All language subtitles for Gangs Of Oslo - S1E1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,240 --> 00:01:33,440 Where's your gun? 2 00:01:36,400 --> 00:01:37,880 I don't have any. 3 00:01:37,960 --> 00:01:39,000 Where's your gun? 4 00:01:45,760 --> 00:01:46,840 How did you find me? 5 00:01:48,200 --> 00:01:51,360 I'm a cop. Finding criminals is my job. 6 00:02:02,880 --> 00:02:07,360 You come to my home, my house, threatening my family. 7 00:02:09,440 --> 00:02:13,040 I could pop this right now and report it as self-defense. 8 00:02:17,240 --> 00:02:18,440 Now, that's disappointing. 9 00:02:19,600 --> 00:02:21,960 Do you really think I would do that to you? 10 00:02:22,040 --> 00:02:24,960 From my experience so far and your reputation, yes. 11 00:02:25,760 --> 00:02:26,720 You're my brother. 12 00:02:26,800 --> 00:02:28,600 Shut up. We're not kids anymore. 13 00:02:28,680 --> 00:02:30,440 Do you have an explanation? 14 00:03:25,800 --> 00:03:28,880 2 DAYS EARLIER 15 00:04:32,800 --> 00:04:33,840 You good? 16 00:04:37,360 --> 00:04:41,760 {\an8}30 YEARS OLD, LEADER OF ENEMIEZ WANTED FOR ATTEMPTED MURDER 17 00:04:47,760 --> 00:04:50,240 That fucking driver... 18 00:04:51,160 --> 00:04:54,080 I'm going to tear him a new asshole. 19 00:04:54,160 --> 00:04:55,360 Is this your guy? 20 00:05:13,000 --> 00:05:14,640 {\an8}31 YEARS OLD, POLICE OFFICER TRANSFERRED FROM UNIT WEST 21 00:05:14,720 --> 00:05:17,680 {\an8}Do you want my not-so-controversial theory? 22 00:05:20,240 --> 00:05:22,280 The Pakistani is lucky it's an election year. 23 00:05:23,200 --> 00:05:27,040 If not, no one would care about a missing man 24 00:05:27,120 --> 00:05:29,360 with a foreign background from Lakkeberg. 25 00:05:38,960 --> 00:05:41,120 Hey. Are you finished soon? 26 00:05:43,120 --> 00:05:45,160 - Idiot. - Relax, I'm helping. 27 00:05:49,520 --> 00:05:50,760 {\an8}12 YEARS OLD, MATHS TALENT 7TH GRADE, LAKKEBERG ELEMENTARY 28 00:05:50,840 --> 00:05:52,280 {\an8}Hey, it's the cops! 29 00:05:52,920 --> 00:05:55,160 - Come here, I swear! - Hey! 30 00:05:56,320 --> 00:05:59,800 Sit down, everyone! Please. 31 00:06:04,280 --> 00:06:07,480 You're aware that this is an elementary school. 32 00:06:07,560 --> 00:06:10,200 - These are kids, not gangsters. - Yes. 33 00:06:10,280 --> 00:06:11,200 Yes. 34 00:06:12,040 --> 00:06:14,080 A man is missing, our job is to find him. 35 00:06:14,160 --> 00:06:17,120 Could we talk to the students for two minutes... 36 00:06:17,200 --> 00:06:18,920 It's okay, I'm done. 37 00:06:19,000 --> 00:06:20,160 Jonathan. 38 00:06:20,840 --> 00:06:22,800 We wanted to get in contact with Rami. 39 00:06:22,880 --> 00:06:24,520 - We think... - I already told you. 40 00:06:24,600 --> 00:06:27,280 He and my mom broke up three years ago. 41 00:06:28,760 --> 00:06:32,200 Hey, you know the Enemiez boss? 42 00:06:32,280 --> 00:06:33,800 Do you know what this could mean? 43 00:06:33,880 --> 00:06:36,120 Rami Abdallah owns this city. 44 00:06:40,320 --> 00:06:43,360 What the fuck? Is ASAP Rocky coming? 45 00:06:47,600 --> 00:06:48,760 What are you doing? 46 00:07:20,280 --> 00:07:21,440 Hello. 47 00:07:22,200 --> 00:07:25,080 Dear residents of Lakkeberg. 48 00:07:25,160 --> 00:07:32,080 I know this is an intense and unbearable situation right now. 49 00:07:32,760 --> 00:07:35,560 - Being down-to-earth creates trust. - I have come here today 50 00:07:35,640 --> 00:07:38,240 - not only as the city council leader... - Should we leave? 51 00:07:38,320 --> 00:07:42,520 And miss the campaigning of Mr. Normcore? 52 00:07:42,600 --> 00:07:44,680 ...a fellow man... 53 00:07:44,760 --> 00:07:45,880 I see you. 54 00:07:59,920 --> 00:08:02,080 I just need a signature. 55 00:08:08,560 --> 00:08:11,320 {\an8}BATTERY ACID 37,5% 56 00:08:11,400 --> 00:08:16,240 We've put pressure on the government to allocate more money to the police. 