Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:57,159 --> 00:02:58,911
Joshua!
2
00:03:03,026 --> 00:03:04,982
Joshua!
3
00:03:13,690 --> 00:03:15,646
Boy!
4
00:03:16,850 --> 00:03:19,842
You're gonna make this some sad night.
5
00:03:23,890 --> 00:03:26,643
I'm gonna get you.
6
00:03:46,050 --> 00:03:47,927
- Shh!
- Eli?
7
00:03:50,130 --> 00:03:52,007
He's getting close.
8
00:03:52,090 --> 00:03:54,046
He's drunk again, isn't he?
9
00:03:54,130 --> 00:03:58,282
- He's gonna beat me again.
- Not if I can help it.
10
00:03:58,370 --> 00:03:59,849
Argh!
11
00:03:59,930 --> 00:04:01,602
- Let's go!
- Go!
12
00:04:02,724 --> 00:04:05,318
I ain't gonna leave you.
13
00:04:05,404 --> 00:04:07,713
I'm the only one who can handle him.
14
00:04:09,084 --> 00:04:12,872
- All right. But stay right behind me.
- OK.
15
00:04:14,564 --> 00:04:16,520
OK.
16
00:04:30,597 --> 00:04:32,349
Why, Papa?
17
00:04:33,477 --> 00:04:36,196
Why'd you have to go hurt my brother?
18
00:04:36,277 --> 00:04:38,586
Family is sacred, Papa.
19
00:04:39,757 --> 00:04:42,317
You know I'd never hurt you.
20
00:04:45,997 --> 00:04:47,953
Not even for this.
21
00:04:48,037 --> 00:04:50,392
Hey, you took it.
22
00:05:03,109 --> 00:05:05,828
Ah! Stupid kid.
23
00:05:16,829 --> 00:05:18,740
Argh!
24
00:05:56,491 --> 00:06:00,769
Watch
over this as you would watch over me.
25
00:06:06,971 --> 00:06:10,088
Eli, you said you'd be right behind me.
26
00:06:11,691 --> 00:06:13,443
Where is he?
27
00:06:13,531 --> 00:06:16,807
Let's go. He can do what he wants to me.
28
00:06:16,891 --> 00:06:18,847
But he's not hurting you, OK?
29
00:06:18,931 --> 00:06:21,206
We've just got to stay together, right?
30
00:06:21,291 --> 00:06:23,566
Right. Come on. Let's go.
31
00:06:42,723 --> 00:06:46,352
These boys will be
in your care until the adoption.
32
00:06:46,443 --> 00:06:48,195
They've had it rough.
33
00:06:48,283 --> 00:06:53,277
It may take a while for them
to get used to their new surroundings.
34
00:06:54,363 --> 00:06:57,958
'The 6:18 from Lincoln, Nebraska,
now arriving at Gate 10.'
35
00:06:58,043 --> 00:07:00,318
- They've never seen...
- A city.
36
00:07:00,403 --> 00:07:02,314
I know you know. You're nervous.
37
00:07:02,403 --> 00:07:04,963
- But listen to me...
- That's them.
38
00:07:05,043 --> 00:07:07,511
I'll get them. Stay calm.
39
00:07:13,159 --> 00:07:14,911
Mm.
40
00:07:27,704 --> 00:07:31,174
- You look beautiful.
- Thank you.
41
00:07:31,264 --> 00:07:34,176
- You're too young to have a teenage son.
- Stop it.
42
00:07:34,264 --> 00:07:37,540
William and Amanda, meet your new boys.
43
00:07:37,624 --> 00:07:41,503
Hi, Eli. Josh.
44
00:07:42,344 --> 00:07:45,416
- Welcome to Chicago.
- We're really glad you're here.
45
00:07:54,344 --> 00:07:56,380
'692.
46
00:07:57,664 --> 00:08:01,418
'White male. 45 years. About 180lbs. '
47
00:08:01,504 --> 00:08:04,462
'Welcome.
Would you like to make a call?
48
00:08:04,544 --> 00:08:06,535
'Hang up and try again. '
49
00:08:37,551 --> 00:08:39,507
Well, this is it.
50
00:08:40,951 --> 00:08:44,068
Home, sweet home.
51
00:08:44,151 --> 00:08:45,470
You ready?
52
00:08:52,993 --> 00:08:54,949
Whoa, this is great.
53
00:08:55,033 --> 00:08:56,989
Bigger than our trailer, huh, Eli?
54
00:08:57,073 --> 00:08:59,462
You have nice things, Mrs Porter.
55
00:09:02,953 --> 00:09:06,263
Let's go upstairs. I'll show you your room.
56
00:09:06,353 --> 00:09:08,105
All right.
57
00:09:08,953 --> 00:09:11,103
This way.
58
00:09:12,073 --> 00:09:14,507
We got kids in the house.
59
00:09:16,696 --> 00:09:18,652
And this is our room.
60
00:09:18,736 --> 00:09:22,524
If you need anything,
we're just down the hall.
61
00:09:22,616 --> 00:09:25,005
All we ask is that you knock
before you come in.
62
00:09:27,749 --> 00:09:30,468
Joshua! Please, could you put that down?
63
00:09:30,549 --> 00:09:32,699
Uh, it's very, very expensive.
64
00:09:32,789 --> 00:09:35,428
You have a very nice house, Mr Porter.
65
00:09:35,509 --> 00:09:37,261
Thank you, Eli.
66
00:09:37,349 --> 00:09:41,183
You don't have to call us
Mr and Mrs Porter, OK?
67
00:09:49,896 --> 00:09:53,809
Josh, I told you not to pick this up.
68
00:09:53,896 --> 00:09:58,492
Bill. It's just a piece of glass, OK?
69
00:10:01,416 --> 00:10:04,692
Come on. Let's all eat. Come on.
70
00:10:06,736 --> 00:10:08,488
Come on.
71
00:10:15,616 --> 00:10:18,892
We've got a brand-new Japanese invention.
72
00:10:19,183 --> 00:10:20,935
We call it... pizza.
73
00:10:21,023 --> 00:10:23,014
Thank you, John. Sit down now.
74
00:10:25,164 --> 00:10:27,917
Do you want me
to help you cut it?
75
00:10:28,003 --> 00:10:30,642
For godsakes, Amanda. You don't cut pizza.
76
00:10:30,724 --> 00:10:32,680
You just pick it up.
77
00:10:32,764 --> 00:10:35,676
And you fold it and jam it in.
78
00:10:38,964 --> 00:10:40,716
Grace?
79
00:10:40,804 --> 00:10:44,194
Oh, um... I'm sorry.
80
00:10:45,644 --> 00:10:48,397
Would you like to do the honours?
81
00:10:51,044 --> 00:10:54,673
Let us give thanks to
He Who Walks Behind the Rows,
82
00:10:54,764 --> 00:10:56,914
who protects our crops
83
00:10:57,004 --> 00:11:02,362
and keeps the infidel and unbeliever
in the torments of hellfire eternal.
84
00:11:03,924 --> 00:11:05,880
- Amen.
- Amen.
85
00:11:07,724 --> 00:11:09,794
Well, that's a real toe-tapper.
86
00:11:09,884 --> 00:11:11,840
Uh, pizza?
87
00:11:15,364 --> 00:11:18,003
I'll show you guys
your new backyard.
88
00:11:20,139 --> 00:11:22,095
This is Amanda's Garden of Eden.
89
00:11:22,179 --> 00:11:25,091
She's got quite a green thumb, actually.
90
00:11:25,179 --> 00:11:27,454
The social worker said you grew corn.
91
00:11:27,539 --> 00:11:30,053
She did? No, no corn.
92
00:11:33,964 --> 00:11:36,239
Oh, I know! I sell corn.
93
00:11:36,324 --> 00:11:38,599
I'm a commodities trader on the exchange.
94
00:11:41,564 --> 00:11:43,520
What's on the other side?
95
00:11:43,604 --> 00:11:46,198
Just an old abandoned factory. It's not safe.
96
00:11:46,284 --> 00:11:48,240
That's why we built this fence.
97
00:11:51,983 --> 00:11:55,771
I don't want you and Joshua
playing over there.
98
00:11:58,263 --> 00:12:00,219
Where is your brother?
99
00:12:24,432 --> 00:12:27,071
She wants to take him but she can't.
