Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,240 --> 00:01:33,440
Where's your gun?
2
00:01:36,400 --> 00:01:37,880
I don't have any.
3
00:01:37,960 --> 00:01:39,000
Where's your gun?
4
00:01:45,760 --> 00:01:46,840
How did you find me?
5
00:01:48,200 --> 00:01:51,360
I'm a cop. Finding criminals is my job.
6
00:02:02,880 --> 00:02:07,360
You come to my home, my house,
threatening my family.
7
00:02:09,440 --> 00:02:13,040
I could pop this right now
and report it as self-defense.
8
00:02:17,240 --> 00:02:18,440
Now, that's disappointing.
9
00:02:19,600 --> 00:02:21,960
Do you really think
I would do that to you?
10
00:02:22,040 --> 00:02:24,960
From my experience so far
and your reputation, yes.
11
00:02:25,760 --> 00:02:26,720
You're my brother.
12
00:02:26,800 --> 00:02:28,600
Shut up. We're not kids anymore.
13
00:02:28,680 --> 00:02:30,440
Do you have an explanation?
14
00:03:25,800 --> 00:03:28,880
2 DAYS EARLIER
15
00:04:32,800 --> 00:04:33,840
You good?
16
00:04:37,360 --> 00:04:41,760
{\an8}30 YEARS OLD, LEADER OF ENEMIEZ
WANTED FOR ATTEMPTED MURDER
17
00:04:47,760 --> 00:04:50,240
That fucking driver...
18
00:04:51,160 --> 00:04:54,080
I'm going to tear him a new asshole.
19
00:04:54,160 --> 00:04:55,360
Is this your guy?
20
00:05:13,000 --> 00:05:14,640
{\an8}31 YEARS OLD, POLICE OFFICER
TRANSFERRED FROM UNIT WEST
21
00:05:14,720 --> 00:05:17,680
{\an8}Do you want
my not-so-controversial theory?
22
00:05:20,240 --> 00:05:22,280
The Pakistani is lucky
it's an election year.
23
00:05:23,200 --> 00:05:27,040
If not, no one would care
about a missing man
24
00:05:27,120 --> 00:05:29,360
with a foreign background from Lakkeberg.
25
00:05:38,960 --> 00:05:41,120
Hey. Are you finished soon?
26
00:05:43,120 --> 00:05:45,160
- Idiot.
- Relax, I'm helping.
27
00:05:49,520 --> 00:05:50,760
{\an8}12 YEARS OLD, MATHS TALENT
7TH GRADE, LAKKEBERG ELEMENTARY
28
00:05:50,840 --> 00:05:52,280
{\an8}Hey, it's the cops!
29
00:05:52,920 --> 00:05:55,160
- Come here, I swear!
- Hey!
30
00:05:56,320 --> 00:05:59,800
Sit down, everyone! Please.
31
00:06:04,280 --> 00:06:07,480
You're aware
that this is an elementary school.
32
00:06:07,560 --> 00:06:10,200
- These are kids, not gangsters.
- Yes.
33
00:06:10,280 --> 00:06:11,200
Yes.
34
00:06:12,040 --> 00:06:14,080
A man is missing, our job is to find him.
35
00:06:14,160 --> 00:06:17,120
Could we talk to the students
for two minutes...
36
00:06:17,200 --> 00:06:18,920
It's okay, I'm done.
37
00:06:19,000 --> 00:06:20,160
Jonathan.
38
00:06:20,840 --> 00:06:22,800
We wanted to get in contact with Rami.
39
00:06:22,880 --> 00:06:24,520
- We think...
- I already told you.
40
00:06:24,600 --> 00:06:27,280
He and my mom broke up three years ago.
41
00:06:28,760 --> 00:06:32,200
Hey, you know the Enemiez boss?
42
00:06:32,280 --> 00:06:33,800
Do you know what this could mean?
43
00:06:33,880 --> 00:06:36,120
Rami Abdallah owns this city.
44
00:06:40,320 --> 00:06:43,360
What the fuck? Is ASAP Rocky coming?
45
00:06:47,600 --> 00:06:48,760
What are you doing?
46
00:07:20,280 --> 00:07:21,440
Hello.
47
00:07:22,200 --> 00:07:25,080
Dear residents of Lakkeberg.
48
00:07:25,160 --> 00:07:32,080
I know this is an intense
and unbearable situation right now.
49
00:07:32,760 --> 00:07:35,560
- Being down-to-earth creates trust.
- I have come here today
50
00:07:35,640 --> 00:07:38,240
- not only as the city council leader...
- Should we leave?
51
00:07:38,320 --> 00:07:42,520
And miss the campaigning of Mr. Normcore?
52
00:07:42,600 --> 00:07:44,680
...a fellow man...
53
00:07:44,760 --> 00:07:45,880
I see you.
54
00:07:59,920 --> 00:08:02,080
I just need a signature.
55
00:08:08,560 --> 00:08:11,320
{\an8}BATTERY ACID 37,5%
56
00:08:11,400 --> 00:08:16,240
We've put pressure on the government
to allocate more money to the police.