57 00:08:22,600 --> 00:08:23,840 Loser. 58 00:08:24,440 --> 00:08:26,760 A man is missing... 59 00:08:28,600 --> 00:08:30,000 What have I taught you, Tarik? 60 00:08:30,080 --> 00:08:32,280 What weapon do we use? 61 00:08:32,360 --> 00:08:34,320 - Dialogue. - Exactly. 62 00:08:34,400 --> 00:08:36,520 Let the politician talk. 63 00:08:36,600 --> 00:08:39,440 Then we'll answer, right? 64 00:08:39,520 --> 00:08:41,400 This can't happen. 65 00:08:45,280 --> 00:08:47,760 You're lucky to have that kind of mom. 66 00:08:47,840 --> 00:08:52,240 We have assigned a task force 67 00:08:53,280 --> 00:08:59,560 to fight the criminals in this area. 68 00:09:03,080 --> 00:09:06,040 - Who are you texting? Girls? - Shut up. 69 00:09:06,120 --> 00:09:09,800 It's about time that the residents 70 00:09:09,880 --> 00:09:12,520 get the protection they are entitled to. 71 00:09:14,600 --> 00:09:15,560 Where are you going? 72 00:09:16,680 --> 00:09:17,840 Don't worry about it. 73 00:09:18,880 --> 00:09:22,680 ...the Labor Party put pressure on the government... 74 00:09:33,080 --> 00:09:35,920 I don't need someone who keeps making comments. 75 00:09:36,760 --> 00:09:38,280 - Did I say anything? - No. 76 00:09:38,360 --> 00:09:41,160 You're just making an array of negative noises. 77 00:09:41,240 --> 00:09:44,200 Seriously? I can't breathe? 78 00:09:51,520 --> 00:09:52,720 I'm sorry. 79 00:09:56,560 --> 00:09:57,720 Things need to get done. 80 00:09:57,800 --> 00:10:01,040 The last thing you need is someone who keeps making comments. 81 00:10:03,040 --> 00:10:06,120 {\an8}24 YEARS OLD, SECOND IN COMMAND OF ENEMIEZ 82 00:10:22,960 --> 00:10:23,960 Where are we going? 83 00:10:24,040 --> 00:10:25,600 There's no "we." 84 00:10:31,520 --> 00:10:34,480 {\an8}- Stay here. I'm not kidding. - Chill. 85 00:10:39,800 --> 00:10:41,320 Hey, Jona. 86 00:10:42,000 --> 00:10:43,000 How are you? 87 00:10:43,080 --> 00:10:45,040 - Good. - Good to see you again. 88 00:10:45,600 --> 00:10:46,880 I thought you were in Egypt. 89 00:10:46,960 --> 00:10:47,920 I was in Egypt. 90 00:10:48,560 --> 00:10:50,240 Who's that girl lurking? 91 00:10:51,920 --> 00:10:53,280 Just a new buddy. 92 00:10:54,400 --> 00:10:55,720 Hey, buddy. 93 00:10:57,000 --> 00:10:59,000 - How's Mom? - Good. 94 00:10:59,080 --> 00:11:01,440 Do you have enough money for food? 95 00:11:01,520 --> 00:11:02,520 Yes. 96 00:11:04,960 --> 00:11:06,640 You need to work on your lying. 97 00:11:10,360 --> 00:11:11,880 Take this. 98 00:11:12,880 --> 00:11:16,040 Fill the freezer, but don't let Mom see the money. 99 00:11:16,840 --> 00:11:18,680 I need you to do something else for me. 100 00:11:20,080 --> 00:11:22,200 You need to deliver an important message. 101 00:11:23,800 --> 00:11:27,600 I need someone I can trust. A smart guy like you. 102 00:11:27,680 --> 00:11:28,520 When? 103 00:11:29,480 --> 00:11:32,280 Yesterday. Always yesterday. 104 00:11:32,360 --> 00:11:35,640 I can't. I have to get my baby sister. 105 00:11:35,720 --> 00:11:36,560 I can. 106 00:11:41,040 --> 00:11:42,360 I'm smart. 107 00:11:42,440 --> 00:11:45,840 I know you can sue the politician. 108 00:11:45,920 --> 00:11:48,920 Calling someone a criminal without a conviction 109 00:11:49,000 --> 00:11:53,760 makes you entitled to compensation for liable, paragraph 3-6a. 110 00:11:57,280 --> 00:11:59,960 Enemiez's bosses met at school. 111 00:12:00,040 --> 00:12:01,920 - Did you know that? - No. 112 00:12:02,000 --> 00:12:06,640 In a preventative project that was canceled six months later 113 00:12:06,720 --> 00:12:09,920 because of a lack of engagement from the new city council. 114 00:12:10,000 --> 00:12:12,880 - That's not good. - Not good? 115 00:12:12,960 --> 00:12:16,320 It's politics, created by idiots. 