All language subtitles for Hadik

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,374 --> 00:00:06,874 With the support of the National Film Institute Hungary 2 00:00:23,416 --> 00:00:26,332 Endre Nagy presents 3 00:00:27,041 --> 00:00:30,166 A Film by Janos Szikora 4 00:00:55,832 --> 00:00:57,332 Starring 5 00:01:25,416 --> 00:01:26,207 Bandi! 6 00:01:26,791 --> 00:01:28,957 That idiot would send us against the cannons! 7 00:01:28,999 --> 00:01:31,374 But... that wasn't the plan! 8 00:01:31,999 --> 00:01:32,957 Joska! 9 00:01:33,041 --> 00:01:34,166 Where's Joska? 10 00:01:34,499 --> 00:01:35,790 We can't find him. 11 00:01:35,999 --> 00:01:38,665 He must be working on his poems again. 12 00:01:49,999 --> 00:01:53,707 -You want me to gather the boys? -Let me talk to Serbelloni. 13 00:02:05,291 --> 00:02:07,457 Get me Joska at once! 14 00:02:08,582 --> 00:02:09,957 You heard the order! 15 00:02:10,666 --> 00:02:11,457 Come on! 16 00:02:15,374 --> 00:02:18,249 1757 Seven Years' War 17 00:02:20,957 --> 00:02:23,957 Based on a true story 18 00:02:25,666 --> 00:02:28,291 General! Are you sending my hussars against the cannons? 19 00:02:28,291 --> 00:02:29,707 -Hadik! -This is suicide! 20 00:02:29,749 --> 00:02:32,415 Do as you're told and prepare for the attack! 21 00:02:32,457 --> 00:02:34,040 Watch out! 22 00:02:38,207 --> 00:02:41,498 Get off me, Hadik! 23 00:02:41,874 --> 00:02:44,040 -Jéska! Do you love me? -Of course! 24 00:02:44,124 --> 00:02:45,749 As many times as you want. 25 00:03:16,791 --> 00:03:19,707 WAR COUNCIL TOP SECRET 26 00:03:24,374 --> 00:03:25,999 Death's Heads! 27 00:03:31,999 --> 00:03:33,207 Will I see you again? 28 00:03:36,166 --> 00:03:37,416 Of course! 29 00:03:50,332 --> 00:03:53,415 -Consider it! Let my hussars attack... -Hadik! 30 00:03:53,416 --> 00:03:54,499 Uncle Andras! 31 00:03:54,582 --> 00:03:58,332 -I don't have time for you! -Colonel! General! 32 00:03:58,666 --> 00:03:59,874 Uncle Andras! 33 00:03:59,957 --> 00:04:02,123 I came across a Prussian cargo! 34 00:04:02,207 --> 00:04:05,915 They broke down with a riflemen platoon and six Death's Heads! 35 00:04:07,166 --> 00:04:09,499 -Death's Head riders? You sure? -I am, Uncle Andras! 36 00:04:09,541 --> 00:04:11,416 Hadik! Is this your man? 37 00:04:11,666 --> 00:04:13,957 General! If it's protected by Death's Heads, 38 00:04:13,957 --> 00:04:15,748 then it must be some cargo! 39 00:04:15,791 --> 00:04:17,291 Are you lecturing me now? 40 00:04:17,374 --> 00:04:19,832 It said “Top Secret” on those crates. 41 00:04:19,874 --> 00:04:22,207 What could be in it? King Frederick's breeches? 42 00:04:24,916 --> 00:04:26,374 Assemble a platoon! 43 00:04:27,457 --> 00:04:29,790 Leave this to my Hussars! It's child's play for us! 44 00:04:29,832 --> 00:04:34,082 Do as you're told! My infantry will deal with them! 45 00:04:40,916 --> 00:04:44,332 What's more, I'll lead them myself. 46 00:04:44,916 --> 00:04:45,916 What's your name? 47 00:04:46,207 --> 00:04:47,665 Captain Jézsef Gvadanyi. 48 00:04:47,791 --> 00:04:50,166 You come with us. Show us the way! 49 00:04:54,874 --> 00:04:55,790 Let's go! 50 00:04:58,707 --> 00:05:00,540 Just what are you doing? 51 00:05:00,666 --> 00:05:02,707 Dismount, Gvadanyi! 52 00:05:03,041 --> 00:05:04,832 You'll walk with the infantry! 53 00:05:08,166 --> 00:05:09,291 Get off, Jéska! 54 00:05:11,999 --> 00:05:12,749 Joska! 55 00:05:20,832 --> 00:05:22,373 Hurry up, Captain! 56 00:05:52,666 --> 00:05:56,499 Farkas! They'll keep shooting at each other for hours. 57 00:05:56,916 --> 00:05:59,332 Let's take a look at that cargo! 58 00:06:16,499 --> 00:06:17,624 Attack! 59 00:06:17,707 --> 00:06:19,582 No one will save you! 60 00:06:20,207 --> 00:06:20,873 Fire! 61 00:06:20,957 --> 00:06:22,290 Take cover! 62 00:06:22,374 --> 00:06:24,665 Take cover you greenhorns! 63 00:06:24,707 --> 00:06:26,248 Come on! 64 00:06:27,749 --> 00:06:29,040 Get out of here! 65 00:06:29,124 --> 00:06:31,790 Get your asses behind the haystacks! 66 00:06:34,207 --> 00:06:35,665 Hold the line! 67 00:07:15,999 --> 00:07:18,624 -Farkas! Attack their left flank! -Gee-up, Raven! 68 00:07:19,332 --> 00:07:21,957 -Take the pressure off Jdska! -After me, men! 69 00:07:25,332 --> 00:07:26,332 Raven! 70 00:07:28,707 --> 00:07:29,915 Huzzah!! 71 00:07:30,666 --> 00:07:32,207 Huzzah!! 72 00:07:32,541 --> 00:07:34,291 Huzzah!! 73 00:07:41,541 --> 00:07:43,541 The Death's heads are coming! 74 00:07:47,499 --> 00:07:49,124 At last we are saved! 75 00:07:56,582 --> 00:07:57,748 Joska! 76 00:08:06,541 --> 00:08:07,624 Come on, boys! 77 00:08:11,791 --> 00:08:13,332 Fight! 78 00:08:14,582 --> 00:08:15,540 Keep it up! 79 00:08:19,874 --> 00:08:20,915 Don't stop! 80 00:08:22,332 --> 00:08:22,998 Keep fighting! 81 00:08:26,166 --> 00:08:27,166 Watch out! 82 00:08:33,957 --> 00:08:34,957 Come on, boys! 83 00:08:36,499 --> 00:08:38,457 Cut them up! That's right! 84 00:09:26,791 --> 00:09:28,291 Cloud! Hit him! 85 00:09:51,541 --> 00:09:52,999 Hand over the documents! 86 00:09:57,166 --> 00:09:59,166 Take'em if you can. 87 00:10:06,832 --> 00:10:08,165 Who are you? 88 00:10:08,457 --> 00:10:10,998 Andras Hadik, the Queen's soldier! 89 00:10:11,374 --> 00:10:12,707 A Hungarian? 90 00:10:13,582 --> 00:10:14,790 A Hussar! 91 00:10:16,457 --> 00:10:17,540 A Hungarian Hussar! 92 00:12:12,957 --> 00:12:14,832 I'll find you, Hadik! 93 00:12:15,041 --> 00:12:16,832 I'll find you! 94 00:12:41,541 --> 00:12:44,374 -Your Excellency. -Colonel Hadik, your Excellency. 95 00:12:44,457 --> 00:12:45,832 From the Hussars. 96 00:12:46,207 --> 00:12:48,165 The Prussians' war plans. 97 00:12:52,291 --> 00:12:56,541 The Colonel's hussars came across a Death's Head platoon. 98 00:12:56,707 --> 00:12:58,540 They seized it from them. 99 00:13:16,541 --> 00:13:19,082 -They are luring us into a trap. -It's not too late! 100 00:13:57,249 --> 00:13:58,374 Hadik... 101 00:13:59,832 --> 00:14:01,415 They got you good. 102 00:14:03,082 --> 00:14:04,123 But you survived. 103 00:14:04,541 --> 00:14:06,207 Just like we did. 104 00:14:06,999 --> 00:14:09,165 I hope they treated you well. 105 00:14:09,541 --> 00:14:10,957 The battle? 106 00:14:11,582 --> 00:14:14,332 We'd lost it. But we still have the troops. 107 00:14:14,416 --> 00:14:18,791 Right now, Prince Charles is in the Prussian camp, negotiating peace. 108 00:14:20,416 --> 00:14:22,416 The Queen asked for peace? 109 00:14:23,082 --> 00:14:25,790 We didn't have time to wait for her approval. 110 00:14:26,582 --> 00:14:29,832 Unfortunately, Silesia is lost. 111 00:14:29,916 --> 00:14:32,582 But at least she can keep her throne. 112 00:14:34,624 --> 00:14:37,499 I know you want my position. 113 00:14:37,582 --> 00:14:40,040 That's why you tried to humiliate me. 114 00:14:40,916 --> 00:14:43,582 - I did it for the country. -Sure you did. 115 00:14:47,666 --> 00:14:51,874 I've explained to Prince Charles what did exactly happen. 116 00:14:55,791 --> 00:14:57,957 It was I, who got the war plans 117 00:14:58,041 --> 00:15:00,624 at the cost of the lives of Austrian heroes! 