57
00:08:22,600 --> 00:08:23,840
Loser.
58
00:08:24,440 --> 00:08:26,760
A man is missing...
59
00:08:28,600 --> 00:08:30,000
What have I taught you, Tarik?
60
00:08:30,080 --> 00:08:32,280
What weapon do we use?
61
00:08:32,360 --> 00:08:34,320
- Dialogue.
- Exactly.
62
00:08:34,400 --> 00:08:36,520
Let the politician talk.
63
00:08:36,600 --> 00:08:39,440
Then we'll answer, right?
64
00:08:39,520 --> 00:08:41,400
This can't happen.
65
00:08:45,280 --> 00:08:47,760
You're lucky to have that kind of mom.
66
00:08:47,840 --> 00:08:52,240
We have assigned a task force
67
00:08:53,280 --> 00:08:59,560
to fight the criminals in this area.
68
00:09:03,080 --> 00:09:06,040
- Who are you texting? Girls?
- Shut up.
69
00:09:06,120 --> 00:09:09,800
It's about time that the residents
70
00:09:09,880 --> 00:09:12,520
get the protection they are entitled to.
71
00:09:14,600 --> 00:09:15,560
Where are you going?
72
00:09:16,680 --> 00:09:17,840
Don't worry about it.
73
00:09:18,880 --> 00:09:22,680
...the Labor Party
put pressure on the government...
74
00:09:33,080 --> 00:09:35,920
I don't need someone
who keeps making comments.
75
00:09:36,760 --> 00:09:38,280
- Did I say anything?
- No.
76
00:09:38,360 --> 00:09:41,160
You're just making
an array of negative noises.
77
00:09:41,240 --> 00:09:44,200
Seriously? I can't breathe?
78
00:09:51,520 --> 00:09:52,720
I'm sorry.
79
00:09:56,560 --> 00:09:57,720
Things need to get done.
80
00:09:57,800 --> 00:10:01,040
The last thing you need
is someone who keeps making comments.
81
00:10:03,040 --> 00:10:06,120
{\an8}24 YEARS OLD,
SECOND IN COMMAND OF ENEMIEZ
82
00:10:22,960 --> 00:10:23,960
Where are we going?
83
00:10:24,040 --> 00:10:25,600
There's no "we."
84
00:10:31,520 --> 00:10:34,480
{\an8}- Stay here. I'm not kidding.
- Chill.
85
00:10:39,800 --> 00:10:41,320
Hey, Jona.
86
00:10:42,000 --> 00:10:43,000
How are you?
87
00:10:43,080 --> 00:10:45,040
- Good.
- Good to see you again.
88
00:10:45,600 --> 00:10:46,880
I thought you were in Egypt.
89
00:10:46,960 --> 00:10:47,920
I was in Egypt.
90
00:10:48,560 --> 00:10:50,240
Who's that girl lurking?
91
00:10:51,920 --> 00:10:53,280
Just a new buddy.
92
00:10:54,400 --> 00:10:55,720
Hey, buddy.
93
00:10:57,000 --> 00:10:59,000
- How's Mom?
- Good.
94
00:10:59,080 --> 00:11:01,440
Do you have enough money for food?
95
00:11:01,520 --> 00:11:02,520
Yes.
96
00:11:04,960 --> 00:11:06,640
You need to work on your lying.
97
00:11:10,360 --> 00:11:11,880
Take this.
98
00:11:12,880 --> 00:11:16,040
Fill the freezer,
but don't let Mom see the money.
99
00:11:16,840 --> 00:11:18,680
I need you to do something else for me.
100
00:11:20,080 --> 00:11:22,200
You need to deliver an important message.
101
00:11:23,800 --> 00:11:27,600
I need someone I can trust.
A smart guy like you.
102
00:11:27,680 --> 00:11:28,520
When?
103
00:11:29,480 --> 00:11:32,280
Yesterday. Always yesterday.
104
00:11:32,360 --> 00:11:35,640
I can't. I have to get my baby sister.
105
00:11:35,720 --> 00:11:36,560
I can.
106
00:11:41,040 --> 00:11:42,360
I'm smart.
107
00:11:42,440 --> 00:11:45,840
I know you can sue the politician.
108
00:11:45,920 --> 00:11:48,920
Calling someone a criminal
without a conviction
109
00:11:49,000 --> 00:11:53,760
makes you entitled to compensation
for liable, paragraph 3-6a.
110
00:11:57,280 --> 00:11:59,960
Enemiez's bosses met at school.
111
00:12:00,040 --> 00:12:01,920
- Did you know that?
- No.
112
00:12:02,000 --> 00:12:06,640
In a preventative project
that was canceled six months later
113
00:12:06,720 --> 00:12:09,920
because of a lack of engagement
from the new city council.
114
00:12:10,000 --> 00:12:12,880
- That's not good.
- Not good?
115
00:12:12,960 --> 00:12:16,320
It's politics, created by idiots.