100
00:12:27,152 --> 00:12:29,108
- Hah!
- Malcolm!
101
00:12:30,192 --> 00:12:32,467
And he goes for the basket!
102
00:12:36,792 --> 00:12:39,386
Hi. Um, I just moved in next door.
103
00:12:39,472 --> 00:12:42,464
What's with the, uh, clothes?
104
00:12:43,399 --> 00:12:45,993
Is that the new, uh, Amish wear?
105
00:12:47,439 --> 00:12:51,910
What's with your hat? Why is it...
Why is it turned backwards?
106
00:12:51,999 --> 00:12:53,478
Joshua?
107
00:12:56,639 --> 00:12:58,436
Could you come home, please?
108
00:12:58,519 --> 00:13:00,714
Thanks.
109
00:13:19,129 --> 00:13:21,404
It was going to be a surprise.
110
00:13:23,569 --> 00:13:25,525
You have to be more careful.
111
00:13:25,609 --> 00:13:29,602
- You can't walk up to strangers...
- William! William!
112
00:13:31,609 --> 00:13:34,567
I opened the suitcase
and there's bugs in there.
113
00:13:34,649 --> 00:13:36,401
What?
114
00:13:36,489 --> 00:13:38,241
Open it up.
115
00:13:56,921 --> 00:13:58,673
Bugs, Amanda?
116
00:14:04,521 --> 00:14:07,479
I just thought I'd bring a taste of home.
117
00:14:09,201 --> 00:14:11,157
That's nice-looking corn.
118
00:14:11,241 --> 00:14:13,391
Hm.
119
00:14:31,365 --> 00:14:33,003
I'm uncomfortable.
120
00:14:33,085 --> 00:14:34,837
We're not exactly alone anymore.
121
00:14:34,925 --> 00:14:37,883
- They'll get used to it.
- You think?
122
00:14:37,965 --> 00:14:39,921
Mm-hm. Don't worry about it.
123
00:14:40,005 --> 00:14:41,996
We'll get the hang of this.
124
00:14:42,085 --> 00:14:44,394
Besides, Eli is a gem.
125
00:14:45,270 --> 00:14:48,660
And Joshua, well,
he'll probably need a little discipline.
126
00:14:48,750 --> 00:14:51,947
But then again, so will you.
127
00:14:57,310 --> 00:15:01,588
You're not doing this until we take
one last look at those kids.
128
00:15:01,670 --> 00:15:03,069
Yeah. No.
129
00:15:05,740 --> 00:15:07,696
Shh! Be quiet!
130
00:15:18,940 --> 00:15:21,579
They probably always slept in the same bed.
131
00:15:21,660 --> 00:15:24,254
We'll leave them be for now.
132
00:15:24,340 --> 00:15:26,092
OK.
133
00:15:43,416 --> 00:15:47,967
What I was saying is,
I screwed it up already.
134
00:15:48,056 --> 00:15:51,685
First he got mad at me
for breaking his glass thing
135
00:15:51,776 --> 00:15:53,732
and then for talking to strangers.
136
00:15:55,296 --> 00:15:57,366
At least we've got each other.
137
00:15:58,456 --> 00:16:01,209
- Yeah.
- Goodnight.
138
00:17:21,856 --> 00:17:23,847
Corn!
139
00:17:23,936 --> 00:17:27,372
Corn! Corn!
140
00:17:50,845 --> 00:17:55,475
I offer this
to He Who Walks Behind the Rows.
141
00:19:04,831 --> 00:19:07,789
Come on, David,
we know I deserve promotion.
142
00:19:07,871 --> 00:19:10,510
Besides, I got two more mouths to feed.
143
00:19:10,591 --> 00:19:13,583
Is that why you decided to, uh, adopt?
144
00:19:13,671 --> 00:19:16,265
Seriously, I mean,
who closed the Agritech deal?
145
00:19:16,351 --> 00:19:19,900
Who sold the surplus corn in Iowa
that nobody wanted? Me.
146
00:19:19,991 --> 00:19:21,743
That deserves some recognition.
147
00:19:21,831 --> 00:19:25,141
William. Too damned impatient.
It'll get you in trouble.
148
00:19:25,231 --> 00:19:29,270
Now, relax, enjoy your new family.
The market's not going anywhere.
149
00:19:29,351 --> 00:19:33,139
The market might not be, but I am.
Remember that.
150
00:19:35,600 --> 00:19:37,352
I'll think about it.
151
00:19:41,960 --> 00:19:44,599
These fit fine. What do you think?
152
00:19:44,680 --> 00:19:48,673
How about this? I like this on you.
It's a good colour.
153
00:19:48,760 --> 00:19:51,718
I'll get scissors and cut the tag off, OK?
154
00:20:05,452 --> 00:20:07,204
Well?
155
00:20:14,652 --> 00:20:18,167
Give us your blood.
Give us your blood.
156
00:20:20,012 --> 00:20:22,606
Uh, Eli, you left your suitcase...
157
00:20:25,972 --> 00:20:30,284
I... take it you boys didn't like
the clothes I bought you.
158
00:20:31,005 --> 00:20:35,681
No offence, ma'am, but modest dress
is the surest way to a pious life.
159
00:20:35,765 --> 00:20:39,440
I'm sure not every kid at school
can afford such clothing.
160
00:20:39,525 --> 00:20:42,198
Why should we make them feel inadequate?
161
00:20:46,485 --> 00:20:48,874
OK.
162
00:20:59,545 --> 00:21:01,934
Excuse me. Where is the principal's office?
163
00:21:02,025 --> 00:21:04,334
Just down the hall on the left.
164
00:21:04,425 --> 00:21:06,575
- Second door.
- Thank you.
165
00:21:06,665 --> 00:21:08,417
This way.
166
00:21:15,985 --> 00:21:18,180
- Mrs Porter.
- Amanda Porter.
167
00:21:18,265 --> 00:21:21,302
- I'm Father Frank Nolan. Principal.
- Nice meeting you.
168
00:21:22,294 --> 00:21:25,252
- These must be your boys.
- That's right.
169
00:21:25,334 --> 00:21:27,848
- Joshua.
- Hm, close. Eli.
170
00:21:27,934 --> 00:21:29,686
Uh, Joshua.
171
00:21:29,774 --> 00:21:32,242
Like the shirt. I, um...
172
00:21:36,054 --> 00:21:38,488
I'll show you to your home rooms.
173
00:21:38,574 --> 00:21:40,530
- This... this way.
- Thank you.
174
00:21:41,974 --> 00:21:44,534
Good morning, class.
175
00:21:45,574 --> 00:21:47,326
All right.
176
00:21:47,414 --> 00:21:51,043
Joshua, you'll be here, room 101.
It's mine, by the way.
177
00:21:51,487 --> 00:21:53,398
And Eli? Let's see.
178
00:21:53,487 --> 00:21:55,318
112.
179
00:21:55,407 --> 00:21:58,046
You're splitting us up?
180
00:21:58,127 --> 00:22:00,118
You are both in different grades.
181
00:22:00,207 --> 00:22:02,357
Where Eli and me come from...
182
00:22:02,447 --> 00:22:04,722
I know you're used to being together...
183
00:22:05,507 --> 00:22:07,259
No!
184
00:22:10,347 --> 00:22:13,100
- Can I see you outside?
- Of course.
185
00:22:13,187 --> 00:22:14,939
We'll be right outside.
186
00:22:15,027 --> 00:22:18,337
Excuse us. Take good care of them.
187
00:22:21,107 --> 00:22:22,540
Hi.
188
00:22:22,627 --> 00:22:26,461
Hey, yeah? Hello there to you.
189
00:22:37,647 --> 00:22:41,720
- I wouldn't sit there.
- Why not?
190
00:22:44,007 --> 00:22:46,965
Cos I think you're gonna try to suck my dick.
191
00:22:50,527 --> 00:22:52,279
Hey.
192
00:22:52,367 --> 00:22:56,121
- You got cow shit in your ears?
- Hey!
193
00:22:56,207 --> 00:22:58,926
Hey!
194
00:22:59,007 --> 00:23:01,316
- All right.
- You wanna touch this?
195
00:23:01,407 --> 00:23:05,161
Oh, T-Loc. You're so bad.
What are you gonna do?
196
00:23:05,247 --> 00:23:08,364
- Cut an Amish kid?
