All language subtitles for A.Very.Venice.Romance.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,050 --> 00:00:12,512 [upbeat music] 4 00:00:14,472 --> 00:00:16,808 (SINGING) I think you know what you need. 5 00:00:19,686 --> 00:00:23,940 Don't hesitate, take that leap. 6 00:00:23,982 --> 00:00:27,652 Better get up off that bit, go ahead and jump 7 00:00:27,694 --> 00:00:31,364 on in if that's what you want. 8 00:00:31,406 --> 00:00:32,699 Come on. 9 00:00:32,741 --> 00:00:34,367 Hoo! 10 00:00:34,409 --> 00:00:36,369 If you're going to do it-- do it, do it, do it-- baby, 11 00:00:36,411 --> 00:00:37,162 do it right. 12 00:00:37,203 --> 00:00:38,705 Do, do it right. 13 00:00:38,747 --> 00:00:42,125 If you really want to do, make sure it's right. 14 00:00:42,167 --> 00:00:43,877 Do, do it right. 15 00:00:43,918 --> 00:00:46,212 'Cause there ain't nothing to it. 16 00:00:46,254 --> 00:00:49,716 But if you're gonna do it, you better do it right. 17 00:00:49,758 --> 00:00:51,468 Do it, do it, do it right. 18 00:00:51,509 --> 00:00:52,135 Hey. 19 00:00:52,177 --> 00:00:54,929 Do, do it right. 20 00:00:54,971 --> 00:00:57,515 Now it ain't hard as it seems. 21 00:00:57,557 --> 00:00:58,975 Ooh, ooh, ooh, ooh. 22 00:00:59,017 --> 00:00:59,893 No. 23 00:00:59,934 --> 00:01:00,727 Do what you love-- 24 00:01:00,769 --> 00:01:01,644 No, no, no. 25 00:01:01,686 --> 00:01:02,604 --chase your dreams. 26 00:01:02,645 --> 00:01:04,397 Ooh, ooh, ooh, ooh. 27 00:01:04,439 --> 00:01:08,735 And if you're trying your best, one day it'll all makes sense. 28 00:01:08,777 --> 00:01:10,779 Now sing along. 29 00:01:10,820 --> 00:01:11,780 Hey. 30 00:01:11,821 --> 00:01:12,947 One more time. 31 00:01:12,989 --> 00:01:14,574 Come on. 32 00:01:14,616 --> 00:01:16,785 If you're gonna do it-- do it, do it, do it right. 33 00:01:16,826 --> 00:01:17,619 Better do it right. 34 00:01:17,660 --> 00:01:19,079 Do, do it right. 35 00:01:19,120 --> 00:01:20,372 If you really want. 36 00:01:20,413 --> 00:01:21,831 Do it, do it, do it-- make sure it's-- 37 00:01:21,873 --> 00:01:22,957 Hey, Evelyn. You OK? 38 00:01:22,999 --> 00:01:23,875 Yeah. 39 00:01:28,463 --> 00:01:29,464 Hey, Sage. 40 00:01:29,506 --> 00:01:30,215 Hey, Amy. 41 00:01:30,256 --> 00:01:31,341 Is Naomi ready for me? 42 00:01:31,383 --> 00:01:33,134 No, she's just about to finish up 43 00:01:33,176 --> 00:01:35,595 on her daily silent meditation, so I cannot disturb her. 44 00:01:35,637 --> 00:01:37,347 Do you know how long she's going to be? 45 00:01:37,389 --> 00:01:38,932 As you know, Naomi does not like to limit 46 00:01:38,973 --> 00:01:40,767 herself with time restrictions. - Hmm. 47 00:01:40,809 --> 00:01:42,936 Can I offer you a fresh smoothie while you wait? 48 00:01:42,977 --> 00:01:44,646 Uh, I-- I ate already. 49 00:01:44,688 --> 00:01:45,772 Are you sure sure? 50 00:01:45,814 --> 00:01:47,148 It's got a hydrating compound. 51 00:01:47,190 --> 00:01:48,566 Yeah, yeah, I know. 52 00:01:48,608 --> 00:01:49,651 No, I'm good. 53 00:01:49,693 --> 00:01:50,443 Thank you. 54 00:01:50,485 --> 00:01:51,111 Thanks. 55 00:01:51,152 --> 00:01:52,112 Send her up. 56 00:01:52,153 --> 00:01:52,946 SAGE: There you go. 57 00:01:52,987 --> 00:01:55,615 Thanks, Sage. 58 00:01:55,657 --> 00:01:56,700 Naomi. 59 00:01:56,741 --> 00:01:59,661 Amy. 60 00:01:59,703 --> 00:02:00,870 How was your weekend? 61 00:02:00,912 --> 00:02:02,205 Good. 62 00:02:02,247 --> 00:02:04,290 I was busy researching and sampling 63 00:02:04,332 --> 00:02:05,792 our new meal prep kits. 64 00:02:05,834 --> 00:02:07,210 Work, work, work. 65 00:02:07,252 --> 00:02:08,211 You look tired. 66 00:02:08,253 --> 00:02:09,713 Gee, thanks. 67 00:02:09,754 --> 00:02:11,881 You know, studies show a good work/life balance 68 00:02:11,923 --> 00:02:13,717 actually improves productivity. 69 00:02:13,758 --> 00:02:16,261 I didn't think my productivity was an issue. 70 00:02:16,302 --> 00:02:18,638 You know you're outperforming the development VPs. 71 00:02:18,680 --> 00:02:19,431 Am I? 72 00:02:19,472 --> 00:02:20,140 No. 73 00:02:20,181 --> 00:02:21,641 I had no idea. 74 00:02:21,683 --> 00:02:24,310 You need to make space for some joy in your life. 75 00:02:24,352 --> 00:02:26,563 You might consider a vacation. 76 00:02:26,604 --> 00:02:30,358 I was actually hoping to joyfully discuss 77 00:02:30,400 --> 00:02:33,528 our new line of meal prep kits. 78 00:02:33,570 --> 00:02:34,696 Talk to me. 79 00:02:34,738 --> 00:02:36,406 Well, as you know, this is a new department 80 00:02:36,448 --> 00:02:38,908 that Blossom is exploring, and the market 81 00:02:38,950 --> 00:02:40,493 is getting saturated. 