Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,756 --> 00:00:09,425
Nu verandert alles!
2
00:00:11,219 --> 00:00:14,221
Mijn eigen lot...
3
00:00:14,305 --> 00:00:17,433
... het lot van Kakarrot...
4
00:00:17,517 --> 00:00:23,397
... evenals uw lot!
5
00:00:28,361 --> 00:00:32,573
Na geleerd te hebben dat Freeza
gepland om alle Saiyans uit te roeien,
6
00:00:32,657 --> 00:00:37,244
samen met de planeet Vegeta,
7
00:00:37,328 --> 00:00:47,838
Zoon Goku's vader Burdock
stond resoluut alleen om Freeza uit te dagen.
8
00:00:52,594 --> 00:00:54,678
Terwijl op datzelfde moment
9
00:00:54,763 --> 00:01:02,144
een ruimtecapsule met de
pasgeboren krijger uit de lagere klasse Son Goku
10
00:01:02,228 --> 00:01:06,023
naar de aarde werd gelanceerd.
11
00:01:10,737 --> 00:01:13,363
Dit is waar het eindigt!
12
00:01:18,787 --> 00:01:19,953
W-wat!?
13
00:01:36,221 --> 00:01:39,765
Dat is het einde van de Saiyans, hè?
14
00:01:39,849 --> 00:01:43,811
Ja. Dat is net als Freeza-sama.
15
00:01:45,522 --> 00:01:49,358
Wat is die capsule?
Bevestiging op de monitor!
16
00:01:54,072 --> 00:01:56,865
Nou als het geen Saiyan snotaap is!
17
00:01:57,951 --> 00:02:01,453
Hij is op weg naar een planeet
genaamd Aarde, vrij ver van hier.
18
00:02:01,538 --> 00:02:02,621
Zal ik het neerschieten?
19
00:02:02,705 --> 00:02:05,082
--Ja.
--Laat maar zo.
20
00:02:08,378 --> 00:02:10,754
Deze zone is toevertrouwd aan Freeza.
21
00:02:10,839 --> 00:02:12,381
Dit is een zaadje dat hij zelf heeft geplant.
22
00:02:12,465 --> 00:02:14,133
Laat hem het zelf oogsten.
23
00:02:16,928 --> 00:02:21,265
We moeten er nog zeven onderwerpen
meer werelden voordat de dag voorbij is.
24
00:02:24,811 --> 00:02:31,066
Maar ook al is het een baby,
voor hem om zelfs maar één Saiyan te laten gaan...
25
00:02:31,151 --> 00:02:36,655
Het plan om de uit te roeien
Saiyans en neem de controle over dit district
26
00:02:36,739 --> 00:02:39,700
vertraging is allemaal te wijten
tot Freeza's arrogante verwaandheid!
27
00:02:43,746 --> 00:02:47,583
Freeza is nog veel, veel te zacht.
28
00:03:22,744 --> 00:03:28,081
Breek door het schijnen
wolken, en vlieg weg, (vlieg weg)
29
00:03:28,166 --> 00:03:35,214
Naarmate een panorama zich verspreidt
zichzelf door mijn hele wezen
30
00:03:35,298 --> 00:03:40,552
De aarde, die is geschopt
in het gezicht, wordt boos, (boos)
31
00:03:40,637 --> 00:03:47,226
En laat een van zijn vulkanen exploderen!
32
00:03:47,310 --> 00:03:53,774
Als, binnen het ontdooide poolijs,
33
00:03:53,858 --> 00:04:02,658
er is een dinosaurus, dan wil ik
om hem te trainen om bovenop een bal te balanceren
34
00:04:02,742 --> 00:04:06,411
CHA-LA HOOFD CHA-LA
35
00:04:06,496 --> 00:04:15,337
Wat er ook gebeurt, ik voel me
alsof niets me kan deren,
36
00:04:15,421 --> 00:04:18,632
CHA-LA HOOFD CHA-LA
37
00:04:18,716 --> 00:04:24,554
Hoe hard je borst ook bonst,
de Genki Dama zal brullen!
38
00:04:24,639 --> 00:04:28,183
CHA-LA HOOFD CHA-LA
39
00:04:28,268 --> 00:04:37,109
Hoe leger je hoofd is, hoe meer
kamer is er om in te pakken met dromen,
40
00:04:37,193 --> 00:04:40,570
CHA-LA HOOFD CHA-LA
41
00:04:40,655 --> 00:04:47,619
Met een vrolijk gezicht en een Ultra-Z,
het is vandaag ai-yai-yai-yai-yai...
42
00:04:47,704 --> 00:04:49,705
Vonkend!
43
00:05:09,851 --> 00:05:12,769
Goku! Dat is genoeg van je training!
44
00:05:12,854 --> 00:05:16,106
Nee, Oldtimer, ik heb nog meer te gaan!
45
00:05:19,527 --> 00:05:26,283
Goku is nog sterker geworden
sinds hij terugkwam van planeet Namek.
46
00:05:34,042 --> 00:05:38,754
Eh, dit gaat zo...
47
00:05:41,174 --> 00:05:44,926
Gohan-chan, je blijft daar hangen, hè?
48
00:05:45,011 --> 00:05:47,929
Ah, je bent er weer, hè?
49
00:05:48,014 --> 00:05:49,639
Nee dat doe je niet! Gohan-chan is...
50
00:05:49,724 --> 00:05:53,894
Haiya Draak!
Ga Gohan's huiswerk niet storen!
