All language subtitles for Geographer english subtitle 05102023

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,933 这一间总是一个你不会遗漏 2 00:00:02,966 --> 00:00:03,933 你一定会是 3 00:00:03,966 --> 00:00:06,399 进入你选择的这个名单里头 4 00:00:06,500 --> 00:00:08,133 就是希望在这个老街里面 5 00:00:08,133 --> 00:00:10,199 打造一个有品味的一个咖啡馆 6 00:00:10,200 --> 00:00:12,900 这个owner也赐予了这个geographer 7 00:00:13,366 --> 00:00:15,866 另外一种的文化 这种的一个气息 8 00:00:15,866 --> 00:00:17,366 讲到三宝山的时候 9 00:00:17,366 --> 00:00:18,799 就引发了我们 10 00:00:18,800 --> 00:00:21,200 催生了马六甲中华大会堂 11 00:00:21,200 --> 00:00:23,700 青年团的三山九九 12 00:00:23,733 --> 00:00:25,266 突然间就拍桌子 13 00:00:25,400 --> 00:00:27,866 应该就叫Geographer 14 00:00:27,866 --> 00:00:30,199 所以当时在这个夜晚的时候 15 00:00:30,200 --> 00:00:32,666 Geographer是一个晚上的明灯 16 00:00:57,600 --> 00:00:59,066 地理学家咖啡馆呢 17 00:00:59,066 --> 00:01:01,266 可以说是鸡场街老街 18 00:01:01,266 --> 00:01:04,533 以及整个老街区的一个缩影 19 00:01:04,666 --> 00:01:07,933 地理学家咖啡馆位于马六甲的鸡场街 20 00:01:08,066 --> 00:01:09,199 这条街有着 21 00:01:09,200 --> 00:01:11,600 从荷兰时期到现在的6个街名 22 00:01:12,400 --> 00:01:14,066 这里还有不统一风格 23 00:01:14,066 --> 00:01:15,766 和各时期的老建筑 24 00:01:15,900 --> 00:01:17,333 可谓十分精彩 25 00:01:18,100 --> 00:01:19,133 早上的时候 26 00:01:19,500 --> 00:01:20,500 老街的味道 27 00:01:20,500 --> 00:01:22,400 你走它的那个老街 看的时候 28 00:01:22,400 --> 00:01:25,066 你看它的建筑物的形状 29 00:01:25,066 --> 00:01:28,899 而且你再想回当年我们的前辈 30 00:01:28,900 --> 00:01:29,933 南来的时候 31 00:01:29,933 --> 00:01:31,999 他们上来了过后 很多会馆 32 00:01:32,000 --> 00:01:33,500 他们就住在会馆 33 00:01:33,533 --> 00:01:35,366 会馆接待他们 weekend的时候 34 00:01:35,366 --> 00:01:38,399 晚上这边有很多市集卖东西 35 00:01:38,400 --> 00:01:40,466 pasar malam的话 它又是另外一种感觉 36 00:01:40,466 --> 00:01:42,266 那个是各取所需 37 00:01:42,800 --> 00:01:43,933 早期的鸡场街 38 00:01:43,933 --> 00:01:46,533 沿用了英殖民时期的租赁法规 39 00:01:46,733 --> 00:01:47,499 其中规定 40 00:01:47,500 --> 00:01:50,333 不允许对老街区的租户提高房租 41 00:01:50,400 --> 00:01:53,500 这导致了当时鸡场街商用店铺较少 42 00:01:53,500 --> 00:01:55,500 而家庭租户占大部分 43 00:01:56,266 --> 00:01:57,799 很多会馆在这里开业 44 00:01:57,800 --> 00:01:59,600 另外一个使命就是 还有一个副馆 45 00:01:59,600 --> 00:02:00,466 就是殡仪馆 46 00:02:00,466 --> 00:02:01,666 这边有永春殡仪馆 47 00:02:01,666 --> 00:02:02,966 我本身惠州人 48 00:02:03,066 --> 00:02:03,499 惠州会馆 49 00:02:03,500 --> 00:02:05,733 我们在second Cross street那边也有一个 50 00:02:05,733 --> 00:02:07,099 殡仪馆 可是现在这些殡仪馆 51 00:02:07,100 --> 00:02:10,066 已经全部convert了 convert去商业区 52 00:02:10,066 --> 00:02:12,266 所以以前在殡仪馆的时候 晚上 53 00:02:12,266 --> 00:02:13,366 马六甲市民 54 00:02:13,366 --> 00:02:15,766 其实除了你要来 去吊唁 55 00:02:15,766 --> 00:02:17,166 不然的话你也不会来这里 56 00:02:17,166 --> 00:02:19,366 所以当时在这个夜晚的时候 57 00:02:19,366 --> 00:02:21,866 Geographer是一个晚上的明灯 58 00:02:27,300 --> 00:02:29,800 在1998年金融风暴期间 59 00:02:29,900 --> 00:02:32,566 业主建议将它改为旅人的咖啡馆 60 00:02:32,733 --> 00:02:35,866 鸡场街这老街 许多游客走累了 61 00:02:35,866 --> 00:02:37,299 没有休闲的地方 62 00:02:37,333 --> 00:02:41,666 因此地理学家咖啡馆在1999年8月诞生 63 00:02:42,366 --> 00:02:44,466 我一听到Geographer地理学家 64 00:02:44,466 --> 00:02:45,866 其实我就喜欢的 65 00:02:45,866 --> 00:02:46,766 因为我来到的时候 66 00:02:46,766 --> 00:02:48,266 我就把自己associate with 67 00:02:48,266 --> 00:02:50,099 我自己就好像一个地理学者 68 00:02:50,100 --> 00:02:52,333 然后来到这个地方探索 69 00:02:52,333 --> 00:02:55,133 里面的建筑的这个风格 70 00:02:55,166 --> 00:02:56,899 在整个鸡场街里面 71 00:02:56,900 --> 00:02:58,933 在这个corner的 角落的 72 00:02:59,100 --> 00:03:01,500 它是很独特的 因为它有一个斜角 73 00:03:01,500 --> 00:03:04,133 那斜角刚好上面呢 有两个柱头 74 00:03:04,133 --> 00:03:05,399 下面就是窗口 75 00:03:05,400 --> 00:03:06,533 所以那个斜角 76 00:03:06,533 --> 00:03:08,599 因为屋顶不容易造打造 77 00:03:08,600 --> 00:03:09,800 因为屋顶有高低 78 00:03:09,800 --> 00:03:12,100 所以变成那个地方有特别的一个 79 00:03:12,733 --> 00:03:15,466 特色 这个特色是我认为很珍贵 80 00:03:16,866 --> 00:03:20,966 Geographer is located in the middle of this whole street 81 00:03:21,300 --> 00:03:24,500 very strategic location you won't miss Geographer 82 00:03:24,500 --> 00:03:25,366 then it's also 83 00:03:25,466 --> 00:03:27,466 just at the angle you take a photo with outside 84 00:03:27,466 --> 00:03:28,666 can look at the whole building 85 00:03:28,666 --> 00:03:29,699 it's fantastic 86 00:03:29,900 --> 00:03:31,166 所以那个是我在马来西亚 87 00:03:31,166 --> 00:03:33,766 它是东跟西的这个汇合点 88 00:03:33,766 --> 00:03:34,999 然后Geographer就是 89 00:03:35,166 --> 00:03:37,399 这整条街的一个汇合点 90 00:03:37,400 --> 00:03:38,666 它的地理真的很特别 91 00:03:39,066 --> 00:03:40,499 它的特点就在角落 92 00:03:40,500 --> 00:03:42,000 然后那是 这边 93 