116
00:12:16,400 --> 00:12:18,640
We can't trust any of you.
117
00:12:18,720 --> 00:12:21,520
That's the kind of people
who should do TV debates.
118
00:12:21,600 --> 00:12:23,320
Tell me why my son...
119
00:12:27,480 --> 00:12:28,440
Hey!
120
00:12:31,200 --> 00:12:34,200
Get that finger away or I'll have
to bring you down to the station.
121
00:12:34,280 --> 00:12:35,600
Do you want to get locked up?
122
00:13:01,400 --> 00:13:03,640
It's punishable by law
to offend an officer.
123
00:13:04,720 --> 00:13:06,800
You can't punish or attain me.
124
00:13:06,880 --> 00:13:08,800
I'm underage. Do you know that?
125
00:13:09,960 --> 00:13:12,720
You can hold me for four hours.
126
00:13:13,440 --> 00:13:14,880
It's the law, buddy.
127
00:13:18,760 --> 00:13:21,760
By the way, I have a message from Rami.
128
00:13:22,680 --> 00:13:24,320
He wants to meet you.
129
00:13:25,160 --> 00:13:27,200
Where you guys used to meet.
130
00:13:27,280 --> 00:13:29,400
After your shift.
131
00:13:31,480 --> 00:13:34,520
Bravo 43 to Alpha. Are you okay?
132
00:13:43,840 --> 00:13:46,520
Check out those cool jackets.
133
00:13:49,920 --> 00:13:52,120
Okay, listen.
134
00:13:54,040 --> 00:13:55,120
Here's the plan.
135
00:13:55,200 --> 00:13:56,440
You and Tommy
136
00:13:56,520 --> 00:14:00,200
will run out and attack them
when they come up the stairs.
137
00:14:00,280 --> 00:14:04,480
Moaz and I will get the jackets.
138
00:14:04,560 --> 00:14:06,400
- Hurry up.
- Rami.
139
00:14:06,480 --> 00:14:07,600
What's up?
140
00:14:07,680 --> 00:14:09,960
I thought I saw cameras above the stairs.
141
00:14:11,160 --> 00:14:12,160
Guys!
142
00:14:15,160 --> 00:14:17,200
Change of plans.
143
00:14:17,280 --> 00:14:18,960
We'll get them on the bridge instead.
144
00:14:19,040 --> 00:14:22,200
You'll take the shortcut at the path.
145
00:14:24,120 --> 00:14:25,160
Moaz?
146
00:14:27,680 --> 00:14:31,160
From today, you're my eyes and ears.
147
00:15:02,520 --> 00:15:04,120
Where the fuck are they?
148
00:15:13,640 --> 00:15:14,880
Why are you hiding?
149
00:15:14,960 --> 00:15:16,560
Come and help.
150
00:15:20,040 --> 00:15:21,200
Buddy!
151
00:15:26,040 --> 00:15:26,920
Rami?
152
00:15:29,400 --> 00:15:31,520
- Omar.
- What are you doing here?
153
00:15:31,600 --> 00:15:32,440
You good,
154
00:15:33,320 --> 00:15:34,240
brother?
155
00:15:37,720 --> 00:15:40,200
What's up? Have you got fat?
156
00:15:41,760 --> 00:15:44,080
I'm just kidding. You look good.
157
00:15:44,160 --> 00:15:46,040
You good?
158
00:15:46,120 --> 00:15:47,280
I'm good.
159
00:15:47,360 --> 00:15:48,800
You good?
160
00:15:55,320 --> 00:15:58,560
Is this really how you're getting rid
of the guy you kidnapped?
161
00:16:02,560 --> 00:16:04,800
Putting people in acid
until they dissolve?
162
00:16:08,960 --> 00:16:10,520
I questioned him.
163
00:16:10,600 --> 00:16:11,880
He told me he did time.
164
00:16:12,560 --> 00:16:15,800
But no guy doing time then
165
00:16:15,880 --> 00:16:17,160
knew who he was.
166
00:16:18,040 --> 00:16:23,120
We're not selling 50 kg to someone
who can't be accounted for.
167
00:16:30,440 --> 00:16:32,960
This isn't a movie.
168
00:16:33,960 --> 00:16:35,240
This isn't Breaking Bad.
169
00:16:36,440 --> 00:16:37,480
This...
170
00:16:38,640 --> 00:16:39,920
Could take several days.
171
00:16:41,120 --> 00:16:42,400
It could take a week.
172
00:16:43,120 --> 00:16:44,760
Sometimes, multiple weeks
173
00:16:45,640 --> 00:16:47,560
if the acid is too diluted.
174
00:16:54,480 --> 00:16:56,640
He has to disappear.
175
00:16:56,720 --> 00:16:59,640
The cops are everywhere.
If you know how to solve this, tell us.
176
00:17:00,600 --> 00:17:03,680
The cops are everywhere
because someone got trigger-happy
177
00:17:04,440 --> 00:17:05,960
and turned us into kidnappers.
178
00:17:06,880 --> 00:17:08,720
That's why they are everywhere.