82 00:02:40,535 --> 00:02:42,203 Well, we have excellent market penetration in the health 83 00:02:42,245 --> 00:02:43,580 and wellness space. 84 00:02:43,621 --> 00:02:45,331 Which is why I want to brand our new line 85 00:02:45,373 --> 00:02:48,001 of Blossom meal prep kits with the tagline 86 00:02:48,043 --> 00:02:50,337 "hacking your health." 87 00:02:50,378 --> 00:02:51,921 Catchy. I like that. 88 00:02:51,963 --> 00:02:53,590 We're incorporating all the latest 89 00:02:53,631 --> 00:02:56,676 Blossom supplements to promote general health and well-being. 90 00:02:56,718 --> 00:02:58,219 Great idea. 91 00:02:58,261 --> 00:03:00,597 You and I have always resonated on the same frequency. 92 00:03:00,638 --> 00:03:01,723 [chuckles] 93 00:03:02,724 --> 00:03:04,184 Oh, I sense discomfort. 94 00:03:04,225 --> 00:03:06,478 Our consulting chef Jean-Paul, he 95 00:03:06,519 --> 00:03:08,188 can't seem to blend the supplements without 96 00:03:08,229 --> 00:03:10,190 ruining the flavor profiles. 97 00:03:10,231 --> 00:03:12,859 The meal kits just don't taste very good. 98 00:03:12,901 --> 00:03:14,235 So tell him that. 99 00:03:14,277 --> 00:03:17,364 Jean-Paul doesn't exactly enjoy criticism. 100 00:03:17,405 --> 00:03:19,783 Well, we can't hack anyone's health if they 101 00:03:19,824 --> 00:03:21,451 don't enjoy eating the food. 102 00:03:21,493 --> 00:03:22,077 No. 103 00:03:22,118 --> 00:03:23,703 No, we can't. 104 00:03:23,745 --> 00:03:29,125 So I was wondering if you might want to talk to him. 105 00:03:29,167 --> 00:03:30,960 Thank you, but no. 106 00:03:31,002 --> 00:03:33,880 You said you love your job, and this is a part of it. 107 00:03:33,922 --> 00:03:36,174 I would not want to deprive you of an opportunity 108 00:03:36,216 --> 00:03:37,050 for personal growth. 109 00:03:37,092 --> 00:03:39,719 [chuckles] I got it. 110 00:03:39,761 --> 00:03:41,638 You do. 111 00:03:41,680 --> 00:03:42,430 Thank you, Amy. 112 00:03:42,472 --> 00:03:44,432 Be well. 113 00:03:44,474 --> 00:03:46,434 Sage. 114 00:03:46,476 --> 00:03:48,770 Good morning, boss. 115 00:03:48,812 --> 00:03:50,230 Good morning, doc. 116 00:03:50,271 --> 00:03:52,524 And how's our chef doing today? 117 00:03:52,565 --> 00:03:53,983 JEAN-PAUL: I'm not your chef. 118 00:03:54,025 --> 00:03:55,235 Oh, OK. 119 00:03:55,276 --> 00:03:56,861 And I'm trying to figure out why 120 00:03:56,903 --> 00:03:59,489 you have me working with people who know nothing about food. 121 00:03:59,531 --> 00:04:01,408 That's not fair, Jean-Paul. 122 00:04:01,449 --> 00:04:03,451 Dr. Higgins is one of the top food scientists in the country. 123 00:04:03,493 --> 00:04:04,703 He's just not a chef. 124 00:04:04,744 --> 00:04:06,079 Clearly not. 125 00:04:06,121 --> 00:04:08,123 I was wondering if I could talk to you. 126 00:04:08,164 --> 00:04:10,041 You are talking to me. 127 00:04:10,083 --> 00:04:12,127 In private. 128 00:04:12,168 --> 00:04:13,253 I'm making a souffle. 129 00:04:13,294 --> 00:04:15,338 I cannot leave my oven. 130 00:04:15,380 --> 00:04:18,925 OK, well, Naomi and I have a few notes on the new line 131 00:04:18,967 --> 00:04:20,010 of meal prep kits. 132 00:04:20,051 --> 00:04:21,261 Notes. 133 00:04:21,302 --> 00:04:22,721 What kind of notes? 134 00:04:22,762 --> 00:04:24,681 Well, let's start with the duck recipe. 135 00:04:24,723 --> 00:04:26,474 Confit de canard is my favorite dish. 136 00:04:26,516 --> 00:04:28,268 But the recipe calls for the duck to be 137 00:04:28,309 --> 00:04:30,103 slow roasted for two hours. 138 00:04:30,145 --> 00:04:31,312 Our customers are busy. 139 00:04:31,354 --> 00:04:32,272 They don't want to cook anything that 140 00:04:32,313 --> 00:04:33,356 takes more than 30 minutes. 141 00:04:33,398 --> 00:04:34,232 According to who? 142 00:04:34,274 --> 00:04:35,358 Our focus groups. 143 00:04:35,400 --> 00:04:36,526 Focus groups? 144 00:04:36,568 --> 00:04:37,944 Those people have no taste. 145 00:04:37,986 --> 00:04:39,612 And me. 146 00:04:39,654 --> 00:04:41,322 I tried making the recipe on the weekend with prep. 147 00:04:41,364 --> 00:04:43,033 It took me more than three hours. 148 00:04:43,074 --> 00:04:44,576 Perhaps you're just a bad cook. 149 00:04:44,617 --> 00:04:47,454 [laughs sarcastically] I know how to follow a recipe. 