51
00:05:55,480 --> 00:06:00,484
Zei Goku-sa eigenlijk van niet?
om je huiswerk te verstoren?
52
00:06:01,110 --> 00:06:03,362
Goku-sa!
Heb je koorts of zo!?
53
00:06:03,446 --> 00:06:06,365
Nee, ik heb geen koorts!
54
00:06:06,449 --> 00:06:10,369
Nee, Goku-sa,
Ik weet zeker dat je je niet goed voelt!
55
00:06:10,453 --> 00:06:13,789
Dat is het niet, zeg ik je!
Gohan, schiet op!
56
00:06:13,873 --> 00:06:17,959
Dit is zeker vreemd!
Voor Goku-sa om je te vertellen dat je moet studeren...
57
00:06:18,044 --> 00:06:21,505
Toch is hij nooit één keer
zei eerder iets leuks!
58
00:06:25,343 --> 00:06:30,138
Je denkt niet dat Goku-sa's
grappig geworden door te veel te vechten?
59
00:06:31,849 --> 00:06:35,394
Dat is het! Dat moet het zijn!
60
00:06:39,440 --> 00:06:41,942
Goku-sa heeft eindelijk...
61
00:06:45,863 --> 00:06:48,365
Ik- het kan niet...
62
00:06:48,449 --> 00:06:50,951
Gohan! Blijf bij dat huiswerk!
63
00:06:51,035 --> 00:06:52,953
Goku-sa...
64
00:06:53,037 --> 00:06:55,455
...alsjeblieft, stop ermee!
65
00:06:55,540 --> 00:06:56,915
Goku-sa!
66
00:06:58,459 --> 00:07:01,962
Gohan!
Haast je en maak het af, en we gaan kamperen!
67
00:07:02,046 --> 00:07:05,006
Chichi, wat ben je aan het doen?
68
00:07:05,842 --> 00:07:09,761
Dus dat is het, hè? Ik was een dwaas om me zorgen te maken.
69
00:07:09,846 --> 00:07:12,848
Hmm? Gohan, schiet op en maak dat af!
70
00:07:12,932 --> 00:07:14,933
We kunnen niet iedereen laten wachten.
71
00:07:15,017 --> 00:07:16,476
Iedereen?
72
00:07:19,021 --> 00:07:20,772
Hoi!
73
00:07:20,857 --> 00:07:22,816
Goku-sa, van alle...
74
00:07:23,860 --> 00:07:26,361
Tussen kamperen en studeren,
wat is belangrijker?
75
00:07:26,446 --> 00:07:28,155
Ik- is het niet duidelijk!?
76
00:07:32,034 --> 00:07:34,202
Het antwoord is kamperen!
77
00:07:49,427 --> 00:07:56,349
Wat!? Freeza, die onze glorieuze draagt
bloedlijn, werd gedood door een low-life Saiyan!?
78
00:07:56,434 --> 00:08:00,353
J- ja. Het is moeilijk te geloven,
79
00:08:00,438 --> 00:08:05,358
maar een Saiyan die van de aarde komt,
genaamd Son Goku of zoiets, heeft hem verslagen.
80
00:08:05,443 --> 00:08:08,028
Freeza, jij verdomde dwaas!
81
00:08:08,112 --> 00:08:12,657
Ik heb altijd geweten dat je zacht was, maar
te worden geslagen door een simpele aap?
82
00:08:18,456 --> 00:08:21,166
Zeg me niet dat hij een Super Saiyan is...
83
00:08:21,250 --> 00:08:23,376
--Sauzer!
--Ja?
84
00:08:23,461 --> 00:08:25,795
We vertrekken onmiddellijk naar de aarde!
85
00:08:25,880 --> 00:08:29,966
Ik zal de Saiyan uitroeien,
en vernietig de planeet volkomen!
86
00:08:32,386 --> 00:08:34,554
Zoals ik deze wereld deed!
87
00:08:47,860 --> 00:08:49,778
Ruikt goed!
88
00:08:49,862 --> 00:08:52,948
Curry is echt het lekkerst tijdens het kamperen!
89
00:08:53,032 --> 00:08:56,660
Het enige dat overblijft is om de te bakken
vis die Goku terug zal brengen.
90
00:08:56,744 --> 00:08:58,370
Gohan, wat brandhout, alsjeblieft.
91
00:08:58,454 --> 00:08:59,412
Rechts!
92
00:09:02,875 --> 00:09:05,961
Omhoog ga je... daar!
93
00:09:33,447 --> 00:09:37,492
Met zo'n grote, komt het wel goed,
zelfs met Oolong's gigantische maag!
94
00:09:42,873 --> 00:09:44,833
Hier, Kuririn-san!
95
00:09:46,127 --> 00:09:48,712
Ja, zet het daar voor me neer.
96
00:09:49,880 --> 00:09:51,047
Wat was dat?
97
00:09:52,842 --> 00:09:55,385
Hey wat? Wat is het?
98
00:10:07,648 --> 00:10:08,857
Gohan!
99
00:10:10,026 --> 00:10:12,152
Kuri-
100
00:10:18,034 --> 00:10:19,326
-san...
101
00:10:23,873 --> 00:10:26,791
Is dit een Super Saiyan?
102
00:10:26,876 --> 00:10:29,961
Zijn strijdkracht is slechts 50.
103
00:10:30,046 --> 00:10:33,923
Zelfs als je het feit negeert dat Dore is
bij de staart grijpen, dat is een zielige lezing.
104
00:10:34,008 --> 00:10:36,343
Hoi hoi hoi!