118 00:15:00,666 --> 00:15:03,082 But the coward Colonel Hadik stole the plans from me 119 00:15:03,082 --> 00:15:05,248 and brought them to Prince Charles! 120 00:15:07,666 --> 00:15:10,582 You are not worthy of being the Queen's officer! 121 00:15:11,457 --> 00:15:15,332 I requested your early retirement! You should thank me! 122 00:15:15,582 --> 00:15:19,207 This way, you can avoid demotion and the military tribunal! 123 00:15:19,291 --> 00:15:22,582 It's you who's not worthy of being an officer of the Queen! 124 00:15:25,291 --> 00:15:27,832 You have one day to disappear! 125 00:15:48,749 --> 00:15:51,082 Draw your sabers! 126 00:17:56,207 --> 00:17:57,165 Father! 127 00:17:59,082 --> 00:18:00,957 Come on, Cloud! Come on! 128 00:18:08,624 --> 00:18:10,249 My lovelies! 129 00:18:10,291 --> 00:18:13,082 Oh... Come here. 130 00:18:19,207 --> 00:18:20,207 Istok! 131 00:18:20,291 --> 00:18:22,666 -Give her plenty of water! -Sir. 132 00:18:24,416 --> 00:18:25,582 Welcome, Sir. 133 00:18:25,666 --> 00:18:28,291 Thank God, you are home! 134 00:18:28,374 --> 00:18:29,457 Franci! 135 00:18:32,832 --> 00:18:33,915 You're home at last! 136 00:18:39,082 --> 00:18:40,248 Father! 137 00:18:41,124 --> 00:18:42,124 Saci! 138 00:18:43,666 --> 00:18:44,957 Saci! 139 00:18:46,166 --> 00:18:47,791 You've grown so much! 140 00:18:48,249 --> 00:18:49,124 Let's go inside. 141 00:20:19,207 --> 00:20:20,707 Every time I ride, 142 00:20:21,207 --> 00:20:23,748 it's like Carmine knows where I want to go. 143 00:20:25,374 --> 00:20:28,790 -Does Cloud also know what you want? -Of course she does. 144 00:20:30,166 --> 00:20:34,666 But did you know that God created the Hussar with his Horse? 145 00:20:37,374 --> 00:20:40,457 One soul... in two bodies. 146 00:20:45,624 --> 00:20:47,582 Can girls also become Hussars? 147 00:20:51,124 --> 00:20:54,249 The posture is important. Place the rifle-stock... 148 00:20:54,332 --> 00:20:58,415 ...next to your collarbone. Put your weight on your right leg. 149 00:21:27,999 --> 00:21:29,165 How did you do that? 150 00:21:30,957 --> 00:21:32,290 Give me the other one! 151 00:21:51,082 --> 00:21:52,332 What's wrong, Father? 152 00:22:05,207 --> 00:22:06,915 Farkas, Farkas! 153 00:22:07,207 --> 00:22:10,332 I could never teach you marksmanship. 154 00:22:10,457 --> 00:22:13,373 Maybe that's why I stick to maps and my saber. 155 00:22:13,666 --> 00:22:17,041 -But what brought you here? -The Queen's called for you. 156 00:22:17,999 --> 00:22:19,582 There's trouble brewing again. 157 00:22:29,499 --> 00:22:33,999 May all mothers be praised 158 00:22:37,416 --> 00:22:41,916 who raise their son to become a soldier. 159 00:22:45,749 --> 00:22:47,624 The Prussians are on the warpath again. 160 00:22:48,041 --> 00:22:49,624 This peace treaty was for nothing. 161 00:22:50,499 --> 00:22:53,582 I wasn't good enough for them, Farkas. 162 00:22:55,582 --> 00:22:57,915 So let me be a husband... 163 00:22:58,166 --> 00:22:59,291 ...and a father. 164 00:22:59,541 --> 00:23:02,416 And hug my wife, teach my children. 165 00:23:06,666 --> 00:23:09,166 I have a house to finish, too. 166 00:23:09,874 --> 00:23:12,040 We swore an oath to the Queen. 167 00:23:13,624 --> 00:23:16,749 If the call comes, the hussar rides to battle. 168 00:23:16,832 --> 00:23:20,498 -My son is learning to walk. -They need you. 169 00:23:22,499 --> 00:23:26,999 Don't be afraid, Hungarian Hussar God will look after you. 170 00:23:30,832 --> 00:23:35,332 He'd never let the enemy capture our flag 171 00:23:38,207 --> 00:23:39,748 Not me. 172 00:23:41,457 --> 00:23:44,290 Us, Farkas. Us. 173 00:23:45,249 --> 00:23:47,999 Wherever they send me you'll ride by my side, 174 00:23:48,041 --> 00:23:51,291 just as you took me to fight against the Turks in Bacska. 175 00:23:51,374 --> 00:23:52,999 Thank you, Bandi! 176 00:23:54,291 --> 00:23:57,541 No one else'd take an old sword like me to the battle. 177 00:24:00,416 --> 00:24:02,666 The World is best seen from the saddle... 178 00:24:02,749 --> 00:24:06,374 ...where the Hussar forgets His grief, sorrow and trouble. 179 00:24:06,541 --> 00:24:09,499 Get a wink of sleep. We leave at sunrise. 180 00:24:27,291 --> 00:24:29,957 The children don't have a father because of her. 181 00:24:30,457 --> 00:24:32,290 And I don't have a husband. 182 00:24:32,374 --> 00:24:33,874 We gave our word. 183 00:24:34,416 --> 00:24:36,666 The Hussar Oath binds us. 184 00:24:38,166 --> 00:24:40,999 -When she calls, we must go. -*When she calls...” 185 00:24:42,957 --> 00:24:45,373 Franci, are you jealous? 186 00:24:45,457 --> 00:24:46,623 Come on! 187 00:24:47,207 --> 00:24:50,165 My father answered the call, and so did my grandfather. 188 00:24:50,707 --> 00:24:52,915 I must go too. Not for her... 189 00:24:53,249 --> 00:24:54,582 ...but for you. 190 00:24:57,624 --> 00:24:59,499 Mount up, Hussars! 191 00:24:59,874 --> 00:25:03,332 Fasten your harnesses. It's a long way to Vienna! 192 00:25:16,582 --> 00:25:17,582 Gee up! 193 00:26:41,541 --> 00:26:43,166 Colonel Hadik. 194 00:26:44,666 --> 00:26:46,916 That's what a true hero looks like. 195 00:26:48,624 --> 00:26:51,999 You saved us in that Silesian battle... 196 00:26:52,082 --> 00:26:54,290 ...and almost lost your life. 197 00:26:54,374 --> 00:26:56,624 I did what I had to, Your Majesty. 198 00:26:57,332 --> 00:26:59,332 I'm bound by my oath. 199 00:27:00,499 --> 00:27:04,999 I only learned about your misunderstanding much too late. 200 00:27:05,582 --> 00:27:08,623 That wound has already healed, Your Majesty. 201 00:27:08,999 --> 00:27:13,124 Take this as a sign of Our apology, General Hadik... 202 00:27:16,166 --> 00:27:18,207 And the sign of Our alliance. 203 00:27:19,166 --> 00:27:21,666 I'd like to ask for your help. 204 00:27:23,124 --> 00:27:27,624 Berlin-made gloves have no match... Did you know that? 205 00:27:28,916 --> 00:27:33,041 That's not my cup of tea, Your Highness, I'm a man of war, not fashion. 206 00:27:33,499 --> 00:27:36,832 Get me a pair of those famous gloves. 207 00:27:38,457 --> 00:27:41,707 I don't think they'd welcome us there. 208 00:27:42,041 --> 00:27:44,832 Then there is no other way... 209 00:27:44,916 --> 00:27:47,499 ...but to take Berlin for me. 210 00:27:47,582 --> 00:27:48,998 Berlin, Your Majesty? 211 00:27:49,499 --> 00:27:53,999 King Frederick won't rest until Europe dances to his tune. 212 00:28:00,332 --> 00:28:03,332 I want to discourage him from whistling such tunes. 213 00:28:03,707 --> 00:28:05,332 Berlin, if I'm correct... 214 00:28:05,416 --> 00:28:08,916 -...is guarded by a very strong garrison. -Except for now. 215 00:28:08,999 --> 00:28:13,499 Frederick had moved all his troops to Thuringia. We have to strike now! 216 00:28:14,957 --> 00:28:19,457 My generals fail to see how big this opportunity is. 217 00:28:20,249 --> 00:28:23,124 The glory could be yours, General. 218 00:28:25,707 --> 00:28:27,540 I understood your command. 219 00:28:32,707 --> 00:28:35,707 Take whoever you need, and leave three days from now. 220 00:28:35,749 --> 00:28:38,832 And tomorrow present your plan to the War Council. 