:57,539 --> 00:18:00,707
THEN YOU SHOULD EAT,
IT'S HEALTHY FOR YOU.
447
00:18:00,775 --> 00:18:03,276
YOU'RE WORRIED THAT
I'M GOING TO HURT
YOUR FRIEND, RIGHT?
448
00:18:03,344 --> 00:18:04,778
YEAH, SOMETHING
LIKE THAT.
449
00:18:04,846 --> 00:18:05,946
OK. WELL, I'M NOT.
450
00:18:06,814 --> 00:18:08,248
GOOD.
451
00:18:08,315 --> 00:18:10,116
'CAUSE HE DID
WHAT I TOLD HIM.
452
00:18:10,184 --> 00:18:11,484
HE STAYED AWAY
FROM BRENDA.
453
00:18:11,553 --> 00:18:12,485
HE DID?
454
00:18:12,554 --> 00:18:13,754
YEAH.
455
00:18:13,821 --> 00:18:17,157
I JUST CALLED HER.
SHE'S HOME ALONE.
456
00:18:17,224 --> 00:18:19,560
SHE TOLD ME HE STOOD HER UP,
AND SHE HUNG UP ON ME.
457
00:18:19,627 --> 00:18:21,194
THAT'S SMART.
458
00:18:21,262 --> 00:18:23,196
I--I MEAN
FOR--FOR DWAYNE,
459
00:18:23,264 --> 00:18:24,598
BECAUSE I CAN'T UNDERSTAND
460
00:18:24,666 --> 00:18:26,600
WHY ANYBODY WOULD
HANG UP ON YOU.
461
00:18:28,135 --> 00:18:29,603
SHE THINKS
I'M AGGRESSIVE.
462
00:18:29,671 --> 00:18:31,237
OH WELL, THAT'S...
463
00:18:33,975 --> 00:18:35,943
DO I LOOK AGGRESSIVE?
464
00:18:36,010 --> 00:18:37,044
UH-UH!
465
00:18:38,446 --> 00:18:40,447
SEE HOW NICE
I'M SITTING HERE,
TALKING TO YOU.
466
00:18:40,514 --> 00:18:41,582
UH-HUH.
467
00:18:43,084 --> 00:18:45,485
DID I HIT ANYONE
SINCE I'VE BEEN HERE?
468
00:18:46,454 --> 00:18:48,421
NO, YOU WOULDN'T
HIT NOBODY.
469
00:18:49,624 --> 00:18:50,857
DON'T COUNT ON IT.
470
00:18:50,925 --> 00:18:52,626
I WON'T, GOOD BROTHER.
471
00:18:56,998 --> 00:18:57,965
WELL?
472
00:18:58,866 --> 00:18:59,833
HMM!
473
00:19:00,568 --> 00:19:01,802
NO PROBLEM.
474
00:19:04,839 --> 00:19:06,439
DWAYNE DID
THE SMART THING.
475
00:19:06,507 --> 00:19:07,507
HE CHICKENED OUT?
476
00:19:07,575 --> 00:19:08,575
YEAH.
477
00:19:08,643 --> 00:19:09,643
ALL RIGHT!
478
00:19:09,711 --> 00:19:11,645
[both laughing]
479
00:19:11,713 --> 00:19:13,480
SORRY ABOUT YOUR SODA.
480
00:19:16,450 --> 00:19:17,918
d [music playing]
481
00:19:26,828 --> 00:19:27,894
DWAYNE!
482
00:19:27,962 --> 00:19:30,230
HI, BRENDA.
YOU READY TO GO?
483
00:19:30,297 --> 00:19:31,832
I DIDN'T THINK
YOU WERE COMING.
484
00:19:31,899 --> 00:19:33,066
WHY?
485
00:19:33,134 --> 00:19:34,635
'CAUSE
IT'S ALMOST 9:00.
486
00:19:34,702 --> 00:19:36,903
OH, I'M SORRY.