00:03:42,000 --> 00:03:43,266 就是要把那个 94 00:03:43,333 --> 00:03:46,599 街头的 街尾人走的那个人气呢 95 00:03:46,600 --> 00:03:48,666 带进那个房子 带进那建筑来 96 00:03:48,800 --> 00:03:51,900 让那建筑也跟外面的人有一个联系 97 00:03:51,900 --> 00:03:54,066 因为业主收藏很多地图 98 00:03:54,200 --> 00:03:56,900 咖啡馆名字总和地理有关联 99 00:03:57,466 --> 00:04:00,599 一开始的名字是Geography Society Cafe 100 00:04:00,600 --> 00:04:02,066 地理学会咖啡馆 101 00:04:02,300 --> 00:04:05,133 廖先基建筑师觉得名字太长了 102 00:04:05,133 --> 00:04:06,199 就灵机一动 103 00:04:06,200 --> 00:04:09,800 不然就叫Georgrapher! 104 00:04:09,933 --> 00:04:11,699 突然间他念出那个名字时 105 00:04:11,700 --> 00:04:13,800 我们全部一致地同意 106 00:04:13,800 --> 00:04:15,100 那个是最好的名字 107 00:04:15,200 --> 00:04:16,200 所以要谢谢他 108 00:04:16,200 --> 00:04:16,766 要谢谢他 109 00:04:16,766 --> 00:04:19,766 要酒过三巡之后才有这个名字 110 00:04:19,800 --> 00:04:21,566 来自世界各地的旅客 111 00:04:21,566 --> 00:04:24,399 脑海里都有着自己家乡的地图 112 00:04:24,400 --> 00:04:25,366 而马六甲 113 00:04:25,366 --> 00:04:28,199 是来自世界各地游客的歇脚地 114 00:04:28,733 --> 00:04:30,533 所以来到这咖啡馆 115 00:04:30,533 --> 00:04:33,199 每个到访的顾客都是地理学家 116 00:04:33,566 --> 00:04:35,366 每一位客人的脑海里 117 00:04:35,466 --> 00:04:37,466 都有一幅他的家乡地图 118 00:04:37,866 --> 00:04:39,866 我觉得他的名字起的很好 119 00:04:39,866 --> 00:04:42,899 符合了早期州政府的一个历史 120 00:04:42,900 --> 00:04:43,866 旅游的口号 121 00:04:43,866 --> 00:04:45,966 马六甲是一切的开始 122 00:04:45,966 --> 00:04:47,966 他的老板是一个航海家 123 00:04:47,966 --> 00:04:50,333 是在台湾毕业回来的 124 00:04:50,333 --> 00:04:52,499 海洋学院的一位文人 125 00:04:52,600 --> 00:04:55,333 那么他就把地理学家布置地好像 126 00:04:55,333 --> 00:04:58,366 让人家有环游世界的感觉 127 00:04:58,366 --> 00:04:59,933 特别在楼上的部分 128 00:04:59,933 --> 00:05:02,933 有很多世界各地的地图 航海的模具 129 00:05:02,933 --> 00:05:04,599 非常有气氛 130 00:05:04,666 --> 00:05:07,699 在它的最上面那边 在屋檐旁边 131 00:05:07,700 --> 00:05:09,400 有一个圆的洞口 132 00:05:09,900 --> 00:05:11,366 那刚刚好我们的LOGO呢 133 00:05:11,366 --> 00:05:12,799 我们是一个地球 134 00:05:12,933 --> 00:05:14,133 最后就设计 135 00:05:14,133 --> 00:05:16,999 把一个真正的圆球镶在那个 136 00:05:17,166 --> 00:05:19,299 圆球一半是在屋身里面 137 00:05:19,300 --> 00:05:20,366 一半是在外面 138 00:05:20,366 --> 00:05:22,599 所以变成有一个 真正的一个地球感觉 139 00:05:22,700 --> 00:05:23,500 然后地球仪 140 00:05:23,500 --> 00:05:24,700 我们做那个地球仪 141 00:05:24,700 --> 00:05:26,000 