179
00:17:11,400 --> 00:17:13,720
Your shift is over.
180
00:17:16,880 --> 00:17:19,119
Now the grown-up has to clean up.
181
00:17:23,000 --> 00:17:24,599
Fucking beasts, all of you.
182
00:17:25,359 --> 00:17:29,280
- I told you so, didn't I?
- What the hell were we supposed to do?
183
00:17:36,880 --> 00:17:38,200
Dad?
184
00:17:54,440 --> 00:17:58,080
{\an8}You have to stay calm, Tiril.
It's very late.
185
00:17:58,160 --> 00:18:01,760
{\an8}I want my regular duvet.
This duvet is stupid.
186
00:18:04,320 --> 00:18:05,640
{\an8}Okay. I'll get it.
187
00:18:24,080 --> 00:18:24,960
There you go.
188
00:18:30,640 --> 00:18:34,480
Why don't you sell that duvet
to someone who likes it?
189
00:18:36,200 --> 00:18:37,600
{\an8}Don't worry about that.
190
00:18:38,600 --> 00:18:40,800
I don't want to cause you trouble.
191
00:18:41,600 --> 00:18:45,320
You're not causing us trouble.
192
00:18:46,560 --> 00:18:47,600
Go to sleep now.
193
00:19:13,320 --> 00:19:15,280
I wonder if he's going to ditch us.
194
00:19:29,120 --> 00:19:30,240
Is she asleep?
195
00:19:31,280 --> 00:19:35,520
I think the duvet enhances
her feeling of being different.
196
00:19:42,720 --> 00:19:44,440
I'll go for a jog.
197
00:19:44,520 --> 00:19:48,360
Moaz, we have to discuss if we're getting
the medication she was prescribed.
198
00:19:51,040 --> 00:19:53,520
She's a child
with a high level of activity.
199
00:19:54,760 --> 00:19:58,400
Yes, who can't make friends
because she's always in conflict.
200
00:20:02,440 --> 00:20:03,960
Don't we owe her a try?
201
00:20:05,520 --> 00:20:07,960
You say that like
I don't want what's best for her.
202
00:20:10,040 --> 00:20:12,000
I have to go for a run.
203
00:20:46,080 --> 00:20:48,960
- What the fuck?
- Sorry. I didn't mean to scare you.
204
00:20:50,800 --> 00:20:52,040
Who the fuck are you?
205
00:20:52,120 --> 00:20:53,520
A friend of your friend.
206
00:20:54,120 --> 00:20:55,400
We waited for you.
207
00:20:56,760 --> 00:20:58,120
I had things to do.
208
00:21:01,880 --> 00:21:05,320
Look at that. Liverpool is dead.
209
00:21:05,400 --> 00:21:07,200
Fourteenth goal of the season...
210
00:21:07,280 --> 00:21:10,080
They're losing.
211
00:21:11,480 --> 00:21:12,840
The game is just exploding...
212
00:21:12,920 --> 00:21:14,080
Do you have spice?
213
00:21:16,240 --> 00:21:18,120
Is this Kahoot?
214
00:21:21,600 --> 00:21:23,400
Come on!
215
00:21:26,400 --> 00:21:27,560
Andy Robertson.
216
00:21:27,640 --> 00:21:29,400
Henderson is there to help out.
217
00:21:29,480 --> 00:21:33,720
He's managed to skin them both...
218
00:21:33,800 --> 00:21:36,960
Pass to Neymar. He's free.
219
00:21:37,040 --> 00:21:38,840
What's up with him?
220
00:21:38,920 --> 00:21:40,240
Hey, come on.
221
00:21:40,320 --> 00:21:41,800
Stop him!
222
00:21:42,480 --> 00:21:44,880
Did you see that?
That's what I'm talking about.
223
00:21:44,960 --> 00:21:47,560
- It's a penalty.
- Shut up, he took a fall.
224
00:21:47,640 --> 00:21:50,200
- Like an ass.
- Foul. It's an obvious penalty.
225
00:21:51,880 --> 00:21:53,280
Say penalty again.
226
00:21:53,360 --> 00:21:54,760
It's going to VAR.
227
00:21:55,920 --> 00:21:56,960
Okay.
228
00:22:01,360 --> 00:22:03,240
{\an8}30 YEARS OLD, OMAR'S RIGHT-HAND MAN
229
00:22:03,320 --> 00:22:07,760
{\an8}- You know I love you.
- Fuck, you're crazy.
230
00:22:14,080 --> 00:22:15,240
It's probably Shani.
231
00:22:20,480 --> 00:22:21,520
It's Shani.
232
00:22:27,840 --> 00:22:29,400
Moaz.
233
00:22:30,040 --> 00:22:31,040
Brother.
234
00:22:32,720 --> 00:22:34,040
It has been a while.
235
00:22:34,120 --> 00:22:35,440
You look good, man.
236
00:22:36,720 --> 00:22:38,960
What do you want?
Do you want something to drink?
237
00:22:39,840 --> 00:22:40,960
I'm a cop, man.
