All language subtitles for BROKEN BLOOMS - Bentria Productions 2022 720p PMH(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,307 --> 00:02:14,182 Hey, bro, take it easy. Slow down. 2 00:02:14,266 --> 00:02:15,433 Could you carry on? 3 00:02:16,391 --> 00:02:17,391 Could you? 4 00:02:19,974 --> 00:02:20,808 Gosh, this vehicle. 5 00:02:20,891 --> 00:02:22,433 Make this rotten jeep of yours pound! 6 00:02:23,599 --> 00:02:24,766 - What’s up! - Sorry. 7 00:02:24,850 --> 00:02:26,391 You all got married, then what? 8 00:02:26,933 --> 00:02:29,683 - It’s a mess. - Wait, it got hooked. 9 00:02:29,891 --> 00:02:31,766 We’re almost there. 10 00:02:31,850 --> 00:02:32,850 Let’s go, love. 11 00:02:33,349 --> 00:02:35,683 - There’s so much-whatever… - You’re not so lucky, Romy... 12 00:02:35,766 --> 00:02:36,991 - no wonder you fell. - Let’s have a selfie, love. 13 00:02:37,015 --> 00:02:38,057 Oh yes. 14 00:02:38,516 --> 00:02:39,683 Guys, take care. 15 00:02:39,891 --> 00:02:43,057 - See you later, let’s drink. - Let’s show the rings… 16 00:02:44,558 --> 00:02:46,266 1, 2, 3. 17 00:02:47,766 --> 00:02:49,558 1, 2, 3. 18 00:02:50,349 --> 00:02:51,516 What about my kiss? 19 00:02:55,266 --> 00:02:57,558 Ma, ma, let's have a groupie, c’mon. 20 00:02:57,808 --> 00:02:59,433 Let’s have a group picture. 21 00:02:59,641 --> 00:03:03,016 Let’s move forward to capture Mt. Arayat. 22 00:03:05,142 --> 00:03:08,391 There you go. 1, 2, 3. 23 00:03:09,433 --> 00:03:10,891 One more, one more… 24 00:03:10,975 --> 00:03:12,142 1, 2, 3. 25 00:03:12,558 --> 00:03:14,975 Let’s be wacky. 1, 2... 26 00:03:15,808 --> 00:03:18,516 I’m dazzled by the sun. 27 00:03:19,641 --> 00:03:20,641 Congrats, huh. 28 00:03:21,058 --> 00:03:21,808 I’ll go inside. 29 00:03:21,891 --> 00:03:23,516 I need to prepare for the guests. 30 00:03:23,599 --> 00:03:24,933 Congrats to us! 31 00:03:25,016 --> 00:03:26,058 I’ll accompany auntie. 32 00:03:26,142 --> 00:03:27,433 Hey, see you later. 33 00:03:27,516 --> 00:03:28,766 Later, sis. 34 00:03:29,267 --> 00:03:31,558 Tell my friend, we’ll have a drink. 35 00:03:32,391 --> 00:03:33,891 Ouch, ouch! 36 00:03:34,641 --> 00:03:35,558 Love. What happened? 37 00:03:35,641 --> 00:03:38,641 I stepped on my shoelace. 38 00:03:38,725 --> 00:03:40,350 It's okay, I can manage. 39 00:03:41,933 --> 00:03:43,225 No you’re not okay. 40 00:03:43,308 --> 00:03:44,392 I’m okay-wait! 41 00:03:45,891 --> 00:03:48,850 Wow, my husband is so sweet. 42 00:03:50,641 --> 00:03:51,725 Let’s go over there. 43 00:03:51,808 --> 00:03:52,850 No…! 44 00:03:53,850 --> 00:03:55,558 You’re so playful. 45 00:03:55,641 --> 00:03:56,641 Straight ahead? 46 00:03:57,350 --> 00:03:58,599 Oh wow! 47 00:03:59,183 --> 00:04:00,517 You’ve got one! 48 00:04:00,599 --> 00:04:01,599 Yes! 49 00:04:28,766 --> 00:04:29,766 Ma. 50 00:04:29,808 --> 00:04:30,808 I’ll go ahead. 51 00:04:33,267 --> 00:04:34,267 Bless me. 52 00:04:35,142 --> 00:04:36,142 I’m running late. 53 00:04:50,642 --> 00:04:52,517 Love, Cynthia, I’ll go ahead. 54 00:05:13,851 --> 00:05:15,017 Cynthia?! 55 00:05:15,600 --> 00:05:16,600 Yes, ma. 56 00:05:17,142 --> 00:05:18,934 Hand me the bleach. 57 00:05:19,851 --> 00:05:20,726 What is it, ma? 58 00:05:20,809 --> 00:05:21,809 The bleach! 59 00:05:35,600 --> 00:05:36,600 Ma. 60 00:05:37,851 --> 00:05:39,143 Come closer. 61 00:05:40,559 --> 00:05:41,767 Get the Oxalic. 62 00:05:42,059 --> 00:05:44,308 I will soak all the white clothes. 63 00:05:44,517 --> 00:05:46,184 It’s in it’s container. 64 00:05:47,726 --> 00:05:48,726 Get it. 65 00:05:49,101 --> 00:05:50,101 Right now? 66 00:06:05,268 --> 00:06:06,268 Here it is, ma. 67 00:06:08,851 --> 00:06:09,851 Put it down. 68 00:06:14,642 --> 00:06:15,851 Let's have coffee…? 69 00:06:27,101 --> 00:06:28,226 It’s so hot…! 70 00:06:59,268 --> 00:07:00,476 No more… 71 00:07:23,184 --> 00:07:24,184 Here. 72 00:07:30,017 --> 00:07:32,810 Put that back in the drainer-it’s hot. 73 00:07:35,101 --> 00:07:37,518 It’s additional dish to wash. 74 00:07:44,560 --> 00:07:45,810 It’s bitter. 75 00:07:48,727 --> 00:07:51,226 Attend to the 2nd-hand store tomorrow. 76 00:07:51,727 --> 00:07:54,560 Boss and I are heading to Manila, to the pier. 77 00:07:54,727 --> 00:07:59,518 We’re buying branded Class-A clothes from Canada. 78 00:08:00,018 --> 00:08:01,476 I’m not available tomorrow. 79 00:08:01,560 --> 00:08:03,893 I have a pre-natal checkup. 80 00:08:04,268 --> 00:08:05,393 Do it the next day. 81 00:08:05,476 --> 00:08:08,727 Will the baby die if you don’t do your checkup tomorrow? 82 00:08:09,018 --> 00:08:10,018 Okay, ma. 83 00:08:14,102 --> 00:08:17,268 Aren’t you talking to Jeremy? 84 00:08:18,060 --> 00:08:19,060 We’re okay, ma. 85 00:08:19,643 --> 00:08:21,560 Then why do you keep on chatting him? 86 00:08:22,227 --> 00:08:24,893 He’s on the road, he might meet an accident. 87 00:08:25,685 --> 00:08:27,351 Let him be! 88 00:08:28,144 --> 00:08:29,643 He’s working. 89 00:08:30,351 --> 00:08:31,351 Cynthia! 90 00:08:31,560 --> 00:08:32,310 Yes, ma? 91 00:08:32,393 --> 00:08:33,393 Come here. 92 00:08:34,060 --> 00:08:36,102 Set the timer of this washing machine. 93 00:08:36,310 --> 00:08:37,852 I need to pee. 94 00:08:47,435 --> 00:08:48,435 Ouch! 95 00:08:49,102 --> 00:08:50,394 Son of a bitch! 96 00:08:52,810 --> 00:08:54,269 My hips hurt. 97 00:08:54,768 --> 00:08:57,810 You can’t do the laundry because you’re pregnant. 98 00:08:58,436 --> 00:08:58,977 Yes, ma. 99 00:08:59,060 --> 00:09:01,185 Yes. My hips ache. 100 00:09:13,561 --> 00:09:15,519 Ma’am, we will start now. 101 00:09:15,727 --> 00:09:17,144 I will put this on you. 102 00:09:19,227 --> 00:09:20,269 I don’t like. 103 00:09:22,561 --> 00:09:23,768 Uh-hmm… 104 00:09:24,269 --> 00:09:25,269 I hate that. 105 00:09:26,477 --> 00:09:27,644 Don’t put that on me. 106 00:09:27,977 --> 00:09:29,394 Ma’am this is an electric patch. 107 00:09:29,477 --> 00:09:30,977 You need this for pain relief. 108 00:09:31,144 --> 00:09:34,686 This is also a blood stimulant to improve your blood circulation. 109 00:09:35,060 --> 00:09:38,561 It’s battery-operated, regulating the flow of low electricity 110 00:09:38,644 --> 00:09:42,144 towards the location of the pain according to your tolerance. 111 00:09:42,227 --> 00:09:43,728 My God, are you listening? 112 00:09:44,018 --> 00:09:45,477 I know what’s that for. 113 00:09:47,436 --> 00:09:49,436 I think your mom’s not yet ready. 114 00:09:50,352 --> 00:09:51,644 Ma, 115 00:09:52,477 --> 00:09:54,477 just follow what your therapist says. 116 00:09:54,852 --> 00:09:57,811 We already had a lot of replacements of physical therapists. 117 00:09:58,310 --> 00:09:59,935 I’m just being cautious, my child. 118 00:10:01,561 --> 00:10:02,935 I will leave you both in a while. 119 00:10:03,018 --> 00:10:04,339 I’m doing a chore in the kitchen. 120 00:10:04,394 --> 00:10:05,811 - Okay, thank you. - Thanks, ma’am. 121 00:10:06,644 --> 00:10:07,853 Let’s start, ma’am. 122 00:10:07,935 --> 00:10:09,644 We have a lot of things to do. 123 00:10:10,352 --> 00:10:11,477 You’re in a hurry? 124 00:10:11,686 --> 00:10:12,686 Go home. 125 00:10:19,477 --> 00:10:20,978 I’ll patch this on, Ma’am. 126 00:10:25,769 --> 00:10:26,769 There you go. 127 00:10:36,561 --> 00:10:37,870 And these two will go here... 128 00:10:37,894 --> 00:10:39,061 I’ll pull this up. 129 00:10:50,436 --> 00:10:51,686 One last… 130 00:10:58,811 --> 00:11:00,853 Okay, let’s start. 131 00:11:01,686 --> 00:11:03,310 3, 2, 1… 132 00:11:04,811 --> 00:11:06,145 Ouch! What the hell! 133 00:11:06,228 --> 00:11:07,228 Sorry, sorry, ma’am. 134 00:11:07,311 --> 00:11:08,311 My God…! 135 00:11:08,352 --> 00:11:09,978 Ma’am, my apologies, it got too strong. 136 00:11:10,561 --> 00:11:12,352 Let’s do it again, Ma’am. 137 00:11:13,061 --> 00:11:14,519 Sorry, sorry, ma’am. 138 00:11:14,728 --> 00:11:15,561 You electrocuted me? 139 00:11:15,644 --> 00:11:16,394 Are you killing me? 140 00:11:16,477 --> 00:11:17,561 No, ma’am, no. 141 00:11:18,061 --> 00:11:19,501 Are you really a physical therapist? 142 00:11:19,561 --> 00:11:20,561 Are you really? 143 00:11:22,228 --> 00:11:23,477 - What happened? - Sorry, ma’am. 144 00:11:23,936 --> 00:11:24,936 Jeremy? 145 00:11:25,395 --> 00:11:26,395 Ma? 146 00:11:27,477 --> 00:11:29,644 C’mon, show me your license, 147 00:11:30,853 --> 00:11:32,478 if you are really a physical therapist. 148 00:11:34,145 --> 00:11:35,853 Ma’am, you don’t know what you’re saying. 149 00:11:35,936 --> 00:11:36,936 You don’t know me. 150 00:11:37,769 --> 00:11:38,602 What? 151 00:11:38,769 --> 00:11:42,936 We’re asking you if you’re really a physical therapist, a legitimate one. 152 00:11:43,395 --> 00:11:45,353 And you’re being defensive? 153 00:11:46,936 --> 00:11:48,562 Get your things, Jeremy. 154 00:11:48,811 --> 00:11:49,811 Come here. 155 00:11:57,228 --> 00:11:59,686 Ma’am, I’m so sorry, I didn’t mean to hurt her. 156 00:11:59,894 --> 00:12:00,894 It’s okay. 157 00:12:02,478 --> 00:12:03,478 Here. 158 00:12:03,520 --> 00:12:04,811 - You electrocuted me. - Go on. 159 00:12:04,894 --> 00:12:05,894 You would have killed me! 160 00:12:06,019 --> 00:12:07,103 Good riddance! 161 00:12:07,853 --> 00:12:08,912 Okay, okay. 162 00:12:08,936 --> 00:12:11,562 Your mom is a friend, so it’s okay. 163 00:12:15,019 --> 00:12:17,270 But what is the truth, Jeremy? 164 00:12:17,645 --> 00:12:18,687 Be honest. 165 00:12:21,311 --> 00:12:22,311 Ma’am. 166 00:12:26,311 --> 00:12:29,687 Ma’am, I have a certificate from TESDA. 167 00:12:34,978 --> 00:12:36,812 My God, Jeremy. 168 00:12:37,228 --> 00:12:41,228 This is a certificate for massage therapy. 169 00:12:41,936 --> 00:12:42,954 If this happened to someone else, 170 00:12:42,978 --> 00:12:45,478 for sure you would be reported to the authorities... 171 00:12:45,937 --> 00:12:50,145 with the PRC, for working without license. 172 00:12:52,311 --> 00:12:53,812 Ma’am, I not a bad person. 173 00:12:53,895 --> 00:12:55,228 I’m just doing my job. 174 00:12:55,687 --> 00:12:58,562 Then just be a massage therapist. 175 00:12:58,687 --> 00:13:00,228 There’s nothing wrong with that. 176 00:13:00,812 --> 00:13:04,145 And besides it’s better to be honest. 177 00:13:04,812 --> 00:13:06,729 No one will run after you, Jeremy. 178 00:13:31,146 --> 00:13:32,146 Brand new. 179 00:13:33,895 --> 00:13:35,187 Son of a bitch… 180 00:13:35,311 --> 00:13:37,020 It’s so brand new, huh. 181 00:13:38,229 --> 00:13:38,895 Handsome. 