221 00:28:41,832 --> 00:28:44,707 ...relocating troops - it's unfeasible! 222 00:28:44,749 --> 00:28:45,540 Such solution is -- 223 00:28:45,624 --> 00:28:47,332 Enough! 224 00:28:48,249 --> 00:28:50,582 Your Majesty, this is impossible. 225 00:28:50,957 --> 00:28:52,707 It's impossible to take Berlin. 226 00:28:52,707 --> 00:28:55,415 You use this word too often, no wonder you got used to it. 227 00:28:55,416 --> 00:28:59,124 -Especially on the battlefield! -Frederick has Europe under his boots. 228 00:28:59,166 --> 00:29:01,457 It would be unwise to defy him. 229 00:29:01,541 --> 00:29:03,916 Call in General Hadik! 230 00:29:04,082 --> 00:29:06,165 -Hussars? -Just what we needed. 231 00:29:06,207 --> 00:29:08,915 Then let's send Count Serbelloni! 232 00:29:08,999 --> 00:29:13,499 Your Majesty! A siege like this requires at least six regiments! 233 00:29:13,666 --> 00:29:17,207 And at least, 20, 30, or even 50 cannons! 234 00:29:17,291 --> 00:29:19,874 My Hussars can do it with less. 235 00:29:20,124 --> 00:29:21,124 Right, Hadik? 236 00:29:22,374 --> 00:29:23,124 Your Majesty. 237 00:29:26,499 --> 00:29:27,832 Your Excellencies... 238 00:29:36,916 --> 00:29:39,541 For the entire expedition... 239 00:29:39,832 --> 00:29:41,623 ...I only need twelve days. 240 00:29:43,874 --> 00:29:46,290 We dispatch a number of smaller groups. 241 00:29:46,374 --> 00:29:47,374 Would you mind? 242 00:29:48,124 --> 00:29:50,165 Some will confuse the Prussians, 243 00:29:50,249 --> 00:29:52,915 the rest will meet at Berlin. Excuse me! 244 00:29:52,957 --> 00:29:56,165 I will cross the Ore Mountains with the main unit. 245 00:29:56,249 --> 00:29:58,790 It's less guarded by the Prussians. 246 00:29:58,874 --> 00:30:00,749 Crossing the mountains with cannons? 247 00:30:00,832 --> 00:30:03,748 Your Excellency, we won't take cannons. 248 00:30:04,999 --> 00:30:06,790 We'll seize them. 249 00:30:07,207 --> 00:30:08,248 From here. 250 00:30:09,166 --> 00:30:10,916 But that's Eisenhof! 251 00:30:11,207 --> 00:30:15,165 -The largest cannon foundry of the Prussian Army! -That's right! 252 00:30:15,249 --> 00:30:18,665 - This is where they hold Master Thun! - Thun? 253 00:30:18,749 --> 00:30:22,374 -There is no better gunner. -But Thun is a-a... 254 00:30:23,832 --> 00:30:26,248 -This is suicide! -It could be. 255 00:30:26,916 --> 00:30:30,416 But with a single Hussar-strike, we'll have both cannons, and a gunner. 256 00:30:30,832 --> 00:30:31,873 Excellent! 257 00:30:32,291 --> 00:30:33,624 Continue, Hadik! 258 00:30:34,082 --> 00:30:35,748 And then... 259 00:30:35,832 --> 00:30:40,332 ...after raiding Berlin we return at once with the war tributes. 260 00:30:40,416 --> 00:30:44,374 This is ridiculous! You won't make it to Berlin undetected! 261 00:30:44,624 --> 00:30:46,457 We ride by night, hide by day. 262 00:30:46,499 --> 00:30:49,540 That's cowardice! A true soldier doesn't hide! 263 00:30:50,082 --> 00:30:52,040 I'll take true soldiers with me. 264 00:30:52,124 --> 00:30:56,124 -Hussar Officers Babochay and Gvadanyi -Babochay is bleeding from the lungs! 265 00:30:56,166 --> 00:31:00,666 And Gvadanyi, no men would trust him with their horse... much less their wife! 266 00:31:03,374 --> 00:31:05,165 Following the news of Your victory, 267 00:31:05,207 --> 00:31:09,082 all the provinces will be at Your feet, Your Majesty. 268 00:31:11,166 --> 00:31:15,124 - I like that. -Alright, Hadik, do as you wish. 269 00:31:15,416 --> 00:31:17,666 But I insist on one thing: 270 00:31:17,749 --> 00:31:19,999 You take the Saxon Legion with you. 271 00:31:22,707 --> 00:31:24,082 Take the Saxons. 272 00:31:24,166 --> 00:31:27,457 Your Majesty, while we are at it - What is the point of all this? 273 00:31:27,707 --> 00:31:30,832 With this we'll strike a deadly blow to the Prussian's reputation. 274 00:31:30,916 --> 00:31:33,207 Their allies' faith could waver. 275 00:31:33,541 --> 00:31:36,916 Frederick will end up alone, and he'd have to make peace. 276 00:31:36,957 --> 00:31:41,457 Or, he could attack Vienna, and you'd lose your throne, dear Cousin! 277 00:31:41,541 --> 00:31:45,166 The reason I'm running this Council because you don't know a thing about war! 278 00:31:45,666 --> 00:31:49,166 I fight a war every single day of my life, dear Cousin! 279 00:31:49,249 --> 00:31:52,624 Either Hadik goes to Berlin or you from the Council! 280 00:32:11,916 --> 00:32:15,957 But now, you better take Berlin for me, General! 281 00:32:24,832 --> 00:32:28,207 The first strike goes down by the right ear of the horse... 282 00:32:28,249 --> 00:32:31,499 The second one's at the same place, but upwards! 283 00:32:31,916 --> 00:32:34,082 The third one-- Listen! 284 00:32:34,707 --> 00:32:38,165 ...is upwards by his left ear, then down! 285 00:32:38,249 --> 00:32:41,249 -Get me General Babochay at once! -Understood! 286 00:32:42,499 --> 00:32:45,290 We will also need you, Father... 287 00:32:45,707 --> 00:32:46,665 ...and your prayers. 288 00:32:47,416 --> 00:32:48,457 Joska! 289 00:32:48,541 --> 00:32:51,791 Uncle Andras! I don't know how you did it, but they released from jail! 290 00:32:51,832 --> 00:32:56,332 Next time, count to ten before you knock out a Saxon's tooth! 291 00:32:57,791 --> 00:33:02,041 When it comes to Saxon stinkfoots, I forget how to count! 292 00:33:03,916 --> 00:33:05,749 - What's this? - General! 293 00:33:05,832 --> 00:33:09,457 Colonel Ried! Commander of the Saxon Legion, reporting for duty. 294 00:33:09,457 --> 00:33:10,707 Cabbage-head! 295 00:33:11,082 --> 00:33:13,082 Joska, count to ten! 296 00:33:13,832 --> 00:33:15,915 Get cleaned up, and get ready! 297 00:33:16,791 --> 00:33:20,207 -The Legion is ready for deployment! -Good! 298 00:33:20,291 --> 00:33:22,916 -Have you fought with Hussars? -Yes! Against them! 299 00:33:22,999 --> 00:33:24,499 Now you'll fight alongside us. 300 00:33:24,541 --> 00:33:26,291 Colonel, we only take you... 301 00:33:26,374 --> 00:33:29,665 ...on the order of Prince Charles. You understand that, right? 302 00:33:29,707 --> 00:33:31,415 It's not just about the money! 303 00:33:31,499 --> 00:33:34,249 Prussian boots tread on our land too! 304 00:33:34,707 --> 00:33:37,165 General Babochay will guide you. 305 00:33:37,249 --> 00:33:41,124 After you finished the drill, check the food rations! 306 00:33:41,166 --> 00:33:42,166 Dismissed! 307 00:33:45,791 --> 00:33:46,999 But General! 308 00:33:48,332 --> 00:33:50,957 They said that half the wage is paid upfront. 309 00:33:52,666 --> 00:33:54,457 Don't you worry, Colonel... 310 00:33:54,541 --> 00:33:56,707 ...you’ll get paid half upon arrival, 311 00:33:56,791 --> 00:34:00,332 and the other half after the job is done. 312 00:34:00,624 --> 00:34:02,457 And now, if you excuse me... 313 00:34:06,499 --> 00:34:10,124 They have a bad reputation. They are like savages. 314 00:34:10,291 --> 00:34:13,916 -They'd already bit into Gvadanyi. -And he bit back! 315 00:34:14,457 --> 00:34:16,207 Keep your eyes on them! 316 00:34:17,332 --> 00:34:20,790 Speed up the preparations, since we're going to Berlin. 317 00:34:21,332 --> 00:34:22,332 To Berlin? 