116 00:12:16,400 --> 00:12:18,640 We can't trust any of you. 117 00:12:18,720 --> 00:12:21,520 That's the kind of people who should do TV debates. 118 00:12:21,600 --> 00:12:23,320 Tell me why my son... 119 00:12:27,480 --> 00:12:28,440 Hey! 120 00:12:31,200 --> 00:12:34,200 Get that finger away or I'll have to bring you down to the station. 121 00:12:34,280 --> 00:12:35,600 Do you want to get locked up? 122 00:13:01,400 --> 00:13:03,640 It's punishable by law to offend an officer. 123 00:13:04,720 --> 00:13:06,800 You can't punish or attain me. 124 00:13:06,880 --> 00:13:08,800 I'm underage. Do you know that? 125 00:13:09,960 --> 00:13:12,720 You can hold me for four hours. 126 00:13:13,440 --> 00:13:14,880 It's the law, buddy. 127 00:13:18,760 --> 00:13:21,760 By the way, I have a message from Rami. 128 00:13:22,680 --> 00:13:24,320 He wants to meet you. 129 00:13:25,160 --> 00:13:27,200 Where you guys used to meet. 130 00:13:27,280 --> 00:13:29,400 After your shift. 131 00:13:31,480 --> 00:13:34,520 Bravo 43 to Alpha. Are you okay? 132 00:13:43,840 --> 00:13:46,520 Check out those cool jackets. 133 00:13:49,920 --> 00:13:52,120 Okay, listen. 134 00:13:54,040 --> 00:13:55,120 Here's the plan. 135 00:13:55,200 --> 00:13:56,440 You and Tommy 136 00:13:56,520 --> 00:14:00,200 will run out and attack them when they come up the stairs. 137 00:14:00,280 --> 00:14:04,480 Moaz and I will get the jackets. 138 00:14:04,560 --> 00:14:06,400 - Hurry up. - Rami. 139 00:14:06,480 --> 00:14:07,600 What's up? 140 00:14:07,680 --> 00:14:09,960 I thought I saw cameras above the stairs. 141 00:14:11,160 --> 00:14:12,160 Guys! 142 00:14:15,160 --> 00:14:17,200 Change of plans. 143 00:14:17,280 --> 00:14:18,960 We'll get them on the bridge instead. 144 00:14:19,040 --> 00:14:22,200 You'll take the shortcut at the path. 145 00:14:24,120 --> 00:14:25,160 Moaz? 146 00:14:27,680 --> 00:14:31,160 From today, you're my eyes and ears. 147 00:15:02,520 --> 00:15:04,120 Where the fuck are they? 148 00:15:13,640 --> 00:15:14,880 Why are you hiding? 149 00:15:14,960 --> 00:15:16,560 Come and help. 150 00:15:20,040 --> 00:15:21,200 Buddy! 151 00:15:26,040 --> 00:15:26,920 Rami? 152 00:15:29,400 --> 00:15:31,520 - Omar. - What are you doing here? 153 00:15:31,600 --> 00:15:32,440 You good, 154 00:15:33,320 --> 00:15:34,240 brother? 155 00:15:37,720 --> 00:15:40,200 What's up? Have you got fat? 156 00:15:41,760 --> 00:15:44,080 I'm just kidding. You look good. 157 00:15:44,160 --> 00:15:46,040 You good? 158 00:15:46,120 --> 00:15:47,280 I'm good. 159 00:15:47,360 --> 00:15:48,800 You good? 160 00:15:55,320 --> 00:15:58,560 Is this really how you're getting rid of the guy you kidnapped? 161 00:16:02,560 --> 00:16:04,800 Putting people in acid until they dissolve? 162 00:16:08,960 --> 00:16:10,520 I questioned him. 163 00:16:10,600 --> 00:16:11,880 He told me he did time. 164 00:16:12,560 --> 00:16:15,800 But no guy doing time then 165 00:16:15,880 --> 00:16:17,160 knew who he was. 166 00:16:18,040 --> 00:16:23,120 We're not selling 50 kg to someone who can't be accounted for. 167 00:16:30,440 --> 00:16:32,960 This isn't a movie. 168 00:16:33,960 --> 00:16:35,240 This isn't Breaking Bad. 169 00:16:36,440 --> 00:16:37,480 This... 170 00:16:38,640 --> 00:16:39,920 Could take several days. 171 00:16:41,120 --> 00:16:42,400 It could take a week. 172 00:16:43,120 --> 00:16:44,760 Sometimes, multiple weeks 173 00:16:45,640 --> 00:16:47,560 if the acid is too diluted. 174 00:16:54,480 --> 00:16:56,640 He has to disappear. 175 00:16:56,720 --> 00:16:59,640 The cops are everywhere. If you know how to solve this, tell us. 176 00:17:00,600 --> 00:17:03,680 The cops are everywhere because someone got trigger-happy 177 00:17:04,440 --> 00:17:05,960 and turned us into kidnappers. 178 00:17:06,880 --> 00:17:08,720 That's why they are everywhere. 