182 00:13:38,979 --> 00:13:40,104 Meet my new wife. 183 00:13:40,187 --> 00:13:41,496 We just celebrated our monthsary. 184 00:13:41,520 --> 00:13:42,937 Monthsary your face. 185 00:13:43,187 --> 00:13:44,478 Where are you going? 186 00:13:44,812 --> 00:13:45,854 Have a booking? 187 00:13:46,603 --> 00:13:47,937 Stupid, I have work. 188 00:13:48,020 --> 00:13:50,187 - Buday’s coming with me to celebrate. - Work-work… 189 00:13:50,437 --> 00:13:51,437 Are you invited? 190 00:13:51,937 --> 00:13:52,937 Nope. 191 00:13:53,271 --> 00:13:54,471 Let me borrow your girlfriend. 192 00:13:54,520 --> 00:13:55,520 C’mon, just a test drive. 193 00:13:55,603 --> 00:13:57,312 Hey, what are you up to. You’re crazy. 194 00:13:57,396 --> 00:13:59,187 No, no way. 195 00:14:00,770 --> 00:14:01,770 Hi Vanessa. 196 00:14:01,979 --> 00:14:02,979 Where are you going? 197 00:14:04,478 --> 00:14:05,520 Baby Girl… 198 00:14:08,729 --> 00:14:09,729 Fuck you. 199 00:14:09,812 --> 00:14:10,729 Where did you meet her? 200 00:14:10,812 --> 00:14:11,603 You nut head! 201 00:14:11,770 --> 00:14:13,312 On Facebook. Why? Is it wrong? 202 00:14:13,812 --> 00:14:15,645 She’s new in the neighborhood. 203 00:14:16,146 --> 00:14:18,271 - I will squeal you to Cynthia. - Why me? 204 00:14:18,354 --> 00:14:19,603 You’re feeling horny... 205 00:14:19,687 --> 00:14:21,854 Cynthia! You’re husband’s horny! 206 00:14:21,937 --> 00:14:23,229 Shut up. She might hear you. 207 00:14:23,312 --> 00:14:24,687 She will get mad. You’re crazy. 208 00:14:24,854 --> 00:14:26,062 Lend me your bike. 209 00:14:26,854 --> 00:14:28,271 - No. - I’ll give you her Instagram. 210 00:14:28,354 --> 00:14:29,521 Instagram, jerk, no. 211 00:14:29,979 --> 00:14:30,979 You’re so selfish. 212 00:14:31,104 --> 00:14:32,854 - I know your moves. - Hi Jeremy. 213 00:14:32,937 --> 00:14:33,687 Hi Romy. 214 00:14:33,770 --> 00:14:34,770 Hi Birthday Girl. 215 00:14:34,812 --> 00:14:35,812 Thank you. 216 00:14:36,770 --> 00:14:39,521 Wow, it’s brand new. 217 00:14:39,604 --> 00:14:40,646 Is that yours, Jeremy? 218 00:14:42,438 --> 00:14:43,271 Okay, you can use it. 219 00:14:43,354 --> 00:14:44,187 Yes. 220 00:14:44,271 --> 00:14:45,354 Do you have a license? 221 00:14:45,563 --> 00:14:46,438 Yes, of course. 222 00:14:46,521 --> 00:14:47,521 It’s not expired? 223 00:14:47,563 --> 00:14:48,770 Expire your face. 224 00:14:49,895 --> 00:14:50,895 C’mon, Buday. 225 00:14:51,146 --> 00:14:52,146 We have a service bike. 226 00:14:54,062 --> 00:14:55,479 We’re riding this? 227 00:14:56,062 --> 00:14:58,062 - Cousin, thanks. You’re the kindest. - Be careful. 228 00:15:00,146 --> 00:15:01,271 Take care of it. 229 00:15:01,937 --> 00:15:02,604 That’s it. 230 00:15:02,688 --> 00:15:03,354 How about a helmet? 231 00:15:03,438 --> 00:15:06,521 - You don’t have a helmet. - Did you invite him? 232 00:15:06,646 --> 00:15:07,913 Am I the one celebrating a birthday today? 233 00:15:07,937 --> 00:15:08,937 Fuck. 234 00:15:09,813 --> 00:15:11,146 Invite him. 235 00:15:12,187 --> 00:15:13,813 - I’m handsome. - Take good care of it. 236 00:15:13,896 --> 00:15:15,122 - Don’t get it scratched. - Bye, Jeremy. 237 00:15:15,146 --> 00:15:16,622 Wag mong ibabalik sa akin na may gasgas yan. 238 00:15:16,646 --> 00:15:18,086 - I’ll take care of this. - Let’s go? 239 00:15:18,354 --> 00:15:19,354 Go…! 240 00:15:19,896 --> 00:15:21,646 Ouch, take it slow. 241 00:15:21,896 --> 00:15:23,479 Wait, I’m getting used to it. 242 00:15:23,563 --> 00:15:24,563 Do you know how to swim? 243 00:15:24,688 --> 00:15:26,229 I do. I was a swimmer before. 244 00:15:26,312 --> 00:15:27,312 Swimming? 245 00:15:27,688 --> 00:15:28,956 What do you take that for, a small boat? 246 00:15:28,980 --> 00:15:29,980 Here we go. 247 00:15:30,479 --> 00:15:31,479 Let’s go…! 248 00:15:32,771 --> 00:15:34,438 Bye, Jeremy! 249 00:15:34,855 --> 00:15:36,688 Jeremy, bye! 250 00:15:53,229 --> 00:15:55,521 Hey, step down from there. You might get hurt. 251 00:15:56,896 --> 00:15:57,896 It’s no longer working. 252 00:15:57,980 --> 00:15:59,300 Could you have this change, Love? 253 00:16:10,147 --> 00:16:11,438 Who are you chatting? 254 00:16:15,396 --> 00:16:16,688 Love, hey. 255 00:16:17,771 --> 00:16:18,771 What is it? 256 00:16:19,813 --> 00:16:22,147 Okay, okay, just a minute. 257 00:16:22,230 --> 00:16:24,105 Son, how’s work? 258 00:16:24,896 --> 00:16:26,188 Ma, it’s not good. 259 00:16:29,063 --> 00:16:30,771 Jeremy it’s getting dark. 260 00:16:30,980 --> 00:16:32,646 We don’t have a light in the bedroom. 261 00:16:35,230 --> 00:16:36,230 Hey! 262 00:16:41,063 --> 00:16:43,039 - Who is this your chatting, huh? - Hey, give me that. 263 00:16:43,063 --> 00:16:44,147 I’m not bothering you. 264 00:16:45,688 --> 00:16:47,563 You’re chatting that gamer, that Anime girl? 265 00:16:47,688 --> 00:16:49,021 What gamer? 266 00:16:49,313 --> 00:16:50,980 It’s here! I can see it. 267 00:16:51,230 --> 00:16:52,855 Shut up, give me that. 268 00:16:52,938 --> 00:16:53,730 Behave. 269 00:16:53,813 --> 00:16:55,522 Take a bath, you stink! 270 00:16:55,855 --> 00:16:58,230 It’s you who smell. You’ve been outdoors. 271 00:16:58,646 --> 00:17:00,938 You’re pestering me, give me that. 272 00:17:01,021 --> 00:17:01,646 Give me! 273 00:17:01,730 --> 00:17:02,397 That’s mine! 274 00:17:02,522 --> 00:17:03,313 You’re shameless! 275 00:17:03,397 --> 00:17:05,646 You even commented how sexy this cartoon girl! 276 00:17:05,730 --> 00:17:07,771 Boy, don’t you think I will read this? 277 00:17:07,896 --> 00:17:08,771 You’re sloppy. 278 00:17:08,855 --> 00:17:11,272 It’s Romy who commented on that. 279 00:17:11,355 --> 00:17:12,230 Romy, Romy… since when? 280 00:17:12,313 --> 00:17:13,230 - I saw it already. - And you? 281 00:17:13,313 --> 00:17:15,147 Did I ever meddle with your Army-BTS thing?! 282 00:17:15,439 --> 00:17:16,730 You’re all for Suga, Suga! 283 00:17:16,813 --> 00:17:18,123 Suga, Suga, they have no connection here... 284 00:17:18,147 --> 00:17:20,248 - Those Koreans have more pictures on this wall... - BTS has nothing to do with this Anime Girl... 285 00:17:20,272 --> 00:17:21,914 - than our own pictures. - You even commented. 286 00:17:21,938 --> 00:17:23,021 - Give me that. - Stop it! 287 00:17:23,105 --> 00:17:27,272 BTS is not in the same level as with your local Anime Girl! 288 00:17:27,480 --> 00:17:30,707 - Don’t accuse me of something that’s not true. - You were chatting with her, right? 289 00:17:30,731 --> 00:17:31,980 You think I’m stupid? 290 00:17:32,063 --> 00:17:32,480 Sloppy! 291 00:17:32,564 --> 00:17:34,206 - I saw it already and you’re still denying. - You’re way out of line. 292 00:17:34,230 --> 00:17:35,272 I’m out of line? 293 00:17:36,731 --> 00:17:37,731 - Give me that. - What?! 294 00:17:40,063 --> 00:17:41,856 Hey, Jeremy, Cynthia! 295 00:17:47,105 --> 00:17:48,105 Get it. 296 00:17:51,355 --> 00:17:52,355 Damn it. 297 00:18:05,105 --> 00:18:06,897 Sorry, ma. I apologize. 298 00:18:09,480 --> 00:18:11,105 I talked to my friend on the phone. 299 00:18:11,605 --> 00:18:14,022 Be a massage therapist for now. 300 00:18:14,105 --> 00:18:17,772 It’s not good that you don’t have a license and you’re doing sideline jobs. 301 00:18:17,856 --> 00:18:19,272 You’re an undergraduate. 302 00:18:20,064 --> 00:18:21,439 You will get jailed. 303 00:18:23,564 --> 00:18:24,564 Okay? 304 00:18:25,731 --> 00:18:26,772 Yes, ma. 305 00:18:28,689 --> 00:18:30,148 I’ll take a breather outside. 306 00:18:41,148 --> 00:18:43,564 Wow…! 307 00:18:44,522 --> 00:18:45,856 Strip it down! 308 00:18:48,814 --> 00:18:50,397 Take it off. 309 00:18:50,564 --> 00:18:52,605 Take it off! 310 00:18:52,814 --> 00:18:54,897 Here it comes. 311 00:19:01,647 --> 00:19:04,064 Sorry, you didn’t get it. 312 00:19:05,647 --> 00:19:06,647 Order, sir? 313 00:19:07,939 --> 00:19:08,939 One more. 314 00:19:10,314 --> 00:19:11,314 There you go. 315 00:19:16,231 --> 00:19:19,647 Friend, here is the new picture of Callum. 316 00:19:20,481 --> 00:19:21,731 Oh, is that him? 317 00:19:22,440 --> 00:19:25,564 - He looks younger. - See? 318 00:19:27,731 --> 00:19:29,939 He’s getting younger, more handsome. 319 00:19:30,022 --> 00:19:31,440 You’re really the one. 320 00:19:32,064 --> 00:19:34,148 Looks like you had too much to drink. 321 00:19:35,189 --> 00:19:36,189 Cheers! 322 00:19:36,565 --> 00:19:37,981 Take a shot, ā€˜my. 323 00:19:38,064 --> 00:19:39,440 Later. After my shift. 324 00:19:39,606 --> 00:19:40,981 Aren’t you dancing? 325 00:19:41,648 --> 00:19:42,648 What? 326 00:19:43,022 --> 00:19:44,022 As his substitute. 327 00:19:52,189 --> 00:19:54,189 Hey, why don’t you take Romy as your boyfriend? 328 00:19:54,273 --> 00:19:54,856 Silly. 329 00:19:54,939 --> 00:19:56,148 He’s a catch, huh. 330 00:19:56,440 --> 00:19:57,897 We’re just foolish buddies. 331 00:19:58,981 --> 00:19:59,981 Why? 332 00:20:00,897 --> 00:20:02,606 Because of Jeremy? 333 00:20:03,064 --> 00:20:04,732 It’s much worse with him. 334 00:20:05,481 --> 00:20:06,939 He’s dead cold. 335 00:20:08,398 --> 00:20:11,481 Ever since he knew that I liked him, 336 00:20:11,815 --> 00:20:14,064 there he went, he started getting fussy. 337 00:20:14,440 --> 00:20:15,022 What? 338 00:20:15,106 --> 00:20:16,231 Here’s more. 339 00:20:18,189 --> 00:20:20,773 Among all our neighbors, 340 00:20:20,857 --> 00:20:25,398 I’m the only one he didn’t invite to his wedding. 341 00:20:25,481 --> 00:20:26,732 So foolish. 342 00:20:26,815 --> 00:20:27,356 Really? 343 00:20:27,440 --> 00:20:28,606 Yes, really. 344 00:20:28,690 --> 00:20:31,356 Oh, that’s why you and Romy are just foolish buddies. 345 00:20:32,064 --> 00:20:33,314 Yes. Cheers. 346 00:20:33,398 --> 00:20:34,481 Let’s drink to that. 347 00:20:34,565 --> 00:20:36,189 - Happy birthday to me. - Happy birthday! 348 00:20:36,273 --> 00:20:37,565 I love you, friend. 349 00:20:37,648 --> 00:20:38,732 Please welcome... 350 00:20:38,982 --> 00:20:40,356 Romeo Sadsad! 351 00:20:45,314 --> 00:20:46,857 Romeo…! 352 00:20:56,273 --> 00:20:58,356 He’s amazing. 353 00:21:00,273 --> 00:21:01,107 There you go. 354 00:21:01,189 --> 00:21:02,231 ā€˜My…! 355 00:21:03,732 --> 00:21:04,815 Hey! He’s mine. 356 00:21:04,898 --> 00:21:05,982 He’s my friend. 357 00:21:17,314 --> 00:21:20,314 Thank you so much to everyone, especially to Boss Patrick! 358 00:21:20,440 --> 00:21:22,606 For giving me a chance to dance tonight. 359 00:21:22,857 --> 00:21:26,898 This is for my good friend who’s celebrating her birthday now, 360 00:21:27,065 --> 00:21:30,940 no other than, Buday Hilario! 