150 00:04:47,495 --> 00:04:49,372 French cuisine is an art form, Amy. 151 00:04:49,414 --> 00:04:51,249 It is considered to be the most prestigious 152 00:04:51,291 --> 00:04:52,876 cuisine in the world. 153 00:04:52,917 --> 00:04:54,961 And I love that, but you've got to work with me here, 154 00:04:55,003 --> 00:04:56,671 Jean-Paul. 155 00:04:56,713 --> 00:04:58,465 We're selling meal prep kits, not a restaurant experience. 156 00:04:58,506 --> 00:05:00,383 The meals need to take less than 30 minutes. 157 00:05:00,425 --> 00:05:02,135 And we haven't even talked about the taste yet. 158 00:05:02,177 --> 00:05:03,511 What's wrong with the taste? 159 00:05:03,553 --> 00:05:05,597 Don't take this the wrong way, but the meals 160 00:05:05,638 --> 00:05:07,057 just aren't tasting that great. 161 00:05:07,098 --> 00:05:08,141 Says who? 162 00:05:08,183 --> 00:05:09,142 Focus groups? 163 00:05:09,184 --> 00:05:10,268 No, no, me. 164 00:05:10,310 --> 00:05:11,978 It doesn't taste great. 165 00:05:12,020 --> 00:05:14,481 It's because French food has a delicate balance of flavors 166 00:05:14,522 --> 00:05:16,900 and your supplements are throwing them off. 167 00:05:16,941 --> 00:05:19,486 We hired you to blend our supplements in your recipes. 168 00:05:19,527 --> 00:05:21,321 Maybe you need to change the supplements. 169 00:05:21,363 --> 00:05:22,739 No, no, no, we can't do that. 170 00:05:22,781 --> 00:05:25,116 And I can't change 200 years of French cuisine. 171 00:05:25,158 --> 00:05:26,951 [sighs] OK. 172 00:05:26,993 --> 00:05:29,829 You're the chef, I can't tell you what to do. 173 00:05:29,871 --> 00:05:31,206 Good. 174 00:05:31,247 --> 00:05:33,166 But as far as the meal prep kit recipes go, 175 00:05:33,208 --> 00:05:34,584 you're not quite there yet. 176 00:05:34,626 --> 00:05:36,044 I'm not quite there yet? 177 00:05:36,086 --> 00:05:36,920 Me? 178 00:05:36,961 --> 00:05:37,962 So that's my fault? 179 00:05:38,004 --> 00:05:38,922 No, no, no, no. 180 00:05:38,963 --> 00:05:40,006 This is nobody's fault-- 181 00:05:40,048 --> 00:05:41,800 Stop. 182 00:05:41,841 --> 00:05:44,052 I'm sorry, but I can't listen to you insult French cuisine. 183 00:05:44,094 --> 00:05:45,679 I'm not insulting French cuisine. 184 00:05:45,720 --> 00:05:47,889 I think you may be being just a touch sensitive here-- 185 00:05:47,931 --> 00:05:48,723 I'm not sensitive. 186 00:05:48,765 --> 00:05:49,349 OK. 187 00:05:49,391 --> 00:05:50,725 That's enough. 188 00:05:50,767 --> 00:05:51,559 I quit. - Wait. 189 00:05:51,601 --> 00:05:52,769 What? 190 00:05:52,811 --> 00:05:54,187 No, no, no, no, no, you can't do this. 191 00:05:54,229 --> 00:05:55,689 Watch me. 192 00:05:55,730 --> 00:05:57,732 But Jean-Paul, we can figure this out together. 193 00:05:57,774 --> 00:06:01,778 We'll have to be together with Dr. Frankenfood. 194 00:06:01,820 --> 00:06:02,696 Good luck. 195 00:06:02,737 --> 00:06:04,406 He cannot even boil an egg. 196 00:06:04,447 --> 00:06:10,787 [groans] Do people call you that? 197 00:06:10,829 --> 00:06:12,330 No. 198 00:06:12,372 --> 00:06:15,041 And for what it's worth, I can boil an egg. 199 00:06:15,083 --> 00:06:15,917 Of course you can. 200 00:06:19,504 --> 00:06:22,841 [sighs] Jean-Paul? 201 00:06:22,882 --> 00:06:27,262 Just a slight cleanse to the aesthetic of two and four 202 00:06:27,303 --> 00:06:28,930 and we'll be right there. 203 00:06:28,972 --> 00:06:31,641 So if I can have new mockups by end of day? 204 00:06:31,683 --> 00:06:33,435 Thank you for your beautiful work. 205 00:06:37,689 --> 00:06:39,816 Jean-Paul is on a plane back to France. 206 00:06:39,858 --> 00:06:41,317 Explain. 207 00:06:41,359 --> 00:06:43,069 Our talk didn't quite go as well as planned. 208 00:06:43,111 --> 00:06:45,196 I'm sorry, we may have gone down the wrong path 209 00:06:45,238 --> 00:06:46,656 with French cuisine. 210 00:06:46,698 --> 00:06:49,075 I hope you have a right path in the works. 211 00:06:49,117 --> 00:06:52,912 Well, I thought we might try Professor Higgins' recipes. 212 00:06:52,954 --> 00:06:54,164 Dr. Frankenfood? 213 00:06:54,205 --> 00:06:55,915 [sighs] Does everyone call him that? 214 00:06:55,957 --> 00:06:59,085 He's a brilliant scientist, and his food tastes like dirt. 215 00:06:59,127 --> 00:07:00,295 Not the good kind. 216 00:07:00,337 --> 00:07:02,088 Right. 217 00:07:02,130 --> 00:07:05,884 Well, I've been proactive in looking at several new chefs 218 00:07:05,925 --> 00:07:08,678 if we didn't want to go with Professor Higgins. 