- I'll cut you, bitch.
197
00:23:08,447 --> 00:23:11,519
Who you calling a bitch, punk?
That's my sister.
198
00:23:11,607 --> 00:23:13,996
I'll kick your ass, talkin' like that.
199
00:23:14,087 --> 00:23:16,681
- Well, come on!
- Hey! Back off.
200
00:23:16,767 --> 00:23:20,555
What's up, man? Come on, bring it on.
201
00:23:20,647 --> 00:23:22,399
Nolan's coming back!
202
00:23:28,089 --> 00:23:29,886
Eli, I'm sorry.
203
00:23:29,969 --> 00:23:33,245
You'll be able to see each other at recess.
204
00:23:42,929 --> 00:23:46,683
Come on, man! Come on!
205
00:23:46,769 --> 00:23:48,521
Come on, come on.
206
00:24:08,142 --> 00:24:10,098
What are you getting up for?
207
00:24:10,182 --> 00:24:12,650
It's... it's what you're supposed to do.
208
00:24:12,742 --> 00:24:16,701
When a lady's present?
Jesus. You are from out of town.
209
00:24:18,742 --> 00:24:20,494
Waiting for your brother?
210
00:24:26,902 --> 00:24:31,657
Look. What you did this morning.
It was cool.
211
00:24:31,742 --> 00:24:33,494
But really stupid.
212
00:24:34,542 --> 00:24:36,498
Don't start up with T-Loc.
213
00:24:38,451 --> 00:24:40,203
He shouldn't start with Eli.
214
00:24:42,891 --> 00:24:45,041
Come on! Go!
215
00:24:45,251 --> 00:24:47,003
Do you play?
216
00:24:48,051 --> 00:24:49,803
A bit.
217
00:24:49,891 --> 00:24:52,280
- Hey, Mummy-head!
- What?
218
00:24:52,371 --> 00:24:53,963
Put the Amish kid in.
219
00:24:54,051 --> 00:24:58,090
- What for?
- Cos I say.
220
00:24:58,171 --> 00:25:00,480
No, man. He can't play.
221
00:25:00,571 --> 00:25:02,323
Let him play, man.
222
00:25:10,171 --> 00:25:12,765
Hey, man. You got game?
223
00:25:15,002 --> 00:25:17,038
A little.
224
00:25:17,122 --> 00:25:18,874
All right.
225
00:25:21,122 --> 00:25:23,078
All right!
226
00:25:27,802 --> 00:25:30,874
Whoo!
Whoo! That's "a little"?
227
00:25:32,922 --> 00:25:35,231
All right, all right! Come on!
228
00:25:36,522 --> 00:25:39,241
Whoa-ho-ho! Yeah! Whoo!
229
00:25:41,635 --> 00:25:45,594
We do handshakes out here
when you do things good, all right?
230
00:25:45,675 --> 00:25:48,143
Really, quick - bam... bam... bam.
231
00:25:48,235 --> 00:25:50,191
Not too hard, not too hard.
232
00:25:50,275 --> 00:25:52,231
All right!
233
00:26:05,555 --> 00:26:08,194
- Oh, yeah! All right!
- Whoo!
234
00:26:08,275 --> 00:26:10,550
- Good job, man.
- Nice shot.
235
00:26:10,635 --> 00:26:13,593
- That was beautiful. Good passin'.
- Man! Thanks.
236
00:26:18,155 --> 00:26:21,830
I'm sorry, man. I gotta go. Yeah?
237
00:26:31,795 --> 00:26:35,390
First you leave me,
then you start playing their games.
238
00:26:35,475 --> 00:26:37,431
Oh! I was just having fun.
239
00:26:37,515 --> 00:26:40,154
I had no choice about leaving you anyway.
240
00:26:40,235 --> 00:26:43,147
You said we'd stay together no matter what.
241
00:26:44,580 --> 00:26:48,414
- You know we will.
- Then don't play their games.
242
00:26:50,540 --> 00:26:52,292
Please.
243
00:27:23,644 --> 00:27:26,602
The wilderness shall be glad
244
00:27:26,684 --> 00:27:28,515
and the desert shall bloom.
245
00:27:28,604 --> 00:27:32,563
For He Who Walks Behind the Rows
and all of his children.
246
00:27:32,644 --> 00:27:35,158
We are the selected.
247
00:27:35,244 --> 00:27:39,157
We will flourish on the land, in the homes,
248
00:27:39,244 --> 00:27:40,996
in the hallways and classrooms,
249
00:27:41,084 --> 00:27:42,836
the playgrounds,
250
00:27:42,924 --> 00:27:46,155
until the unbelievers feel our wrath, our fury,
251
00:27:46,244 --> 00:27:49,680
as we triumph over them,
scorching the earth from within.
252
00:27:49,764 --> 00:27:51,914
We are the seed.
253
00:27:52,004 --> 00:27:55,201
And now it's our time to grow.
254
00:27:58,586 --> 00:28:02,181
For if the infidel and unbeliever
shall pass over it...
255
00:28:04,786 --> 00:28:08,381
...they shall be consumed...
256
00:28:11,746 --> 00:28:14,863
Bless my harvest to come!
257
00:28:28,386 --> 00:28:32,140
What the hell? What?
258
00:28:32,226 --> 00:28:33,978
What's going on here?
259
00:29:14,386 --> 00:29:16,854
Jesus Christ!
260
00:29:34,746 --> 00:29:36,498
Ow!
261
00:30:12,186 --> 00:30:13,983
Argh!
262
00:30:26,721 --> 00:30:29,440
Hallelujah!
263
00:30:34,561 --> 00:30:38,839
- Why won't you listen?
- I won't argue about a corn patch.
264
00:30:38,921 --> 00:30:41,560
If you don't cut it down, I will.
265
00:30:41,641 --> 00:30:43,597
Amanda, for godsakes, it's his hobby.
266
00:30:53,401 --> 00:30:55,631
This is crazy.
267
00:30:55,721 --> 00:30:57,632
All right.
268
00:30:57,721 --> 00:31:01,270
I will look at it tomorrow.
269
00:31:01,361 --> 00:31:03,113
Thank you.
270
00:31:29,744 --> 00:31:31,496
Jesus!
271
00:31:41,024 --> 00:31:42,855
Hello?
272
00:31:45,864 --> 00:31:47,616
Hello?
273
00:31:50,384 --> 00:31:52,340
Boo!
274
00:31:52,424 --> 00:31:56,212
- Gotcha, didn't I?
- Yes, you did.
275
00:31:56,304 --> 00:31:58,215
- Come to harvest?
- No.
276
00:31:58,304 --> 00:32:01,740
- But by the look of it, I could!
- Yeah.
277
00:32:01,824 --> 00:32:04,099
- Want to try some?
- Sure.
278
00:32:04,184 --> 00:32:05,936
OK.
279
00:32:09,304 --> 00:32:11,101
- Smells sweet.
- Yeah.
280
00:32:20,864 --> 00:32:22,616
Eli!
281
00:32:22,704 --> 00:32:24,854
Where did you get this?
282
00:32:24,944 --> 00:32:28,175
My papa, God rest his soul.
283
00:32:30,402 --> 00:32:34,759
He developed the strain.
Guess you could say I sort of helped.
284
00:32:35,762 --> 00:32:37,753
These are his only samples.
285
00:32:37,842 --> 00:32:41,437
I brought them from Gatlin
to see if they'd grow here.
286
00:32:41,522 --> 00:32:43,877
Well, they grow, all right. My God!
287
00:32:43,962 --> 00:32:46,681
I mean, it's not even planting season!
288
00:32:48,322 --> 00:32:50,153
And this is horrible soil.
289
00:32:50,242 --> 00:32:53,871
And there's no blemishes, no bugs.
290
00:32:55,442 --> 00:32:58,161
Eli, you grew this in only four weeks?
291
00:33:00,362 --> 00:33:05,152
Do you have any idea how much
a strain like this could be worth?
292
00:33:05,242 --> 00:33:08,439
Well, like my pa always said,
293
00:33:10,151 --> 00:33:12,221
"You reap what you sow. "
294
00:33:39,332 --> 00:33:42,404
Smells good.
295
00:33:57,202 --> 00:33:58,999
Bye now.
296
00:34:15,024 --> 00:34:16,821
Hah! OK!