361 00:21:31,023 --> 00:21:33,773 Happy birthday! 362 00:21:35,815 --> 00:21:37,023 Buday, this is for you. 363 00:21:39,440 --> 00:21:41,375 Let’s all sing together, it’s her birthday tonight. 364 00:21:41,399 --> 00:21:45,773 Happy birthday to you. 365 00:21:46,315 --> 00:21:50,357 Happy birthday to you. 366 00:21:50,690 --> 00:21:55,107 Happy birthday, happy birthday. 367 00:21:55,274 --> 00:21:59,190 Happy birthday to you. 368 00:21:59,274 --> 00:22:01,357 - Thanks, Romy. - Happy birthday! 369 00:22:01,606 --> 00:22:02,732 I love you, friend. 370 00:22:02,815 --> 00:22:03,690 Thank you, 'my! 371 00:22:03,773 --> 00:22:04,854 Okay, I’ll make a wish now. 372 00:22:08,149 --> 00:22:09,149 Oh my! 373 00:22:11,815 --> 00:22:13,607 - Yehey! - It hurts. 374 00:22:14,648 --> 00:22:15,898 I got burned. 375 00:22:16,607 --> 00:22:18,107 But it’s all for fun. 376 00:22:19,023 --> 00:22:20,583 And there’s even something phallic here. 377 00:22:20,607 --> 00:22:21,815 Friend, huh. 378 00:22:22,023 --> 00:22:23,566 Thank you, friend. 379 00:22:23,940 --> 00:22:25,982 Let’s all take a shot for a drink! 380 00:22:33,023 --> 00:22:33,733 5... 381 00:22:33,898 --> 00:22:34,898 5... 382 00:22:35,566 --> 00:22:36,107 6... 383 00:22:36,232 --> 00:22:37,232 6... 384 00:22:37,982 --> 00:22:39,232 7... 385 00:22:39,315 --> 00:22:40,315 last, 386 00:22:40,982 --> 00:22:41,816 8! 387 00:22:41,898 --> 00:22:43,274 One more time… 388 00:22:43,357 --> 00:22:44,607 Another round? 389 00:22:44,691 --> 00:22:45,566 Don’t get stiffed. 390 00:22:45,649 --> 00:22:47,023 1... 391 00:22:48,232 --> 00:22:48,816 2… 392 00:22:48,898 --> 00:22:49,898 Make it straight. 393 00:22:50,399 --> 00:22:51,399 Open up a bit. 394 00:22:51,898 --> 00:22:52,898 3… 395 00:22:54,065 --> 00:22:55,065 Isn’t it 5 already? 396 00:22:55,149 --> 00:22:56,149 4… 397 00:22:56,691 --> 00:22:57,691 Don’t get stiffed. 398 00:22:57,899 --> 00:22:59,482 - 5… - I can’t do it anymore. 399 00:23:00,357 --> 00:23:01,899 Enough. 400 00:23:01,982 --> 00:23:02,524 6… 401 00:23:02,607 --> 00:23:03,958 - Enough, I can’t do it anymore. - Relax. 402 00:23:03,982 --> 00:23:04,774 Just a bit more… 403 00:23:04,941 --> 00:23:05,941 7… 404 00:23:06,023 --> 00:23:07,224 Enough, I can’t do it anymore. 405 00:23:07,274 --> 00:23:08,274 Okay, last, last. 406 00:23:08,816 --> 00:23:10,774 8…Okay… 407 00:23:11,816 --> 00:23:12,524 Okay. 408 00:23:12,607 --> 00:23:13,941 Very good, Lolo Marco. 409 00:23:14,691 --> 00:23:16,065 How’s our session today? 410 00:23:16,149 --> 00:23:16,983 There you go. 411 00:23:17,065 --> 00:23:20,066 - Hey, what’s that? - A therapist abuses an elderly man. 412 00:23:20,232 --> 00:23:22,649 Abuses, you’re crazy! 413 00:23:22,733 --> 00:23:24,816 - You, fool, ouch, ouch! - What’s with you, huh?! 414 00:23:25,066 --> 00:23:26,566 You’re dead. I’ll upload this. 415 00:23:26,649 --> 00:23:28,858 - Upload, silly. Don’t. - Why? Huh?! Huh?! 416 00:23:31,066 --> 00:23:32,357 You will get embarrassed. 417 00:23:34,691 --> 00:23:35,691 Wag kang magulo. 418 00:23:35,774 --> 00:23:37,190 Give me that. 419 00:23:37,399 --> 00:23:38,816 Don’t spoil the fun, Cousin. 420 00:23:39,274 --> 00:23:41,024 You’re both pesky! 421 00:23:41,150 --> 00:23:42,357 I want to go inside. 422 00:23:42,774 --> 00:23:43,774 Grandpa, wait. 423 00:23:46,066 --> 00:23:47,291 Erase this, you nuts. 424 00:23:47,315 --> 00:23:49,233 Where did you meet this friend of yours? 425 00:23:49,315 --> 00:23:50,983 He enjoys making me suffer. 426 00:23:51,066 --> 00:23:52,482 He is also your grandson. 427 00:23:52,566 --> 00:23:53,816 He’s the son of Auntie Jocelyn. 428 00:23:54,315 --> 00:23:56,315 They’re not my relatives. 429 00:23:56,941 --> 00:23:58,649 Grandpa, we’re related. 430 00:23:58,733 --> 00:24:00,066 They are related to your grandma. 431 00:24:01,066 --> 00:24:02,899 See, you can walk straight now. 432 00:24:02,983 --> 00:24:03,983 Don’t persist. 433 00:24:05,941 --> 00:24:06,941 Oh come on… 434 00:24:07,774 --> 00:24:08,774 Grandpa! 435 00:24:12,524 --> 00:24:14,024 It’s not me, it’s Romy. 436 00:24:14,108 --> 00:24:14,960 Be careful, bro. Go fix it! 437 00:24:14,984 --> 00:24:17,649 …16 regions in China are in lockdown. 438 00:24:17,733 --> 00:24:21,275 In order to prevent the spread of the new Corona virus. 439 00:24:31,691 --> 00:24:33,024 Stop right here, sir. 440 00:24:52,525 --> 00:24:54,108 Miss, what are you looking for? 441 00:24:55,233 --> 00:24:58,191 Miss, do you have something similar to what I’m wearing? 442 00:25:00,525 --> 00:25:01,525 Miss? 443 00:25:01,567 --> 00:25:02,734 Are you okay? 444 00:25:03,442 --> 00:25:04,608 Oh my God! 445 00:25:04,899 --> 00:25:06,024 Are you an ā€œArmyā€, too? 446 00:25:06,108 --> 00:25:07,108 Me, too! 447 00:25:07,191 --> 00:25:09,024 Annyeonghaseyo! 448 00:25:10,567 --> 00:25:11,941 Are you Jeremy’s woman? 449 00:25:12,233 --> 00:25:13,400 Jeremy who?! 450 00:25:24,150 --> 00:25:25,442 Sis, help me! 451 00:25:25,775 --> 00:25:26,941 What’s wrong? 452 00:25:27,024 --> 00:25:29,734 I’m about to give birth. 453 00:25:29,817 --> 00:25:30,734 Hurry up. 454 00:25:30,817 --> 00:25:32,233 Wait, I will call for help. 455 00:25:32,692 --> 00:25:34,358 Hurry, Ma’am Gemma? 456 00:25:34,525 --> 00:25:36,024 Help! Help! Help! 457 00:25:36,150 --> 00:25:37,400 Cynthia’s about to give birth. 458 00:25:37,483 --> 00:25:38,644 C’mon, let’s help her. Quick! 459 00:25:39,191 --> 00:25:40,942 Hurry up, Ma’am Gemma! 460 00:25:44,400 --> 00:25:45,775 Okay, call a tricycle. 461 00:25:45,859 --> 00:25:47,108 Help! 462 00:25:47,191 --> 00:25:48,358 Tricycle! 463 00:25:57,442 --> 00:25:58,608 You’re the godfather, right? 464 00:25:58,692 --> 00:25:59,692 Yes, Auntie. 465 00:26:01,400 --> 00:26:02,483 Move aside. 466 00:26:03,025 --> 00:26:04,233 Look at you… 467 00:26:05,358 --> 00:26:07,859 You’re the godfather and you’re wearing that head band. 468 00:26:07,942 --> 00:26:09,835 - You look silly. - This is the fad, says Cynthia. ā€œI purple you.ā€ 469 00:26:09,859 --> 00:26:10,859 Borahae! 470 00:26:12,025 --> 00:26:12,942 Let’s take some pictures. 471 00:26:13,025 --> 00:26:14,608 Pose, pose… 472 00:26:15,025 --> 00:26:15,960 Beautiful. 473 00:26:15,984 --> 00:26:16,775 BTS. 474 00:26:16,859 --> 00:26:17,859 Buy some ice. 475 00:26:17,900 --> 00:26:18,567 Ice? Okay. 476 00:26:18,817 --> 00:26:20,192 There’s fried noodles. 477 00:26:21,608 --> 00:26:24,608 Thank you for inviting me as the godmother of your baby. 478 00:26:24,692 --> 00:26:25,525 Okay, don’t mention it. 479 00:26:25,608 --> 00:26:27,567 I’m not the one who invited you, it’s mama. 480 00:26:27,900 --> 00:26:30,067 Oh wow, really? 481 00:26:30,316 --> 00:26:31,608 Auntie! Auntie! 482 00:26:31,817 --> 00:26:32,483 Yes? 483 00:26:32,567 --> 00:26:34,192 Thank you. 484 00:26:36,067 --> 00:26:37,442 I’ll see you soon. 485 00:26:37,525 --> 00:26:38,918 Let’s go inside. 486 00:26:38,942 --> 00:26:42,984 Wait, let me dab her navel with saliva before something goes wrong with her. 487 00:26:43,067 --> 00:26:44,918 No need. She might really get cursed if you do so. 488 00:26:44,942 --> 00:26:45,942 No. 489 00:26:46,192 --> 00:26:47,276 Cursed, for real? 490 00:26:47,984 --> 00:26:49,109 You’re a bully. 491 00:26:49,567 --> 00:26:51,067 - Joke only. - Shut up. 492 00:26:51,567 --> 00:26:52,567 Auntie! 493 00:26:52,775 --> 00:26:53,401 Auntie! 494 00:26:53,483 --> 00:26:54,817 - Yes. - I will go ahead. 495 00:26:55,151 --> 00:26:56,443 Be careful. Bye. 496 00:26:56,525 --> 00:26:57,859 Can’t you take a joke? 497 00:26:58,317 --> 00:27:01,359 I’ll take a video of you two walking in. 498 00:27:01,443 --> 00:27:02,817 - Quick. - No, she’s tired. 499 00:27:09,817 --> 00:27:11,401 - Hi baby girl… - She’s tired. 500 00:27:12,942 --> 00:27:15,276 Jeremiah, you’re so cruel with Buday. 501 00:27:15,359 --> 00:27:16,276 It was a joke, ma. 502 00:27:16,359 --> 00:27:17,359 Joke… 503 00:27:18,443 --> 00:27:20,359 he’s so kind to us. 504 00:27:31,651 --> 00:27:32,859 What’s your drama now? 505 00:27:36,276 --> 00:27:37,900 Callum left me. 506 00:27:41,192 --> 00:27:42,942 Go look for a new one. 507 00:27:43,735 --> 00:27:44,942 Is that a problem? 508 00:27:47,984 --> 00:27:49,484 Be wise! 509 00:27:52,025 --> 00:27:53,443 What’s the point of crying? 510 00:28:06,942 --> 00:28:08,568 Hey, place an order if you have time. 511 00:28:08,651 --> 00:28:09,901 Hanging out is prohibited. 512 00:28:09,984 --> 00:28:10,776 I have no money. 513 00:28:10,860 --> 00:28:11,860 Treat me if you like. 514 00:28:13,234 --> 00:28:17,860 Bro, have you seen, Romy? 515 00:28:17,943 --> 00:28:19,359 He is in the VIP room... 516 00:28:19,443 --> 00:28:20,860 - attending to a guest. - Where? 517 00:28:20,943 --> 00:28:21,985 - Where? - VIP room. 518 00:28:22,151 --> 00:28:23,151 VIP room? 519 00:28:23,359 --> 00:28:24,234 Okay. 520 00:28:24,317 --> 00:28:25,443 Bro, I’ll go ahead. 521 00:28:25,818 --> 00:28:27,002 We’re preparing for a dance number. 522 00:28:27,026 --> 00:28:28,026 Okay, goodluck. 523 00:28:28,443 --> 00:28:29,693 Baby, let’s go to comfort room. 524 00:28:30,401 --> 00:28:31,735 Comfort room your face! 525 00:28:33,359 --> 00:28:35,484 Hi, you don’t have a drink. 526 00:28:35,609 --> 00:28:36,484 Are you new here? 527 00:28:36,568 --> 00:28:37,317 Are you a dancer? 528 00:28:37,526 --> 00:28:39,651 No, I’m the new bouncer. 529 00:28:40,609 --> 00:28:41,818 Go brush your teeth first. 530 00:28:42,276 --> 00:28:43,276 Attitude! 531 00:28:45,401 --> 00:28:47,443 Are you available for the VIP room? 532 00:28:50,860 --> 00:28:51,860 Bless me. 533 00:28:52,152 --> 00:28:54,443 Hey, son of a bitch! Who do you think you are? 534 00:28:54,985 --> 00:28:56,693 You shameless bore! Goodbye! 535 00:28:56,776 --> 00:28:57,776 Hi handsome. 536 00:29:02,110 --> 00:29:04,026 Romy, where are you? 537 00:29:09,026 --> 00:29:10,026 Hey, what’s that? 538 00:29:10,068 --> 00:29:11,068 Still on Call of Duty. 539 00:29:11,152 --> 00:29:12,068 Hey, what took you so long? 540 00:29:12,152 --> 00:29:13,359 I’ve been targeted out here. 541 00:29:13,443 --> 00:29:14,860 So many people are approaching me. 542 00:29:15,026 --> 00:29:16,568 Cousin, you’re stressed again. 543 00:29:16,860 --> 00:29:17,860 Wait. 544 00:29:17,901 --> 00:29:19,193 Hi babe, are you free? 545 00:29:19,277 --> 00:29:20,277 - How much? - Thanks. 546 00:29:21,818 --> 00:29:23,110 Here, have a drink first. 