318 00:34:23,374 --> 00:34:26,582 But only include the daily target in the daily command. 319 00:34:26,832 --> 00:34:31,332 Bandi, you know that our regiment even follows you to Hell, but... 320 00:34:31,666 --> 00:34:33,416 ...what will the others say? 321 00:34:34,707 --> 00:34:36,207 We shall see! 322 00:34:38,749 --> 00:34:39,749 Mihély! 323 00:34:40,791 --> 00:34:44,916 The regimental commanders are here, as you've requested, young master. 324 00:34:45,249 --> 00:34:48,290 Get my clean clothes from the washerwomen, we leave tomorrow. 325 00:34:48,374 --> 00:34:50,874 Then it's time for cleaning boots! 326 00:34:51,666 --> 00:34:54,249 My pretties! 327 00:34:55,999 --> 00:34:58,040 Gentlemen! I'm here. 328 00:34:58,999 --> 00:35:02,040 Sorry to have kept you waiting. 329 00:35:02,999 --> 00:35:04,707 Berlin, huh? 330 00:35:05,832 --> 00:35:09,332 They always leave the dirty work to us. 331 00:35:10,707 --> 00:35:13,623 I... volunteered myself. 332 00:35:14,374 --> 00:35:18,874 Have you thought about just what is at stake here? 333 00:35:19,666 --> 00:35:22,999 I'll think about it, when we have returned. 334 00:35:23,166 --> 00:35:26,166 If you return. 335 00:35:26,749 --> 00:35:28,749 Berlin is not a town let. 336 00:35:29,332 --> 00:35:31,332 You can't just simply kick down its gates! 337 00:35:32,457 --> 00:35:34,790 What the hell are you talking about? 338 00:35:34,832 --> 00:35:38,498 Have you forgotten that a Hungarian Hussar planted the flag 339 00:35:38,541 --> 00:35:41,999 onto the wall when we took back Buda from the Turks? 340 00:35:42,041 --> 00:35:43,957 That every emperor, 341 00:35:44,291 --> 00:35:47,541 every king recruits hussars into their army. 342 00:35:48,582 --> 00:35:51,498 In Paris people dress like Hussars! 343 00:35:52,249 --> 00:35:53,915 That's the fashion there! 344 00:35:56,666 --> 00:35:58,332 It's suicide! 345 00:36:14,291 --> 00:36:15,207 Mount up! 346 00:39:15,332 --> 00:39:16,665 General! 347 00:39:17,124 --> 00:39:19,707 When will you tell us where we are going? 348 00:39:20,832 --> 00:39:22,915 You'll know when you'll know. 349 00:39:23,957 --> 00:39:27,207 What makes you so sure, that we'll succeed, General? 350 00:39:27,291 --> 00:39:29,749 If a Hadik tells you that, 351 00:39:30,207 --> 00:39:31,748 you better believe it. 352 00:39:32,332 --> 00:39:36,332 In their family, one either became a priest or a soldier. 353 00:39:37,041 --> 00:39:38,791 One way or another... 354 00:39:39,374 --> 00:39:42,499 they'd put their lives into the hands of the Almighty. 355 00:39:51,749 --> 00:39:56,082 Hurry up, you! You are strolling like your grandma'! 356 00:39:56,166 --> 00:39:59,707 One-two-one-two- one-two-one-two--one-two- 357 00:40:39,582 --> 00:40:40,623 Bandi! 358 00:40:41,041 --> 00:40:43,082 Rockslide. 359 00:40:44,041 --> 00:40:45,624 Column, halt! 360 00:40:57,624 --> 00:40:59,707 Go! Move! 361 00:41:09,499 --> 00:41:11,624 Our horses will find the path. 362 00:41:11,999 --> 00:41:14,415 We can't get up there with carts. 363 00:41:14,624 --> 00:41:18,374 -Unless we leave them here. -Just as you said, Jéska. 364 00:41:19,416 --> 00:41:21,957 I let the Stinkfoot know. 365 00:41:23,624 --> 00:41:26,832 From now on, we won't stop during daytime either. 366 00:41:34,832 --> 00:41:37,082 Come on! Hurry up! 367 00:41:44,582 --> 00:41:47,832 Why're you sliding, soldier? You haven't even drunk yet! 368 00:41:47,916 --> 00:41:51,249 The last one to reach the top-- Come on, come on, move it! 369 00:41:51,332 --> 00:41:54,790 Last one on top is cleaning all the boots tonight! 370 00:41:54,916 --> 00:41:59,332 If my gouty uncle would see you now, he'd laugh at you from the top! 371 00:41:59,416 --> 00:42:01,791 Come on, Hussars! Keep going! 372 00:42:01,874 --> 00:42:05,082 Only two more peaks to the other side! 373 00:42:05,166 --> 00:42:09,499 Let's show these mountains what we are made of! 374 00:42:17,832 --> 00:42:21,748 Forward, boys! Forward, Jéska! Keep riding forward! 375 00:42:21,832 --> 00:42:23,623 Come on, Jéska! Come on! 376 00:42:23,791 --> 00:42:25,457 -Come on! -Well... 377 00:42:28,166 --> 00:42:30,041 Uncle Andras... 378 00:42:32,374 --> 00:42:34,290 -Farkas? Are you alright? -Yes... 379 00:42:34,374 --> 00:42:36,624 Can you keep up? Can you? 380 00:42:42,249 --> 00:42:45,207 Forward! We can do this! 381 00:42:47,166 --> 00:42:48,582 That's right! Come on! 382 00:42:48,957 --> 00:42:50,498 Ride on boys! 383 00:42:51,707 --> 00:42:53,998 Forward! Keep riding! 384 00:42:54,082 --> 00:42:55,707 Look out for the Stinkfoot! 385 00:42:55,791 --> 00:42:58,916 A steep slope doesn't scare us! Keep riding! 386 00:44:10,707 --> 00:44:13,748 Pick some more! More! There's one! 387 00:44:13,832 --> 00:44:15,498 Wait, look at those mushrooms! 388 00:44:15,582 --> 00:44:19,207 Yeah! Just keep on picking! Get some more! 389 00:44:28,249 --> 00:44:29,832 Drop your weapons! 390 00:44:33,249 --> 00:44:34,915 I'm General Hadik. 391 00:44:38,624 --> 00:44:41,832 You won't get hurt, but lower your weapons! 392 00:44:46,541 --> 00:44:47,999 Lower your weapons! 393 00:44:50,249 --> 00:44:53,040 I don't think they speak Hungarian, Uncle Andras! 394 00:44:53,166 --> 00:44:54,041 Maybe if we-- 395 00:44:54,124 --> 00:44:55,707 General, we've piled up! 396 00:44:55,749 --> 00:44:56,707 Ried! 397 00:45:07,291 --> 00:45:09,332 He's running away, Uncle Andras! 398 00:45:27,916 --> 00:45:30,999 What were you thinking? You could've gotten all of us killed! 399 00:45:31,541 --> 00:45:33,082 Better them than us. 400 00:45:40,291 --> 00:45:42,957 He got away, damn his soul! 401 00:45:52,749 --> 00:45:54,124 They're dead. 402 00:45:57,166 --> 00:46:00,416 I was their age when you took me in. 403 00:46:03,249 --> 00:46:06,290 Give all of them a proper burial. 404 00:46:07,499 --> 00:46:09,040 Together... 405 00:46:52,749 --> 00:46:55,540 Hey! I had almost forgotten about you! 406 00:46:56,666 --> 00:46:57,999 Good boy. 407 00:46:58,082 --> 00:47:01,207 Let me get you something tasty. 408 00:47:01,291 --> 00:47:05,166 Okay? You bookworm, you. 409 00:47:17,166 --> 00:47:20,832 -Colonel, just where are we going? -Why do you care? 410 00:47:20,916 --> 00:47:23,707 We get half of our pay when we get there. 411 00:47:23,957 --> 00:47:28,248 -Once we got paid, we leave them. -They won't allow that. 412 00:47:28,749 --> 00:47:31,124 When have we ever asked permission from them? 413 00:47:32,582 --> 00:47:33,998 Damn cowards! 414 00:47:34,999 --> 00:47:37,374 You'd run away while we fight the Prussians? 415 00:47:38,457 --> 00:47:41,457 What kind of a soldier eavesdrops on his comrades? 416 00:47:41,499 --> 00:47:43,624 I didn't eavesdrop, cabbage-head. It's not my trait. 417 00:47:43,666 --> 00:47:44,832 Nor is saying the truth. 418 00:47:44,916 --> 00:47:47,624 What did you say, you pig-faced stink foot? 419 00:47:47,624 --> 00:47:48,707 Me? 420 00:47:48,791 --> 00:47:51,791 I have plenty of brats but I'd never let any of them 421 00:47:51,832 --> 00:47:54,582 to a club footed Hussar gang as yours. 