这种古老的地球 142 00:05:26,000 --> 00:05:29,166 打印在我们塑胶的球 球形的上面 143 00:05:29,166 --> 00:05:29,599 然后里面 144 00:05:29,600 --> 00:05:31,933 放灯 整个球就亮起来了 145 00:05:31,966 --> 00:05:34,799 地理学家前身是美景茶室 146 00:05:34,900 --> 00:05:37,133 当时楼上住着4户人家 147 00:05:37,200 --> 00:05:38,666 隔壁是理发店 148 00:05:39,466 --> 00:05:42,666 那个美景茶室当年有一档咖喱饭 149 00:05:42,666 --> 00:05:45,333 我看生意非常好 我也时常来打包 150 00:05:45,333 --> 00:05:47,666 那个老板熟练的手法 151 00:05:47,666 --> 00:05:50,133 那个切肉的刀又剁剁 152 00:05:50,266 --> 00:05:52,499 敲敲 剁剁 敲敲 153 00:05:53,200 --> 00:05:54,166 非常有特色 154 00:05:54,166 --> 00:05:56,333 那么我一直记得到现在 155 00:05:56,333 --> 00:05:56,966 后来 156 00:05:56,966 --> 00:05:59,866 美景茶室的这个建筑物易主了过后 157 00:05:59,866 --> 00:06:04,466 到了大概上个世纪1999年就转变 158 00:06:04,533 --> 00:06:07,799 摇身就一变咖啡馆叫做地理学家 159 00:06:07,800 --> 00:06:09,500 美景茶室已经不见了 160 00:06:09,500 --> 00:06:10,533 我们失去了 161 00:06:10,533 --> 00:06:12,166 现在我们得到的是 162 00:06:12,566 --> 00:06:14,799 一间非常有文化气息的 163 00:06:15,066 --> 00:06:16,866 地理学家咖啡馆 164 00:06:16,866 --> 00:06:18,566 那时我只告诉他们说 165 00:06:18,566 --> 00:06:20,733 我们目的是抛砖引玉 166 00:06:21,000 --> 00:06:22,566 就是希望在这个老街里面 167 00:06:22,566 --> 00:06:24,999 打造一个有品味的一个咖啡馆 168 00:06:25,000 --> 00:06:28,166 同时也是个文化的一个聚集地呢 169 00:06:28,166 --> 00:06:29,366 让有素质的人 170 00:06:29,366 --> 00:06:31,533 有修养的人全部聚在这边 171 00:06:31,533 --> 00:06:33,999 来好好的保护这个老街了 172 00:06:34,000 --> 00:06:35,300 所以我觉得老建筑 173 00:06:35,300 --> 00:06:38,066 它其实最大的一个重点 174 00:06:38,066 --> 00:06:41,266 就是它被赋予了这个人文精神 175 00:06:41,333 --> 00:06:42,333 人文价值 176 00:06:42,333 --> 00:06:44,866 我们所谓的这个新生命 177 00:06:44,933 --> 00:06:46,666 新灵魂进入到这个建筑里头 178 00:06:46,666 --> 00:06:48,299 要不然它就是一种老建筑 179 00:06:48,300 --> 00:06:49,566 老建筑随街都有 180 00:06:49,566 --> 00:06:51,133 被废弃的 它也是老建筑 181 00:06:51,133 --> 00:06:53,299 但是这一些 我们现在所看到的 182 00:06:53,300 --> 00:06:54,566 能够兴旺起来的 183 00:06:54,566 --> 00:06:56,066 它具有这个新生命 184 00:06:56,066 --> 00:06:59,199 地理学家是马六甲文化讲堂的先锋 185 00:06:59,466 --> 00:07:02,399 当时曾经主办多姿多彩的文化活动 186 00:07:02,500 --> 00:07:04,700 促进了马六甲的文化气息 187 00:07:05,533 --> 00:07:08,966 最值得怀念的 应该是讲古堂的活动 188 00:07:08,966 --> 00:07:11,199 当时我们有几位朋友 189 00:07:11,200 --> 00:07:14,766 包括赖碧清曾昭明许万忠等等 190 