297
00:34:16,904 --> 00:34:20,214
Hey, how come your brother never joins us?
298
00:34:23,784 --> 00:34:25,775
Excuse me, guys.
299
00:34:30,944 --> 00:34:32,900
What did you say that for?
300
00:34:34,741 --> 00:34:37,733
Hey, Eli. Why don't you come join us?
301
00:34:38,701 --> 00:34:41,613
Why don't you join me?
302
00:34:41,701 --> 00:34:45,694
Or would you rather eat with... with that?
303
00:34:48,341 --> 00:34:51,458
"That", Eli, is a friend. All right?
304
00:34:51,541 --> 00:34:54,260
It wouldn't hurt you
to make a couple, you know.
305
00:34:57,021 --> 00:34:59,216
Maybe I will.
306
00:36:29,977 --> 00:36:33,572
My sermon today is from Genesis 37.
307
00:36:35,177 --> 00:36:37,691
Joseph dreamed a dream
308
00:36:37,777 --> 00:36:40,052
and he told it to his brethren
309
00:36:40,137 --> 00:36:42,332
and they hated him for it.
310
00:36:42,417 --> 00:36:46,808
So much so that they sold
their own brother into slavery
311
00:36:46,897 --> 00:36:50,810
and told their father he was dead.
312
00:36:52,817 --> 00:36:55,889
Now, Joseph had seen a vision of the truth.
313
00:36:55,977 --> 00:36:57,729
Joshua.
Shh.
314
00:36:57,817 --> 00:36:59,648
You were right.
Quiet.
315
00:36:59,737 --> 00:37:01,534
Joshua!
316
00:37:01,617 --> 00:37:03,608
...shall often meet with defiance
317
00:37:04,846 --> 00:37:07,963
from the ignorant and the wicked.
318
00:37:08,046 --> 00:37:10,958
- I do need to make friends.
- Shh.
319
00:37:11,046 --> 00:37:13,037
Eli Porter!
320
00:37:17,606 --> 00:37:19,642
Does my sermon bore you?
321
00:37:20,544 --> 00:37:23,900
Yes, Father.
322
00:37:23,984 --> 00:37:26,293
If you feel you could do better,
323
00:37:26,384 --> 00:37:32,141
would you like to come forward
and share your thoughts with us?
324
00:37:35,064 --> 00:37:36,816
Thank you, Father.
325
00:37:39,424 --> 00:37:41,176
Who was Joseph?
326
00:37:41,757 --> 00:37:43,748
Who in hell cares?
327
00:37:43,837 --> 00:37:46,829
I do.
328
00:37:49,479 --> 00:37:51,231
And so should you.
329
00:37:52,239 --> 00:37:55,834
Cos he was a child, just like us.
330
00:37:55,919 --> 00:37:59,116
A child with a great vision of the world.
331
00:37:59,199 --> 00:38:01,872
For Joseph loved the land
332
00:38:01,959 --> 00:38:03,915
and provided food for our bellies,
333
00:38:03,999 --> 00:38:05,990
timber for our shelters,
334
00:38:06,079 --> 00:38:09,037
oceans to play in and air to sustain us.
335
00:38:09,763 --> 00:38:11,321
Eli!
336
00:38:11,403 --> 00:38:15,362
But he foresaw that group who
wants to desecrate our Mother Earth,
337
00:38:15,443 --> 00:38:19,880
poison our food with pesticides
and cut down our forests just like grass...
338
00:38:19,963 --> 00:38:20,918
Eli!
339
00:38:21,003 --> 00:38:24,882
...choke the air with pollution
and cloud our water with sewage.
340
00:38:26,563 --> 00:38:28,315
And who is this group?
341
00:38:30,761 --> 00:38:33,195
His brothers.
342
00:38:33,281 --> 00:38:35,875
His adult brothers.
343
00:38:37,121 --> 00:38:40,079
And Joseph was not about
to let that happen!
344
00:38:40,161 --> 00:38:42,038
And neither should you!
345
00:38:42,121 --> 00:38:43,873
Enough!
346
00:38:45,241 --> 00:38:46,993
Enough.
347
00:38:49,812 --> 00:38:51,564
Go to my office. Now.
348
00:39:11,989 --> 00:39:15,379
When you're ready to apologise,
I'll be in my classroom.
349
00:39:17,469 --> 00:39:19,346
Didn't you like the sermon?
350
00:39:19,429 --> 00:39:23,388
I have no interest in anything
you have to say right now.
351
00:39:24,349 --> 00:39:26,101
It comes with the soup.
352
00:39:35,029 --> 00:39:37,224
You never told me your bro was a preacher.
353
00:39:38,352 --> 00:39:41,310
Yeah. He says he gets it from his daddy.
354
00:39:41,392 --> 00:39:43,348
You mean... your daddy.
355
00:39:43,432 --> 00:39:45,502
No. His.
356
00:39:45,592 --> 00:39:49,551
Oh. I'm sorry. I thought I told you.
He's my adopted brother.
357
00:39:51,752 --> 00:39:54,630
Mrs Porter, Samantha Gordon
from Social Services.
358
00:39:54,712 --> 00:39:58,068
I was going through some old files.
I found one on Gatlin.
359
00:39:58,152 --> 00:39:59,904
This concerns Eli.
360
00:39:59,992 --> 00:40:04,270
Could you give me a call
as soon as you get this? Thanks.
361
00:40:05,980 --> 00:40:08,335
Hello? Hello?
362
00:41:09,294 --> 00:41:11,569
Oh, shit!
363
00:41:11,654 --> 00:41:15,533
Spending my tax dollars
for the city's goddamn lights.
364
00:41:15,614 --> 00:41:17,764
At least they could... Goddammit!
365
00:41:17,854 --> 00:41:19,606
Shit. Where did it go?
366
00:41:21,774 --> 00:41:24,732
Looking for this?
367
00:41:35,054 --> 00:41:39,172
'You have reached the emergency number
of the Chicago Police Department.
368
00:41:39,254 --> 00:41:42,530
'Please hold...
A path will be forced for the holy.
369
00:41:42,614 --> 00:41:45,572
'The unbeliever
shall be expected to wait. '
370
00:42:09,054 --> 00:42:11,693
All right. You guys have a great day.
371
00:42:11,774 --> 00:42:13,765
- OK. Bye-bye.
- Bye-bye.
372
00:42:16,629 --> 00:42:18,381
Don't I get a kiss?
373
00:42:20,269 --> 00:42:22,146
Sure. Of course you do.
374
00:42:26,589 --> 00:42:28,784
Bye, Mom.
375
00:42:45,469 --> 00:42:49,098
'Mr Porter, your wife is on line one. '
376
00:42:49,189 --> 00:42:51,828
- I'm in a meeting.
- 'Lt's important. '
377
00:42:51,909 --> 00:42:53,661
Then tell her I'm out.
378
00:42:53,749 --> 00:42:57,139
Feel the texture.
It's tough, almost like fabric.
379
00:42:57,229 --> 00:42:59,424
It's not porous at all.
380
00:43:00,460 --> 00:43:02,416
It's almost impossible to penetrate.
381
00:43:17,340 --> 00:43:19,092
That son of a bitch.
382
00:43:25,585 --> 00:43:29,658
If William's not gonna do this,
I'll cut it down myself.
383
00:43:29,745 --> 00:43:32,100
Well, I've got some good news.
384
00:43:32,185 --> 00:43:34,494
I'm actually passing some of you.
385
00:43:34,585 --> 00:43:36,337
Not you, Jenkins.
386
00:43:36,425 --> 00:43:38,416
You'll never pass.
387
00:43:38,505 --> 00:43:42,134
I'll have you next year
and probably the year after that.
388
00:43:42,225 --> 00:43:46,264
You can't even say what
the longest river is in the United States.
389
00:43:46,345 --> 00:43:50,623
- Where did it come from?
- Come on, Charles. You know better.
390
00:43:50,705 --> 00:43:52,900
Think of it.
391
00:43:52,985 --> 00:43:56,261
A strain with an immunity
to bugs and pesticide
392
00:43:56,345 --> 00:43:59,337
and four weeks, planting
to harvest, regardless of soil.
393
00:44:02,185 --> 00:44:05,063
You're holding a fortune
in your hands, Charles.