105
00:10:36,427 --> 00:10:39,012
Euh, wat ben je aan het doen!?
106
00:10:40,431 --> 00:10:43,350
Laten we hier weggaan, nu!
107
00:10:43,434 --> 00:10:44,934
He stop! Stop ermee!
108
00:10:45,019 --> 00:10:47,187
Hou het vast!
109
00:10:49,857 --> 00:10:52,108
Wie ben jij!?
110
00:10:52,193 --> 00:10:55,779
Ik ben zoon Goku! Laat mijn Gohan los!
111
00:10:55,863 --> 00:11:00,158
Zoon Goku? Dat betekent dat je
degene die Freeza-sama versloeg?
112
00:11:00,242 --> 00:11:03,495
Dus jij bent degene?
113
00:11:04,872 --> 00:11:07,791
Geen grote slagkracht hier.
114
00:11:07,875 --> 00:11:11,461
Hij raiset waarschijnlijk
tijdelijk zijn strijdkracht.
115
00:11:11,545 --> 00:11:14,798
We zullen het snel genoeg weten als we hem hebben getest.
116
00:11:14,882 --> 00:11:17,342
Wie zijn jullie?
117
00:11:17,426 --> 00:11:19,094
Het Coola Pantserkorps!!
118
00:11:21,847 --> 00:11:23,515
Gohan! Op naar Kuririn!
119
00:11:25,851 --> 00:11:27,060
Vader!
120
00:11:37,863 --> 00:11:40,782
Kuririn-san! Kuririn-san!
121
00:11:40,866 --> 00:11:43,618
Hm, niet zo erg.
122
00:11:57,383 --> 00:11:59,551
Jij apenuitschot!
123
00:12:01,429 --> 00:12:02,470
Jij idioot!
124
00:12:09,729 --> 00:12:12,772
Het is omdat je je niet stevig vasthield...!
125
00:12:19,238 --> 00:12:21,781
Laat me schrikken, wil je!?
126
00:12:27,037 --> 00:12:29,205
C- Coola-sama!
127
00:12:41,010 --> 00:12:41,968
Bevroren!?
128
00:12:45,514 --> 00:12:47,474
Vader!
129
00:12:48,434 --> 00:12:50,018
Blijf achter, Gohan!
130
00:12:53,439 --> 00:12:56,024
Alle Saiyans moeten worden gedood!
131
00:12:59,028 --> 00:13:00,278
Vader!
132
00:13:36,857 --> 00:13:39,901
Zodat hij kan toeslaan
terug naar mij vanuit zijn positie...
133
00:13:39,985 --> 00:13:42,946
hij had misschien Freeza verslagen.
134
00:13:43,030 --> 00:13:46,366
Zoals mag worden verwacht van
Coola-sama! Mooi gedaan!
135
00:13:46,450 --> 00:13:51,538
Dit betekent dat alle Saiyans in
de wereld is geëlimineerd!
136
00:13:51,872 --> 00:13:53,957
idioot!
137
00:13:54,041 --> 00:13:56,709
Nadat ik mijn vernietigende straal direct had genomen,
138
00:13:56,794 --> 00:14:00,380
hij was in staat om terug te schieten op
mij met die sterke een Ki ontploffing!
139
00:14:02,383 --> 00:14:05,927
Hij leeft nog. Vind hem meteen!
140
00:14:17,857 --> 00:14:23,027
Vader!
141
00:14:26,949 --> 00:14:30,785
Verdomd! Er is absoluut geen
spoor van hen op de Scouter!
142
00:14:30,870 --> 00:14:32,370
Waar zijn ze heen gegaan!?
143
00:14:32,454 --> 00:14:36,040
Ongelooflijk! Er is geen
manier waarop hij het had kunnen overleven
144
00:14:36,125 --> 00:14:38,835
na het nemen van Coola-sama's vernietigende straal!
145
00:14:44,049 --> 00:14:45,925
Hij komt eindelijk bij, hè?
146
00:14:46,010 --> 00:14:50,138
Haiya Draak! Oolong!
Waar zijn Gohan en de anderen?
147
00:14:56,186 --> 00:14:59,397
Vader! Vader!
148
00:15:00,149 --> 00:15:01,232
Vader...
149
00:15:03,444 --> 00:15:04,777
G-Gohan...
150
00:15:04,862 --> 00:15:05,820
Vader!
151
00:15:08,032 --> 00:15:10,950
Mijn lichaam...
152
00:15:11,035 --> 00:15:12,452
Wat is dat?
153
00:15:23,756 --> 00:15:26,716
Kom naar buiten als je nog leeft, Saiyan!
154
00:15:28,010 --> 00:15:31,095
Als je dat niet doet, blazen we op
weg de hele planeet!
155
00:15:40,814 --> 00:15:41,981
Verdomme!
156
00:15:47,446 --> 00:15:48,529
Gohan...
157
00:16:11,428 --> 00:16:14,055
Hij zou wat moeten zijn
soort freak om nog te leven!
158
00:16:14,139 --> 00:16:16,724
Toch hebben we het hier misschien een beetje overdreven.
159
00:16:16,809 --> 00:16:19,936
Het wordt alleen een hele klus
het vinden van zijn lichaam in dit alles
160
00:16:20,020 --> 00:16:22,563
Hij is nog steeds niet dood.
161
00:16:22,648 --> 00:16:24,649
Doe wat nodig is om te vinden
hem, en breng hem voor mij.