00:07:14,766 --> 00:07:18,133 我们在这里办了一个讲古堂 191 00:07:18,133 --> 00:07:19,366 一系列的讲座活动 192 00:07:19,366 --> 00:07:22,133 那么有一次讲到三宝山的时候 193 00:07:22,133 --> 00:07:24,899 就引发了我们催生的马六甲 194 00:07:24,900 --> 00:07:28,333 中华大会堂青年团的三山九九 195 00:07:28,333 --> 00:07:30,499 重阳登高的这项 196 00:07:30,500 --> 00:07:32,766 每年一度的重阳节活动 197 00:07:32,766 --> 00:07:34,199 我觉得这个活动呢 198 00:07:34,333 --> 00:07:37,366 后来在华堂青的努力耕耘之下 199 00:07:37,366 --> 00:07:38,533 做得非常好 200 00:07:38,533 --> 00:07:39,966 连续做了十多年 201 00:07:39,966 --> 00:07:42,599 今年如果没有错 可能是去年吧 202 00:07:42,600 --> 00:07:46,100 那么每一年都非常有创意 做得很好 203 00:07:46,300 --> 00:07:47,866 这也是从 204 00:07:48,366 --> 00:07:49,933 地理学家咖啡馆 205 00:07:49,933 --> 00:07:51,999 迸发出来的一个idea 206 00:07:52,133 --> 00:07:54,333 当时讲古堂 207 00:07:54,333 --> 00:07:57,366 第一讲应该是在讲 三宝山的时候 208 00:07:57,366 --> 00:08:01,133 我们来这里 还在它的楼上 209 00:08:01,133 --> 00:08:02,133 我们也来听过 210 00:08:02,200 --> 00:08:04,466 除了那讲之后 211 00:08:04,466 --> 00:08:06,666 一直有各式各样的议题 212 00:08:06,666 --> 00:08:08,999 都会召集很多志同道合 213 00:08:09,000 --> 00:08:11,800 有兴趣的人来 就来听 214 00:08:12,100 --> 00:08:13,700 是金子总会发光 215 00:08:13,766 --> 00:08:16,566 地理学家凭着自身独特的文化气息 216 00:08:16,566 --> 00:08:19,599 吸引了香港导演马楚成的夏日么么茶 217 00:08:19,666 --> 00:08:22,599 还有当时的BlueHippo全国全版广告等等 218 00:08:22,600 --> 00:08:24,466 机缘 声名大噪 219 00:08:25,266 --> 00:08:27,166 其实那个是TM打广告 220 00:08:27,166 --> 00:08:28,933 打那个BlueHippo的时候 221 00:08:28,933 --> 00:08:31,099 要打一整版BlueHippo的Hotspot 222 00:08:31,100 --> 00:08:32,800 因为以前我要上网 223 00:08:32,800 --> 00:08:34,133 我就是回到马六甲 224 00:08:34,133 --> 00:08:36,499 以前我时常在KL做工 回到马六甲上网呢 225 00:08:36,866 --> 00:08:38,766 一就是这里 要不然就是 226 00:08:38,766 --> 00:08:39,499 另外一个地方Shopping Corporate 227 00:08:39,500 --> 00:08:41,000 所以每次就有时躲在这里 228 00:08:41,000 --> 00:08:43,200 在那个年代 cafe是很少的 229 00:08:43,200 --> 00:08:44,966 那时候cafe是很少的 230 00:08:45,100 --> 00:08:45,933 甚至就是说 231 00:08:45,933 --> 00:08:47,499 我们不要讲这种用 232 00:08:47,500 --> 00:08:49,533 古老的建筑物去改造 233 00:08:49,533 --> 00:08:51,133 那是更加地少见了 234 00:08:51,133 --> 00:08:54,299 所以讲 走来这个这个鸡场街 235 00:08:54,533 --> 00:08:56,333 其实应该就是只有它一间罢了 236 00:08:56,800 --> 00:09:00,100 1999年成立那时候 当时候是完全没有 237 00:09:00,100 --> 