547 00:29:23,860 --> 00:29:25,068 Romy, your face is shiny. 548 00:29:25,152 --> 00:29:25,818 What? 549 00:29:26,152 --> 00:29:27,901 Your face looks shiny. Wash up. 550 00:29:29,026 --> 00:29:30,818 - Shiny? - What you’re doing gets obvious. 551 00:29:30,901 --> 00:29:31,901 Stupid. 552 00:29:32,526 --> 00:29:33,526 Oh, you’re right. 553 00:29:36,776 --> 00:29:37,860 Son of a bitch… 554 00:29:38,444 --> 00:29:40,068 This is nothing close to whoredom… 555 00:29:40,152 --> 00:29:40,735 What’s that? 556 00:29:40,818 --> 00:29:42,609 Go on, gyrate… go… 557 00:29:49,860 --> 00:29:50,860 There you go. 558 00:29:53,235 --> 00:29:54,235 There. 559 00:30:08,694 --> 00:30:09,776 Jeremy. 560 00:30:12,943 --> 00:30:16,110 Baby Joy keeps crying… And you’re drunk. 561 00:30:16,943 --> 00:30:18,110 I’m warning you, 1! 562 00:30:18,610 --> 00:30:19,318 Give her to me… 563 00:30:19,402 --> 00:30:20,652 Give her to me… 564 00:30:20,985 --> 00:30:22,985 Let me have, Baby Joy. 565 00:30:27,193 --> 00:30:30,360 Jeremy, give me Baby Joy..! 566 00:30:31,943 --> 00:30:32,943 You’re persistent. 567 00:30:34,943 --> 00:30:36,736 Let me have her… 568 00:30:36,819 --> 00:30:39,360 Let me have her… C’mon… 569 00:30:41,110 --> 00:30:43,152 She’s getting sweaty. 570 00:30:45,360 --> 00:30:46,444 Baby…? 571 00:30:47,569 --> 00:30:48,652 Jeremy, c’mon. 572 00:30:48,736 --> 00:30:50,152 Don’t let the baby cry! 573 00:30:53,026 --> 00:30:55,235 Spare the child from your squabble. 574 00:31:05,736 --> 00:31:07,069 Let me have Baby Joy. 575 00:31:07,152 --> 00:31:07,986 Give her to me! 576 00:31:08,152 --> 00:31:09,294 - Give her to me! - It’s okay, ma. 577 00:31:09,318 --> 00:31:10,318 Jeremy! 578 00:31:10,569 --> 00:31:11,569 Give her to me! 579 00:31:12,360 --> 00:31:13,360 Cynthia! 580 00:31:13,569 --> 00:31:14,819 Why did he get angry? 581 00:31:15,027 --> 00:31:16,069 Because of our Tik-tok? 582 00:31:16,527 --> 00:31:18,069 Minnie, shut up. 583 00:31:18,153 --> 00:31:19,193 Beats me. 584 00:31:19,527 --> 00:31:22,819 He’s even blaming me that I can’t breastfeed our baby. 585 00:31:22,902 --> 00:31:24,235 I don’t have milk anymore. 586 00:31:24,610 --> 00:31:28,444 We don’t have money for formula milk. 587 00:31:32,027 --> 00:31:34,027 Don’t give me those. 588 00:31:34,402 --> 00:31:38,610 Let him be. Since he is bragging that he could take care of Baby Joy. 589 00:31:38,902 --> 00:31:40,986 Besides, I’m not the one who needs formula milk. 590 00:31:41,069 --> 00:31:41,777 Cynthia. 591 00:31:41,944 --> 00:31:43,319 Come back here. 592 00:31:43,736 --> 00:31:45,736 The baby is already in the crib. 593 00:31:47,360 --> 00:31:49,069 Don’t get engaged with Jeremy! 594 00:31:50,402 --> 00:31:52,819 I’m going to the usurer to borrow money. 595 00:31:53,444 --> 00:31:54,444 Auntie? 596 00:31:57,694 --> 00:32:00,319 Why are you giving me money? 597 00:32:01,569 --> 00:32:05,944 Auntie, just an additional. 598 00:32:06,027 --> 00:32:07,027 It’s okay, Madam. 599 00:32:07,194 --> 00:32:09,153 For Baby Joy’s formula milk. 600 00:32:09,527 --> 00:32:10,527 It’s a hefty sum. 601 00:32:11,569 --> 00:32:12,361 Thanks. 602 00:32:12,486 --> 00:32:13,694 I will pay this. 603 00:32:16,069 --> 00:32:18,944 Stop gossiping about Jeremy. 604 00:32:19,986 --> 00:32:21,610 Ma, I’m tired of arguing. 605 00:32:21,694 --> 00:32:23,319 Please talk to your son. 606 00:32:23,986 --> 00:32:25,153 Bear your suffering. 607 00:32:25,236 --> 00:32:26,694 You flirted so young. 608 00:32:26,944 --> 00:32:27,944 Got pregnant. 609 00:32:28,111 --> 00:32:30,111 Otherwise, he would have graduated from college. 610 00:32:30,486 --> 00:32:31,902 Be patient. 611 00:32:31,986 --> 00:32:34,962 You married a guy with no ambition, you fool! 612 00:32:34,986 --> 00:32:37,069 But Jeremy is not like that. 613 00:32:41,153 --> 00:32:42,027 Go inside. 614 00:32:42,111 --> 00:32:44,777 Finish up the segregation of 2nd hand clothes in boxes. 615 00:32:47,111 --> 00:32:48,111 Idiot. 616 00:32:49,027 --> 00:32:50,777 Thanks, Buday, Minnie. 617 00:32:50,861 --> 00:32:51,861 Okay, madam. 618 00:32:52,403 --> 00:32:53,403 Thanks. 619 00:32:54,111 --> 00:32:54,944 Stay safe, Auntie. 620 00:32:55,027 --> 00:32:56,027 Yes. 621 00:33:06,361 --> 00:33:07,820 Are you giving up, my child? 622 00:33:08,153 --> 00:33:09,570 Is he hurting you? 623 00:33:10,069 --> 00:33:12,278 Your baby is less than one year old. 624 00:33:12,445 --> 00:33:14,611 You’re just starting, Cynthia. 625 00:33:15,236 --> 00:33:16,236 No, ma. 626 00:33:17,695 --> 00:33:19,069 I just thought... 627 00:33:20,528 --> 00:33:22,236 of taking a break. 628 00:33:22,611 --> 00:33:25,528 You haven’t seen your granddaughter. 629 00:33:26,528 --> 00:33:27,903 Here’s the situation. 630 00:33:28,445 --> 00:33:31,153 Your Uncle Poldo’s son is with us now; 631 00:33:31,570 --> 00:33:34,111 including his wife and their child. 632 00:33:35,069 --> 00:33:37,403 It’s our first grandchild. 633 00:33:38,403 --> 00:33:41,028 So I also have an infant here that I’m taking care of. 634 00:33:43,695 --> 00:33:45,445 I’m just asking, ma. 635 00:33:46,319 --> 00:33:51,945 It’s okay if you don’t agree or if it’s not possible. 636 00:33:52,028 --> 00:33:53,319 Pray, my child. 637 00:33:54,070 --> 00:33:56,528 Are you using the rosary I gave you? 638 00:33:56,653 --> 00:33:58,486 And the medallion of St. Benedict? 639 00:33:58,778 --> 00:34:00,070 It’s miraculous. 640 00:34:00,319 --> 00:34:03,319 Okay, next time I will be the one to call you. 641 00:34:03,653 --> 00:34:04,945 Uh, this Sunday. 642 00:34:05,070 --> 00:34:06,695 After we have attended the Mass. 643 00:34:06,778 --> 00:34:08,361 I’ll be praying for you. 644 00:34:08,445 --> 00:34:09,445 I love you. 645 00:34:10,070 --> 00:34:11,112 I love you, too, ma. 646 00:34:11,195 --> 00:34:12,195 Saranghae! 647 00:34:12,319 --> 00:34:13,319 Yes, ma. 648 00:34:32,028 --> 00:34:33,028 Hey bro. 649 00:34:33,154 --> 00:34:34,154 Wait a minute, bro! 650 00:34:35,028 --> 00:34:36,446 Where are you taking my bike? 651 00:34:36,903 --> 00:34:38,587 - I just bought milk for my child. - It’s prohibited to park here. 652 00:34:38,611 --> 00:34:40,046 - Get your ticket with the driver. - Wait! 653 00:34:40,070 --> 00:34:41,611 Have mercy! Wait! 654 00:34:42,570 --> 00:34:43,570 Bro. 655 00:34:44,279 --> 00:34:45,279 Bro. 656 00:34:45,487 --> 00:34:47,446 Bro, don’t tow my motorbike, wait a minute. 657 00:34:49,987 --> 00:34:50,820 Bro, have pity please. 658 00:34:50,903 --> 00:34:52,384 I just bought this milk for my child. 659 00:34:52,446 --> 00:34:53,195 Here’s your ticket. 660 00:34:53,279 --> 00:34:54,903 I just parked for a while. 661 00:34:55,737 --> 00:34:57,903 Bro, let’s just talk about this. 662 00:34:58,987 --> 00:35:01,112 Have mercy, damn it, you’re so cruel. 663 00:35:05,279 --> 00:35:06,529 This is so expensive-damn! 664 00:35:08,404 --> 00:35:09,404 Oh no. 665 00:35:11,320 --> 00:35:12,446 Fuck, you’re so cruel. 666 00:35:12,862 --> 00:35:13,862 Fuck you. 667 00:35:18,903 --> 00:35:19,903 Hello, ma? 668 00:35:20,362 --> 00:35:23,404 My motorbike is being towed near the church, in front of the pharmacy. 669 00:35:23,529 --> 00:35:25,255 I didn’t know that it’s prohibited to park here. 670 00:35:25,279 --> 00:35:26,571 The penalty is P2,000. 671 00:35:26,654 --> 00:35:27,987 Now you know. 672 00:35:28,612 --> 00:35:32,945 Where in the hand of Judas will I get P2,000 now, huh? 673 00:35:33,154 --> 00:35:35,195 Ma, I will pay you as soon as tomorrow. 674 00:35:35,279 --> 00:35:36,821 I have 3 clients for massage. 675 00:35:37,320 --> 00:35:39,630 Ma, ask the usurer for credit. 676 00:35:39,654 --> 00:35:41,070 - At least P1,500. - Thank you. 677 00:35:42,237 --> 00:35:46,279 I have always begged every time I go there. 678 00:35:46,612 --> 00:35:49,839 I always begged without a guarantee to pay. 679 00:35:49,863 --> 00:35:52,070 Ma, I can’t work without a service bike. 680 00:35:52,154 --> 00:35:54,696 My clients’ locations are far and between. 681 00:35:54,779 --> 00:35:56,612 I can’t work without my motorbike. 682 00:35:58,404 --> 00:35:59,839 Ma, you know my GCash online account right? 683 00:35:59,863 --> 00:36:00,738 Just send the money there. 684 00:36:00,821 --> 00:36:01,821 No! 685 00:36:02,904 --> 00:36:03,612 Hello, ma? 686 00:36:03,904 --> 00:36:04,487 Hello? 687 00:36:04,654 --> 00:36:05,654 Hello, ma? 688 00:36:07,612 --> 00:36:11,320 I will get Cynthia’s wedding ring. I will pawn it. 689 00:36:17,029 --> 00:36:18,029 This fucking life. 690 00:36:19,320 --> 00:36:20,487 Wait, bro. 691 00:36:20,571 --> 00:36:21,779 Where will I pick up my bike? 692 00:36:21,863 --> 00:36:22,863 Fuck you all. 693 00:37:10,321 --> 00:37:11,321 There. 694 00:37:11,571 --> 00:37:12,571 There. 695 00:37:41,488 --> 00:37:43,779 Oh, Lolo Marco! 696 00:37:45,613 --> 00:37:46,613 Is that you? 697 00:37:49,613 --> 00:37:50,779 Where are you going? 698 00:37:51,238 --> 00:37:53,071 I’m heading to Mines View. 699 00:37:53,238 --> 00:37:55,548 There are so many tourist out there. I’ll grab the chance to beg for alms. 700 00:37:55,572 --> 00:37:56,572 Mines View? 701 00:37:56,863 --> 00:37:58,779 Lolo Marco, Baguio City is so far from here. 702 00:37:59,613 --> 00:38:01,530 Lolo Marco, is that for real? 703 00:38:01,863 --> 00:38:04,447 You can walk with crutches? 704 00:38:04,863 --> 00:38:06,238 - I’m leaving. - Thank you, Lord. 705 00:38:06,321 --> 00:38:07,822 Our therapy is effective. 706 00:38:07,904 --> 00:38:09,113 - I’m going. - Wait. 707 00:38:09,196 --> 00:38:10,488 You’re leaving? Where is Romy? 708 00:38:11,155 --> 00:38:12,589 No, you can’t leave with no companion. 709 00:38:12,613 --> 00:38:13,530 I’ll go with you. 710 00:38:13,613 --> 00:38:14,613 Grandpa! 711 00:38:15,613 --> 00:38:16,613 Grandpa! 712 00:38:19,238 --> 00:38:20,655 You made me nervous. 713 00:38:20,905 --> 00:38:22,655 I thought you stumbled somewhere. 714 00:38:23,280 --> 00:38:24,613 I’m cured. 715 00:38:24,697 --> 00:38:27,238 Jeremy will go with me to Mines View. 716 00:38:28,196 --> 00:38:30,488 Okay, Mines View your face. 717 00:38:30,613 --> 00:38:31,697 You’re acting like Naruto. 718 00:38:32,822 --> 00:38:33,905 C’mon. Let’s eat first. 719 00:38:38,697 --> 00:38:39,989 Looking great, Lolo Marco. 720 00:38:40,780 --> 00:38:41,780 Cousin, thanks. 721 00:38:43,196 --> 00:38:44,447 Lolo Marco, congrats! 722 00:38:45,155 --> 00:38:46,739 You’re walking straight. 723 00:38:47,655 --> 00:38:48,947 Let’s go, grandpa. 