422 00:47:56,707 --> 00:48:00,040 I say, boys! Come closer, listen to this! 423 00:48:00,082 --> 00:48:02,915 They're celebrating! A Hussar finally speaks to them! 424 00:48:02,957 --> 00:48:07,165 Sure, 'cos you can't keep up with us in drinking even on a horseback! 425 00:48:07,291 --> 00:48:10,624 I'll make sure you'll drink horse beer til you burst! 426 00:48:10,707 --> 00:48:14,123 Enough! For God's sake! 427 00:48:15,124 --> 00:48:18,499 -Colonel! Jéska, what's this all about? -Their pay. 428 00:48:19,499 --> 00:48:22,249 They'd run away from the fight after getting paid. 429 00:48:22,499 --> 00:48:23,499 Is that true? 430 00:48:23,624 --> 00:48:25,457 -Traitor! -Joska! 431 00:48:27,291 --> 00:48:30,207 They told me we'd get paid half upfront. 432 00:48:30,291 --> 00:48:33,166 -We just want our pay! -Our pay! 433 00:48:33,207 --> 00:48:36,207 -What's wrong with that? -Listen to me, Colonel! 434 00:48:36,291 --> 00:48:40,291 I promise this before all of you - you'll get your pay! 435 00:48:40,791 --> 00:48:42,416 And now, get some sleep! 436 00:48:44,082 --> 00:48:46,123 Tomorrow, we'll reach Eisenhof. 437 00:48:46,707 --> 00:48:48,998 We'll get cannons and a gunner there. 438 00:48:49,041 --> 00:48:51,957 A gunner? From the prisoners? 439 00:48:52,499 --> 00:48:54,790 -Master Thun. -Master Thun? 440 00:48:54,874 --> 00:48:59,374 -Uncle Andras, isn't he a bit-- -He is the key to our mission's success. 441 00:49:00,457 --> 00:49:02,915 If we can't set him free... 442 00:49:03,832 --> 00:49:06,040 ...may God have mercy on us! 443 00:50:00,082 --> 00:50:03,165 The Iron Forge of Eisenhof. 444 00:50:05,166 --> 00:50:07,707 You want to get cannons from there? 445 00:50:09,041 --> 00:50:13,541 Once a week, at night, they send cannons from here to Frederick's army. 446 00:50:16,582 --> 00:50:19,332 Will this be one of those nights, Uncle Andras? 447 00:50:25,166 --> 00:50:27,457 Farkas, are you alright? 448 00:50:29,332 --> 00:50:31,540 I'll be fine... I'll be fine. 449 00:50:32,041 --> 00:50:33,249 You go ahead! 450 00:50:33,707 --> 00:50:35,457 It's sundown soon 451 00:50:36,832 --> 00:50:40,873 Be on the lookout with the Saxons and hit the Prussians from both sides. 452 00:50:42,624 --> 00:50:45,540 Those cannons are ours! Make no mistakes. 453 00:50:46,582 --> 00:50:49,207 Boys, let's get the cannons! 454 00:50:51,791 --> 00:50:53,541 Not a word to the Saxons! 455 00:52:02,874 --> 00:52:03,874 What's this? 456 00:52:05,166 --> 00:52:06,874 Just a bustard. 457 00:52:07,291 --> 00:52:09,124 It's mating season. 458 00:52:50,416 --> 00:52:51,291 Come on, boys! 459 00:52:52,874 --> 00:52:54,499 Come on-come on-come on! 460 00:53:04,249 --> 00:53:06,624 Go, go, go, go, go! 461 00:53:17,166 --> 00:53:18,166 Come on, boys! 462 00:53:19,166 --> 00:53:20,499 Keep fighting! 463 00:53:20,874 --> 00:53:22,040 Go after them! 464 00:53:23,416 --> 00:53:24,374 Hit'em! 465 00:53:55,749 --> 00:53:57,124 Look out! 466 00:54:06,291 --> 00:54:07,291 Gee-up, Cloud! 467 00:54:24,832 --> 00:54:26,290 Master Thun? 468 00:54:31,291 --> 00:54:32,416 Ever been to Berlin? 469 00:54:33,541 --> 00:54:36,082 Come with me and you can even blow it up. 470 00:54:36,124 --> 00:54:37,957 Boys! We won! 471 00:54:42,957 --> 00:54:46,290 Yeah! Yeah! Yeah! 472 00:54:46,332 --> 00:54:48,415 Nice job, boys! 473 00:54:48,541 --> 00:54:50,416 What's up? 474 00:54:50,582 --> 00:54:52,748 Where were you, Stinkfoots? 475 00:54:54,707 --> 00:54:56,457 You just missed the party, did you? 476 00:54:56,541 --> 00:54:58,499 Oh, but we danced instead of you! 477 00:55:05,499 --> 00:55:09,040 The boys want to know what do we need the cannons for. 478 00:55:09,082 --> 00:55:11,373 Tell them. It's not a secret anymore. 479 00:55:11,416 --> 00:55:13,957 To Berlin! Line up! 480 00:55:13,999 --> 00:55:15,332 Line up! Fall in line! 481 00:55:15,332 --> 00:55:19,665 Soldiers! Fasten the harnesses! We're heading to Berlin! 482 00:55:19,999 --> 00:55:21,999 -Uncle Andras! -Joska! 483 00:55:22,041 --> 00:55:25,666 Word spreads quickly about our raid! We don't have time to lose. 484 00:55:26,082 --> 00:55:30,582 Colonel Ried! To move faster, put an infantryman behind each Hussar! 485 00:55:30,874 --> 00:55:33,957 General! These men were born to walk, not to ride! 486 00:55:34,541 --> 00:55:36,166 You heard the order. 487 00:55:36,707 --> 00:55:38,915 Joska, we have discussed this. 488 00:55:39,416 --> 00:55:40,582 Remember? 489 00:55:42,249 --> 00:55:43,957 As you wish, Uncle Andras. 490 00:55:46,082 --> 00:55:47,707 Mount up, Hussars! 491 00:55:47,874 --> 00:55:49,540 Let's get moving, people! 492 00:55:52,666 --> 00:55:54,916 Everyone! Sit on a horse! 493 00:55:55,291 --> 00:55:58,666 You heard me right! Yes! Mount up! 494 00:55:58,832 --> 00:56:02,207 Stop gawking! Start climbing! 495 00:56:03,541 --> 00:56:04,541 What about you? 496 00:56:04,957 --> 00:56:06,915 Since when do you wear glasses? 497 00:56:06,999 --> 00:56:11,290 I can see that you're worried. Don't be if you'd come this far. 498 00:56:14,082 --> 00:56:15,457 Hey! 499 00:56:15,541 --> 00:56:19,207 What're you doing? Get up already! 500 00:56:19,999 --> 00:56:22,290 -Is something funny? Huh? -Yes! 501 00:56:22,291 --> 00:56:25,666 -Your midget aunt, that's funny! -Sit behind me, stink foot! 502 00:56:25,707 --> 00:56:28,998 Never in a hundred years! 503 00:56:29,207 --> 00:56:32,248 I don't want to see any fear in your eyes! 504 00:56:33,041 --> 00:56:36,582 So, Berlin. Which gate do you want me to strike? 505 00:56:37,249 --> 00:56:39,874 The Silesian one. That's the least protected. 506 00:56:40,041 --> 00:56:44,541 Yes, the Silesian one. That's oak. Uh, pine! Pine! 507 00:56:45,207 --> 00:56:46,832 Pine? How could it be pine? 508 00:56:46,957 --> 00:56:51,248 Pine, fool! No, no! Can't be! It's oak! 509 00:57:07,499 --> 00:57:09,540 A melange and a strudel. 510 00:57:10,624 --> 00:57:13,540 I'll get right to it, Sir. 511 00:57:19,249 --> 00:57:21,999 Your Excellency, I did what you've asked. 512 00:57:23,957 --> 00:57:25,498 Page two. 513 00:57:26,041 --> 00:57:27,791 We agreed about the front page. 514 00:57:28,374 --> 00:57:32,874 The... the gossip column is on the second page. 515 00:57:32,957 --> 00:57:35,415 But I will set it with larger fonts. 516 00:57:36,207 --> 00:57:40,707 Malicious tongues claim that Andras Hadik, the failed general-- 517 00:57:41,499 --> 00:57:43,749 “Malicious tongues?” 518 00:57:43,957 --> 00:57:46,415 I'm sorry, Your Excellency, I'll correct it. 519 00:57:46,499 --> 00:57:48,999 -I didn't mean to offend you. -Sir... 520 00:58:02,707 --> 00:58:06,248 By now, the Hungarian, who takes great pride in his hussars, 521 00:58:06,332 --> 00:58:10,457 have gone missing along with his soldiers. 522 00:58:11,166 --> 00:58:14,916 -It sounds like you admire them! -Me? The Hussars? 523 00:58:15,124 --> 00:58:18,582 I can't stand horses. They bite in the front, kick in the rear! 524 00:58:18,624 --> 00:58:21,957 -Now, we are going to correct this. -Yes, yes! Just a moment. 