179 00:17:11,400 --> 00:17:13,720 Your shift is over. 180 00:17:16,880 --> 00:17:19,119 Now the grown-up has to clean up. 181 00:17:23,000 --> 00:17:24,599 Fucking beasts, all of you. 182 00:17:25,359 --> 00:17:29,280 - I told you so, didn't I? - What the hell were we supposed to do? 183 00:17:36,880 --> 00:17:38,200 Dad? 184 00:17:54,440 --> 00:17:58,080 {\an8}You have to stay calm, Tiril. It's very late. 185 00:17:58,160 --> 00:18:01,760 {\an8}I want my regular duvet. This duvet is stupid. 186 00:18:04,320 --> 00:18:05,640 {\an8}Okay. I'll get it. 187 00:18:24,080 --> 00:18:24,960 There you go. 188 00:18:30,640 --> 00:18:34,480 Why don't you sell that duvet to someone who likes it? 189 00:18:36,200 --> 00:18:37,600 {\an8}Don't worry about that. 190 00:18:38,600 --> 00:18:40,800 I don't want to cause you trouble. 191 00:18:41,600 --> 00:18:45,320 You're not causing us trouble. 192 00:18:46,560 --> 00:18:47,600 Go to sleep now. 193 00:19:13,320 --> 00:19:15,280 I wonder if he's going to ditch us. 194 00:19:29,120 --> 00:19:30,240 Is she asleep? 195 00:19:31,280 --> 00:19:35,520 I think the duvet enhances her feeling of being different. 196 00:19:42,720 --> 00:19:44,440 I'll go for a jog. 197 00:19:44,520 --> 00:19:48,360 Moaz, we have to discuss if we're getting the medication she was prescribed. 198 00:19:51,040 --> 00:19:53,520 She's a child with a high level of activity. 199 00:19:54,760 --> 00:19:58,400 Yes, who can't make friends because she's always in conflict. 200 00:20:02,440 --> 00:20:03,960 Don't we owe her a try? 201 00:20:05,520 --> 00:20:07,960 You say that like I don't want what's best for her. 202 00:20:10,040 --> 00:20:12,000 I have to go for a run. 203 00:20:46,080 --> 00:20:48,960 - What the fuck? - Sorry. I didn't mean to scare you. 204 00:20:50,800 --> 00:20:52,040 Who the fuck are you? 205 00:20:52,120 --> 00:20:53,520 A friend of your friend. 206 00:20:54,120 --> 00:20:55,400 We waited for you. 207 00:20:56,760 --> 00:20:58,120 I had things to do. 208 00:21:01,880 --> 00:21:05,320 Look at that. Liverpool is dead. 209 00:21:05,400 --> 00:21:07,200 Fourteenth goal of the season... 210 00:21:07,280 --> 00:21:10,080 They're losing. 211 00:21:11,480 --> 00:21:12,840 The game is just exploding... 212 00:21:12,920 --> 00:21:14,080 Do you have spice? 213 00:21:16,240 --> 00:21:18,120 Is this Kahoot? 214 00:21:21,600 --> 00:21:23,400 Come on! 215 00:21:26,400 --> 00:21:27,560 Andy Robertson. 216 00:21:27,640 --> 00:21:29,400 Henderson is there to help out. 217 00:21:29,480 --> 00:21:33,720 He's managed to skin them both... 218 00:21:33,800 --> 00:21:36,960 Pass to Neymar. He's free. 219 00:21:37,040 --> 00:21:38,840 What's up with him? 220 00:21:38,920 --> 00:21:40,240 Hey, come on. 221 00:21:40,320 --> 00:21:41,800 Stop him! 222 00:21:42,480 --> 00:21:44,880 Did you see that? That's what I'm talking about. 223 00:21:44,960 --> 00:21:47,560 - It's a penalty. - Shut up, he took a fall. 224 00:21:47,640 --> 00:21:50,200 - Like an ass. - Foul. It's an obvious penalty. 225 00:21:51,880 --> 00:21:53,280 Say penalty again. 226 00:21:53,360 --> 00:21:54,760 It's going to VAR. 227 00:21:55,920 --> 00:21:56,960 Okay. 228 00:22:01,360 --> 00:22:03,240 {\an8}30 YEARS OLD, OMAR'S RIGHT-HAND MAN 229 00:22:03,320 --> 00:22:07,760 {\an8}- You know I love you. - Fuck, you're crazy. 230 00:22:14,080 --> 00:22:15,240 It's probably Shani. 231 00:22:20,480 --> 00:22:21,520 It's Shani. 232 00:22:27,840 --> 00:22:29,400 Moaz. 233 00:22:30,040 --> 00:22:31,040 Brother. 234 00:22:32,720 --> 00:22:34,040 It has been a while. 235 00:22:34,120 --> 00:22:35,440 You look good, man. 236 00:22:36,720 --> 00:22:38,960 What do you want? Do you want something to drink? 237 00:22:39,840 --> 00:22:40,960 I'm a cop, man. 238 00:22:41,640 --> 00:22:43,200 Me being here isn't a good thing. 239 00:22:44,280 --> 00:22:45,520 What do you mean? 240 00:22:46,480 --> 00:22:48,520 Everyone here knows you're my brother. 