724 00:39:02,780 --> 00:39:05,530 Uhmm… We’re almost finished, bro. 725 00:39:10,530 --> 00:39:12,156 There you, go. It’s all okay. 726 00:39:20,363 --> 00:39:21,363 There… 727 00:39:21,447 --> 00:39:22,447 Let me see. 728 00:39:25,281 --> 00:39:26,905 Okay. 729 00:39:28,572 --> 00:39:29,613 It’s fixed. 730 00:39:30,114 --> 00:39:31,239 There’s no more leak. 731 00:39:32,697 --> 00:39:34,364 Uh, just a minute, Jerry. 732 00:39:34,447 --> 00:39:35,447 I’m almost done here. 733 00:39:40,864 --> 00:39:42,030 There you go… 734 00:39:42,114 --> 00:39:43,322 So handsome. 735 00:39:43,406 --> 00:39:44,530 Thanks, bro. 736 00:39:44,947 --> 00:39:46,406 Thanks. 737 00:39:47,072 --> 00:39:48,572 Who is this boy? 738 00:39:49,197 --> 00:39:50,197 Your nephew? 739 00:39:50,448 --> 00:39:52,114 He’s my son, c’mon… 740 00:39:52,530 --> 00:39:53,530 Your son? 741 00:39:53,822 --> 00:39:54,822 Really? 742 00:39:55,572 --> 00:39:56,905 What’s that reaction? 743 00:39:57,281 --> 00:39:58,864 Am I not capable of having a child? 744 00:39:59,697 --> 00:40:02,322 Remember, I can impregnate, too! 745 00:40:02,406 --> 00:40:02,989 Yes, why not. 746 00:40:03,072 --> 00:40:04,072 - It’s possible. - Right? 747 00:40:04,905 --> 00:40:09,489 But his mother and I were always in a hair-pulling spat when we were still together in Burgos. 748 00:40:11,114 --> 00:40:13,072 She got offended and left me. 749 00:40:13,156 --> 00:40:14,697 She went home to Mindanao... 750 00:40:16,697 --> 00:40:18,197 bringing along Junior. 751 00:40:19,114 --> 00:40:21,239 Well, I’m still supporting him until now. 752 00:40:22,197 --> 00:40:23,197 Uh, wait a second... 753 00:40:23,614 --> 00:40:25,156 you’re perspiring. 754 00:40:25,281 --> 00:40:26,739 I’ll get you a shirt... 755 00:40:26,822 --> 00:40:29,239 - No more. You’re hitting on me. - Come on… 756 00:40:29,780 --> 00:40:31,281 Hitting on you..? 757 00:40:32,239 --> 00:40:33,281 Foolish. 758 00:40:33,905 --> 00:40:35,905 I’m not hitting on you. 759 00:40:36,197 --> 00:40:37,864 Why are you calling me, Jerry? 760 00:40:38,239 --> 00:40:43,114 Oh you just fixed something, you already forgot your pet name? 761 00:40:43,197 --> 00:40:45,531 Okay, forget about it. 762 00:40:45,823 --> 00:40:48,614 Jerry was never your nickname. 763 00:40:48,698 --> 00:40:49,823 Okay, I’ll go ahead. 764 00:40:49,905 --> 00:40:51,322 Wait, just a second. 765 00:40:57,448 --> 00:40:58,448 What’s this? 766 00:40:59,781 --> 00:41:01,281 This is hefty, are you sure? 767 00:41:02,156 --> 00:41:03,698 - Of course. - I won’t refuse this. 768 00:41:03,781 --> 00:41:05,448 I really need money. 769 00:41:05,573 --> 00:41:08,573 No problem, c’mon, Jerry… 770 00:41:09,322 --> 00:41:15,448 What you must do is to redeem Cynthia’s wedding ring that was pawned. 771 00:41:16,072 --> 00:41:17,281 How did you find out? 772 00:41:17,823 --> 00:41:19,531 How did I find out…? 773 00:41:19,948 --> 00:41:21,656 We know your mother very well. 774 00:41:21,990 --> 00:41:27,573 She’s telling everyone out there, the story of your family. 775 00:41:29,073 --> 00:41:30,322 Okay, I’m going now. 776 00:41:30,406 --> 00:41:31,239 Go. 777 00:41:31,406 --> 00:41:32,406 Are you okay out here? 778 00:41:32,614 --> 00:41:34,372 Don’t you feel lonely when you’re all alone? 779 00:41:34,531 --> 00:41:35,656 It’s kinda lonely here. 780 00:41:36,531 --> 00:41:41,031 C’mon, it depends on your idea of ā€˜ā€˜lonelinessā€. 781 00:41:42,157 --> 00:41:43,698 I’m all alone here... 782 00:41:45,198 --> 00:41:45,990 but I’m busy. 783 00:41:46,073 --> 00:41:47,322 I have so many clients. 784 00:41:49,740 --> 00:41:50,906 Okay. I’ll go ahead. 785 00:41:50,990 --> 00:41:51,990 Okay. 786 00:41:52,240 --> 00:41:53,240 Thanks. 787 00:42:02,323 --> 00:42:05,740 Wait, Buday, I forgot my tools. 788 00:42:05,823 --> 00:42:07,531 I thought you came back for me. 789 00:42:08,573 --> 00:42:09,698 Naughty you. 790 00:42:10,031 --> 00:42:11,031 Take care. 791 00:42:11,115 --> 00:42:12,115 Ouch! 792 00:42:56,157 --> 00:42:57,157 Cynthia? 793 00:43:14,365 --> 00:43:15,365 Love? 794 00:43:26,615 --> 00:43:27,615 Love? 795 00:43:32,323 --> 00:43:33,323 Love? 796 00:44:00,991 --> 00:44:01,991 Love? 797 00:44:03,074 --> 00:44:04,116 I’m sorry. 798 00:44:06,866 --> 00:44:11,615 I’m not the one who wanted to pawn your ring. 799 00:44:14,574 --> 00:44:16,074 Come, turn around and face me. 800 00:46:32,366 --> 00:46:33,366 Love, why? 801 00:46:45,199 --> 00:46:46,408 He is calling me. 802 00:46:47,908 --> 00:46:49,075 I don’t know why. 803 00:46:54,159 --> 00:46:55,992 For a long time that he worked as a seaman, 804 00:46:56,783 --> 00:46:58,575 he only came home thrice. 805 00:47:01,908 --> 00:47:04,825 He’s saving the money, so he just sent it to mama. 806 00:47:07,159 --> 00:47:09,366 But the last time he came home, 807 00:47:10,325 --> 00:47:12,159 they had a terrible fight. 808 00:47:16,325 --> 00:47:17,658 He confessed that... 809 00:47:20,700 --> 00:47:22,658 he has a new wife and a child abroad. 810 00:47:25,117 --> 00:47:26,325 I don’t know where it was. 811 00:47:29,367 --> 00:47:30,367 Since then, 812 00:47:32,325 --> 00:47:33,658 he never came back. 813 00:47:41,325 --> 00:47:43,492 Let’s contact him on Facebook. 814 00:47:45,700 --> 00:47:48,534 How come it’s only now that you’re telling me about him? 815 00:47:49,825 --> 00:47:54,617 He told me not to neglect you. 816 00:47:55,950 --> 00:48:00,825 And that I would not allow us to follow what happened to him and mama. 817 00:48:13,867 --> 00:48:15,242 Cynthia, he’s gone. 818 00:48:18,743 --> 00:48:20,325 He killed himself while on cruise. 819 00:48:21,159 --> 00:48:22,534 He shot himself on the head. 820 00:48:26,451 --> 00:48:27,908 Why did he do that? 821 00:48:32,033 --> 00:48:36,284 What’s wrong with me and mama that he had to kill himself? 822 00:48:53,951 --> 00:48:55,743 Cheers! 823 00:48:56,075 --> 00:48:58,492 Happy New Year! 824 00:49:01,325 --> 00:49:02,325 Let’s go. 825 00:49:05,659 --> 00:49:07,617 Be quiet, Lolo Marco is sleeping. 826 00:49:07,701 --> 00:49:09,784 He’ll wake up for the New Year feast. 827 00:49:09,868 --> 00:49:10,868 Be quiet? 828 00:49:11,159 --> 00:49:13,034 You’re the loudest here. 829 00:49:13,617 --> 00:49:15,659 Let me sing this time. 830 00:49:19,826 --> 00:49:21,242 Play again, Jingle Bells. 831 00:49:21,325 --> 00:49:22,534 Here it is. 832 00:49:22,617 --> 00:49:24,826 Just continue playing, Jingle Bells. 833 00:49:24,909 --> 00:49:26,993 Here it comes…! 834 00:49:38,451 --> 00:49:41,993 Dashing thru the snow… 835 00:49:42,909 --> 00:49:46,701 Buday, get close to him, go! 836 00:49:54,368 --> 00:49:58,118 Jingle Bells… Jingle Bells... Jingle all the way. 837 00:50:05,617 --> 00:50:07,659 How about the two of you? Yes you two! 838 00:50:10,410 --> 00:50:13,201 Jingle Bells… Jingle Bells... All the way. 839 00:50:21,410 --> 00:50:22,993 No more, no more beer. 840 00:50:23,076 --> 00:50:25,386 What shall we do? 841 00:50:25,410 --> 00:50:26,410 I’ll buy. 842 00:50:26,452 --> 00:50:28,076 No let me, to be quick. 843 00:50:28,160 --> 00:50:28,701 You sure? 844 00:50:28,784 --> 00:50:29,659 Give me the money. 845 00:50:29,784 --> 00:50:30,951 He’s asking for the money. 846 00:50:31,034 --> 00:50:32,784 I have no more cash, darn. 847 00:50:34,410 --> 00:50:35,201 What should we do? 848 00:50:35,285 --> 00:50:36,743 I need to withdraw money. 849 00:50:36,826 --> 00:50:38,285 I’ll go with you. 850 00:50:39,660 --> 00:50:42,201 Lend me your husband, c’mon… 851 00:50:43,660 --> 00:50:44,826 Wait a minute. 852 00:50:45,118 --> 00:50:46,118 I need a kiss. 853 00:50:52,243 --> 00:50:54,909 I got that on cam. 854 00:50:58,034 --> 00:51:00,702 Take care. Take care. 855 00:51:01,660 --> 00:51:03,118 I’m borrowing your husband! 856 00:51:04,785 --> 00:51:07,993 C’mon let’s sing again. 857 00:51:08,243 --> 00:51:10,827 Happy New Year! 858 00:51:11,160 --> 00:51:12,160 Yes! 859 00:51:14,201 --> 00:51:15,493 Happy New Year! 860 00:51:16,410 --> 00:51:18,744 - Yes, yes, yes! - Happy New Year! 861 00:51:19,034 --> 00:51:20,160 Yes! 862 00:51:26,076 --> 00:51:28,535 - Happy New Year! - Happy New Year! 863 00:51:28,744 --> 00:51:30,577 This is life! 864 00:51:33,285 --> 00:51:35,326 We can also sing videoke out here! 865 00:51:42,869 --> 00:51:50,861 PRESIDENT DUTERTE ANNOUNCES INITIAL LOCKDOWNS IN METRO MANILA. 866 00:52:13,077 --> 00:52:17,702 Buy from us, sir, cucumbers, long & big. 867 00:52:23,577 --> 00:52:24,577 Fucking shit! 868 00:52:25,119 --> 00:52:26,119 Son of a... 869 00:52:26,618 --> 00:52:28,577 You mess up a lot of times at work. 870 00:52:29,202 --> 00:52:30,369 You look sluggish. 871 00:52:30,744 --> 00:52:33,702 Here’s the deal, get your pay check for the day... 872 00:52:33,785 --> 00:52:34,910 and don’t ever come back. 873 00:52:35,119 --> 00:52:36,244 Pick that up! 874 00:52:36,577 --> 00:52:37,702 You’re out of line, sir. 875 00:52:38,035 --> 00:52:39,095 I didn’t mean it to happen. 876 00:52:39,119 --> 00:52:40,161 Let it up, Jeremy. 877 00:52:40,577 --> 00:52:41,577 Sorry, boss. 878 00:52:42,827 --> 00:52:43,827 I’m sorry, ā€˜my. 879 00:52:43,869 --> 00:52:44,869 It’s okay. 880 00:52:45,952 --> 00:52:46,744 It’s heavy. 881 00:52:46,952 --> 00:52:47,952 Okay. 882 00:52:51,827 --> 00:52:52,827 Wait, I have a call. 883 00:52:55,536 --> 00:52:56,536 Hello? 884 00:52:57,119 --> 00:52:58,494 Jeremiah Gonzaga? 885 00:52:59,411 --> 00:53:01,244 Yes, this me, sir. Who’s this? 886 00:53:01,369 --> 00:53:04,369 This is Mr. Perez from 3 Brothers Marketing. 887 00:53:04,660 --> 00:53:08,785 May I remind you that you are 2 months delayed with your monthly payment for your motorbike. 888 00:53:09,702 --> 00:53:12,661 Sir, no, maybe I could make it a day from now, sir. 889 00:53:12,785 --> 00:53:17,453 My massage therapy becomes undesired because of the pandemic. 890 00:53:17,578 --> 00:53:22,910 If you don’t have money to pay anymore, just return the bike here in our store. 891 00:53:23,077 --> 00:53:24,202 No, no, sir. 892 00:53:24,286 --> 00:53:25,745 I will pay you. 893 00:53:25,910 --> 00:53:27,244 You just need to wait. Relax. 894 00:53:27,327 --> 00:53:28,745 I have a new job now! 895 00:54:21,619 --> 00:54:26,369 Don’t worry, Jer. I will help you with your motorbike. 896 00:54:26,453 --> 00:54:31,202 I can go to your parlor. You need some repairs? 897 00:54:31,327 --> 00:54:35,703 My shop is closed, remember? I’m doing home service. 898 00:55:58,662 --> 00:55:59,704 Cynthia, 899 00:55:59,870 --> 00:56:01,953 Jeremy said you have fever? 