525 00:58:22,457 --> 00:58:26,082 -Yes? -According to a reliable source, 526 00:58:26,166 --> 00:58:30,666 Hadik, who was previously demoted for disorderly conduct, and his Hussars 527 00:58:31,207 --> 00:58:34,748 once again dishonored the army, 528 00:58:34,832 --> 00:58:37,832 when they pillaged Bohemia in the Queen's name. 529 00:58:45,166 --> 00:58:48,374 Your Excellency, won't we get in trouble? 530 00:58:48,957 --> 00:58:51,957 -Horniak, stop worrying. -Alright. 531 00:58:53,666 --> 00:58:56,207 But there is something else. 532 00:59:46,582 --> 00:59:49,123 Slow to trot! 533 00:59:51,291 --> 00:59:53,291 Time spares no one. 534 00:59:53,832 --> 00:59:55,998 We can't do things like before. 535 01:00:01,041 --> 01:00:03,874 I wanted you to lead the attack tomorrow, but... 536 01:00:03,957 --> 01:00:06,748 But you don't think I can handle it. 537 01:00:07,457 --> 01:00:09,457 I don't want you to get hurt. 538 01:00:09,624 --> 01:00:11,957 A Hussar cannot get hurt. 539 01:00:13,082 --> 01:00:14,790 God watches over him. 540 01:00:14,832 --> 01:00:17,832 If he is needed there, He calls for him. 541 01:00:18,249 --> 01:00:22,082 -I'll send in Jéska. -Very well, if you see fit. 542 01:00:25,249 --> 01:00:28,582 Just make sure you tell the boys. They shouldn't hear it from Jéska. 543 01:00:28,666 --> 01:00:30,166 Uncle Andras! 544 01:00:31,957 --> 01:00:33,915 Sorry for fighting earlier. 545 01:00:33,999 --> 01:00:37,082 I'd change, but then every day I postpone it by one day. 546 01:00:39,166 --> 01:00:42,124 Once we break down the gate Ried will attack first with his men. 547 01:00:42,166 --> 01:00:44,416 We'll wait outside the city. 548 01:00:47,166 --> 01:00:48,707 What's wrong, Jéska? 549 01:00:49,457 --> 01:00:50,540 Say it! 550 01:00:50,707 --> 01:00:54,123 Let's pay them, and they should leave. Then we attack and take the city. 551 01:00:54,166 --> 01:00:55,541 We are Hussars, aren't we? 552 01:00:55,582 --> 01:00:59,790 Right, but it's the infantry's job to soften the defense first. 553 01:00:59,791 --> 01:01:01,791 Once Ried's boys pushed them in, 554 01:01:01,791 --> 01:01:05,541 you go in, and break the Prussians' wings. 555 01:01:06,457 --> 01:01:09,373 Farkas and I have decided that... 556 01:01:09,874 --> 01:01:12,207 ...you will lead the charge tomorrow. 557 01:01:15,874 --> 01:01:18,499 Thank you, Uncle Farkas! God bless you! 558 01:01:18,624 --> 01:01:20,790 Just take it easy, son. 559 01:01:20,832 --> 01:01:22,623 I'll make you proud! 560 01:01:36,791 --> 01:01:39,082 Oh! Von Bock! 561 01:01:39,916 --> 01:01:44,416 -So, what do you think? -I know nothing about music, Your Majesty. 562 01:01:45,207 --> 01:01:47,290 I meant the army. 563 01:01:48,082 --> 01:01:52,165 By tomorrow, all these soldiers will be treading on the Austrians' necks. 564 01:01:53,374 --> 01:01:56,874 You may not care for music, but listen to this. 565 01:01:57,957 --> 01:02:02,457 Soon, these melodies will be played in all German speaking lands. 566 01:02:14,791 --> 01:02:18,666 An Austrian commando unit crossed the Ore Mountains not long ago. 567 01:02:20,916 --> 01:02:23,082 They attacked a patrolling platoon. 568 01:02:23,207 --> 01:02:25,248 One of them lived to tell it. 569 01:02:28,957 --> 01:02:31,540 They stole three cannons from Eisenhof 570 01:02:31,749 --> 01:02:34,582 which was built for Your Majesty's birthday. 571 01:02:35,707 --> 01:02:37,498 They spoke in Hungarian. 572 01:02:38,541 --> 01:02:40,124 -In Hungarian? -Hussars. 573 01:02:40,416 --> 01:02:41,416 Hadik. 574 01:02:43,249 --> 01:02:46,082 -Hadik? -The Queen's general. 575 01:02:46,166 --> 01:02:47,707 He came for the cannons, 576 01:02:48,041 --> 01:02:52,457 and one of the gunners... that half-wit Master Thun. 577 01:02:53,124 --> 01:02:56,915 -The one who destroyed our left flank in the Battle of Kolin-- -Enough! 578 01:02:58,791 --> 01:03:01,166 Why would a Hussar need a gunner? 579 01:03:06,499 --> 01:03:08,874 They want Berlin. 580 01:03:09,957 --> 01:03:11,665 That Austrian whore! 581 01:03:12,207 --> 01:03:15,790 -Just a few Hussars, they have no chance. -Hadik is sly as a fox. 582 01:03:15,874 --> 01:03:18,790 These Hungarians won't rest until they get in. 583 01:03:20,541 --> 01:03:24,374 By the time I get a few regiments to Berlin, it'll be too late. 584 01:03:25,582 --> 01:03:28,415 I will be the laughingstock of Europe! 585 01:03:30,082 --> 01:03:31,082 Your Majesty... 586 01:03:32,582 --> 01:03:35,165 ...give me a Death's Head squad! 587 01:03:35,291 --> 01:03:38,707 And I swear you... I'll bring you Hadik's head. 588 01:03:38,791 --> 01:03:40,207 Leave at once! 589 01:03:41,082 --> 01:03:42,873 Can I bring you the music-- 590 01:03:43,999 --> 01:03:47,165 Dead or alive, but I'll finish Hadik. 591 01:03:47,332 --> 01:03:48,165 Von Bock! 592 01:03:50,707 --> 01:03:52,082 Dead is better. 593 01:04:33,707 --> 01:04:36,248 They really are withdrawing everyone. 594 01:06:52,582 --> 01:06:56,457 Alarm! Alarm! 595 01:07:21,374 --> 01:07:23,332 How did they get here? 596 01:07:26,207 --> 01:07:28,415 How did they get here? 597 01:07:28,957 --> 01:07:31,373 Different routes perhaps? This isn't a decisive force -- 598 01:07:31,374 --> 01:07:32,749 I don't need excuses! 599 01:07:44,999 --> 01:07:46,124 Get me my horse! 600 01:07:56,666 --> 01:08:00,374 Uh, may I start tuning my instruments, General? 601 01:08:02,291 --> 01:08:03,666 Let's wait with that. 602 01:08:04,041 --> 01:08:07,207 First, we try the peaceful way. 603 01:08:07,291 --> 01:08:08,291 Joska! 604 01:08:08,624 --> 01:08:12,332 I need that famous diplomatic talent of yours. 605 01:08:13,666 --> 01:08:14,749 My what? 606 01:08:36,874 --> 01:08:37,874 Hey! 607 01:08:44,791 --> 01:08:45,791 So? 608 01:08:46,166 --> 01:08:47,041 Hm? 609 01:08:59,957 --> 01:09:00,957 Idiots! 610 01:09:01,207 --> 01:09:03,332 I came in peace! 611 01:09:03,624 --> 01:09:05,207 Can't you see? 612 01:09:05,874 --> 01:09:09,624 I came in peace! 613 01:10:02,541 --> 01:10:04,916 The last time I was a diplomat! 614 01:10:22,416 --> 01:10:25,082 -Los! -I came in peace! 615 01:10:25,582 --> 01:10:27,290 I won't hurt anyone. 616 01:10:48,916 --> 01:10:50,416 "According to a reliable source, 617 01:10:50,416 --> 01:10:54,499 Hadik, who was previously demoted for disorderly conduct, and his Hussars 618 01:10:54,499 --> 01:10:57,540 pillaged Bohemia in the Queen's name.” 619 01:10:57,832 --> 01:11:00,207 Whoever ordered this is our enemy! 620 01:11:00,249 --> 01:11:02,207 -I've read it already. -Me too. 621 01:11:02,291 --> 01:11:03,207 But I haven't! 622 01:11:03,291 --> 01:11:05,249 Your Majesty, unfortunately, it's true. 623 01:11:05,291 --> 01:11:09,791 - I don't believe it. -Hadik's men raped several women. 624 01:11:10,374 --> 01:11:12,082 How do you know? 625 01:11:12,582 --> 01:11:15,040 The General will show you something. 626 01:11:21,124 --> 01:11:22,124 What's this? 627 01:11:22,374 --> 01:11:24,624 Gvadanyi's sword tassel. 628 01:11:25,207 --> 01:11:27,790 One of the poor women tore it off. 629 01:11:32,124 --> 01:11:33,374 Come, come! 630 01:11:33,624 --> 01:11:35,082 Hurry up! 631 01:11:37,999 --> 01:11:39,540 Don't worry, Your Majesty, 632 01:11:39,624 --> 01:11:42,707 our soldiers will defend the city to their last drop of blood. 