219 00:07:08,720 --> 00:07:13,016 And I've zeroed in on an Italian chef, Marcello Favreau. 220 00:07:13,058 --> 00:07:15,643 He had a restaurant here in New York, Ciao Bella. 221 00:07:15,685 --> 00:07:17,103 Oh, I remember that place. 222 00:07:17,145 --> 00:07:18,980 Incredible pasta. 223 00:07:19,022 --> 00:07:20,106 And he's handsome. 224 00:07:20,148 --> 00:07:21,608 Always good for marketing. 225 00:07:21,649 --> 00:07:24,235 Marcello quit Cia Bella opened an exclusive cooking 226 00:07:24,277 --> 00:07:29,282 school back in Venice, but I'd like to take a run at him. 227 00:07:29,324 --> 00:07:32,452 An Italian curated meal prep kit? 228 00:07:32,494 --> 00:07:34,496 Does that sound healthy to you? 229 00:07:34,537 --> 00:07:37,957 Well, Dr. Higgins thinks that the Italian flavor 230 00:07:37,999 --> 00:07:42,128 profiles will be a good match for the Blossom supplements. 231 00:07:42,170 --> 00:07:43,004 All right. 232 00:07:43,046 --> 00:07:44,214 Worth a shot. 233 00:07:44,255 --> 00:07:46,091 If you think you can land him. 234 00:07:46,132 --> 00:07:47,217 I know I can. 235 00:07:47,258 --> 00:07:48,468 Good. 236 00:07:48,510 --> 00:07:50,011 This is your mess, Amy. 237 00:07:50,053 --> 00:07:51,846 I know you'll fix it. 238 00:07:51,888 --> 00:07:52,972 I got it. 239 00:07:53,014 --> 00:07:56,893 [music playing] 240 00:08:06,778 --> 00:08:11,324 (SINGING) Baby, I wanna tell you a story. 241 00:08:11,366 --> 00:08:12,826 Hey, Marisol. 242 00:08:12,867 --> 00:08:13,952 Hey. 243 00:08:13,993 --> 00:08:14,786 Wow. 244 00:08:14,828 --> 00:08:17,122 Give me some sugar, mija. 245 00:08:17,163 --> 00:08:18,081 Is my dad here? 246 00:08:18,123 --> 00:08:19,791 Yeah, he's in the back. 247 00:08:19,833 --> 00:08:20,375 Cool. 248 00:08:20,417 --> 00:08:21,334 Stop it. 249 00:08:21,376 --> 00:08:22,085 Just a piece. 250 00:08:22,127 --> 00:08:23,545 Mm. 251 00:08:23,586 --> 00:08:24,838 Can I get one of those? - I'll bring it over. 252 00:08:24,879 --> 00:08:25,672 Thank you. 253 00:08:33,263 --> 00:08:34,180 Hey, kiddo. 254 00:08:34,222 --> 00:08:36,474 Hey, Dad. 255 00:08:36,516 --> 00:08:37,559 Want some coffee? 256 00:08:37,600 --> 00:08:38,476 No, thanks. 257 00:08:38,518 --> 00:08:39,227 Marisol is on it. 258 00:08:39,269 --> 00:08:40,061 OK. 259 00:08:45,150 --> 00:08:46,693 Hey. 260 00:08:46,735 --> 00:08:48,528 Can't you just take a break and have a coffee 261 00:08:48,570 --> 00:08:49,612 with your old man for once? 262 00:08:49,654 --> 00:08:50,530 Dad, I can't. 263 00:08:50,572 --> 00:08:51,406 It's morning in Italy. 264 00:08:51,448 --> 00:08:52,365 Really? 265 00:08:52,407 --> 00:08:53,158 I didn't know that. 266 00:08:53,199 --> 00:08:54,034 Mm-hmm. 267 00:08:54,075 --> 00:08:56,494 Oh, who's this? 268 00:08:56,536 --> 00:08:57,746 And what about Italy? 269 00:08:57,787 --> 00:08:59,080 - Dad, stop. - Who's that handsome guy? 270 00:08:59,122 --> 00:09:00,123 Stop, I've got to work. 271 00:09:00,165 --> 00:09:01,541 I've got to find a new chef. 272 00:09:01,583 --> 00:09:04,085 Hey, hey, always work, work, work, work. 273 00:09:04,127 --> 00:09:04,878 Listen to me. 274 00:09:04,919 --> 00:09:05,628 Listen to me. 275 00:09:05,670 --> 00:09:07,255 You need to stop. 276 00:09:07,297 --> 00:09:10,216 You need to slow down and smell the flowers, you know? 277 00:09:10,258 --> 00:09:11,468 Maybe-- maybe get a guy. 278 00:09:11,509 --> 00:09:12,886 Dad, do you want me to start asking 279 00:09:12,927 --> 00:09:14,471 you about your dating life? 280 00:09:14,512 --> 00:09:16,389 Well, you can ask all you want, but you know, 281 00:09:16,431 --> 00:09:18,266 I'm not dating. 282 00:09:18,308 --> 00:09:19,976 No one can replace your mother. 283 00:09:20,018 --> 00:09:22,645 Dad, she wouldn't have wanted you to be alone. 284 00:09:22,687 --> 00:09:24,773 Oh, look who's talking. 285 00:09:24,814 --> 00:09:26,399 And besides, I'm not alone. 286 00:09:26,441 --> 00:09:29,069 I got all these customers coming in and out of here all day 287 00:09:29,110 --> 00:09:30,028 long, so I'm fine. 288 00:09:30,070 --> 00:09:31,279 And I got you. 289 00:09:31,321 --> 00:09:34,240 And what about Marisol, huh? 290 00:09:34,282 --> 00:09:35,617 What about Marisol? 291 00:09:35,658 --> 00:09:37,702 You do know she's in love with you. 292 00:09:37,744 --> 00:09:39,120 What are you talking about? 