00:09:02,066 这种类似以旧建筑物 238 00:09:02,266 --> 00:09:05,733 然后来经营咖啡馆这样的生意 239 00:09:05,733 --> 00:09:06,533 这样的一个概念 240 00:09:06,533 --> 00:09:08,566 我觉得它最重要的一个元素 241 00:09:08,566 --> 00:09:09,999 我今天知道是什么 242 00:09:10,000 --> 00:09:12,600 就是对马六甲的这一片热爱 243 00:09:12,933 --> 00:09:15,099 对旧建筑物这一片的热爱 244 00:09:15,100 --> 00:09:17,066 感谢精致马六甲 这个节目 245 00:09:17,066 --> 00:09:18,866 觉得对我来说特别有意义 246 00:09:18,866 --> 00:09:20,866 当接手这座老建筑时 247 00:09:20,966 --> 00:09:23,133 内部已经显得相当破旧 248 00:09:23,600 --> 00:09:25,933 年代久远的墙壁沧桑斑驳 249 00:09:26,100 --> 00:09:28,600 曾经的装潢已褪色老去 250 00:09:28,933 --> 00:09:31,499 然而 正是在这些陈旧中 251 00:09:31,500 --> 00:09:33,500 我们看到了岁月的痕迹 252 00:09:33,566 --> 00:09:35,399 感受到了历史的沉淀 253 00:09:35,900 --> 00:09:37,700 这并非是简单的破败 254 00:09:37,800 --> 00:09:39,600 而是一个时代的记忆 255 00:09:39,600 --> 00:09:41,333 一段城市的故事 256 00:09:41,666 --> 00:09:43,299 在这个历史的拐点 257 00:09:43,400 --> 00:09:45,400 他们决定挽留这份过往 258 00:09:45,500 --> 00:09:47,400 不仅仅是修缮建筑 259 00:09:47,400 --> 00:09:49,400 更是在这历史的古城中 260 00:09:49,400 --> 00:09:50,966 重织文化的华章 261 00:09:51,500 --> 00:09:52,866 从破旧到重生 262 00:09:52,966 --> 00:09:55,099 这将是一个关于时间 263 00:09:55,133 --> 00:09:57,266 耐心和热爱的故事 264 00:09:57,500 --> 00:09:59,400 我那时候呢 我就不能忘记 265 00:09:59,400 --> 00:10:01,000 就是那间屋子真的很烂 266 00:10:01,000 --> 00:10:02,100 漏水 很烂 267 00:10:02,333 --> 00:10:03,866 然后呢 很阴暗 268 00:10:03,866 --> 00:10:07,166 因为它旁边的墙 全部是石墙来的 269 00:10:07,200 --> 00:10:10,200 它在角落 只有一个门口 270 00:10:10,600 --> 00:10:12,566 其他的地方 就是阴阴暗暗的 271 00:10:12,566 --> 00:10:14,133 被墙堵 没有窗口 272 00:10:14,133 --> 00:10:14,599 楼下 273 00:10:14,600 --> 00:10:17,133 尤其楼下全部 我有那些旧照片给你 274 00:10:17,133 --> 00:10:18,266 楼下全部很阴暗 275 00:10:18,266 --> 00:10:19,066 只有一个窗口 276 00:10:19,066 --> 00:10:21,933 就在45度面向那个街头的 277 00:10:22,533 --> 00:10:23,666 只是一道门而已 278 00:10:23,666 --> 00:10:24,733 其他的就是 279 00:10:25,366 --> 00:10:26,933 很阴暗的一个空间 280 00:10:26,933 --> 00:10:28,499 然后它其实有个天井 281 00:10:28,500 --> 00:10:31,700 可是那时有一个厕所在霸占那个天井 282 00:10:31,700 --> 00:10:34,066 那个天井 光线也没照进来 283 00:10:34,300 --> 00:10:36,733 然后第一个想法把那个天井复原 284 00:10:36,966 --> 00:10:40,166 把那个厕所敲掉 把那个屋顶开起来 285 00:10:40,166 --> 00:10:41,799 然后光线就照进来 286 00:10:41,800 --> 