162
00:16:24,733 --> 00:16:28,403
Het zou een eenvoudige zaak zijn om
blaas hem en de hele planeet op,
163
00:16:28,487 --> 00:16:30,196
maar mijn trots laat het niet toe.
164
00:16:30,280 --> 00:16:31,447
J- ja!
165
00:16:31,532 --> 00:16:33,866
Ik ben niet gekomen om mijn broer te wreken,
166
00:16:33,951 --> 00:16:41,374
maar om de Saiyan te kruisigen die nam
onze trots en smeerde er modder op.
167
00:16:41,458 --> 00:16:43,418
--Je begrijpt dit toch?
--Ja!
168
00:16:50,175 --> 00:16:51,342
Laten we gaan!
169
00:16:57,975 --> 00:16:59,559
Wat is er?
170
00:17:00,185 --> 00:17:02,145
Kun je de geur van Gohan ruiken?
171
00:17:02,229 --> 00:17:03,896
Onder deze steen, toch?
172
00:17:03,981 --> 00:17:05,356
Gohan! Gohan!
173
00:17:05,441 --> 00:17:07,025
Kuririn-san!
174
00:17:07,109 --> 00:17:08,860
Gohan! Alles goed met je?
175
00:17:08,944 --> 00:17:11,029
Ja, maar wat vader betreft...
176
00:17:11,113 --> 00:17:13,031
Goku's samen met jou?
177
00:17:13,115 --> 00:17:14,991
Ja, en zwaargewond!
178
00:17:15,075 --> 00:17:17,201
Oke! Ik zal deze stenen halen
nu opgeruimd!
179
00:17:17,286 --> 00:17:21,789
Kuririn-san, wees alsjeblieft voorzichtig
niet opgemerkt worden door hun Scouters!
180
00:17:21,874 --> 00:17:22,999
Gotcha.
181
00:17:23,083 --> 00:17:24,917
Jullie zorgen voor de andere dieren.
182
00:17:25,002 --> 00:17:25,877
Jij hebt het!
183
00:17:30,090 --> 00:17:34,343
Kuririn, ik ben in orde.
De dieren moeten op de eerste plaats komen.
184
00:17:34,428 --> 00:17:38,139
Ja, Oolong en zij zijn
hen nu helpen. Maak je geen zorgen!
185
00:17:47,316 --> 00:17:48,691
Kuririn!
186
00:17:49,401 --> 00:17:50,777
Helpen!
187
00:17:54,907 --> 00:17:56,074
Ik ben gered!
188
00:17:56,158 --> 00:17:57,909
Nu heb ik het gedaan!
189
00:17:58,160 --> 00:17:59,786
Daar zijn ze!
190
00:18:03,665 --> 00:18:04,290
Wat de-
191
00:18:04,333 --> 00:18:07,335
De lezing kwam van dat ding!?
192
00:18:07,419 --> 00:18:09,003
Maak me niet zo bang!
193
00:18:09,088 --> 00:18:13,091
Verdomd. Waarschijnlijk hebben ze dat nu pas gemerkt.
194
00:18:13,175 --> 00:18:16,010
We moeten hier snel weg.
195
00:18:16,095 --> 00:18:18,262
Gohan, ik zal voor Goku zorgen,
196
00:18:18,347 --> 00:18:21,140
jij gaat naar Karin-sama's huis
en breng wat Senzu mee, oké?
197
00:18:21,225 --> 00:18:22,934
Rechts!
198
00:18:23,018 --> 00:18:25,269
U kunt echter niet gebruiken
de Bukujutsu-techniek!
199
00:18:25,354 --> 00:18:30,149
Ja, ik weet het. dat kan ik laten
tot Haiya Dragon hier, toch?
200
00:18:30,234 --> 00:18:32,777
Dat is een goede jongen, Gohan!
We rekenen op je!
201
00:18:32,861 --> 00:18:33,903
Rechts!
202
00:18:33,987 --> 00:18:37,281
Vlieg zo hoog als je kunt,
zodat u niet door hen wordt gezien!
203
00:18:37,366 --> 00:18:38,157
Rechts!
204
00:18:38,242 --> 00:18:41,160
We zullen ons nog steeds verstoppen in dit gebied, oké?
205
00:18:41,245 --> 00:18:42,411
Rechts!
206
00:18:46,875 --> 00:18:49,794
In dit tempo breekt de dag aan!
207
00:18:51,713 --> 00:18:54,173
Oké, ze hebben ons niet ontdekt!
208
00:18:54,258 --> 00:18:57,176
Ga, Haiya Draak!
209
00:19:01,431 --> 00:19:03,558
Zo snel, zo snel! Dat is de manier!
210
00:19:12,317 --> 00:19:14,277
Het is aan jou, Gohan.
211
00:19:17,990 --> 00:19:20,408
Haiya Dragon, blijf erbij!
212
00:19:26,790 --> 00:19:29,542
We kunnen het nu zien! Nog even verder!
213
00:19:29,626 --> 00:19:31,210
Hou vol, Haiya Draak!
214
00:19:36,967 --> 00:19:38,426
Bedankt, Haiya Draak!
215
00:19:38,510 --> 00:19:41,345
Ik kom terug, dus wacht hier op me, oké?
216
00:19:42,639 --> 00:19:43,764
Okee!
217
00:19:47,019 --> 00:19:50,771
Vader, wacht even, oké? Het is bijna voorbij.
218
00:19:57,070 --> 00:20:00,072
Oké, het komt in zicht!
219
00:20:12,044 --> 00:20:13,211
Karin-sama!
220
00:20:13,587 --> 00:20:15,963
Karin-sama, ben je hier?