394
00:44:10,425 --> 00:44:13,701
Why bring me in on this -
something this big?
395
00:44:15,155 --> 00:44:18,113
Why should I share this with my employers?
396
00:44:18,195 --> 00:44:19,947
I developed the strain.
397
00:44:20,035 --> 00:44:22,674
Yes, I know, but ethically you're still bound...
398
00:44:22,755 --> 00:44:24,507
Fuck ethics!
399
00:44:24,595 --> 00:44:26,745
My, my, my, William.
400
00:44:26,835 --> 00:44:30,111
I believe that's the first time
I've heard you swear.
401
00:44:30,195 --> 00:44:34,029
Remember, there are only
two major mountain chains in the US.
402
00:44:46,155 --> 00:44:47,907
Argh!
403
00:44:47,995 --> 00:44:49,906
Sh...!
404
00:45:24,729 --> 00:45:26,287
William!
405
00:45:26,369 --> 00:45:28,405
Charles, I need an investor,
406
00:45:28,489 --> 00:45:31,686
and, believe me, I can go to other people.
407
00:45:31,769 --> 00:45:35,648
Do I meet with your board or not?
408
00:46:21,508 --> 00:46:23,339
Excuse me.
409
00:46:24,508 --> 00:46:28,137
- Yes, Eli.
- Can I get a drink of water?
410
00:46:28,228 --> 00:46:31,026
Go ahead.
411
00:46:51,668 --> 00:46:53,624
- So sorry.
- Thanks, Frank.
412
00:46:53,708 --> 00:46:56,097
What a tragedy.
413
00:46:56,188 --> 00:46:58,543
Call us if you need anything.
414
00:46:58,628 --> 00:47:00,584
Thank you.
415
00:47:43,348 --> 00:47:46,226
Oh, my God!
416
00:48:00,268 --> 00:48:02,145
No!
417
00:48:31,746 --> 00:48:33,702
Good morning.
418
00:48:33,786 --> 00:48:35,538
Hello, James.
419
00:48:35,626 --> 00:48:37,901
Hi.
420
00:48:39,266 --> 00:48:41,018
Hello, Jonathan.
421
00:48:42,866 --> 00:48:44,618
Danielle.
422
00:48:45,906 --> 00:48:46,861
Mary.
423
00:48:49,946 --> 00:48:52,141
Good morning.
424
00:48:52,226 --> 00:48:54,057
I told the Monsignor
425
00:48:54,146 --> 00:48:58,424
that I felt a complete reassessment
of the English program was in order
426
00:48:58,506 --> 00:49:02,135
if we were to instigate
the goals I had in mind.
427
00:49:02,226 --> 00:49:04,182
Seemed to agree, with reservations.
428
00:49:04,266 --> 00:49:06,541
...and burn them in eternal hellfire.
429
00:49:06,626 --> 00:49:10,904
And these frauds, these traitors -
they know who they are.
430
00:49:19,915 --> 00:49:21,667
Excuse me.
431
00:49:23,995 --> 00:49:27,624
Look, Josh,
I know Eli acts a little weird sometimes,
432
00:49:27,715 --> 00:49:31,674
but I've listened to him lately
and what he says makes sense.
433
00:49:31,755 --> 00:49:33,507
Maria, no.
434
00:49:33,595 --> 00:49:38,225
Just stay away from him. Believe me.
You don't know what he's capable of.
435
00:49:38,315 --> 00:49:40,590
Josh, what are you talking about?
436
00:49:40,675 --> 00:49:43,064
Hey! Come on! What's wrong?
437
00:49:43,155 --> 00:49:45,111
Take a look at this.
438
00:49:50,035 --> 00:49:52,674
I found it under his bed this morning.
439
00:49:54,809 --> 00:49:57,369
Oh, Jesus!
440
00:49:57,449 --> 00:50:00,725
I know he's your brother,
but shouldn't you show someone?
441
00:50:00,809 --> 00:50:03,084
William would think I drew it.
442
00:50:03,169 --> 00:50:05,125
Show it to Father Nolan.
443
00:50:05,209 --> 00:50:07,484
- No. I can't.
- Why not?
444
00:50:09,209 --> 00:50:11,643
Because... we're brothers.
445
00:50:11,729 --> 00:50:13,685
- Adopted brothers.
- Maria, look.
446
00:50:13,769 --> 00:50:17,398
Eli and I have been through
a lot together, you know?
447
00:50:17,489 --> 00:50:19,764
We've always looked out for each other -
448
00:50:19,849 --> 00:50:21,601
made each other feel safe.
449
00:50:21,689 --> 00:50:24,487
Well, you feel safe with Malcolm, don't you?
450
00:50:26,249 --> 00:50:28,205
- Yeah.
- And with me?
451
00:50:42,929 --> 00:50:44,999
What... what's wrong?
452
00:50:45,089 --> 00:50:47,239
I've never, uh...
453
00:50:47,329 --> 00:50:49,081
...never really done this before.
454
00:50:51,014 --> 00:50:53,209
It's simple.
455
00:50:59,294 --> 00:51:01,569
That's first base.
456
00:51:10,254 --> 00:51:13,052
That's second base.
457
00:51:28,734 --> 00:51:32,329
So... how do I get a home run?
458
00:51:32,414 --> 00:51:34,609
You don't.
459
00:51:43,477 --> 00:51:46,753
Malcolm! Come on, man.
Me and Maria are just friends.
460
00:51:46,837 --> 00:51:50,512
No, Josh! No, man, no!
She's my sister, OK? No.
461
00:51:50,597 --> 00:51:52,872
I put it to you this way.
462
00:51:52,957 --> 00:51:56,916
I just don't want her getting
involved with a family like yours.
463
00:51:56,997 --> 00:51:58,953
Especially your screwed-up brother.
464
00:51:59,037 --> 00:52:01,995
Eli? What does he have to do with anything?
465
00:52:02,077 --> 00:52:05,706
Come on, Josh! Don't be stupid, man!
Look at this place!
466
00:52:05,797 --> 00:52:09,392
It's deserted! It's supposed
to be packed. School's out.
467
00:52:09,477 --> 00:52:13,390
Let me ask you something.
Who do you think they're with?
468
00:52:13,477 --> 00:52:16,071
I'm outta here, man!
469
00:52:16,157 --> 00:52:17,909
With age comes blindness.
470
00:52:19,844 --> 00:52:25,601
But we who are young,
we are the keepers of a vision of purity.
471
00:52:25,684 --> 00:52:30,280
That is the gift to us from
He Who Walks Behind the Rows.
472
00:52:30,364 --> 00:52:34,994
So we may work his will - his will
to cleanse the world of wickedness -
473
00:52:35,084 --> 00:52:37,393
our greatest harvest to come.
474
00:52:37,484 --> 00:52:40,442
Harvest this, motherfucker.
475
00:52:44,293 --> 00:52:46,045
Howdy.
476
00:52:46,133 --> 00:52:50,411
Hey, don't give me that goddamn
Gomer Pyle, howdy-doody bullshit.
477
00:52:50,493 --> 00:52:52,848
We came to get Dee.
478
00:52:55,013 --> 00:52:56,890
Can't spare him.
479
00:52:56,973 --> 00:52:58,964
Well, what you gonna do, man?
480
00:53:00,496 --> 00:53:03,215
Preach me to death?
481
00:53:03,296 --> 00:53:05,526
Try me.
482
00:53:05,616 --> 00:53:08,369
Hey!
Come back here, you little shit.
483
00:53:08,456 --> 00:53:10,208
Come back here!
484
00:53:14,056 --> 00:53:16,775
I'm gonna kick your little ass
485
00:53:16,856 --> 00:53:18,812
Doo-dah, doo-dah
486
00:53:20,736 --> 00:53:22,533
Hey, where you at, butthead?
487
00:53:24,056 --> 00:53:27,969
- Come on! You're in here with me now.
- I'm not in here with you.
488
00:53:28,056 --> 00:53:29,808
You're in here with me.
489
00:53:29,896 --> 00:53:32,854
Oh! Fuck!
490
00:53:32,936 --> 00:53:35,131
Oh, you dead, now. Argh!
491
00:53:37,216 --> 00:53:40,606
Get it off! Get it off of me!
492
00:53:40,696 --> 00:53:44,655
Get it off of me! Get it off of me!
Help!