900 00:56:03,245 --> 00:56:04,454 I’m not sure, ma. 901 00:56:04,537 --> 00:56:07,162 I just had it when I woke up. 902 00:56:07,787 --> 00:56:09,454 Take Paracetamol right away. 903 00:56:09,704 --> 00:56:10,870 Then steam up. 904 00:56:11,370 --> 00:56:12,911 That must be Covid. 905 00:56:14,746 --> 00:56:16,495 Have pity on us. 906 00:56:16,829 --> 00:56:19,953 We might get infected. Spare your child. 907 00:56:20,746 --> 00:56:22,537 You’re not cautious. 908 00:56:23,995 --> 00:56:25,454 Ma, towel please! 909 00:56:26,953 --> 00:56:29,787 Now I have to take care of your husband, 910 00:56:30,036 --> 00:56:31,746 including the things you sell. 911 00:56:33,203 --> 00:56:34,787 Baby Joy… 912 00:56:39,829 --> 00:56:40,537 Ma…! 913 00:56:40,704 --> 00:56:41,829 Coming..! 914 00:56:44,328 --> 00:56:45,370 Get well soon. 915 00:56:45,454 --> 00:56:47,454 I don’t have money for your hospitalization. 916 00:57:06,495 --> 00:57:07,495 Buday! 917 00:57:08,495 --> 00:57:09,495 Hey, Cynthia. 918 00:57:09,662 --> 00:57:11,079 Come in. 919 00:57:11,163 --> 00:57:13,287 I’m about to leave. 920 00:57:13,954 --> 00:57:16,829 I’m doing home service. 921 00:57:16,912 --> 00:57:19,746 I have read your text messages with Jeremy. 922 00:57:20,537 --> 00:57:22,704 So he often comes here. 923 00:57:23,662 --> 00:57:29,204 Yes, I needed house repairs- Like there beneath the sink. 924 00:57:29,329 --> 00:57:31,079 Hmm, repairs… 925 00:57:33,912 --> 00:57:36,704 Cynthia, we donā€˜t have a relationship. 926 00:57:36,787 --> 00:57:39,079 It’s obvious that I’m the one into him, 927 00:57:39,163 --> 00:57:41,121 and he’s feeling ā€œyummyā€. 928 00:57:42,787 --> 00:57:46,455 I can’t ignore him whenever he’s problematic. 929 00:57:47,704 --> 00:57:49,495 Jeremy’s lucky to have you. 930 00:57:49,829 --> 00:57:51,413 You are a good friend. 931 00:57:53,163 --> 00:57:56,496 Cynthia, I’m telling you the truth. 932 00:57:56,912 --> 00:57:58,829 It’s up to you if you don’t believe me. 933 00:58:00,662 --> 00:58:02,871 And Cynthia, we have been friends for a long time. 934 00:58:02,954 --> 00:58:06,580 You could also come to me if you need anything. 935 00:58:07,121 --> 00:58:08,121 And… 936 00:58:08,288 --> 00:58:09,288 remember... 937 00:58:10,621 --> 00:58:11,621 we’re ā€œARMYā€? 938 00:58:13,704 --> 00:58:14,704 ARMY…? 939 00:58:31,037 --> 00:58:32,580 It’s so hot in here. 940 00:58:33,037 --> 00:58:35,413 Are you cleaning your house? 941 00:58:36,371 --> 00:58:37,663 Clean up your face. 942 00:58:38,580 --> 00:58:40,204 You freeloader on drinking spree, 943 00:58:40,705 --> 00:58:42,431 - still you’re complaining. - Let’s go outside. 944 00:58:42,455 --> 00:58:43,204 It’s so hot in here. 945 00:58:43,288 --> 00:58:43,954 Are you stupid? 946 00:58:44,037 --> 00:58:45,358 It’s prohibited to drink outside. 947 00:58:46,413 --> 00:58:48,663 Cousin, I know you’re getting bored. 948 00:58:50,079 --> 00:58:51,371 You want work? 949 00:58:51,830 --> 00:58:53,413 Check this out. 950 00:58:54,580 --> 00:58:55,432 What’s this. 951 00:58:55,456 --> 00:58:59,496 Chat group of waiters and macho dancers from our club that suddenly closed. 952 00:58:59,954 --> 00:59:01,675 Those are provincial rates, so it’s cheaper. 953 00:59:07,246 --> 00:59:09,288 And there are menus for male customers. 954 00:59:09,788 --> 00:59:12,246 They are waiters and GROs called ā€œWalkersā€. 955 00:59:12,955 --> 00:59:15,913 For tuition fees, some are into it to buy milk for their babies. 956 00:59:17,747 --> 00:59:18,747 There. 957 00:59:18,788 --> 00:59:19,788 Okay. 958 00:59:20,830 --> 00:59:21,830 Give it to me. 959 00:59:24,288 --> 00:59:26,621 Cousin, membership is limited. 960 00:59:27,038 --> 00:59:28,246 I have registered already. 961 00:59:28,621 --> 00:59:29,621 What about you? 962 00:59:31,122 --> 00:59:32,122 Just give it a try. 963 00:59:38,747 --> 00:59:39,747 Fucking bitch. 964 00:59:40,496 --> 00:59:41,496 Have a drink. 965 00:59:41,788 --> 00:59:42,997 Seems you suddenly feel cold. 966 00:59:43,496 --> 00:59:44,496 No. 967 00:59:44,913 --> 00:59:46,329 It’s really cold nowadays. 968 00:59:47,164 --> 00:59:50,413 I know about those walkers. 969 00:59:51,247 --> 00:59:53,621 I’ve read about them in our massage group. 970 00:59:54,289 --> 00:59:55,289 So you know. 971 00:59:56,122 --> 00:59:59,413 Just think about the installments for your motorbike. 972 01:00:02,164 --> 01:00:03,164 Right? 973 01:00:05,205 --> 01:00:06,205 Check it out. 974 01:00:16,122 --> 01:00:17,122 C’mon. 975 01:00:50,289 --> 01:00:51,747 Hey, Buday? 976 01:00:52,872 --> 01:00:53,872 Where are you going? 977 01:00:54,414 --> 01:00:55,414 To Romy? 978 01:00:55,788 --> 01:00:58,622 Booking for a walker? 979 01:00:59,706 --> 01:01:00,913 Jerry. 980 01:01:01,788 --> 01:01:03,205 I came from your house. 981 01:01:04,038 --> 01:01:07,122 Madam Jocelyn said you were with Romy. 982 01:01:09,622 --> 01:01:10,622 Here. 983 01:01:11,080 --> 01:01:13,038 I already borrowed money for your motorbike. 984 01:01:14,289 --> 01:01:15,997 I have also sent money for my son. 985 01:01:16,330 --> 01:01:18,122 No need for that, Buday. 986 01:01:18,330 --> 01:01:20,789 I’m going to be a Walker Boy soon. 987 01:01:21,205 --> 01:01:22,414 - What? - Thank you. 988 01:01:22,622 --> 01:01:23,622 What? 989 01:01:24,539 --> 01:01:25,539 What did you say? 990 01:01:25,581 --> 01:01:26,581 Jeremy! 991 01:01:28,164 --> 01:01:29,164 Jeremy! 992 01:01:30,372 --> 01:01:31,748 You’re drunk. 993 01:01:32,205 --> 01:01:33,247 Jeremy... 994 01:01:36,706 --> 01:01:38,706 Fuck. 995 01:01:41,789 --> 01:01:42,789 Fucking shit. 996 01:01:45,080 --> 01:01:46,581 You puked on me, hmp! 997 01:01:49,289 --> 01:01:50,289 Stand up. 998 01:01:50,789 --> 01:01:52,950 You have the guts to get drunk, but you can’t carry on. 999 01:01:55,205 --> 01:01:56,205 Hurry. 1000 01:02:03,914 --> 01:02:04,581 Hurry. 1001 01:02:04,789 --> 01:02:05,998 Auntie. 1002 01:02:06,456 --> 01:02:07,706 It’s Jeremy. 1003 01:02:09,873 --> 01:02:11,123 You’re drunk again. 1004 01:02:11,706 --> 01:02:13,581 All you do is toss up liquor. 1005 01:02:13,664 --> 01:02:16,165 And if the town captain catches you, who would be burdened? 1006 01:02:16,247 --> 01:02:16,998 Me! 1007 01:02:17,081 --> 01:02:22,289 You and Romy won’t stop drinking, you’re both bull-headed. 1008 01:02:22,372 --> 01:02:23,539 Cynthia, love. 1009 01:02:23,622 --> 01:02:24,748 Make me a cup of coffee. 1010 01:02:24,998 --> 01:02:25,998 Cynthia! 1011 01:02:26,456 --> 01:02:26,998 Love. 1012 01:02:27,081 --> 01:02:28,081 Cynthia. 1013 01:02:28,622 --> 01:02:30,372 Make coffee for this drunkard. 1014 01:02:30,914 --> 01:02:31,497 Yes, ma! 1015 01:02:31,581 --> 01:02:33,123 Your husband is drunk, again. 1016 01:02:33,206 --> 01:02:34,789 Love make me a cup of coffee. 1017 01:02:35,873 --> 01:02:37,414 - Love. - He wants coffee. 1018 01:02:37,497 --> 01:02:40,539 How can I make coffee, this one won’t stop crying. 1019 01:02:40,622 --> 01:02:41,622 Then don’t! 1020 01:02:42,165 --> 01:02:43,497 Ma, what’s that? 1021 01:02:44,373 --> 01:02:45,497 Stop it, ma. 1022 01:02:46,539 --> 01:02:48,706 I will make you coffee. 1023 01:02:50,622 --> 01:02:51,456 You’re worthless! 1024 01:02:51,622 --> 01:02:53,081 Ma, enough! 1025 01:02:53,456 --> 01:02:54,748 You’re talking back, huh! 1026 01:02:54,831 --> 01:02:56,312 - Cynthia, wait a minute. - Pardon us. 1027 01:02:56,497 --> 01:02:57,581 Cynthia, wait. 1028 01:02:57,664 --> 01:02:59,622 Pardon us, this family is a mess! 1029 01:03:01,748 --> 01:03:05,123 - Cynthia! - She only thinks of herself, very inconsiderate. 1030 01:03:05,664 --> 01:03:07,789 Cynthia, Jeremy, I’ll go ahead. 1031 01:03:07,873 --> 01:03:08,873 Okay go now. 1032 01:03:08,956 --> 01:03:09,956 I’m leaving, Auntie. 1033 01:03:09,998 --> 01:03:10,998 Okay. 1034 01:03:11,789 --> 01:03:15,789 You woman, get down here once the baby pacifies and clean up this mess. 1035 01:03:16,165 --> 01:03:18,290 Auntie, by the way, give this to Jeremy. 1036 01:03:18,373 --> 01:03:19,123 What’s that? 1037 01:03:19,206 --> 01:03:22,248 Additional money that he is borrowing for his motorbike. 1038 01:03:22,331 --> 01:03:22,914 For what? 1039 01:03:22,998 --> 01:03:23,998 For his motorbike. 1040 01:03:24,623 --> 01:03:25,748 It’s embarrassing. 1041 01:03:26,039 --> 01:03:27,039 This is hefty. 1042 01:03:27,123 --> 01:03:28,540 - Unbelievable. - It’s okay. 1043 01:03:28,623 --> 01:03:31,081 Stop talking & swearing. 1044 01:03:31,914 --> 01:03:33,956 Your voice is so loud. 1045 01:03:35,831 --> 01:03:37,707 Thanks, I will give this to Jeremy. 1046 01:03:41,331 --> 01:03:43,123 Come down here, Cynthia. 1047 01:03:44,206 --> 01:03:45,498 Clean this mess. 1048 01:03:46,749 --> 01:03:52,540 I’m working all day, doing the laundry, cooking food that all of you devour! 1049 01:03:53,290 --> 01:03:54,998 I’m doing all the chores. 1050 01:03:55,081 --> 01:03:57,165 I’m the only one working here. 1051 01:03:59,165 --> 01:04:00,331 Hey bro, what’s this? 1052 01:04:00,457 --> 01:04:01,331 Wait! 1053 01:04:01,415 --> 01:04:02,874 Bro, what are you doing? 1054 01:04:03,123 --> 01:04:04,874 Wait, let’s talk. 1055 01:04:04,956 --> 01:04:05,956 Listen to me. 1056 01:04:06,248 --> 01:04:07,248 Wait! 1057 01:04:07,749 --> 01:04:08,749 Hey, bro! 1058 01:04:09,832 --> 01:04:11,266 Don’t take away my bike! 1059 01:04:11,290 --> 01:04:13,039 Go to our office and beg your pleadings. 1060 01:04:13,165 --> 01:04:15,123 I have money, I can pay now. 1061 01:04:15,206 --> 01:04:16,998 Wait up, I’ll talk to Mr. Perez. 1062 01:04:18,123 --> 01:04:19,749 Hey, son of a bitch, put it down! 1063 01:04:22,915 --> 01:04:23,999 Hello, Mr. Perez?! 1064 01:04:24,331 --> 01:04:26,457 3 Brothers Marketing, good morning. 1065 01:04:26,540 --> 01:04:27,707 Mr. Perez, why do you have... 1066 01:04:27,790 --> 01:04:29,123 Hey! Son of a bitch you all! 1067 01:04:29,206 --> 01:04:30,749 Bring it back here, fuck you! 1068 01:04:30,915 --> 01:04:32,999 Mr. Perez why do you have to haul my motorbike?! 1069 01:04:33,206 --> 01:04:34,457 I’m about to pay you. 1070 01:04:34,540 --> 01:04:35,540 Just wait! 1071 01:04:35,623 --> 01:04:36,623 Who’s this? 1072 01:04:36,874 --> 01:04:38,415 What hauling are you saying? 1073 01:04:38,832 --> 01:04:40,665 I did not deploy any of my trucks. 1074 01:04:41,415 --> 01:04:42,540 I have no order to haul. 1075 01:04:42,623 --> 01:04:43,373 Who is this? 1076 01:04:43,457 --> 01:04:44,457 Hello?! 