00:10:43,400 第二个想法 既然它在角落 287 00:10:43,400 --> 00:10:45,400 为什么不把它打造成 288 00:10:45,400 --> 00:10:48,966 一个跟角落的街头 街道有联系 289 00:10:48,966 --> 00:10:51,133 有呼应的一个建筑物 290 00:10:51,133 --> 00:10:54,133 就把旁边的墙全部打掉 291 00:10:54,166 --> 00:10:57,199 建成开旷式的一个角落的咖啡店 292 00:10:57,200 --> 00:10:58,766 因为它的楼梯已经古旧 293 00:10:58,766 --> 00:11:00,299 所以我要打造一个新的楼梯 294 00:11:00,300 --> 00:11:03,333 那个楼梯用铁跟木板来打造的 295 00:11:03,333 --> 00:11:04,766 然后接下来就是 296 00:11:04,766 --> 00:11:06,933 尽量在那么小的空间里面 297 00:11:06,933 --> 00:11:08,333 有厨房 有厕所 298 00:11:08,333 --> 00:11:10,399 有楼梯 然后楼上的窗口 299 00:11:10,400 --> 00:11:13,066 楼上的那个地板重新铺过 300 00:11:13,066 --> 00:11:15,333 地理学家咖啡馆的整栋建筑 301 00:11:15,333 --> 00:11:18,066 采用了意大利Tuscani的土黄色 302 00:11:18,100 --> 00:11:21,066 为这座建筑增添了异国情调的风味 303 00:11:21,866 --> 00:11:24,466 建筑师相信它属于一楼半格式的 304 00:11:24,466 --> 00:11:25,466 早期建筑 305 00:11:25,600 --> 00:11:26,933 在后期经过扩建 306 00:11:26,933 --> 00:11:28,999 沿变成现在的建筑构造 307 00:11:29,766 --> 00:11:31,266 在2007年的时候 308 00:11:31,266 --> 00:11:34,299 把Geographer展延到隔壁那个建筑物 309 00:11:34,300 --> 00:11:37,500 那个就是原原本本的 是single 310 00:11:37,500 --> 00:11:39,700 storey 有个acting floor 早期的店面 311 00:11:39,700 --> 00:11:40,300 很贵的 312 00:11:40,300 --> 00:11:43,266 在里面的横柱上面的 第一楼的下面 313 00:11:43,266 --> 00:11:45,466 就是有一个铁的 工字铁 314 00:11:45,466 --> 00:11:48,966 工字铁串联整个building 把楼上撑上来 315 00:11:49,166 --> 00:11:50,699 那个年代的 都没有什么人 316 00:11:50,766 --> 00:11:52,866 用工字铁来用的 317 00:11:52,866 --> 00:11:53,766 我相信是在 318 00:11:53,766 --> 00:11:56,499 五六十年代的时候重新打造过的 319 00:11:56,600 --> 00:11:57,900 这个只是一个猜测 320 00:11:57,900 --> 00:12:00,266 历史有时没有办法找到一些 321 00:12:00,266 --> 00:12:01,133 100%的 322 00:12:01,133 --> 00:12:02,066 这个证据 323 00:12:02,066 --> 00:12:03,199 然后只是线索 324 00:12:03,200 --> 00:12:04,200 你可以猜测 325 00:12:04,200 --> 00:12:06,733 它给你无限想象的空间 326 00:12:06,733 --> 00:12:08,866 每个人可以做自己的想象 327 00:12:08,966 --> 00:12:11,399 这种建筑物的设计 328 00:12:11,400 --> 00:12:13,600 跟现在有什么差别 当时候 329 00:12:13,800 --> 00:12:14,733 完全没改变过 330 00:12:14,733 --> 00:12:16,466 任何的东西 331 00:12:16,466 --> 00:12:17,099 完全没改变 332 00:12:17,100 --> 00:12:17,333 任何东西 333 00:12:17,333 --> 00:12:19,266 他们刚刚收回来的时候 334 00:12:19,266 --> 00:12:20,333 