493
00:53:44,736 --> 00:53:47,569
Help me! Help me! Help me!
494
00:53:47,656 --> 00:53:50,568
- Help me!
- I can, you know.
495
00:53:50,656 --> 00:53:53,728
The question is, will you help me?
496
00:53:53,816 --> 00:53:56,455
Yeah, yeah. OK. Get it off of me!
497
00:53:56,536 --> 00:53:58,288
It's got me!
498
00:53:59,295 --> 00:54:02,571
Then let us pray.
499
00:54:02,695 --> 00:54:05,846
I saw an angel
come down from heaven
500
00:54:05,935 --> 00:54:09,894
having the key of the bottomless pit
501
00:54:09,975 --> 00:54:13,365
and a great chain in his hand.
502
00:54:14,535 --> 00:54:17,607
And that concludes my sermon...
503
00:54:18,695 --> 00:54:20,606
...on Revelations.
504
00:54:24,295 --> 00:54:27,048
Does anyone
have any questions?
505
00:54:58,655 --> 00:55:01,567
Look, Frank, you asked me
my opinion as head counsellor,
506
00:55:01,655 --> 00:55:03,611
and I'm giving it to you.
507
00:55:05,788 --> 00:55:09,337
These last few weeks there's been
no smoking in the bathrooms,
508
00:55:09,428 --> 00:55:12,545
no fighting in the hallways,
no drugs, no knives...
509
00:55:12,628 --> 00:55:15,620
Face it, things are finally
shaping up around here.
510
00:55:15,708 --> 00:55:18,745
- Shaping up into what?
- Into something decent.
511
00:55:18,828 --> 00:55:21,058
Are you blind, Frank?
Haven't you noticed?
512
00:55:21,148 --> 00:55:23,104
Things have never been this good.
513
00:55:24,899 --> 00:55:28,574
It was a lie that Noah led the world to rebirth
514
00:55:28,659 --> 00:55:31,253
for had it not been for his children -
515
00:55:31,339 --> 00:55:33,614
his children to fulfil his every wish -
516
00:55:33,699 --> 00:55:36,577
they would have never witnessed
the earth's corruption
517
00:55:36,659 --> 00:55:40,334
and understand that
the old had to be washed away,
518
00:55:40,419 --> 00:55:42,171
one way or another.
519
00:55:42,259 --> 00:55:44,011
Hey, man.
520
00:55:44,099 --> 00:55:46,613
- Hey.
- Look, Josh, uh...
521
00:55:47,779 --> 00:55:49,531
I'm sorry.
522
00:55:49,619 --> 00:55:51,769
No, don't worry about it.
523
00:55:51,859 --> 00:55:54,498
I just wanna say, look, whatever you are,
524
00:55:54,579 --> 00:55:57,412
you are definitely... not him.
525
00:56:01,499 --> 00:56:05,253
I want to ask you something, man,
just out of curiosity.
526
00:56:05,339 --> 00:56:07,330
What happened to his parents?
527
00:56:08,459 --> 00:56:10,211
He said they disappeared.
528
00:56:10,299 --> 00:56:13,530
Yeah. Just like your daddy, huh?
I knew it, man.
529
00:56:13,619 --> 00:56:17,897
They're lost. They're like
bad weeds and need to be taken out.
530
00:56:26,619 --> 00:56:30,931
Joshua, you should be in bed.
This is no time to be going...
531
00:56:34,013 --> 00:56:36,971
Shit.
532
00:56:41,213 --> 00:56:43,329
- Hi.
- Hi yourself.
533
00:56:43,413 --> 00:56:45,643
You're up late.
534
00:56:45,733 --> 00:56:47,485
Working hard?
535
00:56:47,573 --> 00:56:50,326
Just making notes
for a meeting tomorrow morning.
536
00:56:50,413 --> 00:56:53,723
- Idle hands are the devil's tool.
- I've heard that.
537
00:56:53,813 --> 00:56:58,762
Plus it helps me keep my mind off Amanda.
538
00:56:58,853 --> 00:57:01,526
This meeting tomorrow, is it about my corn?
539
00:57:01,613 --> 00:57:05,970
Yes, it is, partner. This could be
exported to people the world over.
540
00:57:06,053 --> 00:57:07,805
Children too?
541
00:57:07,893 --> 00:57:10,088
Especially the children.
542
00:57:10,173 --> 00:57:12,323
You should get to bed.
543
00:57:12,413 --> 00:57:15,086
- OK. Good night.
- Good night.
544
00:57:36,093 --> 00:57:38,288
What happened to his parents?
545
00:57:38,373 --> 00:57:40,125
They, um...
546
00:57:41,253 --> 00:57:43,209
He said they just disappeared.
547
00:57:44,646 --> 00:57:47,683
Yeah. Just like your daddy, huh?
548
00:57:57,326 --> 00:57:59,282
What happened to my father?
549
00:57:59,366 --> 00:58:01,675
Back in Gatlin. What did you do?
550
00:58:01,766 --> 00:58:04,564
Made sure he'd never hurt you again.
551
00:58:09,726 --> 00:58:12,286
Face it, brother,
552
00:58:12,366 --> 00:58:14,721
I'm the only family you've got.
553
00:59:41,871 --> 00:59:43,623
Enough!
554
00:59:45,231 --> 00:59:46,983
I agree.
555
01:00:04,191 --> 01:00:06,500
Package for Amanda Porter.
556
01:00:06,591 --> 01:00:10,266
She's, um... she's not here.
557
01:00:12,471 --> 01:00:14,621
Guess you can sign for it.
558
01:00:18,911 --> 01:00:20,663
Thanks.
559
01:00:38,847 --> 01:00:42,362
Malcolm? Malcolm! Wake up!
560
01:00:42,447 --> 01:00:45,439
Malcolm!
561
01:00:45,687 --> 01:00:48,645
- What the fuck is going on, man?
- Let me in. Now.
562
01:00:48,727 --> 01:00:52,959
- You know what time it is?
- I don't care. Let's go.
563
01:00:54,607 --> 01:00:58,600
Josh, man, if this ain't good, man,
I'm gonna kill you.
564
01:00:58,687 --> 01:01:02,441
It's not good. Get dressed.
Come on. Get dressed. Let's go.
565
01:01:02,527 --> 01:01:05,087
I need thy help now
566
01:01:05,167 --> 01:01:08,477
to end this madness...
567
01:01:08,567 --> 01:01:10,558
and evil.
568
01:01:11,607 --> 01:01:14,405
Oh, do not forsake me now.
569
01:01:15,699 --> 01:01:18,975
When I was 14, Papa and I moved to Gatlin.
570
01:01:19,059 --> 01:01:22,210
The town had a bad history,
so the land was cheap.
571
01:01:22,299 --> 01:01:24,813
Malcolm, Wake up! Listen to me.
572
01:01:24,899 --> 01:01:26,855
So the land was cheap there.
573
01:01:26,939 --> 01:01:30,249
My papa needed a lot of it
to work on his corn experiments.
574
01:01:30,339 --> 01:01:32,330
You woke me up for that?
575
01:01:32,419 --> 01:01:34,375
Help me, Lord.
576
01:01:34,459 --> 01:01:41,376
Give me strength to do battle in thy name
against this... this devil with a child's face.
577
01:01:41,459 --> 01:01:43,973
He haunts my dreams.
578
01:01:44,059 --> 01:01:48,974
At school, I can feel
his evil presence everywhere I go.
579
01:01:49,059 --> 01:01:51,334
Hello, Frank.
580
01:01:58,673 --> 01:02:00,903
1964?
581
01:02:00,993 --> 01:02:03,666
No way, man. This can't be him.
582
01:02:03,753 --> 01:02:06,825
It's him. I know every inch of his face.
583
01:02:06,913 --> 01:02:08,665
Now, check these out.
584
01:02:08,753 --> 01:02:12,587
See, Social Services keeps pretty
detailed records of their orphans.
585
01:02:12,673 --> 01:02:15,312
Each of these clippings is from Gatlin.
586
01:02:16,513 --> 01:02:20,552
Any farm boy can tell you
each of those nights is a harvest moon.
587
01:02:20,633 --> 01:02:23,067
- You ever see one?
- No.
588
01:02:24,136 --> 01:02:27,208
Well, look up in the sky
and you will... tonight.