221
00:20:18,217 --> 00:20:19,759
Kan het Goku's jongen zijn?
222
00:20:19,843 --> 00:20:23,387
Ja. Ik vraag me af of je dat zou kunnen?
deel wat van je Senzu met mij.
223
00:20:23,472 --> 00:20:27,141
Je bent begonnen met het beklimmen van Karin-Tower
vanaf halverwege, nietwaar?
224
00:20:27,226 --> 00:20:29,393
Valsspelen, we kunnen niet valsspelen.
225
00:20:29,478 --> 00:20:31,062
Je zult het overdoen.
226
00:20:31,146 --> 00:20:34,315
Um, maar vader is ernstig gewond, en...
227
00:20:35,484 --> 00:20:37,151
Erg goed.
228
00:20:37,236 --> 00:20:39,487
Ik zal nog een keer naar boven klimmen.
229
00:20:40,530 --> 00:20:42,240
Aaah, kind!
230
00:20:43,158 --> 00:20:45,284
Neem dit mee!
231
00:20:45,369 --> 00:20:46,327
Wat is dit?
232
00:20:46,411 --> 00:20:48,913
Senzu natuurlijk!
233
00:20:48,997 --> 00:20:50,081
Yajirobe!
234
00:20:50,165 --> 00:20:52,583
Ga niet zo streng zijn,
jij koppige gozer!
235
00:20:52,668 --> 00:20:53,584
Wat zei je!?
236
00:20:53,669 --> 00:20:56,671
Jij bent degene die houdt
eet mijn eten zoals je wilt!
237
00:20:56,755 --> 00:20:59,006
Dat heeft hier niets mee te maken, ja?
238
00:20:59,091 --> 00:21:00,383
Eh, hoe zit het met deze?
239
00:21:00,467 --> 00:21:05,721
Nou, in het licht van je eerlijkheid, ik zal
maak deze keer een speciale uitzondering.
240
00:21:05,806 --> 00:21:08,224
Je was vastbesloten om dit te doen van
het begin', waren 'cha?
241
00:21:08,308 --> 00:21:09,725
Stil maar!
242
00:21:09,810 --> 00:21:12,603
Heel erg bedankt!
243
00:21:12,938 --> 00:21:15,815
ik zal je nooit vergeten
vriendelijkheid zolang ik leef!
244
00:21:17,526 --> 00:21:18,985
Hier komt...
245
00:21:21,238 --> 00:21:23,572
Kind, neem deze ook!
246
00:21:25,951 --> 00:21:27,743
Hartelijk bedankt!
247
00:21:27,828 --> 00:21:30,997
Ik heb hem niet eens één gegeven!
248
00:21:31,081 --> 00:21:33,666
Is dat niet een van de leukere dingen aan 'cha?
249
00:21:35,168 --> 00:21:37,253
Als u me wilt excuseren...
250
00:21:40,340 --> 00:21:42,300
Haiya Draak!
251
00:21:45,595 --> 00:21:46,846
Excuses voor het wachten.
252
00:21:46,930 --> 00:21:49,223
Oké, laten we ons haasten naar waar vader is!
253
00:21:49,308 --> 00:21:51,100
Haiya Dragon, hou vol!
254
00:21:54,104 --> 00:21:58,232
Goku is gezegend
met een goede zoon, hè?
255
00:22:03,530 --> 00:22:06,115
Haiya Dragon, blijf erbij!
256
00:22:11,663 --> 00:22:14,707
Goku!
257
00:22:15,334 --> 00:22:16,709
Gok!!
258
00:22:18,337 --> 00:22:21,297
Het is goed, ik leef nog.
259
00:22:23,050 --> 00:22:25,968
Goku, Gohan zal zijn
kom meteen terug, oké?
260
00:22:26,053 --> 00:22:27,428
Hou vol voor mij!
261
00:22:27,512 --> 00:22:28,554
Ja...
262
00:22:32,476 --> 00:22:35,436
Gohan, schiet op!
263
00:22:35,771 --> 00:22:38,773
Hé, het is nu ochtend!
264
00:22:38,857 --> 00:22:40,649
Kan hij echt leven!?
265
00:22:40,734 --> 00:22:42,985
Weten we zeker dat hij niet uit elkaar is geblazen!?
266
00:22:44,321 --> 00:22:47,281
Haiya Dragon, nog een klein beetje meer!
267
00:22:50,160 --> 00:22:53,120
Hang daar binnen! We zijn er bijna!
268
00:22:55,707 --> 00:22:57,958
ik weet het!
269
00:22:58,043 --> 00:22:59,919
Hier, eet dit op.
270
00:23:10,472 --> 00:23:12,431
Hoe snel, hoe snel!
271
00:23:14,393 --> 00:23:15,768
Daar is hij!
272
00:23:16,561 --> 00:23:19,522
Veel te gaan, veel te gaan, Haiya Dragon!
273
00:23:20,816 --> 00:23:23,776
Kind! Je leeft tenslotte toch?
274
00:23:24,403 --> 00:23:25,319
Oeps!
275
00:23:25,404 --> 00:23:27,363
Zijn macht steeg te hoog van die Senzu!
276
00:23:43,422 --> 00:23:44,547
Haiya Draak!
277
00:23:56,810 --> 00:23:58,727
Deze snotaap houdt zich ergens aan vast!
278
00:23:58,812 --> 00:24:02,815
Hé, wat heb je hier? Geef het aan mij!
279
00:24:04,401 --> 00:24:07,278
Oh nou ja. Ik vermoord je gewoon zoals het is.