I HAD SOME THINKING TO DO,
487
00:19:36,971 --> 00:19:38,271
LOST TRACK OF TIME.
488
00:19:38,339 --> 00:19:39,740
LOOK, I TOLD YOU
LAST NIGHT,
489
00:19:39,807 --> 00:19:41,574
YOU DON'T HAVE TO KEEP
THIS DATE.
490
00:19:41,643 --> 00:19:42,876
ARE YOU BREAKING IT?
491
00:19:42,944 --> 00:19:44,144
NO!
492
00:19:44,211 --> 00:19:46,312
I JUST DON'T WANT TO
CAUSE YOU ANY PROBLEMS.
493
00:19:46,380 --> 00:19:47,380
NO PROBLEMS.
COME ON.
494
00:19:47,448 --> 00:19:48,481
WHERE TO?
495
00:19:48,549 --> 00:19:49,750
THE SODA SHOP.
496
00:19:49,817 --> 00:19:51,685
OH, WE DON'T
HAVE TO GO THERE.
497
00:19:51,753 --> 00:19:53,419
WE CAN STAY HERE
AND WATCH SOME T.V.
498
00:19:53,487 --> 00:19:54,688
I WANT TO GO
TO THE SODA SHOP.
499
00:19:54,756 --> 00:19:56,322
DARRYL MIGHT BE THERE.
500
00:19:56,390 --> 00:19:58,191
I KNOW, BUT...
WELL, I KNOW.
501
00:20:00,094 --> 00:20:01,762
I'LL GET MY SWEATER.
502
00:20:03,531 --> 00:20:05,298
YOU'RE ALL RIGHT, DWAYNE.
503
00:20:06,834 --> 00:20:07,901
SO FAR.
504
00:20:11,238 --> 00:20:12,438
LOOK, MARVIN,
505
00:20:12,506 --> 00:20:14,374
YOU WOULD HAVE DONE
THE SAME THING AS DWAYNE.
506
00:20:14,441 --> 00:20:15,842
ME? ARE YOU KIDDING?
507
00:20:15,910 --> 00:20:17,410
I'M NOT CHICKEN.
508
00:20:17,478 --> 00:20:18,845
RIGHT ON,
TURKEY!
509
00:20:20,715 --> 00:20:22,816
YOU CAN WRITE THAT IN
YOUR PAD AND STUFF IT.
510
00:20:23,985 --> 00:20:25,652
RIGHT ON, SHIRLEY.
511
00:20:25,720 --> 00:20:27,287
[muttering]
JIVE TURKEY...
512
00:20:28,089 --> 00:20:29,589
HI, GUYS.
513
00:20:29,657 --> 00:20:30,724
DWAYNE!
AND BRENDA!
514
00:20:30,792 --> 00:20:32,358
BRENDA AND DWAYNE!
515
00:20:32,426 --> 00:20:33,994
DWAYNE AND BRENDA!
516
00:20:37,198 --> 00:20:38,999
(Roger)
UH...
517
00:20:39,067 --> 00:20:41,568
HEY, DWAYNE,
IS YOUR FATHER STILL A COP?
518
00:20:51,713 --> 00:20:52,946
HI, DARRYL,
YOU LOOK SWELL.
519
00:20:53,014 --> 00:20:54,114
DARRYL,
WAIT A MINUTE.
520
00:20:54,182 --> 00:20:55,348
BETWEEN
HIM AND ME.
521
00:20:55,416 --> 00:20:56,817
NOW, LOOK DARRYL...
522
00:20:58,720 --> 00:21:00,854
BETWEEN HIM AND ME.
BUTT OUT!
523
00:21:01,455 --> 00:21:02,589
RIGHT ON.
524
00:21:06,627 --> 00:21:08,195
CAN'T WE DISCUSS THIS?
525
00:21:08,262 --> 00:21:09,262
NO!
526
00:21:09,330 --> 00:21:10,997
I CAN LIVE WITH THAT.