238
00:22:41,640 --> 00:22:43,200
Me being here isn't a good thing.
239
00:22:44,280 --> 00:22:45,520
What do you mean?
240
00:22:46,480 --> 00:22:48,520
Everyone here knows you're my brother.
241
00:22:48,600 --> 00:22:49,960
Don't worry.
242
00:22:51,720 --> 00:22:54,400
I can still lose my job
if I hang out with criminals.
243
00:22:56,160 --> 00:22:59,480
No one here has had any convictions
as far as I know.
244
00:23:00,360 --> 00:23:01,200
Do we?
245
00:23:01,680 --> 00:23:02,600
Right.
246
00:23:04,560 --> 00:23:06,560
Just for driving a moped without a helmet.
247
00:23:10,600 --> 00:23:13,640
Your picture is at the top
of the board down at the station.
248
00:23:14,320 --> 00:23:15,440
Is it a good one?
249
00:23:16,320 --> 00:23:18,000
A lot of people want to talk to you.
250
00:23:19,480 --> 00:23:20,840
Then you're lucky, buddy.
251
00:23:22,600 --> 00:23:23,480
Come.
252
00:23:55,800 --> 00:23:57,040
Are you hungry?
253
00:23:57,120 --> 00:23:58,160
No, thank you.
254
00:23:59,240 --> 00:24:01,080
You don't know what you're missing, man.
255
00:24:01,760 --> 00:24:03,280
Mom's recipe.
256
00:24:03,360 --> 00:24:05,640
Do you remember I brought it to school?
257
00:24:06,640 --> 00:24:07,800
She pampered you.
258
00:24:13,200 --> 00:24:15,040
Didn't you work in a nicer neighborhood?
259
00:24:15,720 --> 00:24:18,400
I was transferred to Unit East for a year.
260
00:24:21,080 --> 00:24:23,640
Our part of the city
is supposedly a priority these days.
261
00:24:25,560 --> 00:24:27,560
Sit down.
262
00:24:28,840 --> 00:24:31,160
How are your mom and Zamira?
263
00:24:32,240 --> 00:24:33,760
They're good, thank you.
264
00:24:34,320 --> 00:24:38,320
Mom is still angry
that I'm not both a doctor and a lawyer.
265
00:24:40,360 --> 00:24:41,760
Dad too.
266
00:24:50,000 --> 00:24:51,120
How are you guys?
267
00:24:53,240 --> 00:24:54,560
I'm worried about him.
268
00:24:55,280 --> 00:24:56,840
He has diabetes,
269
00:24:56,920 --> 00:24:58,840
but he refuses to alter his lifestyle.
270
00:25:00,880 --> 00:25:02,680
Damn stubborn generation.
271
00:25:02,760 --> 00:25:04,920
He's willing to die by the deep fryer.
272
00:25:06,400 --> 00:25:10,040
He weighs 110 kg.
273
00:25:10,120 --> 00:25:11,120
What does he do?
274
00:25:11,760 --> 00:25:14,120
He eats kebabs morning and night.
275
00:25:15,200 --> 00:25:17,080
But he tells his doctor
276
00:25:17,160 --> 00:25:19,840
that he eats quinoa and beans.
277
00:25:20,560 --> 00:25:22,600
He doesn't even know
what quinoa looks like.
278
00:25:25,080 --> 00:25:27,240
Where did you go, man?
279
00:25:30,160 --> 00:25:32,160
I'm sorry I haven't been in touch.
280
00:25:33,160 --> 00:25:36,120
{\an8}You made a good decision, Moaz.
281
00:25:36,200 --> 00:25:37,440
You went away.
282
00:25:37,520 --> 00:25:39,680
You wiped out your entire past.
283
00:25:39,760 --> 00:25:40,720
Then you came back
284
00:25:41,440 --> 00:25:44,680
and got yourself a good job,
a beautiful wife.
285
00:25:45,920 --> 00:25:47,120
You have a gorgeous kid.
286
00:25:47,760 --> 00:25:49,200
Everybody wants what you have.
287
00:25:50,200 --> 00:25:51,400
Why did you ask me here?
288
00:26:00,320 --> 00:26:01,840
It has all gone to hell.
289
00:26:02,960 --> 00:26:05,840
If you turn yourself in,
I'll make sure you get fair treatment.
290
00:26:09,480 --> 00:26:11,000
Don't fuck with me.
291
00:26:14,040 --> 00:26:16,280
You need to make this disappear.
292
00:26:16,360 --> 00:26:18,360
I'm a cop, not the prime minister.
293
00:26:27,120 --> 00:26:28,160
Show him.
294
00:26:48,680 --> 00:26:49,720
I told you.
295
00:26:50,400 --> 00:26:51,960
It's a bad situation.
296
00:26:54,120 --> 00:26:56,000
He has to go to the hospital.
297
00:26:56,080 --> 00:26:57,120
He could die.
298
00:26:57,200 --> 00:26:58,360
Relax.