楼上很脏乱 335 00:12:20,766 --> 00:12:23,366 他们尽量把它弄成本来的样子 336 00:12:23,366 --> 00:12:25,066 只是把它稍微翻新一下 337 00:12:25,066 --> 00:12:28,133 就是一瓦一木然后都跟当时候买一样 338 00:12:28,133 --> 00:12:30,733 even the awning outside is like the Dutch awning 339 00:12:30,933 --> 00:12:33,933 which you can see here and the Stadthuys is maintain 340 00:12:34,600 --> 00:12:37,300 旁边的那些窗口 都有一个雨盖 341 00:12:37,300 --> 00:12:38,100 那雨盖呢 342 00:12:38,100 --> 00:12:39,066 它的形状呢 343 00:12:39,066 --> 00:12:42,266 就是混凝土跟铁板打造而成的 344 00:12:42,566 --> 00:12:45,566 那种半弧形的雨盖呢 345 00:12:45,600 --> 00:12:48,100 你只能够发现同一个东西 346 00:12:48,100 --> 00:12:49,533 Stadthuys里面发现 347 00:12:49,566 --> 00:12:51,566 Stadthuys就是以前荷兰人建的那个 348 00:12:51,566 --> 00:12:52,666 红屋和那个 349 00:12:52,666 --> 00:12:54,599 总督府的那些窗口 350 00:12:54,600 --> 00:12:56,866 那窗口呢 全部都有一个雨遮 351 00:12:56,866 --> 00:12:59,533 来保护那窗口避免雨水喷进去 352 00:12:59,666 --> 00:13:01,566 那么雨盖呢 那个形式 353 00:13:01,566 --> 00:13:02,866 它的设计的方式 354 00:13:02,866 --> 00:13:06,599 它的样子跟我们现在地理学家的这个 355 00:13:06,600 --> 00:13:08,533 旁边的那窗口完全一致 356 00:13:08,566 --> 00:13:09,299 突然间发现 357 00:13:09,300 --> 00:13:12,800 老街竟然有这么精彩的一个线索了 358 00:13:12,800 --> 00:13:15,800 岁月的堆叠在不同时期新增的风格 359 00:13:15,933 --> 00:13:17,199 意外地造就了这栋 360 00:13:17,200 --> 00:13:18,966 建筑的独一无二之美 361 00:13:19,766 --> 00:13:22,266 这座建筑既是时光的见证者 362 00:13:22,333 --> 00:13:24,533 也是历史与文化的交汇点 363 00:13:24,600 --> 00:13:27,400 为这片土地赋予了独特的韵味 364 00:13:34,200 --> 00:13:36,300 从普通咖啡店的华丽转身 365 00:13:36,300 --> 00:13:38,566 到吸引八方来客前来打卡 366 00:13:38,700 --> 00:13:40,300 地理学家的诞生至今 367 00:13:40,300 --> 00:13:41,133 20余年来 368 00:13:41,133 --> 00:13:43,766 一直引领这马六甲老街区的发展 369 00:13:45,533 --> 00:13:46,866 外观上的这个装潢 370 00:13:46,866 --> 00:13:49,799 它基本上是保留它原来的这个面貌 371 00:13:49,900 --> 00:13:51,200 我说这个也是一个 372 00:13:51,200 --> 00:13:52,333 对旧建筑物的这个关怀 373 00:13:52,333 --> 00:13:54,699 它赋予了一个人文的价值 374 00:13:54,700 --> 00:13:55,900 在里面 他要 375 00:13:55,900 --> 00:13:57,333 能够不计成本的 376 00:13:57,333 --> 00:14:00,099 把这个旧建筑物的结构跟风格 377 00:14:00,100 --> 00:14:01,500 我觉得都保留下来 378 00:14:01,500 --> 00:14:02,500 而这些情怀 379 00:14:02,500 --> 00:14:05,333 它其实恰好能够通过建筑来传承 26308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.