527
00:21:13,201 --> 00:21:14,735
COME ON PUNK.
OUTSIDE.
528
00:21:14,802 --> 00:21:15,902
MAN, IT'S DARK
OUT THERE.
529
00:21:15,970 --> 00:21:17,437
DON'T WORRY,
YOU WON'T BE ALONE.
530
00:21:17,504 --> 00:21:19,372
(boy)
TEACH HIM
A LESSON, DWAYNE.
531
00:21:19,440 --> 00:21:21,174
TEACH ME A LESSON?
532
00:21:21,242 --> 00:21:22,375
COME ON, DWAYNE,
533
00:21:22,443 --> 00:21:23,777
TEACH ME A LESSON!
534
00:21:23,845 --> 00:21:25,746
YOU WANT A LESSON, SUCKER?
535
00:21:34,956 --> 00:21:37,557
OK, SCHOOL IS OPEN.
536
00:21:45,833 --> 00:21:47,300
I GOT SOME DIRTY DISHES.
537
00:21:50,037 --> 00:21:51,204
COME ON,
I'M WAITING.
538
00:21:51,272 --> 00:21:52,873
DARRYL,
DON'T, PLEASE.
539
00:21:52,940 --> 00:21:54,307
WHAT'S THE MATTER?
540
00:21:54,375 --> 00:21:56,309
HEY, DON'T TELL ME
YOU CHICKEN.
541
00:21:56,377 --> 00:21:57,644
IS THAT IT?
CHICKEN?
542
00:21:57,711 --> 00:21:58,879
NO, I'M NOT CHICKEN.
543
00:21:58,946 --> 00:22:00,580
I'LL FIGHT YOU
IF THAT'S WHAT YOU WANT.
544
00:22:00,648 --> 00:22:01,748
THAT'S WHAT I WANT.
545
00:22:01,816 --> 00:22:03,183
WELL, WHAT'S IT
GONNA PROVE?
546
00:22:03,251 --> 00:22:05,051
I MEAN WHO ARE YOU
GONNA IMPRESS?
SO YOU'LL HIT ME,
547
00:22:05,119 --> 00:22:07,687
AND I'LL BLEED,
BUT I'M NOT GOING TO
STAND HERE AND TAKE IT.
548
00:22:07,755 --> 00:22:09,222
AND I'M NOT GOING OUTSIDE
WITH YOU.
549
00:22:09,290 --> 00:22:11,992
SO IF YOU'RE GONNA DO IT,
YOU MIGHT AS WELL
JUST GO AHEAD.
550
00:22:17,098 --> 00:22:18,731
WELL, COME ON.
HERE, RIGHT HERE.
551
00:22:18,800 --> 00:22:21,467
THAT'S GONNA MAKE YOU
A BIG MAN, I SUPPOSE.
552
00:22:21,535 --> 00:22:23,136
I DON'T KNOW EXACTLY
WHAT I'M SAYING,
553
00:22:23,204 --> 00:22:24,737
'CAUSE I'M
A LITTLE SCARED.
554
00:22:24,806 --> 00:22:25,972
AND IF WE GO OUTSIDE,
555
00:22:26,040 --> 00:22:27,874
YOU'LL PROBABLY BEAT
MY BRAINS OUT.
556
00:22:27,942 --> 00:22:29,609
BUT I DO KNOW,
IF YOU'RE GONNA DO IT,
557
00:22:29,677 --> 00:22:30,944
WELL THEN, LET'S DO IT.
558
00:22:32,780 --> 00:22:34,714
AND NOW THAT I THINK
OF IT, I'M NOT SCARED.
559
00:22:34,782 --> 00:22:37,350
WELL, COME ON,
WHAT ARE YOU WAITING FOR?
560
00:22:44,391 --> 00:22:45,558
FORGET ABOUT
THE WHOLE THING.
561
00:22:45,626 --> 00:22:47,894
NO, LET'S NOT FORGET
ABOUT THE WHOLE THING!