299
00:26:59,360 --> 00:27:01,400
One of Shani's friends worked as a vet.
300
00:27:02,360 --> 00:27:04,760
He has had treatment and morphine.
301
00:27:05,720 --> 00:27:06,960
He'll be all right.
302
00:27:14,720 --> 00:27:17,400
One of my guys has been running things
while I've been gone.
303
00:27:17,960 --> 00:27:20,320
He's a little immature.
304
00:27:24,560 --> 00:27:27,440
Let me take him.
I'll say I found him by the road.
305
00:27:30,240 --> 00:27:33,200
We have 50 kg we can't move
306
00:27:33,280 --> 00:27:38,520
because you guys patrol the area
as if it's fucking Aleppo.
307
00:27:39,400 --> 00:27:40,760
When I can't sell,
308
00:27:41,440 --> 00:27:43,240
I can't pay my debt.
309
00:27:47,280 --> 00:27:48,200
Moaz.
310
00:27:49,520 --> 00:27:52,080
I need someone on the inside
to keep me informed.
311
00:27:53,280 --> 00:27:54,760
To flip.
312
00:27:56,280 --> 00:27:58,120
You'll help me,
313
00:27:58,200 --> 00:27:59,680
we'll let him go.
314
00:28:10,120 --> 00:28:11,840
Weapon found. Over.
315
00:28:19,960 --> 00:28:21,280
Let me check your pockets!
316
00:28:23,760 --> 00:28:26,480
- Boys!
- Call the police!
317
00:28:30,280 --> 00:28:32,400
Armed police! Come out!
318
00:28:32,480 --> 00:28:35,200
Keep your hands where I can see them!
Drop the gun!
319
00:29:42,160 --> 00:29:44,520
{\an8}19 YEARS OLD, RAMI'S RIGHT-HAND WOMAN
320
00:30:03,440 --> 00:30:05,440
Hi. Is Tarik here?
321
00:30:06,920 --> 00:30:09,080
Tarik is doing his homework. Who are you?
322
00:30:09,160 --> 00:30:10,320
Just a friend.
323
00:30:12,240 --> 00:30:14,480
Aren't you a bit old to be his friend?
324
00:30:15,640 --> 00:30:17,600
- How old are you?
- Fifteen.
325
00:30:17,680 --> 00:30:19,400
We play football together.
326
00:30:23,760 --> 00:30:25,240
Tarik, it's for you.
327
00:30:25,320 --> 00:30:26,360
What's your name?
328
00:30:26,440 --> 00:30:28,680
- Shani.
- Someone named Shani.
329
00:30:30,000 --> 00:30:31,200
I'm coming, Mom.
330
00:30:34,640 --> 00:30:37,200
- Hi.
- Hi, do you want to come play?
331
00:30:37,920 --> 00:30:38,920
Hang on.
332
00:30:39,840 --> 00:30:40,920
I recognize you.
333
00:30:42,640 --> 00:30:45,960
- You're hanging out with Enemiez.
- No, Mom, stop it.
334
00:30:46,040 --> 00:30:49,280
You have nothing to do with my son.
335
00:30:51,320 --> 00:30:52,600
Get away from my house.
336
00:30:54,800 --> 00:30:56,720
He's only 13 years old.
337
00:30:57,320 --> 00:30:59,440
What the hell are you thinking?
338
00:31:00,440 --> 00:31:02,240
Get out of here!
339
00:31:06,400 --> 00:31:09,040
You're ruining it for all of us!
340
00:31:17,240 --> 00:31:18,840
Are you stupid?
341
00:31:26,080 --> 00:31:27,240
You're embarrassing me!
342
00:31:27,320 --> 00:31:30,040
Do you think it's cool,
hanging out with those people?
343
00:31:30,120 --> 00:31:32,000
Do you know what they do?
344
00:31:32,560 --> 00:31:34,000
They sell drugs.
345
00:31:34,880 --> 00:31:36,840
They kidnap people.
346
00:31:37,800 --> 00:31:40,440
You believe everything you hear.
347
00:31:41,120 --> 00:31:42,400
You're giving me fairytales.
348
00:31:42,480 --> 00:31:45,080
Why are the cops all over Lakkeberg?
349
00:31:46,200 --> 00:31:50,000
A man is missing.
They think those guys did it.
350
00:31:50,080 --> 00:31:51,200
Let go of me!
351
00:31:51,280 --> 00:31:54,280
Parental violence is a criminal offense.
352
00:31:54,360 --> 00:31:55,880
Paragraph 282.
353
00:32:05,280 --> 00:32:07,520
- Little Tarik.
- I'm sorry, Mom.
354
00:33:02,320 --> 00:33:04,560
If you're asking for a raise,
wait until tomorrow.
355
00:33:06,680 --> 00:33:07,960
Preferably Friday.
356
00:33:08,040 --> 00:33:09,320
Late Friday.
357
00:33:22,560 --> 00:33:24,800
Moaz Ibrahim.
358
00:33:31,840 --> 00:33:32,680
Excuse me?