293 00:09:39,162 --> 00:09:40,497 She is. 294 00:09:40,538 --> 00:09:42,082 Can you keep your voice down, please? 295 00:09:42,123 --> 00:09:44,417 See, you don't like me nosing around in your dating life 296 00:09:44,459 --> 00:09:45,210 either. 297 00:09:45,251 --> 00:09:46,252 Touche. 298 00:09:46,294 --> 00:09:48,296 I need to make this call. 299 00:09:48,338 --> 00:09:50,799 All right, I'll go see what's going on in the kitchen. 300 00:09:50,840 --> 00:09:52,967 Mm-hmm. 301 00:09:53,009 --> 00:09:54,886 [dialing] 302 00:09:58,306 --> 00:10:02,143 [phone ringing] 303 00:10:05,605 --> 00:10:06,940 [speaking italian] 304 00:10:06,981 --> 00:10:08,400 AMY (ON PHONE): Marcello Favero? 305 00:10:08,441 --> 00:10:10,318 [speaking italian] 306 00:10:10,360 --> 00:10:12,028 Hi, I'm Amy Bellefarr. 307 00:10:12,070 --> 00:10:13,029 I work at Blossom. 308 00:10:13,071 --> 00:10:13,697 Blossom? 309 00:10:13,738 --> 00:10:15,281 What's Blossom? 310 00:10:15,323 --> 00:10:18,284 Uh, it's a food and wellness company in New York. 311 00:10:18,326 --> 00:10:19,369 New York? 312 00:10:19,411 --> 00:10:21,037 Listen, I'm just not interested. 313 00:10:21,079 --> 00:10:23,123 Oh, but we're just based in New York. 314 00:10:23,164 --> 00:10:26,209 We're making a big push for a new line of meal prep kits 315 00:10:26,251 --> 00:10:29,087 and we're looking for a chef to help curate the recipes. 316 00:10:29,129 --> 00:10:30,296 No, thanks. 317 00:10:30,338 --> 00:10:31,297 No. 318 00:10:31,339 --> 00:10:32,507 Excuse me? 319 00:10:32,549 --> 00:10:34,634 I said I'm just not interested. 320 00:10:34,676 --> 00:10:37,595 But you haven't heard my offer yet. 321 00:10:37,637 --> 00:10:40,348 I appreciate your calling, but I don't 322 00:10:40,390 --> 00:10:43,351 need to hear any offer, OK? 323 00:10:43,393 --> 00:10:45,145 Thank you, and have a lovely day. 324 00:10:45,186 --> 00:10:45,937 Grazie. 325 00:10:45,979 --> 00:10:47,272 Ciao. 326 00:10:47,313 --> 00:10:48,857 Hello? 327 00:10:48,898 --> 00:10:49,733 Hello? 328 00:10:52,861 --> 00:10:55,655 Did he just hang up on me? 329 00:10:55,697 --> 00:10:57,991 There you go. 330 00:10:58,033 --> 00:11:01,786 Uh, thanks, Dad, but, um, I, uh, have to run. 331 00:11:01,828 --> 00:11:03,663 Can I get that to go? 332 00:11:03,705 --> 00:11:05,040 Thank you. 333 00:11:05,081 --> 00:11:06,833 I love you. 334 00:11:06,875 --> 00:11:07,751 Where are you going? 335 00:11:07,792 --> 00:11:09,377 To fix my mess. 336 00:11:09,419 --> 00:11:10,378 Bye, Marisol. 337 00:11:10,420 --> 00:11:11,254 MARISOL: Bye 338 00:11:11,296 --> 00:11:13,673 [plane flying] 339 00:11:13,715 --> 00:11:17,302 [upbeat music] 340 00:11:18,762 --> 00:11:20,555 (SINGING) Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo. 341 00:11:20,597 --> 00:11:21,973 Doo, doo, doo, doo, doo, doo, doo. 342 00:11:24,684 --> 00:11:27,395 [singing in italian] 343 00:11:38,239 --> 00:11:38,907 Naomi? 344 00:11:38,948 --> 00:11:40,867 I just got your email. 345 00:11:40,909 --> 00:11:42,702 You're in Venice? 346 00:11:42,744 --> 00:11:44,871 AMY (ON PHONE): Marcello didn't want 347 00:11:44,913 --> 00:11:47,791 to talk to me over the phone, so I decided 348 00:11:47,832 --> 00:11:49,417 to sign up for his course. 349 00:11:49,459 --> 00:11:51,378 I thought I'd give him some FaceTime and pitch to him 350 00:11:51,419 --> 00:11:52,754 in person. 351 00:11:52,796 --> 00:11:54,130 In Venice? 352 00:11:54,172 --> 00:11:56,049 Well, you said you wanted Marcello, 353 00:11:56,091 --> 00:11:58,343 so I'm doing everything I can to land him. 354 00:11:58,385 --> 00:11:59,552 I'm surprised. 355 00:11:59,594 --> 00:12:01,096 Is that good? 356 00:12:01,137 --> 00:12:05,058 It could be, if you come back with an Italian chef. 357 00:12:05,100 --> 00:12:06,518 I will. 358 00:12:06,559 --> 00:12:07,477 OK. 359 00:12:07,519 --> 00:12:09,479 (SINGING) Doo si doo. 360 00:12:16,695 --> 00:12:19,155 [speaking italian] 361 00:12:21,324 --> 00:12:23,118 AUTOMATED TRANSLATOR: Watch your step. 362 00:12:23,159 --> 00:12:25,328 The villa is just across the bridge and around the corner. 