241 00:22:48,600 --> 00:22:49,960 Don't worry. 242 00:22:51,720 --> 00:22:54,400 I can still lose my job if I hang out with criminals. 243 00:22:56,160 --> 00:22:59,480 No one here has had any convictions as far as I know. 244 00:23:00,360 --> 00:23:01,200 Do we? 245 00:23:01,680 --> 00:23:02,600 Right. 246 00:23:04,560 --> 00:23:06,560 Just for driving a moped without a helmet. 247 00:23:10,600 --> 00:23:13,640 Your picture is at the top of the board down at the station. 248 00:23:14,320 --> 00:23:15,440 Is it a good one? 249 00:23:16,320 --> 00:23:18,000 A lot of people want to talk to you. 250 00:23:19,480 --> 00:23:20,840 Then you're lucky, buddy. 251 00:23:22,600 --> 00:23:23,480 Come. 252 00:23:55,800 --> 00:23:57,040 Are you hungry? 253 00:23:57,120 --> 00:23:58,160 No, thank you. 254 00:23:59,240 --> 00:24:01,080 You don't know what you're missing, man. 255 00:24:01,760 --> 00:24:03,280 Mom's recipe. 256 00:24:03,360 --> 00:24:05,640 Do you remember I brought it to school? 257 00:24:06,640 --> 00:24:07,800 She pampered you. 258 00:24:13,200 --> 00:24:15,040 Didn't you work in a nicer neighborhood? 259 00:24:15,720 --> 00:24:18,400 I was transferred to Unit East for a year. 260 00:24:21,080 --> 00:24:23,640 Our part of the city is supposedly a priority these days. 261 00:24:25,560 --> 00:24:27,560 Sit down. 262 00:24:28,840 --> 00:24:31,160 How are your mom and Zamira? 263 00:24:32,240 --> 00:24:33,760 They're good, thank you. 264 00:24:34,320 --> 00:24:38,320 Mom is still angry that I'm not both a doctor and a lawyer. 265 00:24:40,360 --> 00:24:41,760 Dad too. 266 00:24:50,000 --> 00:24:51,120 How are you guys? 267 00:24:53,240 --> 00:24:54,560 I'm worried about him. 268 00:24:55,280 --> 00:24:56,840 He has diabetes, 269 00:24:56,920 --> 00:24:58,840 but he refuses to alter his lifestyle. 270 00:25:00,880 --> 00:25:02,680 Damn stubborn generation. 271 00:25:02,760 --> 00:25:04,920 He's willing to die by the deep fryer. 272 00:25:06,400 --> 00:25:10,040 He weighs 110 kg. 273 00:25:10,120 --> 00:25:11,120 What does he do? 274 00:25:11,760 --> 00:25:14,120 He eats kebabs morning and night. 275 00:25:15,200 --> 00:25:17,080 But he tells his doctor 276 00:25:17,160 --> 00:25:19,840 that he eats quinoa and beans. 277 00:25:20,560 --> 00:25:22,600 He doesn't even know what quinoa looks like. 278 00:25:25,080 --> 00:25:27,240 Where did you go, man? 279 00:25:30,160 --> 00:25:32,160 I'm sorry I haven't been in touch. 280 00:25:33,160 --> 00:25:36,120 {\an8}You made a good decision, Moaz. 281 00:25:36,200 --> 00:25:37,440 You went away. 282 00:25:37,520 --> 00:25:39,680 You wiped out your entire past. 283 00:25:39,760 --> 00:25:40,720 Then you came back 284 00:25:41,440 --> 00:25:44,680 and got yourself a good job, a beautiful wife. 285 00:25:45,920 --> 00:25:47,120 You have a gorgeous kid. 286 00:25:47,760 --> 00:25:49,200 Everybody wants what you have. 287 00:25:50,200 --> 00:25:51,400 Why did you ask me here? 288 00:26:00,320 --> 00:26:01,840 It has all gone to hell. 289 00:26:02,960 --> 00:26:05,840 If you turn yourself in, I'll make sure you get fair treatment. 290 00:26:09,480 --> 00:26:11,000 Don't fuck with me. 291 00:26:14,040 --> 00:26:16,280 You need to make this disappear. 292 00:26:16,360 --> 00:26:18,360 I'm a cop, not the prime minister. 293 00:26:27,120 --> 00:26:28,160 Show him. 294 00:26:48,680 --> 00:26:49,720 I told you. 295 00:26:50,400 --> 00:26:51,960 It's a bad situation. 296 00:26:54,120 --> 00:26:56,000 He has to go to the hospital. 297 00:26:56,080 --> 00:26:57,120 He could die. 298 00:26:57,200 --> 00:26:58,360 Relax. 299 00:26:59,360 --> 00:27:01,400 One of Shani's friends worked as a vet. 300 00:27:02,360 --> 00:27:04,760 He has had treatment and morphine. 301 00:27:05,720 --> 00:27:06,960 He'll be all right. 