280
00:24:14,411 --> 00:24:15,870
Dore!
281
00:24:16,413 --> 00:24:17,496
W- wie is daar!?
282
00:24:21,835 --> 00:24:23,627
Een Namekiaan?
283
00:24:25,255 --> 00:24:27,339
Nu nog wat vreemds
man is naar voren gekomen!
284
00:24:27,424 --> 00:24:30,134
Gohan! Haast je en bezorg die Senzu!
285
00:24:30,218 --> 00:24:32,303
P- Piccolo-san!
286
00:24:32,387 --> 00:24:35,139
Hier ga je voor betalen!
287
00:24:35,223 --> 00:24:38,726
Dus je lijkt enigszins capabel te zijn.
288
00:24:38,810 --> 00:24:40,478
Bespot je me niet!
289
00:24:55,410 --> 00:24:58,746
Gohan, wat ben je aan het doen!?
290
00:24:58,830 --> 00:25:01,165
Schiet op en ga!
291
00:25:01,249 --> 00:25:03,334
Rechts! Bedankt, Piccolo-san!
292
00:25:03,418 --> 00:25:06,545
Jij Rat! Je komt niet weg!
293
00:25:14,804 --> 00:25:15,846
Jij dwaas!
294
00:25:18,225 --> 00:25:19,308
Dore, achter je!
295
00:25:19,392 --> 00:25:20,267
Wat!?
296
00:25:40,830 --> 00:25:43,541
Ik neem dit en...
297
00:25:50,257 --> 00:25:53,092
Dore!! Waarom jij!
298
00:25:57,806 --> 00:26:00,724
Zuur!
299
00:26:00,809 --> 00:26:02,017
Pak aan!
300
00:26:06,815 --> 00:26:09,316
Goed, Naise,
Ik laat de rest voor jou!
301
00:26:09,401 --> 00:26:11,527
Kind, je komt niet weg!
302
00:26:12,821 --> 00:26:15,364
Je bent nu klaar!
303
00:26:16,408 --> 00:26:19,159
Dus, hoeveel meer?
seconden houd je het vol?
304
00:26:19,244 --> 00:26:20,452
Goede vraag.
305
00:26:36,386 --> 00:26:38,178
Waarom jij...
306
00:26:39,222 --> 00:26:40,598
Verdomme!
307
00:27:32,400 --> 00:27:33,359
Wat!?
308
00:27:38,406 --> 00:27:40,157
Jij rot...
309
00:27:40,241 --> 00:27:41,325
Zuur!
310
00:27:41,409 --> 00:27:43,077
Jij gaat achter het kind aan!
311
00:27:58,802 --> 00:28:00,260
Bevriezing...
312
00:28:04,391 --> 00:28:06,975
Gohan duurt zeker lang.
313
00:28:08,812 --> 00:28:11,271
Goku, hou vol!
314
00:28:11,356 --> 00:28:12,981
Kuririn-san!
315
00:28:13,066 --> 00:28:14,692
Gohan!
316
00:28:14,776 --> 00:28:16,068
Vader!
317
00:28:16,152 --> 00:28:17,486
Waar is Haiya Draak?
318
00:28:17,570 --> 00:28:21,198
We werden opgemerkt door die jongens,
en hij viel van me af!
319
00:28:21,282 --> 00:28:23,450
Maar de Senzu zijn er!
320
00:28:23,535 --> 00:28:26,662
Je deed het geweldig! Nu komt het goed met Goku!
321
00:28:26,746 --> 00:28:29,707
G- Gohan, ik ben je iets schuldig...
322
00:28:29,791 --> 00:28:32,668
Ik ga nu Haiya Dragon zoeken!
323
00:28:32,752 --> 00:28:35,129
Oke! Laat de rest aan ons over!
324
00:28:39,175 --> 00:28:41,593
Dus hier was je, hè?
325
00:28:41,678 --> 00:28:44,263
Oh nee, ik werd gevolgd!
326
00:28:44,889 --> 00:28:49,977
Verdomme, we waren
zo dichtbij! Jij bastaard!
327
00:28:50,061 --> 00:28:52,438
Was je maar niet meegekomen!
328
00:28:55,400 --> 00:28:57,568
Is dit zo ver als het gaat?
329
00:28:58,570 --> 00:29:00,362
Ach, troep!
330
00:29:01,948 --> 00:29:03,907
Kind, neem deze ook!
331
00:29:04,909 --> 00:29:06,368
Hier is het!
332
00:29:06,453 --> 00:29:08,370
Vader, hier!
333
00:29:08,455 --> 00:29:11,290
G-Gohan, wat is dit?
334
00:29:11,374 --> 00:29:13,417
Het is goed, eet het gewoon op!
335
00:29:18,965 --> 00:29:19,923
Verdomme!
336
00:29:31,019 --> 00:29:32,352
Kuririn-san!
337
00:29:32,437 --> 00:29:34,480
Hoe kon je!?
338
00:29:36,733 --> 00:29:37,900
Waardeloze snotneus!
339
00:29:41,029 --> 00:29:43,739
Wie denken jullie wel dat jullie zijn?
340
00:29:43,823 --> 00:29:47,409
Nu dan, om af te ronden
het resterende schuim...
341
00:29:47,494 --> 00:29:49,578
Dit wordt een makkie.
342
00:29:59,631 --> 00:30:02,174
Wat is er met deze lezing?
343
00:30:02,258 --> 00:30:05,093
Zijn macht neemt snel toe!