633 01:11:42,791 --> 01:11:46,124 -Does my husband know about this? -We couldn't inform him yet. 634 01:11:46,166 --> 01:11:49,707 The enemy was faster. See for yourselves. 635 01:11:58,499 --> 01:12:01,749 -Who is this? -The Austrian ambassador. 636 01:12:01,791 --> 01:12:03,457 A Hungarian? 637 01:12:03,541 --> 01:12:06,166 But these savages eat babies! 638 01:12:06,249 --> 01:12:09,957 I must say, Sirs, unless the baby is well-done, 639 01:12:09,999 --> 01:12:12,124 I can't swallow one bit. 640 01:12:14,666 --> 01:12:17,041 Hussar Captain Jézsef Gvadanyi, Hussar. 641 01:12:17,832 --> 01:12:20,123 General Hans Friedrich von Rochow. 642 01:12:22,999 --> 01:12:25,874 A message from General Andras Hadik. 643 01:12:28,749 --> 01:12:32,249 Please wait in the other room while we read this letter. 644 01:12:39,541 --> 01:12:41,707 I tore it off, when I... 645 01:12:41,916 --> 01:12:43,874 The Hussars burst into my home... 646 01:12:44,124 --> 01:12:47,165 Are you sure the Queen'll fall for this? 647 01:12:47,249 --> 01:12:49,999 She is a failed actress turned waitress. 648 01:12:50,041 --> 01:12:52,541 -They harassed me... -She gets five coppers for it. 649 01:12:52,624 --> 01:12:54,082 A month's wage. 650 01:12:56,499 --> 01:12:59,874 Your Excellency, if Hadik's estate returns to the Crown... 651 01:12:59,957 --> 01:13:02,248 Then I'll support your request to claim it. 652 01:13:02,707 --> 01:13:03,832 Your Majesty. 653 01:13:22,499 --> 01:13:23,874 Uncle Andras! 654 01:13:25,874 --> 01:13:28,624 They said they'd pay, but they need time. 655 01:13:29,332 --> 01:13:31,457 It takes a few days. 656 01:13:31,874 --> 01:13:33,040 Do you believe them? 657 01:13:33,124 --> 01:13:35,415 They're just stalling. 658 01:13:35,957 --> 01:13:39,540 - I say let's take the city. -Now you're talking, Uncle Farkas! 659 01:13:39,624 --> 01:13:42,332 Master Thun! Bring the cannons! 660 01:14:07,582 --> 01:14:11,373 May God be before you, to guide you to the right path. 661 01:14:12,666 --> 01:14:14,749 May God be beside you 662 01:14:14,832 --> 01:14:18,790 to hold and protect you. 663 01:14:19,332 --> 01:14:20,498 Get ready! 664 01:14:20,541 --> 01:14:23,832 I aim at the beams, and blast the gate. 665 01:14:23,916 --> 01:14:26,249 Double shot, one after the other. 666 01:14:26,332 --> 01:14:30,165 May God be beneath you, to catch you if you fall... 667 01:14:30,457 --> 01:14:33,040 ...and pull you out of the trap. 668 01:14:37,166 --> 01:14:41,666 May God be above you to bless you. 669 01:14:43,624 --> 01:14:47,957 Thus should you be blessed by the Almighty God. 670 01:14:50,041 --> 01:14:53,499 The drawbridge will fall down... Or maybe not? Well, it's hard. 671 01:14:53,582 --> 01:14:57,082 The inner gate is always weaker. But it's further away! 672 01:14:57,082 --> 01:14:59,123 Won't you need the glasses to aim? 673 01:14:59,207 --> 01:15:02,207 Oh, these are not mine. I found them. 674 01:15:10,207 --> 01:15:11,207 Aim is right... 675 01:15:11,291 --> 01:15:14,332 -Are you finished? -God will finish it. 676 01:15:23,874 --> 01:15:26,124 Well, that's mucked up...! 677 01:15:39,499 --> 01:15:41,499 What the Hell are you doing? 678 01:15:42,082 --> 01:15:43,665 I'm just knocking. They might let us in. 679 01:15:43,749 --> 01:15:45,165 Stop it at once! 680 01:16:01,124 --> 01:16:03,499 Do you understand, that now everything depends on you? 681 01:16:29,791 --> 01:16:32,249 -Yes! -That's it! 682 01:16:42,124 --> 01:16:44,290 Hooray! 683 01:16:44,374 --> 01:16:46,832 Hooray! 684 01:16:46,916 --> 01:16:48,291 See, Farkas? 685 01:16:51,624 --> 01:16:56,124 Forward! 686 01:17:40,624 --> 01:17:41,749 Huzzah! 687 01:17:41,832 --> 01:17:43,665 Huzzah! 688 01:17:45,624 --> 01:17:47,874 Forward! 689 01:17:53,416 --> 01:17:56,916 God with us, Hussars! Huzzah! 690 01:18:12,207 --> 01:18:13,915 Get in formation! 691 01:18:16,791 --> 01:18:18,374 Fire! 692 01:19:05,457 --> 01:19:06,998 Forgive me, Your Majesty. 693 01:19:08,041 --> 01:19:10,666 But a carriage has just arrived. 694 01:19:11,999 --> 01:19:13,999 The Guard Commander... 695 01:19:14,041 --> 01:19:18,499 ...has personally escorted an important person here. 696 01:19:29,957 --> 01:19:30,957 Your Majesty. 697 01:19:31,666 --> 01:19:34,582 -I'm Franciska von-- -Lichnowsky. 698 01:19:34,999 --> 01:19:36,249 I know. 699 01:19:37,374 --> 01:19:39,457 We have no news from Andras. 700 01:19:39,541 --> 01:19:42,999 I wrote to him everyday, as we have promised to each other, 701 01:19:43,082 --> 01:19:45,873 but he didn't tell me where he was sent. 702 01:19:46,416 --> 01:19:48,124 Then I tell you. 703 01:19:48,832 --> 01:19:51,498 I sent General Hadik to Berlin. 704 01:19:52,124 --> 01:19:56,124 A true soldier, if need be, dies for the Empire. 705 01:19:56,416 --> 01:19:57,666 To Berlin... 706 01:19:57,749 --> 01:20:01,415 I thought your husband was an excellent soldier... 707 01:20:01,499 --> 01:20:02,915 ...and man. 708 01:20:03,624 --> 01:20:05,249 But alas, I was wrong. 709 01:20:05,707 --> 01:20:08,082 Once Your Majesty called, 710 01:20:08,166 --> 01:20:11,249 he went to Vienna right away, leaving everything behind. 711 01:20:11,332 --> 01:20:13,123 Us, the children, his family! 712 01:20:15,374 --> 01:20:18,415 Once we receive news we'll certainly let you know. 713 01:20:21,499 --> 01:20:23,540 Thank you, Your Majesty... 714 01:20:28,374 --> 01:20:30,915 Is that a tassel from the Nadasdy regiment? 715 01:20:30,916 --> 01:20:31,916 No. 716 01:20:32,291 --> 01:20:36,791 -It's from your husband's unit. -That can't be. It's much older. 717 01:20:36,957 --> 01:20:38,915 They don't use that braiding anymore. 718 01:20:48,957 --> 01:20:49,873 Serbelloni! 719 01:20:49,916 --> 01:20:52,541 Huzzah!! 720 01:20:58,166 --> 01:21:00,791 Get going, Jdska! Hit them from the right, 721 01:21:00,832 --> 01:21:02,873 then turn back for the left flank! 722 01:21:03,041 --> 01:21:05,916 -Come on, boys! -After me! 723 01:21:10,291 --> 01:21:11,291 Come on, boys! 724 01:21:23,916 --> 01:21:25,249 Come on, Raven! 725 01:21:28,207 --> 01:21:31,457 I don't want any survivors! 726 01:21:54,332 --> 01:21:56,082 -What's that? -It's a trap! 727 01:21:58,832 --> 01:22:01,165 -Bandi! -General Babochay! 728 01:22:01,582 --> 01:22:03,623 -Attack! -After me, men! 729 01:22:07,499 --> 01:22:08,499 Uncle Andras! 730 01:23:52,582 --> 01:23:53,582 Watch out! 731 01:23:56,082 --> 01:23:58,123 Not bad from a Stinkfoot, right? 732 01:24:48,541 --> 01:24:50,041 Farkas! 733 01:24:52,041 --> 01:24:53,791 No! 734 01:24:54,207 --> 01:24:55,582 No! 735 01:24:58,249 --> 01:24:59,249 Raven! 736 01:25:09,832 --> 01:25:10,832 Farkas! 737 01:25:42,082 --> 01:25:43,707 Farkas! 738 01:25:57,957 --> 01:25:59,082 Farkas! 739 01:25:59,416 --> 01:26:01,957 Farkas! Farkas! 740 01:26:02,832 --> 01:26:03,832 Bandi! 741 01:26:05,666 --> 01:26:06,749 Did we win? 742 01:26:07,207 --> 01:26:08,623 And how! 743 01:26:08,874 --> 01:26:10,832 You have set us an example. 744 01:26:10,916 --> 01:26:12,082 I told you... 745 01:26:13,291 --> 01:26:14,541 God... 746 01:26:15,166 --> 01:26:17,666 ...calls for the Hussar... 