302 00:27:14,720 --> 00:27:17,400 One of my guys has been running things while I've been gone. 303 00:27:17,960 --> 00:27:20,320 He's a little immature. 304 00:27:24,560 --> 00:27:27,440 Let me take him. I'll say I found him by the road. 305 00:27:30,240 --> 00:27:33,200 We have 50 kg we can't move 306 00:27:33,280 --> 00:27:38,520 because you guys patrol the area as if it's fucking Aleppo. 307 00:27:39,400 --> 00:27:40,760 When I can't sell, 308 00:27:41,440 --> 00:27:43,240 I can't pay my debt. 309 00:27:47,280 --> 00:27:48,200 Moaz. 310 00:27:49,520 --> 00:27:52,080 I need someone on the inside to keep me informed. 311 00:27:53,280 --> 00:27:54,760 To flip. 312 00:27:56,280 --> 00:27:58,120 You'll help me, 313 00:27:58,200 --> 00:27:59,680 we'll let him go. 314 00:28:10,120 --> 00:28:11,840 Weapon found. Over. 315 00:28:19,960 --> 00:28:21,280 Let me check your pockets! 316 00:28:23,760 --> 00:28:26,480 - Boys! - Call the police! 317 00:28:30,280 --> 00:28:32,400 Armed police! Come out! 318 00:28:32,480 --> 00:28:35,200 Keep your hands where I can see them! Drop the gun! 319 00:29:42,160 --> 00:29:44,520 {\an8}19 YEARS OLD, RAMI'S RIGHT-HAND WOMAN 320 00:30:03,440 --> 00:30:05,440 Hi. Is Tarik here? 321 00:30:06,920 --> 00:30:09,080 Tarik is doing his homework. Who are you? 322 00:30:09,160 --> 00:30:10,320 Just a friend. 323 00:30:12,240 --> 00:30:14,480 Aren't you a bit old to be his friend? 324 00:30:15,640 --> 00:30:17,600 - How old are you? - Fifteen. 325 00:30:17,680 --> 00:30:19,400 We play football together. 326 00:30:23,760 --> 00:30:25,240 Tarik, it's for you. 327 00:30:25,320 --> 00:30:26,360 What's your name? 328 00:30:26,440 --> 00:30:28,680 - Shani. - Someone named Shani. 329 00:30:30,000 --> 00:30:31,200 I'm coming, Mom. 330 00:30:34,640 --> 00:30:37,200 - Hi. - Hi, do you want to come play? 331 00:30:37,920 --> 00:30:38,920 Hang on. 332 00:30:39,840 --> 00:30:40,920 I recognize you. 333 00:30:42,640 --> 00:30:45,960 - You're hanging out with Enemiez. - No, Mom, stop it. 334 00:30:46,040 --> 00:30:49,280 You have nothing to do with my son. 335 00:30:51,320 --> 00:30:52,600 Get away from my house. 336 00:30:54,800 --> 00:30:56,720 He's only 13 years old. 337 00:30:57,320 --> 00:30:59,440 What the hell are you thinking? 338 00:31:00,440 --> 00:31:02,240 Get out of here! 339 00:31:06,400 --> 00:31:09,040 You're ruining it for all of us! 340 00:31:17,240 --> 00:31:18,840 Are you stupid? 341 00:31:26,080 --> 00:31:27,240 You're embarrassing me! 342 00:31:27,320 --> 00:31:30,040 Do you think it's cool, hanging out with those people? 343 00:31:30,120 --> 00:31:32,000 Do you know what they do? 344 00:31:32,560 --> 00:31:34,000 They sell drugs. 345 00:31:34,880 --> 00:31:36,840 They kidnap people. 346 00:31:37,800 --> 00:31:40,440 You believe everything you hear. 347 00:31:41,120 --> 00:31:42,400 You're giving me fairytales. 348 00:31:42,480 --> 00:31:45,080 Why are the cops all over Lakkeberg? 349 00:31:46,200 --> 00:31:50,000 A man is missing. They think those guys did it. 350 00:31:50,080 --> 00:31:51,200 Let go of me! 351 00:31:51,280 --> 00:31:54,280 Parental violence is a criminal offense. 352 00:31:54,360 --> 00:31:55,880 Paragraph 282. 353 00:32:05,280 --> 00:32:07,520 - Little Tarik. - I'm sorry, Mom. 354 00:33:02,320 --> 00:33:04,560 If you're asking for a raise, wait until tomorrow. 355 00:33:06,680 --> 00:33:07,960 Preferably Friday. 356 00:33:08,040 --> 00:33:09,320 Late Friday. 357 00:33:22,560 --> 00:33:24,800 Moaz Ibrahim. 358 00:33:31,840 --> 00:33:32,680 Excuse me? 359 00:33:33,560 --> 00:33:36,960 Isn't that how it is being the new kid? 360 00:33:38,360 --> 00:33:39,960 Everyone wants to know who you are. 361 00:33:41,960 --> 00:33:43,600 Who are you? 362 00:33:44,280 --> 00:33:46,920 Who is Moaz Ibrahim? 363 00:33:47,840 --> 00:33:49,840 What's hidden 364 00:33:50,800 --> 00:33:52,840 behind the mysterious facade? 