363 00:12:25,370 --> 00:12:26,246 OK. 364 00:12:26,287 --> 00:12:27,080 Thank you. - Bene. 365 00:12:27,122 --> 00:12:27,789 Uh-huh. 366 00:12:27,831 --> 00:12:28,581 Can you take my bag? 367 00:12:28,623 --> 00:12:29,582 Si. 368 00:12:29,624 --> 00:12:31,626 Oh, thank you very much. 369 00:12:31,668 --> 00:12:32,961 I'm good, I'm good. Thank you. 370 00:12:33,003 --> 00:12:33,670 Yeah. 371 00:12:33,712 --> 00:12:35,088 [speaking italian] 372 00:12:35,130 --> 00:12:37,590 No, actually, uh, can you just help me, um-- 373 00:12:37,632 --> 00:12:39,050 [speaking italian] 374 00:12:39,092 --> 00:12:39,843 Uh, whoa. 375 00:12:39,884 --> 00:12:40,760 [speaking italian] 376 00:12:40,802 --> 00:12:41,886 OK, you sure? OK. 377 00:12:41,928 --> 00:12:42,637 Yeah. - Just jump. 378 00:12:42,679 --> 00:12:43,471 Whoa! 379 00:12:46,433 --> 00:12:48,435 I'm so sorry. 380 00:12:48,476 --> 00:12:51,312 [speaking italian] 381 00:12:51,354 --> 00:12:52,313 Marcello? 382 00:12:52,355 --> 00:12:55,150 [speaking italian] 383 00:12:57,694 --> 00:12:58,695 I'm so sorry. 384 00:12:58,737 --> 00:12:59,612 I'm really sorry. 385 00:12:59,654 --> 00:13:00,447 I didn't-- I didn't-- 386 00:13:00,488 --> 00:13:01,406 I didn't mean to. 387 00:13:01,448 --> 00:13:02,365 I didn't know. 388 00:13:02,407 --> 00:13:03,658 I-- I'm so, so sorry. 389 00:13:03,700 --> 00:13:04,534 It's OK. 390 00:13:04,576 --> 00:13:05,326 Oh my goodness. 391 00:13:05,368 --> 00:13:06,453 It's OK. 392 00:13:06,494 --> 00:13:07,787 Are you OK? - Yeah, yeah. 393 00:13:07,829 --> 00:13:08,621 I'm fine. 394 00:13:08,663 --> 00:13:09,622 Are you OK? 395 00:13:09,664 --> 00:13:10,665 I'm fine. Wet. 396 00:13:10,707 --> 00:13:12,083 - Yeah. - But fine. 397 00:13:12,125 --> 00:13:13,501 Yeah. 398 00:13:13,543 --> 00:13:16,379 Let me pay for your dry cleaning and some more flowers. 399 00:13:16,421 --> 00:13:18,048 No, there's no need, really. 400 00:13:18,089 --> 00:13:19,299 No, no, no, no, please-- 401 00:13:19,341 --> 00:13:20,633 Look, I'm in a rush. 402 00:13:20,675 --> 00:13:21,760 I'm late, sorry. 403 00:13:21,801 --> 00:13:22,886 Have a lovely day. Ciao. 404 00:13:22,927 --> 00:13:23,803 No, but I insist-- 405 00:13:23,845 --> 00:13:24,637 Thank you. 406 00:13:24,679 --> 00:13:26,389 But-- I'm Amy. 407 00:13:26,431 --> 00:13:28,391 We spoke on the phone. 408 00:13:28,433 --> 00:13:29,267 Oh. 409 00:13:29,309 --> 00:13:33,521 [jazzy music] 410 00:13:37,442 --> 00:13:40,987 [singing in italian] 411 00:13:58,880 --> 00:13:59,714 JESSICA: Oh, hi. 412 00:13:59,756 --> 00:14:01,007 Oh, hi. 413 00:14:01,049 --> 00:14:02,342 Are you here for the cooking course? 414 00:14:02,384 --> 00:14:03,176 Yeah, I'm Amy. 415 00:14:03,218 --> 00:14:04,094 - Oh, Jessica. - Hi. 416 00:14:04,135 --> 00:14:05,303 First time in Venice? 417 00:14:05,345 --> 00:14:06,012 First time in Italy. 418 00:14:06,054 --> 00:14:07,389 This villa is amazing. 419 00:14:07,430 --> 00:14:08,848 Isn't it? 420 00:14:08,890 --> 00:14:10,433 It's been in Marcello's family for centuries. 421 00:14:10,475 --> 00:14:11,893 Wow. 422 00:14:11,935 --> 00:14:13,311 They converted it to a boutique hotel years ago 423 00:14:13,353 --> 00:14:16,356 and now Marcello runs a cooking school here. 424 00:14:16,398 --> 00:14:17,732 Welcome to Venezia. 425 00:14:17,774 --> 00:14:19,150 I am Caterina. 426 00:14:19,192 --> 00:14:20,568 I manage the cooking school and the hotel. 427 00:14:20,610 --> 00:14:21,695 Wow. 428 00:14:21,736 --> 00:14:22,946 May I offer you a prosecco? 429 00:14:22,987 --> 00:14:24,406 Oh, uh, I-- 430 00:14:24,447 --> 00:14:25,990 You're in Italy for the first time in your life. 431 00:14:26,032 --> 00:14:27,701 Of course, you'll have a prosecco. 432 00:14:27,742 --> 00:14:28,535 Cheers. 433 00:14:28,576 --> 00:14:29,369 JESSICA: Saluti. 434 00:14:29,411 --> 00:14:31,037 Saluti. 435 00:14:31,079 --> 00:14:32,580 I'll check you in and then I'll show you to your room. 436 00:14:32,622 --> 00:14:34,290 Mm, thank you. 437 00:14:34,332 --> 00:14:35,417 Hi. 438 00:14:35,458 --> 00:14:36,710 Thanks. 439 00:14:36,751 --> 00:14:38,378 Actually, I just need some-- 440 00:14:38,420 --> 00:14:40,505 [speaking italian] 441 00:14:45,802 --> 00:14:48,096 AUTOMATED TRANSLATOR: I'm sorry, but an idiotic tourist 442 00:14:48,138 --> 00:14:50,223 pushed me into the canal. 443 00:14:50,265 --> 00:14:51,057 Oh, uh. 444 00:14:53,643 --> 00:14:54,477 Hi. 445 00:14:54,519 --> 00:14:55,562 Hi. 446 00:14:55,603 --> 00:14:57,105 Hello again. 447 00:14:57,147 --> 00:14:58,940 Hello. 448 00:14:58,982 --> 00:15:01,985 Let me say, that's a terrible translation, by the way. 449 00:15:02,027 --> 00:15:05,238 Yeah, I think we all know what "idiota" means. 450 00:15:05,280 --> 00:15:06,531 [chuckles] 451 00:15:06,573 --> 00:15:07,907 Excuse my son. 452 00:15:07,949 --> 00:15:09,492 Sometimes he doesn't think before he speaks. 