344
00:30:05,970 --> 00:30:07,346
Dat is onmogelijk!
345
00:30:07,430 --> 00:30:10,390
Dat hoort niet te zijn
zo iemand daarbinnen!
346
00:30:11,434 --> 00:30:13,101
Wat is het in hemelsnaam?
347
00:30:27,242 --> 00:30:29,535
G-Goku...
348
00:30:31,830 --> 00:30:32,788
Kuririn!
349
00:30:34,415 --> 00:30:37,376
F- Vader...
350
00:30:37,836 --> 00:30:38,961
Gohan!
351
00:30:39,045 --> 00:30:41,004
Jij... hoe!?
352
00:30:44,259 --> 00:30:46,718
Dit is onmogelijk!
353
00:30:46,803 --> 00:30:49,346
Je bent geen partij voor mij.
354
00:30:49,430 --> 00:30:51,723
Ga onmiddellijk terug naar je eigen planeet!
355
00:30:51,808 --> 00:30:56,228
Oh, je bent eindelijk gekomen
uit, heb je, Saiyan?
356
00:30:56,312 --> 00:30:57,312
Coola-sama!
357
00:31:01,401 --> 00:31:03,777
Is deze man ook een van je vrienden?
358
00:31:04,362 --> 00:31:06,405
Piccolo!
359
00:31:07,949 --> 00:31:11,577
Je bent zo'n dwaas! om gewoon
dwaal hier alleen rond!
360
00:31:11,661 --> 00:31:14,246
Had Namekian maar niet...
kwam op voor die snotaap van je,
361
00:31:14,330 --> 00:31:19,418
hij had dit niet hoeven meemaken!
362
00:31:19,502 --> 00:31:20,544
Vangst!
363
00:31:50,408 --> 00:31:51,742
Jij rot...
364
00:31:51,826 --> 00:31:55,203
Door mij heb je
zelfs Piccolo in elkaar geslagen!?
365
00:31:56,414 --> 00:32:00,751
Een Saiyan, alleen geboren om
strijd, heeft zo'n sentiment?
366
00:32:00,835 --> 00:32:03,420
Ik ben een Saiyan die op aarde is opgegroeid!
367
00:32:07,425 --> 00:32:10,135
Dus jij was die jongen van toen.
368
00:32:10,219 --> 00:32:11,595
Waarom jij...!
369
00:32:13,389 --> 00:32:19,728
Dus, laat me deze zogenaamde
Super Saiyan-kracht van jou!
370
00:32:19,812 --> 00:32:21,355
Je gaat betalen!
371
00:32:39,248 --> 00:32:41,375
Ik laat me niet nemen zoals mijn broer was.
372
00:33:25,420 --> 00:33:27,921
Hmph, je doet het zo goed als ik had verwacht.
373
00:33:28,006 --> 00:33:31,341
Genoeg om mijn broer te verslaan.
374
00:33:31,426 --> 00:33:35,137
Maar nu begint de echte hel!
375
00:33:35,221 --> 00:33:41,309
Zodra je getuige bent van deze hel, zal ik het laten zien
je hebt geen genade, hoe je ook schreeuwt!
376
00:33:41,394 --> 00:33:43,979
Niet voordat ik je aan stukken heb gescheurd.
377
00:33:47,233 --> 00:33:49,192
Nog een keer.
378
00:33:51,195 --> 00:33:57,159
ik kan mezelf transformeren
een keer meer dan mijn broer.
379
00:33:57,243 --> 00:33:58,326
Wat!?
380
00:33:58,411 --> 00:34:00,704
Je moet dit als een eer beschouwen.
381
00:34:00,788 --> 00:34:06,251
Je bent de eerste die mijn . ziet
ultieme transformatie, en de laatste!
382
00:34:35,823 --> 00:34:40,911
ongelooflijk...
Zijn Ki is zelfs groter dan die van Freeza!
383
00:34:49,420 --> 00:34:52,339
Dus, zullen we beginnen?
384
00:35:40,221 --> 00:35:42,305
Precies wat ik zou verwachten van een Saiyan!
385
00:36:07,415 --> 00:36:08,498
Wat is er verkeerd?
386
00:36:08,583 --> 00:36:11,960
Is dit de omvang van de kracht van een Super Saiyan?
387
00:36:57,256 --> 00:36:59,257
Ik vind je vermakelijk!
388
00:37:19,237 --> 00:37:20,612
Wat!?
389
00:37:36,420 --> 00:37:38,505
Hm, wat saai!
390
00:37:38,589 --> 00:37:44,302
Super Saiyans bestaan alleen in
legendes tenslotte, denk ik.
391
00:37:44,387 --> 00:37:49,307
Ik ga je draaien, samen met
deze hele planeet, in ruimtestof!
392
00:37:49,392 --> 00:37:52,602
Er is niemand op de wereld
dat kan tegen mij op!
393
00:37:55,231 --> 00:37:57,482
Ik ben de sterkste in het universum!
394
00:38:07,410 --> 00:38:09,577
Wat gebeurd er!?
395
00:38:16,836 --> 00:38:19,004
G-Goku...
396
00:38:19,672 --> 00:38:21,840
F- Vader...
397
00:38:22,425 --> 00:38:25,427
Kuririn... Gohan...
398
00:38:27,805 --> 00:38:29,431
Piccolo...
399
00:38:42,236 --> 00:38:47,907
Het spijt me, iedereen...
dit komt allemaal door mij...
400
00:39:16,395 --> 00:39:19,481
Wat is dit!? Wat is hier aan de hand!?