359
00:33:33,560 --> 00:33:36,960
Isn't that how it is being the new kid?
360
00:33:38,360 --> 00:33:39,960
Everyone wants to know who you are.
361
00:33:41,960 --> 00:33:43,600
Who are you?
362
00:33:44,280 --> 00:33:46,920
Who is Moaz Ibrahim?
363
00:33:47,840 --> 00:33:49,840
What's hidden
364
00:33:50,800 --> 00:33:52,840
behind the mysterious facade?
365
00:33:54,200 --> 00:33:55,320
I just...
366
00:33:57,800 --> 00:33:59,160
I just wanted to talk to you.
367
00:34:00,240 --> 00:34:01,360
Hurry up.
368
00:34:02,920 --> 00:34:06,200
The unit chief is on her way.
We're getting an update in two minutes.
369
00:34:08,679 --> 00:34:09,880
I was wondering
370
00:34:10,760 --> 00:34:12,880
if I could be transferred back.
371
00:34:19,199 --> 00:34:21,560
You came here, what, four days ago?
372
00:34:23,840 --> 00:34:28,280
I don't think
I have the confidence this job demands.
373
00:34:29,400 --> 00:34:31,960
Confidence? Aren't you a policeman?
374
00:34:32,040 --> 00:34:33,960
Is this so different from Bærum?
375
00:34:34,880 --> 00:34:37,040
No, but I've decided
376
00:34:37,760 --> 00:34:40,159
to apply for a more administrative job.
377
00:34:41,960 --> 00:34:42,800
I'm sorry.
378
00:34:43,560 --> 00:34:45,320
Yes, well that's fucking...
379
00:34:45,400 --> 00:34:46,920
Oh, well.
380
00:34:48,000 --> 00:34:49,800
You'll have to apply.
381
00:34:51,000 --> 00:34:53,520
But I don't think
Tove would be very happy.
382
00:34:53,600 --> 00:34:56,280
- Maybe you could speed up...
- We'll stop there.
383
00:34:59,440 --> 00:35:00,320
Come on.
384
00:35:02,200 --> 00:35:03,080
Hi.
385
00:35:04,480 --> 00:35:07,640
Everyone in Hubro.
Update in my office in five.
386
00:35:09,160 --> 00:35:12,320
Her new thing is saying
I'm very trend sensitive.
387
00:35:12,400 --> 00:35:15,840
Is that a compliment?
388
00:35:15,920 --> 00:35:16,880
My question exactly.
389
00:35:16,960 --> 00:35:19,000
It sounds more like criticism.
390
00:35:19,080 --> 00:35:22,480
- Then what does it mean?
- That you are sensitive to trends.
391
00:35:24,440 --> 00:35:29,120
Welcome, everyone. We have an update.
392
00:35:29,200 --> 00:35:32,280
- Maybe you would like to start.
- Sure.
393
00:35:32,360 --> 00:35:35,600
Do we know if this Hamza
is part of a gang or a freelancer?
394
00:35:37,760 --> 00:35:39,720
At the time...
395
00:35:47,040 --> 00:35:49,000
Johansen, were you about to say something?
396
00:35:57,520 --> 00:36:00,120
Can we talk after the meeting?
397
00:36:01,800 --> 00:36:03,640
There are no secrets in Hubro.
398
00:36:16,280 --> 00:36:17,480
He's my informant.
399
00:36:22,080 --> 00:36:23,920
I hope this is a joke.
400
00:36:39,640 --> 00:36:42,520
I can't decide
what I'm most excited to find out.
401
00:36:42,600 --> 00:36:46,600
If Are keeps his job or if the Pakistani
is missing because his cover is blown.
402
00:36:47,560 --> 00:36:50,280
I think I'm more excited
about the first part.
403
00:36:50,360 --> 00:36:53,240
Though Are is impressively good
at landing on his feet,
404
00:36:53,320 --> 00:36:55,240
though there are
so many breaches of trust.
405
00:36:55,320 --> 00:36:56,840
Tove has to consider
406
00:36:56,920 --> 00:36:59,440
if he's able to manage Hubro.
407
00:37:05,480 --> 00:37:08,120
Did you see India's face?
The informant associate.
408
00:37:08,200 --> 00:37:09,680
She got fucked.
409
00:37:11,480 --> 00:37:13,200
I feel for her.
410
00:37:15,240 --> 00:37:16,760
Now my pulse is up too.
411
00:37:19,960 --> 00:37:22,360
Why has Are kept the informant hidden?
412
00:37:23,200 --> 00:37:25,880
Have you heard of provocation
as a method of investigation?
413
00:37:27,880 --> 00:37:31,120
{\an8}It's not very popular in the force
after the Erik Jensen case.
414
00:37:31,800 --> 00:37:35,480
{\an8}But when you're hyper-focused on your
career, like Are is, it's too tempting.
415
00:37:36,200 --> 00:37:39,640
{\an8}Because good results are an automatic
application for a better position.
416
00:38:07,080 --> 00:38:08,040
Seriously?