453 00:15:09,534 --> 00:15:10,326 AMY: Mm-hmm. 454 00:15:10,368 --> 00:15:11,077 Thanks. 455 00:15:11,119 --> 00:15:13,621 Anyhow, Marcello Favero. 456 00:15:13,663 --> 00:15:15,331 Pleased to meet you 457 00:15:15,373 --> 00:15:16,249 Amy Bellefarr. 458 00:15:16,291 --> 00:15:17,292 Idiot tourist. 459 00:15:17,334 --> 00:15:20,462 [laughs] How do I know this name? 460 00:15:20,503 --> 00:15:21,755 [speaking italian] 461 00:15:21,796 --> 00:15:23,465 AUTOMATED TRANSLATOR: Because she signed 462 00:15:23,506 --> 00:15:25,175 up for the cooking course. 463 00:15:25,216 --> 00:15:27,177 I'm going to turn this off. 464 00:15:27,218 --> 00:15:28,928 I actually work for Blossom. 465 00:15:28,970 --> 00:15:30,055 We spoke on the phone. 466 00:15:30,096 --> 00:15:31,556 I offered you a job. 467 00:15:31,598 --> 00:15:32,515 I love Blossom. 468 00:15:32,557 --> 00:15:33,433 AMY: Really? 469 00:15:33,475 --> 00:15:34,768 You're hiring Marcello? 470 00:15:34,809 --> 00:15:38,271 Trying to, but he hung up on me yesterday. 471 00:15:38,313 --> 00:15:39,939 I thought I'd try you again in person. 472 00:15:39,981 --> 00:15:41,608 So you came to Venice for that? 473 00:15:41,649 --> 00:15:44,069 [speaking italian] 474 00:15:49,657 --> 00:15:51,159 I'll see you later. 475 00:15:51,201 --> 00:15:52,619 Jessie, I'll see you later. 476 00:15:52,660 --> 00:15:53,495 Welcome. 477 00:15:53,536 --> 00:15:54,579 Sort of. 478 00:15:54,621 --> 00:15:55,497 Welcome. 479 00:15:55,538 --> 00:15:57,374 [speaking italian] 480 00:15:58,667 --> 00:15:59,459 Wow. 481 00:16:02,712 --> 00:16:04,839 This is going to be fun. 482 00:16:04,881 --> 00:16:05,715 Cheers. 483 00:16:05,757 --> 00:16:06,591 Saluti. 484 00:16:06,633 --> 00:16:07,676 Saluti. 485 00:16:07,717 --> 00:16:10,637 [singing in italian] 486 00:16:11,596 --> 00:16:12,931 Hey. 487 00:16:12,972 --> 00:16:14,557 [gasps] Hello. 488 00:16:14,599 --> 00:16:15,642 You look great. 489 00:16:15,684 --> 00:16:16,476 Oh, thank you. 490 00:16:16,518 --> 00:16:17,352 You too. 491 00:16:17,394 --> 00:16:18,478 Thank you. 492 00:16:18,520 --> 00:16:19,479 Oh, these look good. 493 00:16:19,521 --> 00:16:20,271 Yeah, right? 494 00:16:23,316 --> 00:16:24,442 Oh, yeah. 495 00:16:24,484 --> 00:16:26,194 Wow. 496 00:16:26,236 --> 00:16:28,279 So how did you find Marcello's cooking school? 497 00:16:28,321 --> 00:16:30,156 Oh, one of the chefs at the restaurant I work 498 00:16:30,198 --> 00:16:31,700 at recommended it. 499 00:16:31,741 --> 00:16:34,536 I took a course with Marcello last year and loved it, 500 00:16:34,577 --> 00:16:36,496 so here I am again. 501 00:16:36,538 --> 00:16:37,664 So you're a chef? 502 00:16:37,706 --> 00:16:39,040 I'm working as a kitchen porter 503 00:16:39,082 --> 00:16:41,876 at a restaurant in Seattle, but the dream is 504 00:16:41,918 --> 00:16:43,753 to open my own place one day. 505 00:16:43,795 --> 00:16:45,296 Well, here's to dreams coming true. 506 00:16:45,338 --> 00:16:46,840 - Saluti. - Saluti. 507 00:16:46,881 --> 00:16:48,174 Jessica, darling. 508 00:16:48,216 --> 00:16:49,092 Oh. 509 00:16:49,134 --> 00:16:51,011 Wonderful to see you again. 510 00:16:51,052 --> 00:16:53,513 Oh, you too, Olivia. 511 00:16:53,555 --> 00:16:54,723 So this is Amy. 512 00:16:54,764 --> 00:16:55,598 Hey. 513 00:16:55,640 --> 00:16:57,017 Oh, pleasure. 514 00:16:57,058 --> 00:16:58,309 Where's Harry? 515 00:16:58,351 --> 00:17:01,771 Oh, uh, probably at home, I imagine. 516 00:17:01,813 --> 00:17:02,856 Harry and I are no more. 517 00:17:02,897 --> 00:17:04,441 He ran off with the dog walker. 518 00:17:04,482 --> 00:17:05,650 Oh, I'm sorry. 519 00:17:05,692 --> 00:17:07,152 Oh no, don't be sorry. 520 00:17:07,193 --> 00:17:09,029 I get to keep the dog, so I think I got the better 521 00:17:09,070 --> 00:17:11,031 end of the deal, am I right? 522 00:17:11,072 --> 00:17:13,533 Olivia also took Marcello's course last year. 523 00:17:13,575 --> 00:17:14,826 He's a genius. 524 00:17:14,868 --> 00:17:15,910 I'll let you in on the little secret. 525 00:17:15,952 --> 00:17:17,370 Please. 526 00:17:17,412 --> 00:17:19,247 Marcello is a darling and he will always 527 00:17:19,289 --> 00:17:20,957 be polite about your food. 528 00:17:20,999 --> 00:17:24,544 But that makes it impossible to know whether he really likes it 529 00:17:24,586 --> 00:17:25,962 or not. AMY: Yeah. 530 00:17:26,004 --> 00:17:27,922 Olivia here's a little competitive about which 531 00:17:27,964 --> 00:17:29,883 dish Marcello likes best. 532 00:17:29,924 --> 00:17:32,385 So is this a little competition? 