365 00:33:54,200 --> 00:33:55,320 I just... 366 00:33:57,800 --> 00:33:59,160 I just wanted to talk to you. 367 00:34:00,240 --> 00:34:01,360 Hurry up. 368 00:34:02,920 --> 00:34:06,200 The unit chief is on her way. We're getting an update in two minutes. 369 00:34:08,679 --> 00:34:09,880 I was wondering 370 00:34:10,760 --> 00:34:12,880 if I could be transferred back. 371 00:34:19,199 --> 00:34:21,560 You came here, what, four days ago? 372 00:34:23,840 --> 00:34:28,280 I don't think I have the confidence this job demands. 373 00:34:29,400 --> 00:34:31,960 Confidence? Aren't you a policeman? 374 00:34:32,040 --> 00:34:33,960 Is this so different from Bærum? 375 00:34:34,880 --> 00:34:37,040 No, but I've decided 376 00:34:37,760 --> 00:34:40,159 to apply for a more administrative job. 377 00:34:41,960 --> 00:34:42,800 I'm sorry. 378 00:34:43,560 --> 00:34:45,320 Yes, well that's fucking... 379 00:34:45,400 --> 00:34:46,920 Oh, well. 380 00:34:48,000 --> 00:34:49,800 You'll have to apply. 381 00:34:51,000 --> 00:34:53,520 But I don't think Tove would be very happy. 382 00:34:53,600 --> 00:34:56,280 - Maybe you could speed up... - We'll stop there. 383 00:34:59,440 --> 00:35:00,320 Come on. 384 00:35:02,200 --> 00:35:03,080 Hi. 385 00:35:04,480 --> 00:35:07,640 Everyone in Hubro. Update in my office in five. 386 00:35:09,160 --> 00:35:12,320 Her new thing is saying I'm very trend sensitive. 387 00:35:12,400 --> 00:35:15,840 Is that a compliment? 388 00:35:15,920 --> 00:35:16,880 My question exactly. 389 00:35:16,960 --> 00:35:19,000 It sounds more like criticism. 390 00:35:19,080 --> 00:35:22,480 - Then what does it mean? - That you are sensitive to trends. 391 00:35:24,440 --> 00:35:29,120 Welcome, everyone. We have an update. 392 00:35:29,200 --> 00:35:32,280 - Maybe you would like to start. - Sure. 393 00:35:32,360 --> 00:35:35,600 Do we know if this Hamza is part of a gang or a freelancer? 394 00:35:37,760 --> 00:35:39,720 At the time... 395 00:35:47,040 --> 00:35:49,000 Johansen, were you about to say something? 396 00:35:57,520 --> 00:36:00,120 Can we talk after the meeting? 397 00:36:01,800 --> 00:36:03,640 There are no secrets in Hubro. 398 00:36:16,280 --> 00:36:17,480 He's my informant. 399 00:36:22,080 --> 00:36:23,920 I hope this is a joke. 400 00:36:39,640 --> 00:36:42,520 I can't decide what I'm most excited to find out. 401 00:36:42,600 --> 00:36:46,600 If Are keeps his job or if the Pakistani is missing because his cover is blown. 402 00:36:47,560 --> 00:36:50,280 I think I'm more excited about the first part. 403 00:36:50,360 --> 00:36:53,240 Though Are is impressively good at landing on his feet, 404 00:36:53,320 --> 00:36:55,240 though there are so many breaches of trust. 405 00:36:55,320 --> 00:36:56,840 Tove has to consider 406 00:36:56,920 --> 00:36:59,440 if he's able to manage Hubro. 407 00:37:05,480 --> 00:37:08,120 Did you see India's face? The informant associate. 408 00:37:08,200 --> 00:37:09,680 She got fucked. 409 00:37:11,480 --> 00:37:13,200 I feel for her. 410 00:37:15,240 --> 00:37:16,760 Now my pulse is up too. 411 00:37:19,960 --> 00:37:22,360 Why has Are kept the informant hidden? 412 00:37:23,200 --> 00:37:25,880 Have you heard of provocation as a method of investigation? 413 00:37:27,880 --> 00:37:31,120 {\an8}It's not very popular in the force after the Erik Jensen case. 414 00:37:31,800 --> 00:37:35,480 {\an8}But when you're hyper-focused on your career, like Are is, it's too tempting. 415 00:37:36,200 --> 00:37:39,640 {\an8}Because good results are an automatic application for a better position. 416 00:38:07,080 --> 00:38:08,040 Seriously? 417 00:38:09,800 --> 00:38:11,400 Think of it as a work phone. 