747 01:26:17,749 --> 01:26:20,957 ...if he is needed there, yes. 748 01:26:23,999 --> 01:26:26,749 The World is best seen from the saddle... 749 01:26:26,832 --> 01:26:30,373 “The world is best seen on the back of a horse... 750 01:26:31,124 --> 01:26:34,040 -Where the Hussar forgets... -The Hussar forgets... 751 01:26:34,124 --> 01:26:37,040 His grief, sorrow and trouble... 752 01:27:27,916 --> 01:27:28,916 My sons! 753 01:27:29,041 --> 01:27:31,916 Remember this very day until you die! 754 01:27:31,999 --> 01:27:36,124 The day when the Hussars took this invincible city! 755 01:28:01,499 --> 01:28:02,582 And now? 756 01:28:03,749 --> 01:28:05,832 Are you going to pillage the city? 757 01:28:07,082 --> 01:28:08,790 We wouldn't pillage it. 758 01:28:09,666 --> 01:28:11,707 But we'd like to collect the reparations... 759 01:28:11,749 --> 01:28:14,165 600 thousand thalers. 760 01:28:14,791 --> 01:28:16,666 A Hussar's blood is expensive, gentlemen. 761 01:28:16,749 --> 01:28:20,790 -Impossible! That's too much! -It would've been 650 thousand... 762 01:28:20,874 --> 01:28:22,665 ...but we destroyed the gate. 763 01:28:23,041 --> 01:28:27,332 -I let 50 thousand go to repair it. -Majesty, we haven't got that much. 764 01:28:29,791 --> 01:28:32,207 I have to decline, General. 765 01:28:33,166 --> 01:28:35,124 Do as you wish with us. 766 01:28:35,207 --> 01:28:39,582 If in the next three hours you collect 400 thousand thaler, 767 01:28:39,582 --> 01:28:41,873 I swear we leave the city at once. 768 01:28:42,749 --> 01:28:44,124 A 100 thousand. 769 01:28:45,624 --> 01:28:48,499 -350. -I said 100. 770 01:28:48,541 --> 01:28:50,291 You are not in the position. 771 01:28:50,916 --> 01:28:51,832 300. 772 01:28:53,041 --> 01:28:55,624 And you are running out of time. 773 01:28:57,124 --> 01:28:59,207 200. 774 01:29:02,082 --> 01:29:03,165 Deal. 775 01:29:06,582 --> 01:29:08,582 Gentlemen, you heard it! 776 01:29:09,124 --> 01:29:10,832 200 thousand. 777 01:29:10,999 --> 01:29:12,415 And it's urgent. 778 01:29:17,749 --> 01:29:20,124 May we invite you for a cup of tea? 779 01:29:20,874 --> 01:29:24,790 I must decline the offer, Your Majesty. I'd like to write a letter. 780 01:29:24,874 --> 01:29:26,499 You can write it right here. 781 01:29:59,416 --> 01:30:03,707 So, Little Maria sent you, of all people... 782 01:30:03,791 --> 01:30:05,207 I wonder why? 783 01:30:07,749 --> 01:30:10,249 Everyone else thought it was impossible. 784 01:30:10,332 --> 01:30:14,540 Yet you are sitting here with the enemy, writing your letter. 785 01:30:14,832 --> 01:30:16,790 You are right about the letter, 786 01:30:17,082 --> 01:30:20,082 but not about... the enemy. 787 01:30:24,207 --> 01:30:26,207 Frederick loathes Vienna. 788 01:30:26,249 --> 01:30:29,249 "It stinks from face powder and hypocrisy”. 789 01:30:30,082 --> 01:30:32,957 He says it's “an Austrian disease”. 790 01:30:34,291 --> 01:30:36,332 A Hungarian surely understands. 791 01:30:37,332 --> 01:30:40,457 Your husband should visit us someday. 792 01:30:40,582 --> 01:30:43,540 Without his army. He'd be surprised. 793 01:30:43,957 --> 01:30:45,332 Who are you writing to? 794 01:30:46,916 --> 01:30:48,874 To my wife, Your Majesty. 795 01:30:59,457 --> 01:31:00,623 Look at that! 796 01:31:01,124 --> 01:31:02,540 It's snowing. 797 01:31:07,041 --> 01:31:08,041 At last. 798 01:31:16,416 --> 01:31:17,916 Might I ask one thing? 799 01:31:26,749 --> 01:31:29,749 I'd take a pair like this as a gift. 800 01:31:33,166 --> 01:31:34,416 You will have it. 801 01:31:42,582 --> 01:31:46,207 Down with your swords! General Hadik is my guest. 802 01:31:53,416 --> 01:31:56,041 You'd better stay out of this, Your Majesty. 803 01:31:58,957 --> 01:32:03,290 -Six against one? -Don't flatter yourself! 804 01:32:04,832 --> 01:32:06,207 This is between us. 805 01:32:28,624 --> 01:32:30,915 Sorry for that wound, Colonel! 806 01:32:56,999 --> 01:32:57,832 Give up! 807 01:33:49,124 --> 01:33:50,749 Get back! 808 01:34:27,166 --> 01:34:29,582 Bury them outside the city wall. 809 01:34:33,416 --> 01:34:36,291 Father, say a prayer for the living too. 810 01:35:17,832 --> 01:35:19,290 Count Serbelloni, 811 01:35:19,791 --> 01:35:21,707 I think we can raise a glass. 812 01:35:21,957 --> 01:35:24,082 The time of the Hussars is over. 813 01:35:24,166 --> 01:35:25,832 Your Excellency... 814 01:35:26,374 --> 01:35:28,124 I have to deliver this to you... 815 01:35:28,582 --> 01:35:30,248 And this one to you, my lord. 816 01:35:37,707 --> 01:35:40,665 Serbelloni! A command from Her Majesty. 817 01:35:40,749 --> 01:35:43,832 You are sent to the North, to the Silesian front. 818 01:35:43,999 --> 01:35:45,665 Silesia? 819 01:35:46,124 --> 01:35:47,540 Again! 820 01:35:49,249 --> 01:35:51,457 It says you're leaving tomorrow. 821 01:35:52,041 --> 01:35:53,041 And you? 822 01:35:53,457 --> 01:35:54,457 Me? 823 01:35:54,957 --> 01:35:56,582 I support the command. 824 01:37:10,624 --> 01:37:13,249 What's wrong, Jéska? You expected a delegation? 825 01:37:14,624 --> 01:37:16,499 Girls and flowers, huh? 826 01:37:19,082 --> 01:37:23,582 Don't be sad. Nobody knows where we were and what we did. 827 01:37:25,499 --> 01:37:26,499 Mihály! 828 01:37:33,374 --> 01:37:34,582 What is it, Mihály? 829 01:37:37,624 --> 01:37:39,415 A woman is here. 830 01:37:40,249 --> 01:37:41,915 What kind of a woman? 831 01:37:44,249 --> 01:37:46,207 Well she is... 832 01:37:47,291 --> 01:37:49,249 ...the crown-wearing kind. 833 01:37:50,957 --> 01:37:52,915 Huzzah! 834 01:37:52,957 --> 01:37:55,165 Huzzah! 835 01:37:55,166 --> 01:37:57,791 Huzzah! 836 01:37:57,874 --> 01:38:01,624 Huzzah! Huzzah! 837 01:38:01,624 --> 01:38:05,165 Gentlemen! I came here to thank you all. 838 01:38:05,249 --> 01:38:07,124 You saved the Empire. 839 01:38:07,207 --> 01:38:09,748 They won't forget what we gave them. 840 01:38:13,457 --> 01:38:14,957 General Hadik! 841 01:38:15,749 --> 01:38:17,499 Straight from Berlin. 842 01:38:17,916 --> 01:38:21,374 And I've brought what you asked for. 843 01:38:22,916 --> 01:38:25,916 Are these the famous gloves from Berlin? 844 01:38:27,749 --> 01:38:30,165 Why are these all left handed? 845 01:38:33,666 --> 01:38:35,957 The Prussians don't know left from right! 846 01:38:38,499 --> 01:38:41,624 The Grand Cross of the Military Order of Maria Theresa. 847 01:38:42,457 --> 01:38:45,123 You are the first person I award this to. 848 01:38:48,791 --> 01:38:50,874 There is none greater than this. 849 01:38:57,082 --> 01:38:59,665 Huzzah for Uncle Andras! 850 01:39:09,707 --> 01:39:11,373 Are all Hussars like him? 851 01:39:11,749 --> 01:39:14,874 He is the greatest of all Hussars. 852 01:39:43,666 --> 01:39:46,124 There will be peace at last. 853 01:39:46,416 --> 01:39:48,082 Yes. 854 01:39:57,291 --> 01:39:59,166 Tell me, Your Majesty... 855 01:40:00,457 --> 01:40:03,457 How come you wear a glove only on your left hand? 856 01:40:04,832 --> 01:40:07,998 I'll send Hadik to Berlin again... 857 01:40:08,999 --> 01:40:11,582 ...if my right hand gets cold. 858 01:40:12,957 --> 01:40:14,707 Right, Hadik? 61410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.