1077 01:04:59,166 --> 01:05:01,665 Son of a bitch…! 1078 01:05:35,040 --> 01:05:39,040 Those who are in the list, they will be given help. 1079 01:05:39,582 --> 01:05:43,957 Here is the list of those who have registered for cash assistance. 1080 01:05:44,082 --> 01:05:45,082 That’s not fair! 1081 01:05:45,124 --> 01:05:47,832 We took the long cue, then you won’t give us help! 1082 01:05:47,915 --> 01:05:49,124 That’s right, yes! 1083 01:05:49,207 --> 01:05:50,499 But I enlisted myself there. 1084 01:05:50,583 --> 01:05:52,416 Maybe you have relatives in that list. 1085 01:05:52,583 --> 01:05:54,040 What’s really in that list? 1086 01:05:54,124 --> 01:05:55,832 Why don’t you give us our money? 1087 01:05:59,207 --> 01:06:00,059 We’re coming back. 1088 01:06:00,083 --> 01:06:02,583 By then you could register again. 1089 01:06:02,957 --> 01:06:04,458 Don’t be unruly. 1090 01:06:04,583 --> 01:06:05,499 My name is in that list. 1091 01:06:05,583 --> 01:06:06,291 Check it out. 1092 01:06:06,374 --> 01:06:07,475 I also have listed my name there. 1093 01:06:07,499 --> 01:06:08,979 You must have relatives in that list. 1094 01:06:09,624 --> 01:06:10,915 We will come back. 1095 01:06:10,999 --> 01:06:12,374 - You could register again. - What? 1096 01:06:12,458 --> 01:06:14,583 No. Why would you leave us so suddenly? 1097 01:06:14,999 --> 01:06:19,249 You bothered us by coming here, then you won’t give us our money? 1098 01:06:19,332 --> 01:06:21,416 We will not continue the distribution of assistance. 1099 01:06:21,624 --> 01:06:22,791 You are all unruly. 1100 01:06:23,040 --> 01:06:24,249 We won’t allow that! 1101 01:06:25,666 --> 01:06:27,583 You held us in lockdown. 1102 01:06:28,166 --> 01:06:32,708 Wait, you held us in lockdown, sis, and now you’re depriving us of our money. 1103 01:06:33,207 --> 01:06:34,499 How’s that possible? 1104 01:07:01,041 --> 01:07:02,041 Hello, Cousin? 1105 01:07:02,875 --> 01:07:05,249 How does one register with the Walker Boys? 1106 01:07:12,125 --> 01:07:13,374 What’s wrong, Romy? 1107 01:07:15,458 --> 01:07:17,125 Nothing. Let’s talk later. 1108 01:07:18,291 --> 01:07:19,291 Bye. 1109 01:07:45,499 --> 01:07:46,666 Are you done? 1110 01:07:48,791 --> 01:07:49,791 One more? 1111 01:07:50,416 --> 01:07:51,458 I need a break. 1112 01:07:55,583 --> 01:07:57,167 Thank you. It’s fabulous. 1113 01:07:59,791 --> 01:08:01,125 Boys… 1114 01:08:02,041 --> 01:08:03,375 Cute. 1115 01:08:05,750 --> 01:08:06,958 Take off your masks. 1116 01:08:07,041 --> 01:08:08,666 It’s regrettable to miss such beauty. 1117 01:08:20,375 --> 01:08:21,375 They’re different. 1118 01:08:21,875 --> 01:08:22,875 Well… 1119 01:08:38,125 --> 01:08:39,375 He’s different. 1120 01:08:45,250 --> 01:08:46,709 Hey, stay here. 1121 01:08:47,625 --> 01:08:48,625 C’mon. It’s okay. 1122 01:09:07,083 --> 01:09:08,792 It’s okay. Go. 1123 01:09:09,792 --> 01:09:11,250 You’re different, my friend. 1124 01:09:41,208 --> 01:09:42,208 Raid! Raid! 1125 01:09:42,584 --> 01:09:44,001 Oh my God! 1126 01:09:45,125 --> 01:09:46,125 What’s that? 1127 01:09:46,709 --> 01:09:48,435 What’s wrong with that? 1128 01:09:48,459 --> 01:09:49,459 Get your bag. 1129 01:09:50,834 --> 01:09:52,084 Wait, wait. 1130 01:09:54,500 --> 01:09:56,208 Go down, down! 1131 01:09:56,751 --> 01:09:58,001 Cousin! 1132 01:09:58,709 --> 01:09:59,876 Oh my, no. 1133 01:10:03,959 --> 01:10:05,333 Ouch! Hurry. 1134 01:10:06,751 --> 01:10:07,459 Jeremy! 1135 01:10:07,542 --> 01:10:08,542 Oh no. 1136 01:10:09,333 --> 01:10:10,333 Jeremy! 1137 01:10:11,168 --> 01:10:13,251 Sir, we’re innocent. 1138 01:10:13,834 --> 01:10:15,043 Sir, we’re innocent. 1139 01:10:16,042 --> 01:10:17,084 Baby Joy…? 1140 01:10:17,168 --> 01:10:18,542 You’re feverish. 1141 01:10:22,500 --> 01:10:24,417 Answer the phone. 1142 01:10:24,500 --> 01:10:26,126 Baby Joy, Baby Joy. 1143 01:10:26,376 --> 01:10:31,126 The number you have dialed is either unattended or out of coverage area... 1144 01:10:32,126 --> 01:10:34,625 Shit you, Jeremy. Why now…?! 1145 01:10:37,667 --> 01:10:39,460 Baby Joy… 1146 01:10:42,042 --> 01:10:42,667 Hello, why? 1147 01:10:42,751 --> 01:10:45,293 Ma, I don’t know what to do. 1148 01:10:45,376 --> 01:10:49,667 Baby Joy has feverand Jeremy’s not answering my calls. 1149 01:10:50,043 --> 01:10:51,625 I’m here in the store. 1150 01:10:51,751 --> 01:10:53,418 I don’t know where is Jeremy. 1151 01:10:53,501 --> 01:10:54,917 He must be with the police. 1152 01:10:55,584 --> 01:10:58,126 He posted a blotter of the thieves who took his motorbike. 1153 01:10:58,501 --> 01:11:02,126 Ma, I don’t know what to do. 1154 01:11:02,876 --> 01:11:06,168 She’s not crying, yet she’s burning with fever. 1155 01:11:06,251 --> 01:11:07,917 Ma, what shall I do? 1156 01:11:09,626 --> 01:11:10,834 Don’t panic. 1157 01:11:11,001 --> 01:11:15,543 Bathe her with warm water, her body heat will come out. 1158 01:11:15,751 --> 01:11:21,126 Then cook rice, save the first boiled stew. 1159 01:11:21,668 --> 01:11:22,668 That’s rice milk. 1160 01:11:23,084 --> 01:11:26,334 Feed her well with that until she perspires. 1161 01:11:26,917 --> 01:11:28,917 Don’t worry, she won’t die. 1162 01:11:29,042 --> 01:11:30,251 Okay, ma, okay. 1163 01:11:30,626 --> 01:11:32,084 Okay I’ll be home soon. 1164 01:11:32,293 --> 01:11:35,084 Just need to drop by the usurer, will borrow money again. 1165 01:11:35,876 --> 01:11:36,876 Okay, ma. 1166 01:11:40,917 --> 01:11:41,917 Wait. 1167 01:11:42,334 --> 01:11:44,460 I will bathe you, Baby Joy. 1168 01:11:44,752 --> 01:11:46,168 Good day, ma’am. 1169 01:11:46,334 --> 01:11:50,710 Is Mrs. Jocelyn Gonzaga around? 1170 01:11:52,126 --> 01:11:53,877 She’s tending our store in the market. 1171 01:11:53,960 --> 01:11:58,001 We are from the city hall, we’re conducting contact tracing now, 1172 01:11:58,460 --> 01:12:01,209 due to last Wednesday’s distribution of cash incentives, 1173 01:12:01,293 --> 01:12:02,918 so many turned positive. 1174 01:12:03,752 --> 01:12:04,793 Positive? 1175 01:12:04,877 --> 01:12:05,960 From Covid? 1176 01:12:06,710 --> 01:12:13,960 Please tell Mrs. Gonzaga to go to the health center tomorrow morning for testing. 1177 01:12:15,752 --> 01:12:16,460 Okay? 1178 01:12:16,543 --> 01:12:19,918 And ma’am, we can wait for her until noon. 1179 01:12:23,668 --> 01:12:24,752 Okay, ma’am. 1180 01:12:25,585 --> 01:12:33,577 Also, if possible, observe yourself for symptoms of coughing, sneezing and fever; 1181 01:12:34,668 --> 01:12:37,877 including the lost of smell and taste. 1182 01:12:38,460 --> 01:12:41,252 Please include everyone in the household. 1183 01:12:41,668 --> 01:12:42,543 Okay ma’am. 1184 01:12:42,626 --> 01:12:43,501 Thank you. 1185 01:12:43,585 --> 01:12:44,418 We will go ahead. 1186 01:12:44,501 --> 01:12:45,501 Thanks. 1187 01:12:49,877 --> 01:12:50,918 Positive…? 1188 01:13:14,043 --> 01:13:15,461 We’re leaving, baby. 1189 01:13:16,252 --> 01:13:17,626 It’s dangerous in here. 1190 01:13:45,586 --> 01:13:46,793 Where’s my wallet? 1191 01:14:41,085 --> 01:14:42,085 Thanks, Buday. 1192 01:14:42,169 --> 01:14:43,669 I will pay you right away. 1193 01:14:43,753 --> 01:14:46,603 - We just need to rush to the hospital. - Are you sure you don’t want me to come along? 1194 01:14:46,627 --> 01:14:48,979 - No need. I’ll take the trike. - You have so many stuff to carry. 1195 01:14:49,003 --> 01:14:50,335 We’ll take the trike, no need. 1196 01:14:50,753 --> 01:14:52,086 Cynthia, where are you going? 1197 01:14:52,169 --> 01:14:53,353 - Let me help you. - No, thank you. 1198 01:14:53,377 --> 01:14:54,377 Bye. 1199 01:14:56,836 --> 01:14:59,377 Most likely, ma’am, you’re asymptomatic. 1200 01:14:59,711 --> 01:15:01,794 You need to home quarantine right away. 1201 01:15:01,878 --> 01:15:04,377 Don’t come out for 2 weeks. 1202 01:15:04,669 --> 01:15:08,170 Drink a lot of water, juice or Vitamin C. 1203 01:15:08,252 --> 01:15:13,211 On the 4th day if you have fever or coughing, or experiencing difficulty in breathing, 1204 01:15:13,461 --> 01:15:17,502 text or call us right away. 1205 01:15:17,919 --> 01:15:20,461 We will fetch you with an ambulance. 1206 01:15:21,836 --> 01:15:23,335 Okay, sir. 1207 01:15:40,003 --> 01:15:41,086 In what hospital? 1208 01:15:41,420 --> 01:15:42,502 I don’t know. 1209 01:15:42,836 --> 01:15:44,502 She didn’t tell me. 1210 01:15:44,919 --> 01:15:45,919 For Christ’s sake. 1211 01:15:46,086 --> 01:15:48,812 Jeremy, I’ve been helping you for a longtime, and now you’re making me look bad? 1212 01:15:48,836 --> 01:15:50,086 I’m not saying that. 1213 01:15:50,170 --> 01:15:51,586 Don’t raise your voice at me. 1214 01:15:52,086 --> 01:15:55,086 If you didn’t meddle in our affairs as a couple, this won’t happen. 1215 01:15:55,211 --> 01:15:56,503 I’m not meddling! 1216 01:15:57,295 --> 01:15:58,669 You must have forgotten. 1217 01:15:58,753 --> 01:16:01,229 You already forgot when you missed out on your payments for your motorbike, 1218 01:16:01,253 --> 01:16:02,086 you owed me money. 1219 01:16:02,170 --> 01:16:05,587 And even your wife borrowed money from me when your baby got sick. 1220 01:16:05,711 --> 01:16:06,961 Now you’re making me look bad?! 1221 01:16:07,086 --> 01:16:08,128 Stop upbraiding, Buday! 1222 01:16:08,545 --> 01:16:10,044 I’m not upbraiding anyone. 1223 01:16:10,128 --> 01:16:12,086 Why don’t you admit that you let her escape? 1224 01:16:12,170 --> 01:16:14,354 You gave her money so she could leave me! 1225 01:16:14,378 --> 01:16:15,878 I didn’t make her escape. 1226 01:16:15,961 --> 01:16:19,878 Admit it that she’s tired of adjusting for you, and she can’t bear to live with your mother! 1227 01:16:19,961 --> 01:16:21,420 - Uh, really?! - That’s the truth! 1228 01:16:21,919 --> 01:16:23,128 Take back what you said. 1229 01:16:23,211 --> 01:16:24,420 Take it back! 1230 01:16:24,587 --> 01:16:25,670 What do you know about us? 1231 01:16:25,753 --> 01:16:26,919 - What do you know? - Fuck. 1232 01:16:27,086 --> 01:16:28,086 What do you know?! 1233 01:16:28,170 --> 01:16:29,836 - Jeremy, enough! - You know nothing! 1234 01:16:29,919 --> 01:16:30,919 You know nothing! 1235 01:16:31,044 --> 01:16:32,044 Jeremy, enough! 1236 01:16:32,170 --> 01:16:33,462 Fuck you! 1237 01:16:33,712 --> 01:16:34,961 Son of a bitch. 1238 01:16:35,253 --> 01:16:36,253 Jeremy! 1239 01:16:37,170 --> 01:16:38,170 Stupid! 1240 01:16:40,754 --> 01:16:41,503 Don’t touch me. 1241 01:16:41,587 --> 01:16:42,836 Asshole! 