418 00:38:42,520 --> 00:38:44,920 The car behind us has been on our tail since the mall. 419 00:38:52,680 --> 00:38:55,200 Look up the license plate. I'll ask them what they want. 420 00:38:56,760 --> 00:38:57,760 Okay, boss. 421 00:39:15,080 --> 00:39:16,080 What do you want? 422 00:39:19,640 --> 00:39:20,720 It's for you. 423 00:39:22,040 --> 00:39:24,000 Text me when you have any information. 424 00:39:31,840 --> 00:39:33,560 I have a message for your boss. 425 00:39:34,360 --> 00:39:36,960 And this is the only piece of information I will ever get. 426 00:39:37,920 --> 00:39:40,400 The guy you've kidnapped is a police informant. 427 00:39:41,160 --> 00:39:42,520 He works for us. 428 00:39:42,600 --> 00:39:43,760 If he dies, 429 00:39:43,840 --> 00:39:46,480 this isn't over until you're all behind bars for life. 430 00:39:52,560 --> 00:39:55,200 Give me something that looks like a driver's license. 431 00:39:55,280 --> 00:39:58,200 Then turn around and go back to where you fucking came from. 432 00:40:13,400 --> 00:40:14,360 Look at that. 433 00:40:15,120 --> 00:40:16,280 Not bad. 434 00:40:18,080 --> 00:40:20,040 Drive carefully and have a good day. 435 00:40:26,040 --> 00:40:28,640 "I'm going to cut you." 436 00:40:28,720 --> 00:40:30,000 He doesn't say it like that. 437 00:40:30,640 --> 00:40:32,480 "I'm going to cut you." 438 00:40:32,560 --> 00:40:33,720 That's what I said. 439 00:40:33,800 --> 00:40:36,000 No, "Going to cut you." 440 00:40:36,080 --> 00:40:38,160 - That's what I said. - "Going to cut you." 441 00:40:51,960 --> 00:40:52,960 What happened? 442 00:40:53,840 --> 00:40:56,400 Two young guys who had borrowed a car. 443 00:40:56,480 --> 00:40:57,920 The driver's license was okay. 444 00:40:59,200 --> 00:41:01,120 They said they followed us to look cool. 445 00:41:03,400 --> 00:41:04,960 They promised not to do it again. 446 00:41:06,200 --> 00:41:07,160 Well done. 447 00:41:12,520 --> 00:41:15,480 Maybe you shouldn't excite her too much right before bedtime. 448 00:41:23,960 --> 00:41:26,160 You're not getting a divorce? 449 00:41:28,120 --> 00:41:29,080 Hey. 450 00:41:30,200 --> 00:41:31,520 Why are you saying that? 451 00:41:33,280 --> 00:41:34,600 Open wide now. 452 00:41:35,440 --> 00:41:36,320 There you go. 453 00:42:41,080 --> 00:42:42,000 It's a nice house. 454 00:42:46,120 --> 00:42:47,200 What do you want? 455 00:42:56,280 --> 00:42:58,040 I'm fucking in love, man. 456 00:42:59,840 --> 00:43:00,800 I swear. 457 00:43:01,800 --> 00:43:03,640 She snuck right in here, man. 458 00:43:07,120 --> 00:43:11,640 She ambushed my heart with handcuffs. Like this. 459 00:43:15,640 --> 00:43:16,720 I used to say that. 460 00:43:18,600 --> 00:43:19,920 Now I know how you felt. 461 00:43:24,160 --> 00:43:25,360 I want to give her something. 462 00:43:27,600 --> 00:43:28,600 I would like your opinion. 463 00:43:47,520 --> 00:43:49,840 Is it too much? 464 00:43:49,920 --> 00:43:51,920 That depends. What kind of a woman is she? 465 00:44:00,400 --> 00:44:05,400 Except being the hottest and most awesome woman 466 00:44:06,320 --> 00:44:08,040 who walks the earth... 467 00:44:10,880 --> 00:44:12,560 She's very proper, man. 468 00:44:13,560 --> 00:44:15,880 Smart. Not like the others. 469 00:44:17,080 --> 00:44:18,400 I wouldn't give her bling then. 470 00:44:20,680 --> 00:44:22,520 This isn't fucking bling, man. 471 00:44:23,800 --> 00:44:26,440 This is 24 carat gold. Straight from Cairo. 472 00:44:29,520 --> 00:44:32,240 Seriously. Show her with actions, not carats. 473 00:44:46,320 --> 00:44:48,800 The number you'll communicate with is saved as Neymar. 474 00:44:51,560 --> 00:44:53,560 - I'm not going to communicate with you. - Moaz. 475 00:45:06,560 --> 00:45:09,160 You're my eyes and ears now. 476 00:45:50,840 --> 00:45:52,240 Hey, is this your dad? 477 00:46:12,200 --> 00:46:17,200 Subtitle translation by: Mari Tufte Juvik 33290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.