589
01:02:27,296 --> 01:02:30,447
Right, we've got to see Father Nolan.
Get dressed.
590
01:02:30,536 --> 01:02:32,492
Who the hell are you?
591
01:02:32,576 --> 01:02:34,453
Father...
592
01:02:34,536 --> 01:02:36,492
As if you didn't know.
593
01:02:38,016 --> 01:02:40,007
Why are we seeing Nolan?
594
01:02:40,096 --> 01:02:43,213
I overheard him in the cafeteria.
He might understand.
595
01:02:49,576 --> 01:02:53,091
You knew who I was
from the moment you laid eyes on me.
596
01:02:53,176 --> 01:02:56,054
So did my poor foster mother.
597
01:02:59,105 --> 01:03:01,824
Certain people can do that, Frank.
598
01:03:01,905 --> 01:03:03,861
I don't know why.
599
01:03:03,945 --> 01:03:05,936
To stop you!
600
01:03:08,705 --> 01:03:11,265
Sure, Frank.
601
01:03:11,345 --> 01:03:14,621
Give it your best shot.
602
01:03:18,785 --> 01:03:20,537
Sorry.
603
01:03:25,705 --> 01:03:27,775
I'll kill you!
604
01:03:27,865 --> 01:03:29,901
Now let us pray.
605
01:03:56,937 --> 01:03:59,656
- Pray to me, Frank.
- No.
606
01:04:01,176 --> 01:04:03,565
Frank, pray to me.
607
01:04:03,657 --> 01:04:05,613
No!
608
01:04:06,657 --> 01:04:08,613
All right, then.
609
01:04:15,897 --> 01:04:18,286
What are you doing?
610
01:04:18,377 --> 01:04:23,007
You won't get away with this.
You can't get away with this!
611
01:04:37,897 --> 01:04:40,013
Father? He's not here.
612
01:04:40,097 --> 01:04:43,089
- Let's try the chapel.
- Chapel, chapel, chapel.
613
01:04:43,177 --> 01:04:44,929
Dear Frank,
614
01:04:45,017 --> 01:04:47,577
thank you.
615
01:04:47,657 --> 01:04:52,173
Thank you for living just long enough
to see all your work destroyed,
616
01:04:54,217 --> 01:04:56,412
your students turned against you...
617
01:04:56,497 --> 01:04:58,453
- I will...
- What?
618
01:04:58,537 --> 01:05:01,210
What, Frank? Destroy me?
619
01:05:01,297 --> 01:05:03,253
With what? This?
620
01:05:04,337 --> 01:05:06,805
Your Bible is no match for mine.
621
01:05:06,897 --> 01:05:09,331
Show it to me and we'll see.
622
01:05:09,417 --> 01:05:11,692
Frank, Frank, Frank,
623
01:05:12,965 --> 01:05:16,924
do you think I'd be stupid
enough to keep it with me?
624
01:05:18,325 --> 01:05:22,603
Why would that be stupid?
625
01:05:22,685 --> 01:05:24,960
Come on, Malcolm.
626
01:05:25,045 --> 01:05:28,003
Is that where you're vulnerable, Eli?
627
01:05:29,165 --> 01:05:31,121
It is, isn't it?
628
01:05:31,205 --> 01:05:33,196
I don't have time for this.
629
01:05:33,285 --> 01:05:35,241
It is!
630
01:05:35,325 --> 01:05:38,840
It is! It is, it is!
631
01:05:40,805 --> 01:05:42,841
You can't hide from God!
632
01:05:49,005 --> 01:05:51,644
Father Nolan!
633
01:05:51,725 --> 01:05:54,637
Father Nolan! Are you OK?
Father, what's happening?
634
01:05:56,947 --> 01:05:59,381
Come on, Malcolm. Father?
635
01:06:03,827 --> 01:06:06,022
No, no! Oh, no!
636
01:06:06,107 --> 01:06:08,860
Oh, my God!
637
01:06:09,907 --> 01:06:11,977
Go! Ugh!
638
01:06:14,227 --> 01:06:15,979
Father?
639
01:06:17,227 --> 01:06:18,979
Father?
640
01:06:19,067 --> 01:06:21,945
Oh, my God! Oh, my God!
641
01:06:23,033 --> 01:06:26,662
Father, what happened?
What's going on, man?
642
01:06:26,753 --> 01:06:29,472
His Bible.
What?
643
01:06:29,553 --> 01:06:33,466
- What's he talking about?
- Get it. Destroy it!
644
01:06:33,553 --> 01:06:35,669
The Bible?
645
01:06:35,753 --> 01:06:37,789
What's he talking about? Whose bible?
646
01:06:37,873 --> 01:06:40,148
- Father, whose bible?
- Eli... Eli's Bible.
647
01:06:40,582 --> 01:06:42,573
Back in Gatlin. Come on.
648
01:07:00,102 --> 01:07:02,058
Josh?
649
01:07:05,422 --> 01:07:07,652
Josh!
650
01:07:08,942 --> 01:07:10,819
Hi there, Maria.
651
01:07:37,167 --> 01:07:41,080
Partnership with Germany is complete.
Congratulations.
652
01:07:41,167 --> 01:07:43,806
Let's have a drink.
Good idea.
653
01:07:56,407 --> 01:07:58,477
It's time for dinner.
654
01:07:58,567 --> 01:08:02,401
Your parents are expecting us.
655
01:08:18,254 --> 01:08:20,210
That's my place.
656
01:08:21,854 --> 01:08:24,243
That's it?
657
01:08:24,334 --> 01:08:26,643
Yep.
658
01:08:26,734 --> 01:08:28,690
Home, sweet home.
659
01:08:58,441 --> 01:09:02,070
I think he put it at the foot of the scarecrow.
660
01:09:02,161 --> 01:09:04,072
Which scarecrow?
661
01:09:04,161 --> 01:09:08,439
You take the one on the right.
I'll take the left.
662
01:09:16,241 --> 01:09:19,631
Mmm! This is excellent, Eli.
So thoughtful of you to bring it.
663
01:09:19,721 --> 01:09:22,394
This is the best I've had this year.
664
01:09:22,481 --> 01:09:26,474
- It's my way of saying thank you.
- For what?
665
01:09:26,561 --> 01:09:29,200
- Maria didn't tell you?
- Uh-uh.
666
01:09:29,281 --> 01:09:31,715
Go ahead, Maria.
667
01:09:31,801 --> 01:09:35,316
- You're gonna be the first.
- First what?
668
01:09:40,361 --> 01:09:42,317
Diana? What's up?
669
01:09:45,781 --> 01:09:47,897
Diana! Are you OK? Oh, God!
670
01:10:12,965 --> 01:10:14,717
A good beginning.
671
01:10:23,765 --> 01:10:25,801
Don't even think about it.
672
01:10:51,038 --> 01:10:54,997
Hey, Josh! This one's clean!
673
01:10:57,038 --> 01:10:58,994
Josh!
674
01:11:08,638 --> 01:11:10,390
You're fired.
675
01:11:26,296 --> 01:11:29,606
Oh, my God!
676
01:11:31,496 --> 01:11:32,975
Papa?
677
01:11:33,056 --> 01:11:34,694
Oh, shit!
678
01:11:34,776 --> 01:11:36,926
Oh, my God! Oh!
679
01:11:40,656 --> 01:11:42,533
Shit. Argh!
680
01:11:42,616 --> 01:11:45,494
Shit, man! Oh, Josh!
Malcolm!
681
01:11:45,576 --> 01:11:47,532
Did you find it?
682
01:11:47,616 --> 01:11:49,447
What, man? What?
683
01:11:51,899 --> 01:11:54,333
Shit!
684
01:11:54,419 --> 01:11:56,455
Where's the fucking scarecrow? Oh, man.
685
01:11:56,539 --> 01:11:58,495
Josh, fuck, I'm out of here.
686
01:11:58,579 --> 01:12:01,139
- I'm out!
- Malcolm!
687
01:12:02,779 --> 01:12:04,531
Shit!
688
01:12:08,539 --> 01:12:10,814
Josh! No!
689
01:12:38,002 --> 01:12:40,755
Hey, you remember
where we parked the car?
690
01:12:40,842 --> 01:12:43,754
Oh, shit! The Bible!
691
01:12:43,842 --> 01:12:49,439
- Shit. I've got it.