1242 01:16:43,503 --> 01:16:44,587 Get lost with him! 1243 01:16:45,587 --> 01:16:47,044 You assholes! 1244 01:16:48,086 --> 01:16:48,837 Jeremy! 1245 01:16:48,919 --> 01:16:50,003 Asshole! 1246 01:16:50,670 --> 01:16:51,754 Fuck you! 1247 01:17:05,003 --> 01:17:05,837 Excuse me, Miss. 1248 01:17:06,003 --> 01:17:07,879 I came from the other Nurses Station. 1249 01:17:08,336 --> 01:17:10,462 My daughter is not in pediatrics. 1250 01:17:10,587 --> 01:17:12,754 They said if you could check her name in your logbook. 1251 01:17:12,920 --> 01:17:13,962 What’s her name, sir? 1252 01:17:14,045 --> 01:17:15,628 My daughter is Joy Gonzaga. 1253 01:17:15,837 --> 01:17:17,670 And my wife is Cynthia Gonzaga. 1254 01:17:22,045 --> 01:17:23,462 Here it is, sir. 1255 01:17:23,545 --> 01:17:25,754 The grandmother decided not to admit her. 1256 01:17:25,837 --> 01:17:28,295 She just asked for a prescription from an attending doctor. 1257 01:17:28,378 --> 01:17:30,779 - They were allowed to go home. - Grandmother of my daughter? 1258 01:17:31,420 --> 01:17:32,837 Yes sir. That’s what happened. 1259 01:17:33,336 --> 01:17:36,754 The grandma signed the release; the mother of the baby’s mom. 1260 01:17:36,962 --> 01:17:39,171 They decided to bring home the baby. 1261 01:17:39,295 --> 01:17:40,147 May I take a look, please? 1262 01:17:40,171 --> 01:17:41,171 Here, sir. 1263 01:17:52,378 --> 01:17:53,378 Let's go. 1264 01:17:57,296 --> 01:17:58,045 Cynthia! 1265 01:17:58,296 --> 01:17:59,296 Cynthia! 1266 01:17:59,754 --> 01:18:01,754 Cynthia, let’s talk please. 1267 01:18:02,337 --> 01:18:03,337 Cynthia! 1268 01:18:03,920 --> 01:18:06,296 Cynthia, let’s talk please. 1269 01:18:07,837 --> 01:18:08,837 Ma?! 1270 01:18:09,212 --> 01:18:10,212 Ma… 1271 01:18:13,462 --> 01:18:15,296 - Bless me, ma. - Jeremy. 1272 01:18:15,670 --> 01:18:17,879 Ma, let me talk to Cynthia. Even just for a while. 1273 01:18:18,379 --> 01:18:20,045 Jeremy, come back in another day. 1274 01:18:20,129 --> 01:18:21,587 Her stepfather is here. 1275 01:18:22,795 --> 01:18:25,628 Ma, I don’t want to talk to your husband. It’s Cynthia I want, ma. 1276 01:18:26,004 --> 01:18:27,337 I’m her husband. 1277 01:18:27,962 --> 01:18:29,129 Why, ma? 1278 01:18:29,712 --> 01:18:32,337 She suddenly left and even brought along our baby. 1279 01:18:32,670 --> 01:18:34,087 She’s not here. 1280 01:18:34,254 --> 01:18:36,212 Ma, please, I’m begging you. Cynthia! 1281 01:18:36,296 --> 01:18:37,980 - She’s not really here. - Cynthia, love! Please…! 1282 01:18:38,004 --> 01:18:39,004 - Jeremy! - Love! 1283 01:18:39,046 --> 01:18:39,897 Cynthia, please…! 1284 01:18:39,921 --> 01:18:41,004 Don’t come in! 1285 01:18:41,379 --> 01:18:43,212 - Back off! - Jeremy, leave! 1286 01:18:43,296 --> 01:18:45,896 - Come back some other day. - Ma, I’m begging you, ma! 1287 01:18:45,920 --> 01:18:47,837 - Ma, have pity, ma! - Leave! 1288 01:18:49,670 --> 01:18:50,670 What do you want? 1289 01:18:50,712 --> 01:18:51,421 What?! 1290 01:18:51,588 --> 01:18:52,588 I’ll blow your head off! 1291 01:18:52,629 --> 01:18:53,629 I’ll blow your head off! 1292 01:18:54,421 --> 01:18:56,379 Jeremy, come back in another day! 1293 01:18:57,296 --> 01:18:58,713 - Leave now! - Cousin, let’s go! 1294 01:18:58,795 --> 01:18:59,463 Scram! 1295 01:18:59,546 --> 01:19:00,212 Let's go. 1296 01:19:00,463 --> 01:19:01,463 Come on. 1297 01:19:05,045 --> 01:19:06,045 That’s enough. 1298 01:19:16,045 --> 01:19:17,045 Ma? 1299 01:19:19,296 --> 01:19:20,504 Ma, how are you there? 1300 01:19:21,713 --> 01:19:22,838 Are you okay? 1301 01:19:24,379 --> 01:19:27,379 Go stay in my room and rest conveniently. 1302 01:19:29,004 --> 01:19:30,171 Have you eaten? 1303 01:19:32,962 --> 01:19:33,962 Huh? 1304 01:19:37,838 --> 01:19:39,296 Have you eaten? 1305 01:19:40,296 --> 01:19:42,129 Ma, I’m full. I’m okay. 1306 01:19:47,421 --> 01:19:49,254 I have no appetite. 1307 01:19:51,588 --> 01:19:53,005 I can’t taste anything. 1308 01:19:56,463 --> 01:19:57,463 I can’t... 1309 01:19:59,005 --> 01:20:00,129 smell. 1310 01:20:05,963 --> 01:20:07,088 Once I... 1311 01:20:08,046 --> 01:20:09,421 I recuperate, 1312 01:20:12,755 --> 01:20:14,671 please bring home Baby Joy. 1313 01:20:18,796 --> 01:20:20,130 I terribly miss her. 1314 01:20:25,296 --> 01:20:27,463 Yes, ma, we will do that. 1315 01:20:27,546 --> 01:20:29,880 For now you need to eat. 1316 01:20:29,963 --> 01:20:31,921 Try to eat and regain strength. 1317 01:20:32,213 --> 01:20:33,921 Here I brought you food. 1318 01:20:41,713 --> 01:20:42,713 Ma. 1319 01:20:43,963 --> 01:20:45,046 I miss you. 1320 01:23:39,131 --> 01:23:39,922 Why, Romy? 1321 01:23:40,047 --> 01:23:41,047 Buday… 1322 01:23:41,256 --> 01:23:42,756 I have no money. 1323 01:23:42,964 --> 01:23:44,298 It’s so early in the morning. 1324 01:23:44,465 --> 01:23:45,630 Grandpa’s dead. 1325 01:23:52,590 --> 01:23:54,047 Your grandfather…? 1326 01:24:20,922 --> 01:24:23,339 Here’s Madam Jocelyn. She’s fully recovered. 1327 01:24:26,673 --> 01:24:27,673 Thank you… 1328 01:24:29,006 --> 01:24:30,006 Thank you… 1329 01:27:17,549 --> 01:27:19,674 Sis Buday, for you. 1330 01:27:20,466 --> 01:27:21,924 Thanks, Danica. 1331 01:27:24,466 --> 01:27:25,191 Here. 1332 01:27:25,215 --> 01:27:26,090 Thanks. 1333 01:27:26,174 --> 01:27:27,507 Thanks, too. 1334 01:27:41,174 --> 01:27:42,174 Junior? 1335 01:27:42,632 --> 01:27:44,758 Hi Papa. Yehey! 1336 01:27:45,132 --> 01:27:46,132 Where are you? 1337 01:27:46,924 --> 01:27:47,924 Where’s your mother? 1338 01:27:48,133 --> 01:27:51,133 I’m about to enroll, pa. I will attend the 1st Grade class. 1339 01:27:51,215 --> 01:27:52,507 You’re all grown up. 1340 01:27:52,966 --> 01:27:55,049 Mama needs to talk to you. 1341 01:27:55,175 --> 01:27:56,966 Okay, where is your mom? 1342 01:28:00,591 --> 01:28:01,924 How are you, friend? 1343 01:28:02,008 --> 01:28:03,257 Already a millionaire? 1344 01:28:03,424 --> 01:28:05,299 I’m not a millionaire, Noralyn. 1345 01:28:05,507 --> 01:28:08,340 That’s what your son said. 1346 01:28:08,674 --> 01:28:11,382 He didn’t even tell me that he would call you. 1347 01:28:11,549 --> 01:28:14,632 I don’t know how he got your phone number, 1348 01:28:14,799 --> 01:28:16,632 when I’ve already changed my SIM card. 1349 01:28:16,799 --> 01:28:21,883 If not for his need to enroll, I won’t bother you. 1350 01:28:23,091 --> 01:28:24,133 Hey, Jun. 1351 01:28:24,382 --> 01:28:25,674 Don’t touch that! 1352 01:28:25,883 --> 01:28:28,049 Wait, friend, your son’s so pesky. 1353 01:28:28,133 --> 01:28:29,924 He’s got his traits from the obvious source. 1354 01:28:31,175 --> 01:28:31,966 Okay, come here. 1355 01:28:32,049 --> 01:28:33,216 Show him what you have. 1356 01:28:38,216 --> 01:28:39,549 Remember this, Buday? 1357 01:28:44,049 --> 01:28:45,383 He’s been keeping this all along. 1358 01:28:45,467 --> 01:28:47,632 He always keep it with him when he goes to sleep; 1359 01:28:47,758 --> 01:28:49,508 under his pillow. 1360 01:28:50,341 --> 01:28:54,008 By the way, he need a birth certificate to get enrolled. 1361 01:28:54,091 --> 01:28:55,425 You need to come here. 1362 01:28:55,508 --> 01:28:57,175 We will have him baptized. 1363 01:28:57,300 --> 01:28:58,341 Okay, 1364 01:28:59,425 --> 01:29:01,065 show yourself to your papa, make it quick. 1365 01:29:01,467 --> 01:29:02,758 Show up to your father. 1366 01:29:05,425 --> 01:29:07,091 Show up to your father. 1367 01:30:03,800 --> 01:30:04,800 Hi. 1368 01:30:11,759 --> 01:30:15,092 Kindly send my condolences to Romy. 1369 01:30:28,258 --> 01:30:29,300 Sorry. 1370 01:30:31,717 --> 01:30:32,759 Sorry. 1371 01:30:40,592 --> 01:30:41,592 It’s okay. 1372 01:30:45,508 --> 01:30:46,967 I do understand you now. 1373 01:30:53,425 --> 01:30:55,550 Just let us be for now, Jeremy. 1374 01:30:59,176 --> 01:31:00,342 I’m okay. 1375 01:31:02,592 --> 01:31:04,134 So is Baby Joy. 1376 01:31:06,925 --> 01:31:08,050 What I want is, 1377 01:31:11,259 --> 01:31:13,217 even when we’re apart, 1378 01:31:15,592 --> 01:31:17,426 we can be good friends; 1379 01:31:19,509 --> 01:31:20,717 for Baby Joy. 1380 01:31:33,301 --> 01:31:34,967 It’s difficult, Cynthia. 1381 01:31:37,342 --> 01:31:38,342 Love? 1382 01:31:42,967 --> 01:31:44,259 It won’t be easy. 1383 01:31:49,800 --> 01:31:54,426 But if that’s your decision for now, 1384 01:31:58,384 --> 01:31:59,884 I have to understand you. 1385 01:32:04,468 --> 01:32:06,384 Let me make it up to you, Cynthia? 1386 01:32:06,468 --> 01:32:07,468 Love? 1387 01:32:09,134 --> 01:32:10,925 I’m not giving up. 1388 01:32:13,925 --> 01:32:15,884 I don’t know how, 1389 01:32:18,092 --> 01:32:21,301 but I still want us be a family. 1390 01:32:27,176 --> 01:32:28,676 My love, please, 1391 01:32:29,676 --> 01:32:31,384 don’t give up on me. 1392 01:32:38,593 --> 01:32:41,384 We’re going home to my grandmother. 1393 01:32:43,468 --> 01:32:44,926 To Zamboanga. 1394 01:32:46,342 --> 01:32:48,010 Mama said... 1395 01:32:50,926 --> 01:32:53,259 it would be better if we stay there. 1396 01:32:56,010 --> 01:32:58,402 It’s bothersome to travel going there because of the pandemic, 1397 01:32:58,426 --> 01:33:01,342 but mama fixed all the requirements. 1398 01:33:02,177 --> 01:33:04,551 Baby Joy-Baby Joy... 1399 01:33:07,718 --> 01:33:11,384 By the way, Baby Joy started to speak. 1400 01:33:15,593 --> 01:33:18,426 ā€œPapaā€ was the first word she uttered. 1401 01:33:19,926 --> 01:33:20,926 Really? 1402 01:33:21,801 --> 01:33:22,926 Yes. 1403 01:33:23,010 --> 01:33:24,010 Here it is. 1404 01:33:24,926 --> 01:33:26,051 Take a look. 1405 01:33:30,177 --> 01:33:31,343 Papa… 1406 01:33:33,801 --> 01:33:34,843 Papa… 1407 01:33:35,135 --> 01:33:36,218 - Papa… - Baby Joy… 1408 01:33:39,135 --> 01:33:40,634 She’s also a BTS Army? 1409 01:33:41,551 --> 01:33:43,427 Yes. And, look closely. 1410 01:33:54,469 --> 01:33:56,551 Please forward all of that to me. 1411 01:33:57,427 --> 01:33:59,427 Mama also wants to see Baby Joy. 1412 01:33:59,510 --> 01:34:00,634 She misses her a lot. 1413 01:34:02,218 --> 01:34:03,218 Okay. 1414 01:34:14,385 --> 01:34:15,635 I’ll go ahead. 1415 01:34:17,427 --> 01:34:20,885 Thanks for meeting up with me. 1416 01:34:25,968 --> 01:34:27,093 Cynthia... 1417 01:34:28,968 --> 01:34:29,968 love... 1418 01:34:31,761 --> 01:34:33,260 I will wait for you. 1419 01:34:35,218 --> 01:34:36,635 I’m willing to wait. 1420 01:37:47,553 --> 01:37:48,720 Buday…! 1421 01:37:50,553 --> 01:37:51,720 Buday…! 92693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.