562
00:22:47,962 --> 00:22:49,062
DWAYNE!
563
00:22:51,199 --> 00:22:52,465
DWAYNE!
564
00:22:52,533 --> 00:22:54,801
FOR RAJ'S SAKE,
WE'LL FORGET THE WHOLE THING.
565
00:23:03,644 --> 00:23:05,245
YOU ARE ALL RIGHT
WITH ME, TIGER!
566
00:23:10,584 --> 00:23:12,085
ALL RIGHT!
567
00:23:20,494 --> 00:23:23,529
THAT'S THE CLOSEST
TO GETTING KILLED
THAT I EVER WANT TO COME.
568
00:23:23,597 --> 00:23:25,298
AND I OWE YOU
AN APOLOGY, DWAYNE.
569
00:23:25,366 --> 00:23:27,200
IF I HADN'T WANTED
A DATE WITH ANGELA,
570
00:23:27,268 --> 00:23:28,568
NONE OF THIS
WOULD'VE HAPPENED.
571
00:23:28,635 --> 00:23:30,937
WELL, AT LEAST IT BROUGHT YOU
AND ANGELA CLOSER TOGETHER.
572
00:23:31,005 --> 00:23:32,438
WHEN ARE YOU
GOING OUT AGAIN?
573
00:23:32,506 --> 00:23:33,606
DIDN'T YOU TELL HIM?
574
00:23:33,674 --> 00:23:34,540
TELL ME WHAT?
575
00:23:35,776 --> 00:23:36,676
[inaudible]
576
00:23:39,213 --> 00:23:40,180
WHAT?
577
00:23:40,681 --> 00:23:42,249
SHE DUMPED ME.
578
00:23:42,316 --> 00:23:44,384
AFTER I ALMOST
GOT KILLED!
579
00:23:44,451 --> 00:23:45,886
COME ON, CALM DOWN,
580
00:23:45,953 --> 00:23:48,288
SHE PROBABLY
WASN'T MY TYPE, ANYWAY.
581
00:23:48,356 --> 00:23:50,790
THAT'S OK. AT LEAST
I LEARNED SOMETHING TODAY.
582
00:23:50,858 --> 00:23:53,326
I STOOD UP FOR MYSELF
EVEN THOUGH I WAS AFRAID.
583
00:23:53,394 --> 00:23:55,362
AND THE 3 OF US
STUCK TOGETHER...
584
00:23:55,429 --> 00:23:57,364
NOBODY CAN MAKE US
BACK DOWN.
585
00:23:57,431 --> 00:23:59,332
WELL, THAT'S WHAT
FRIENDS ARE ALL ABOUT.
586
00:23:59,400 --> 00:24:01,701
"ONE FOR ALL,
AND ALL FOR ONE."
587
00:24:01,769 --> 00:24:04,271
STANDING UP
AGAINST ANYBODY,
588
00:24:04,338 --> 00:24:06,873
AND STICKING TOGETHER
THROUGH THICK AND THIN.
589
00:24:06,941 --> 00:24:08,241
(mama)
ALL RIGHT!
590
00:24:08,309 --> 00:24:10,343
WHO LEFT ALL THOSE
DIRTY GLASSES
IN THE SINK, HUH?
591
00:24:10,411 --> 00:24:11,711
DWAYNE.
592
00:24:11,779 --> 00:24:13,746
ME! WAIT A MINUTE,
IT WASN'T ME.
IT WAS RERUN.
593
00:24:13,814 --> 00:24:14,747
HE DID IT!
594
00:24:14,815 --> 00:24:15,715
HE DID IT!
595
00:24:15,783 --> 00:24:16,749
HE DID IT!
596
00:24:16,817 --> 00:24:17,683
DWAYNE!
597
00:24:17,751 --> 00:24:19,485
OH, NO! I DID IT.
598
00:24:20,454 --> 00:24:22,622
YEAH, YOU PROBABLY
FORGOT, MAMA.
42465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.