401
00:39:22,401 --> 00:39:23,985
Wat is deze wijziging?
402
00:39:29,408 --> 00:39:30,992
Ik maak je af!
403
00:39:33,412 --> 00:39:37,248
Dat is genoeg. Hoe durf
je verpest deze planeet!
404
00:39:40,419 --> 00:39:44,255
Hoeveel planeten hebben jullie?
vernietigen voordat je tevreden bent?
405
00:39:46,258 --> 00:39:47,425
onmogelijk!
406
00:39:50,805 --> 00:39:55,517
Ik vergeef je niet meer, zelfs niet
als je je verontschuldigt, klootzak!!
407
00:40:12,410 --> 00:40:16,162
ik begrijp het! Dit is waarom
mijn broer was geen partij voor jou!
408
00:40:16,247 --> 00:40:17,330
Echter...
409
00:40:33,013 --> 00:40:34,389
Dat was onvoorzichtig, hè!?
410
00:40:34,473 --> 00:40:37,142
Ik zei toch dat ik anders was
van mijn broer, nietwaar!?
411
00:40:37,226 --> 00:40:40,603
Jij en je planeet, verdwijnen in de vergetelheid!!
412
00:40:59,832 --> 00:41:05,712
Jij dwaas! Ik zou willen zeggen dat je klaar was
Nou, maar ik ben de sterkste in het universum!
413
00:41:10,259 --> 00:41:14,012
Ik laat dit niet op aarde vallen!
414
00:41:26,400 --> 00:41:28,318
Dit is het einde van deze planeet!
415
00:41:28,402 --> 00:41:32,113
Wat meer is, zullen de Saiyans
ook nu verdwijnen van deze wereld!
416
00:41:55,387 --> 00:41:56,554
Wat!?
417
00:42:07,233 --> 00:42:11,194
Ik zal niet verslagen worden door dit soort dingen!
418
00:42:22,414 --> 00:42:24,082
Wat!?
419
00:42:34,426 --> 00:42:37,220
Coola-sama, zal ik hem neerschieten?
420
00:42:38,389 --> 00:42:41,933
Laat maar zo. Dit is een zaadje dat hij zelf heeft geplant.
421
00:42:42,017 --> 00:42:44,310
Laat hem het zelf oogsten.
422
00:42:44,395 --> 00:42:48,481
Freeza is nog veel, veel te zacht.
423
00:42:50,818 --> 00:42:53,736
Had ik hem toen maar neergeschoten...
424
00:42:53,821 --> 00:42:57,532
Freeza was niet de enige
een die te zacht was!
425
00:43:43,245 --> 00:43:47,540
G- jongens, het is me gelukt!
426
00:43:49,418 --> 00:43:50,376
Goku!
427
00:43:52,421 --> 00:43:53,755
Vader!
428
00:43:53,839 --> 00:43:57,342
Y- jullie... Haiya Dragon...
429
00:43:57,426 --> 00:43:59,385
T- godzijdank!
430
00:44:01,221 --> 00:44:04,557
Maar Piccolo-san is nergens in de buurt.
431
00:44:04,642 --> 00:44:08,311
Hem kennende,
hij zal wel eens onverwachts verschijnen.
432
00:44:08,395 --> 00:44:10,480
Ja, ik denk het wel.
433
00:44:14,818 --> 00:44:16,027
Piccolo-san!
434
00:44:32,836 --> 00:44:34,796
Dood gaan!!
435
00:44:47,226 --> 00:44:48,518
Piccolo-san?
436
00:44:52,231 --> 00:44:53,523
Piccolo-san...
437
00:44:59,321 --> 00:45:15,503
Piccolo-san!
438
00:45:20,467 --> 00:45:35,231
Helpen! Helpen! Helpen! Helpen!
439
00:45:35,315 --> 00:45:37,024
Helpen! Helpen!
440
00:45:39,445 --> 00:45:45,950
De een na de ander, ze blijven op me afkomen,
441
00:45:46,034 --> 00:45:52,540
Op deze reis van conflict zonder einde!
442
00:45:54,334 --> 00:46:01,090
De een na de ander wordt steeds heter,
443
00:46:01,175 --> 00:46:09,140
Het bloed, gevuld met woede, in mijn borst!
444
00:46:09,308 --> 00:46:12,935
Degenen onder ons die hier op aarde zijn opgegroeid,
445
00:46:13,020 --> 00:46:16,355
Stel ons vertrouwen in u,
446
00:46:16,440 --> 00:46:23,946
Dus geef ons de glimlach terug die we verloren hebben!
447
00:46:24,031 --> 00:46:25,239
Boven en buiten, boven en buiten!
448
00:46:25,324 --> 00:46:27,909
Groei sterker!
449
00:46:27,993 --> 00:46:29,243
Boven en buiten, boven en buiten!
450
00:46:29,328 --> 00:46:31,245
Stijg boven de rest uit!
451
00:46:31,330 --> 00:46:38,085
Het is nu tijd om de machtigste wind op te wekken!
452
00:46:39,338 --> 00:46:40,421
Boven en buiten, boven en buiten!
453
00:46:40,506 --> 00:46:42,840
Neem degenen die sterk zijn,
454
00:46:42,925 --> 00:46:44,258
Boven en buiten, boven en buiten!
455
00:46:44,343 --> 00:46:46,511
En geef ze een stevig pak slaag!
456
00:46:46,595 --> 00:46:51,432
Het is nu tijd om het aan de
test, je machtigste kracht!
30822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.