417
00:38:09,800 --> 00:38:11,400
Think of it as a work phone.
418
00:38:42,520 --> 00:38:44,920
The car behind us
has been on our tail since the mall.
419
00:38:52,680 --> 00:38:55,200
Look up the license plate.
I'll ask them what they want.
420
00:38:56,760 --> 00:38:57,760
Okay, boss.
421
00:39:15,080 --> 00:39:16,080
What do you want?
422
00:39:19,640 --> 00:39:20,720
It's for you.
423
00:39:22,040 --> 00:39:24,000
Text me when you have any information.
424
00:39:31,840 --> 00:39:33,560
I have a message for your boss.
425
00:39:34,360 --> 00:39:36,960
And this is the only
piece of information I will ever get.
426
00:39:37,920 --> 00:39:40,400
The guy you've kidnapped
is a police informant.
427
00:39:41,160 --> 00:39:42,520
He works for us.
428
00:39:42,600 --> 00:39:43,760
If he dies,
429
00:39:43,840 --> 00:39:46,480
this isn't over
until you're all behind bars for life.
430
00:39:52,560 --> 00:39:55,200
Give me something
that looks like a driver's license.
431
00:39:55,280 --> 00:39:58,200
Then turn around and go back
to where you fucking came from.
432
00:40:13,400 --> 00:40:14,360
Look at that.
433
00:40:15,120 --> 00:40:16,280
Not bad.
434
00:40:18,080 --> 00:40:20,040
Drive carefully and have a good day.
435
00:40:26,040 --> 00:40:28,640
"I'm going to cut you."
436
00:40:28,720 --> 00:40:30,000
He doesn't say it like that.
437
00:40:30,640 --> 00:40:32,480
"I'm going to cut you."
438
00:40:32,560 --> 00:40:33,720
That's what I said.
439
00:40:33,800 --> 00:40:36,000
No, "Going to cut you."
440
00:40:36,080 --> 00:40:38,160
- That's what I said.
- "Going to cut you."
441
00:40:51,960 --> 00:40:52,960
What happened?
442
00:40:53,840 --> 00:40:56,400
Two young guys who had borrowed a car.
443
00:40:56,480 --> 00:40:57,920
The driver's license was okay.
444
00:40:59,200 --> 00:41:01,120
They said they followed us to look cool.
445
00:41:03,400 --> 00:41:04,960
They promised not to do it again.
446
00:41:06,200 --> 00:41:07,160
Well done.
447
00:41:12,520 --> 00:41:15,480
Maybe you shouldn't excite her too much
right before bedtime.
448
00:41:23,960 --> 00:41:26,160
You're not getting a divorce?
449
00:41:28,120 --> 00:41:29,080
Hey.
450
00:41:30,200 --> 00:41:31,520
Why are you saying that?
451
00:41:33,280 --> 00:41:34,600
Open wide now.
452
00:41:35,440 --> 00:41:36,320
There you go.
453
00:42:41,080 --> 00:42:42,000
It's a nice house.
454
00:42:46,120 --> 00:42:47,200
What do you want?
455
00:42:56,280 --> 00:42:58,040
I'm fucking in love, man.
456
00:42:59,840 --> 00:43:00,800
I swear.
457
00:43:01,800 --> 00:43:03,640
She snuck right in here, man.
458
00:43:07,120 --> 00:43:11,640
She ambushed my heart with handcuffs.
Like this.
459
00:43:15,640 --> 00:43:16,720
I used to say that.
460
00:43:18,600 --> 00:43:19,920
Now I know how you felt.
461
00:43:24,160 --> 00:43:25,360
I want to give her something.
462
00:43:27,600 --> 00:43:28,600
I would like your opinion.
463
00:43:47,520 --> 00:43:49,840
Is it too much?
464
00:43:49,920 --> 00:43:51,920
That depends. What kind of a woman is she?
465
00:44:00,400 --> 00:44:05,400
Except being the hottest
and most awesome woman
466
00:44:06,320 --> 00:44:08,040
who walks the earth...
467
00:44:10,880 --> 00:44:12,560
She's very proper, man.
468
00:44:13,560 --> 00:44:15,880
Smart. Not like the others.
469
00:44:17,080 --> 00:44:18,400
I wouldn't give her bling then.
470
00:44:20,680 --> 00:44:22,520
This isn't fucking bling, man.
471
00:44:23,800 --> 00:44:26,440
This is 24 carat gold.
Straight from Cairo.
472
00:44:29,520 --> 00:44:32,240
Seriously. Show her with actions,
not carats.
473
00:44:46,320 --> 00:44:48,800
The number you'll communicate with
is saved as Neymar.
474
00:44:51,560 --> 00:44:53,560
- I'm not going to communicate with you.
- Moaz.
475
00:45:06,560 --> 00:45:09,160
You're my eyes and ears now.
476
00:45:50,840 --> 00:45:52,240
Hey, is this your dad?
477
00:46:12,200 --> 00:46:17,200
Subtitle translation by: Mari Tufte Juvik
33290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.