- No, man. I'll get it. Watch my back.
692
01:12:59,122 --> 01:13:01,113
Josh!
693
01:13:03,482 --> 01:13:06,042
Malcolm! What the hell's happening?
694
01:13:09,562 --> 01:13:11,632
Josh!
695
01:13:11,722 --> 01:13:13,314
Malcolm!
696
01:13:14,362 --> 01:13:16,637
- Malcolm, no!
- Argh!
697
01:13:18,002 --> 01:13:18,957
Malcolm!
698
01:13:22,242 --> 01:13:24,631
Malcolm! Malcolm!
699
01:14:26,975 --> 01:14:30,524
This is the night of the harvest moon,
700
01:14:30,615 --> 01:14:33,288
when the children shall leave their homes
701
01:14:33,375 --> 01:14:36,447
and all their worldly belongings
702
01:14:36,535 --> 01:14:40,528
to join together with
He Who Walks Behind the Rows.
703
01:14:40,615 --> 01:14:44,847
Tonight is the night
when we will purge the old,
704
01:14:44,935 --> 01:14:49,008
cleanse the earth and purify the harvest.
705
01:15:03,335 --> 01:15:06,964
This cross joins you with
He Who Walks Behind the Rows.
706
01:15:11,913 --> 01:15:15,667
This cross joins you with
He Who Walks Behind the Rows.
707
01:15:23,513 --> 01:15:26,903
Thanks for the ride. I'll see you tomorrow.
708
01:15:26,993 --> 01:15:28,824
I'll see you tomorrow.
709
01:15:30,233 --> 01:15:31,985
Bye.
710
01:15:32,073 --> 01:15:33,825
Eli!
711
01:15:34,873 --> 01:15:38,627
Let us give thanks to
He Who Walks Behind the Rows,
712
01:15:38,713 --> 01:15:42,501
for the bounty He has bestowed upon us.
713
01:15:44,705 --> 01:15:46,457
And let us pray,
714
01:15:46,545 --> 01:15:50,174
pray that we shall have
the strength to fulfil his vision,
715
01:15:50,265 --> 01:15:55,783
strength to slay those who
are corrupted and corrupting.
716
01:15:55,865 --> 01:16:00,575
For we - we, the children -
are the purity of the lamb,
717
01:16:00,665 --> 01:16:06,262
and the adults, the creatures past
their 19th year, they... they are...
718
01:16:06,345 --> 01:16:07,744
The beast!
719
01:16:09,745 --> 01:16:12,054
A time of change is upon us,
720
01:16:12,145 --> 01:16:16,138
for in this season it will be
the beast that is slaughtered...
721
01:16:19,145 --> 01:16:21,136
...at the hands of the lamb.
722
01:16:31,474 --> 01:16:33,226
Eli!
723
01:16:33,314 --> 01:16:34,747
Oh!
724
01:16:35,874 --> 01:16:39,105
Oh. Daddy's home.
725
01:16:40,194 --> 01:16:43,152
Whoa! Hey!
726
01:16:43,234 --> 01:16:46,465
- Papa.
- Eli, what are you doing up there?
727
01:16:46,554 --> 01:16:49,022
Who are your friends?
728
01:16:55,394 --> 01:16:57,510
Eli, what is all this?
729
01:16:59,329 --> 01:17:01,206
The meeting went well?
730
01:17:01,289 --> 01:17:03,245
- Yeah, my meeting went...
- Good.
731
01:17:03,329 --> 01:17:05,240
You've been working very hard.
732
01:17:05,329 --> 01:17:09,004
And because of you our seeds will spread,
733
01:17:09,089 --> 01:17:10,841
our churches will grow
734
01:17:10,929 --> 01:17:13,443
and our harvest shall be mighty indeed.
735
01:17:13,529 --> 01:17:15,360
Well, whatever.
736
01:17:17,129 --> 01:17:18,881
It's time to rest, Papa.
737
01:17:18,969 --> 01:17:21,722
Oh, no, I just got started, then I...
738
01:17:21,809 --> 01:17:24,607
- Of course.
- Huh?
739
01:17:28,489 --> 01:17:30,366
Eli!
740
01:17:35,809 --> 01:17:37,925
Let the harvest begin.
741
01:17:59,540 --> 01:18:01,815
I knew you'd come to me, brother.
742
01:18:01,900 --> 01:18:03,777
I'm not your brother!
743
01:18:03,860 --> 01:18:06,010
And I came back for you.
744
01:18:06,100 --> 01:18:08,375
I have your weakness, asshole.
745
01:18:08,460 --> 01:18:10,052
Go ahead. Destroy it.
746
01:18:10,140 --> 01:18:14,099
I have to get rid of you
and your Bible at once.
747
01:18:14,180 --> 01:18:15,977
Then come for me.
748
01:18:16,060 --> 01:18:18,733
I wondered, if this Bible was so important,
749
01:18:18,820 --> 01:18:21,095
why'd you leave it out of reach?
750
01:18:21,180 --> 01:18:24,855
Then I realised
it's because you're like a worm.
751
01:18:24,940 --> 01:18:26,692
A worm has two halves.
752
01:18:26,780 --> 01:18:29,214
You can kill one, the other lives.
753
01:18:29,300 --> 01:18:31,689
This Bible's your other half, Eli.
754
01:18:31,780 --> 01:18:34,613
Now I'm going to crush you completely.
755
01:18:39,716 --> 01:18:42,025
Give it to me!
756
01:18:42,116 --> 01:18:43,868
Screw you!
757
01:18:48,636 --> 01:18:51,594
This part of the worm
doesn't like being hurt.
758
01:18:52,476 --> 01:18:54,228
Yeah.
759
01:19:05,316 --> 01:19:07,352
Come on, Eli!
760
01:19:07,436 --> 01:19:09,313
Come on, "brother"! Let's go!
761
01:19:09,396 --> 01:19:12,308
You want your Bible?
762
01:19:12,396 --> 01:19:14,864
I got it. It's right here.
763
01:19:14,956 --> 01:19:16,708
Come and get it.
764
01:19:17,756 --> 01:19:19,508
Huh! Argh!
765
01:19:26,481 --> 01:19:29,917
Give it to me, brother!
Give me the book!
766
01:19:31,201 --> 01:19:33,920
Maria, he killed Malcolm.
767
01:19:35,161 --> 01:19:36,879
Now!
768
01:19:36,961 --> 01:19:39,316
You really want it? Here!
769
01:19:45,081 --> 01:19:46,833
Choke on it!
770
01:19:46,921 --> 01:19:49,879
Argh!
771
01:20:06,481 --> 01:20:08,233
Maria! Maria!
772
01:20:17,486 --> 01:20:20,046
It's all right. It's over.
773
01:20:21,246 --> 01:20:23,714
Hey, man.
774
01:20:23,806 --> 01:20:25,762
Oh!
775
01:20:30,766 --> 01:20:32,518
Shit!
776
01:21:18,686 --> 01:21:20,039
Hey!
777
01:21:26,246 --> 01:21:30,205
It's got me! It's all tangled!
Help me, please, someone!
778
01:21:30,286 --> 01:21:33,562
I can't get it off me!
779
01:21:33,646 --> 01:21:36,604
Come on! Move your legs.
780
01:21:50,774 --> 01:21:52,526
Run!
781
01:22:08,894 --> 01:22:12,773
Hey! Get out of the way! Get out of the way!
782
01:22:19,854 --> 01:22:21,606
Argh! No!
783
01:22:32,894 --> 01:22:34,691
Argh! No!
784
01:22:36,534 --> 01:22:38,286
No!
785
01:22:39,618 --> 01:22:41,210
Maria!
786
01:22:43,458 --> 01:22:44,573
No!
787
01:23:59,695 --> 01:24:01,606
Maria!
788
01:24:05,135 --> 01:24:07,046
Come on!
789
01:24:11,656 --> 01:24:14,887
OK, hurry, we've got to cut the root!
790
01:24:33,495 --> 01:24:35,770
Come on!
791
01:25:15,261 --> 01:25:17,138
- You OK?
- Yeah.
792
01:25:17,221 --> 01:25:18,973
Let's go.
793
01:26:49,646 --> 01:26:52,160
This is just the beginning, Hans.
794
01:26:52,246 --> 01:26:54,885
Soon we'll be shipping all over the world.
54933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.