533 00:17:32,427 --> 00:17:34,679 Oh no, no, Marcello hates competition. 534 00:17:34,721 --> 00:17:36,181 AMY: Oh. 535 00:17:36,222 --> 00:17:38,141 But that doesn't mean to say that the rest of us 536 00:17:38,183 --> 00:17:41,770 can't have a little friendly rivalry on the sly. 537 00:17:41,811 --> 00:17:43,480 [chuckling] 538 00:17:43,521 --> 00:17:46,066 Oh hey, you know who I think that is 539 00:17:46,107 --> 00:17:47,817 in the blue shirt over there? 540 00:17:47,859 --> 00:17:49,110 Bradford Duncan. 541 00:17:49,152 --> 00:17:50,779 He's some kind of history professor. 542 00:17:50,820 --> 00:17:54,491 By the looks of it, he's much more interested in Venetian art 543 00:17:54,532 --> 00:17:55,658 than in the food. 544 00:17:55,700 --> 00:17:56,910 Good evening, ladies 545 00:17:56,951 --> 00:17:57,869 Oh, Marcello. 546 00:18:00,705 --> 00:18:03,249 So nice to see you. 547 00:18:03,291 --> 00:18:05,418 Olivia, Jesse, and I, we are old friends. 548 00:18:05,460 --> 00:18:06,461 I see, I see. 549 00:18:06,503 --> 00:18:08,630 And I don't know anything about you 550 00:18:08,672 --> 00:18:12,092 except that you work for Blossom and you tend 551 00:18:12,133 --> 00:18:13,927 to push people in the canal. 552 00:18:13,968 --> 00:18:15,762 Again, I am so sorry. 553 00:18:15,804 --> 00:18:17,138 I'm just kidding. 554 00:18:17,180 --> 00:18:19,766 Amy came to try and hire Marcello for-- 555 00:18:19,808 --> 00:18:21,768 actually, what did you want to hire Marcello for? 556 00:18:21,810 --> 00:18:25,230 We want him to help curate our new line of Hacking 557 00:18:25,271 --> 00:18:26,815 Your Health meal prep kits. 558 00:18:26,856 --> 00:18:28,108 Hacking Your Health? 559 00:18:28,149 --> 00:18:29,567 What the heck is that? 560 00:18:29,609 --> 00:18:31,820 We're developing organic meal prep kits 561 00:18:31,861 --> 00:18:33,196 that blend a range of supplements 562 00:18:33,238 --> 00:18:35,949 into the food to deliver optimum wellness. 563 00:18:35,990 --> 00:18:38,201 Those kits are filled with preservatives 564 00:18:38,243 --> 00:18:40,870 and processed food, and it's just an insult 565 00:18:40,912 --> 00:18:42,664 to the art of cooking. 566 00:18:42,706 --> 00:18:44,958 So I keep being told. 567 00:18:45,000 --> 00:18:48,461 Listen, Amy, um, I appreciate your flying 568 00:18:48,503 --> 00:18:51,339 all this way to see me, but I'm afraid you're 569 00:18:51,381 --> 00:18:52,841 just wasting your time. 570 00:18:52,882 --> 00:18:54,300 [laughs] But-- 571 00:18:54,342 --> 00:18:57,637 What we can do now, I could return your money, 572 00:18:57,679 --> 00:19:00,432 you can stay at the Villa until you find a flight back home. 573 00:19:00,473 --> 00:19:03,810 But you haven't heard my pitch yet. 574 00:19:03,852 --> 00:19:05,812 'Cause I'm just not interested. 575 00:19:05,854 --> 00:19:07,856 Sorry for that. 576 00:19:07,897 --> 00:19:09,566 Anyhow, have a good evening. 577 00:19:09,607 --> 00:19:10,900 [speaking italian] 578 00:19:10,942 --> 00:19:11,901 Ciao. 579 00:19:11,943 --> 00:19:12,777 Ciao. 580 00:19:12,819 --> 00:19:15,238 Ciao. 581 00:19:15,280 --> 00:19:16,281 Welcome to Venice. 582 00:19:18,700 --> 00:19:19,701 Saluti. 583 00:19:38,553 --> 00:19:40,055 - Oh, Marcello. - Hey. 584 00:19:40,096 --> 00:19:40,972 Bonjourno. 585 00:19:41,014 --> 00:19:42,223 Bonjourno too. 586 00:19:42,265 --> 00:19:43,641 So what are you doing at the market? 587 00:19:43,683 --> 00:19:44,934 Jet lag. 588 00:19:44,976 --> 00:19:45,935 This market is amazing. 589 00:19:45,977 --> 00:19:47,228 Yes. 590 00:19:47,270 --> 00:19:49,189 It's been here for over 800 years. 591 00:19:49,230 --> 00:19:50,982 Wow, that's crazy. 592 00:19:51,024 --> 00:19:53,109 It is. 593 00:19:53,151 --> 00:19:55,236 I was wondering if I could talk to you 594 00:19:55,278 --> 00:19:56,863 about curating the recipes. 595 00:19:56,905 --> 00:19:58,114 Right. 596 00:19:58,156 --> 00:20:00,200 Um, I've already told you last night, 597 00:20:00,241 --> 00:20:01,451 I'm not interested in that-- 598 00:20:01,493 --> 00:20:02,118 Blossom. 599 00:20:02,160 --> 00:20:03,536 Blossom. 600 00:20:03,578 --> 00:20:05,080 Yeah, but you still haven't heard my offer. 601 00:20:05,121 --> 00:20:07,791 But I don't need to hear any offer. 602 00:20:07,832 --> 00:20:09,334 Why not? 603 00:20:09,376 --> 00:20:11,503 Because I mean, Amy, I've checked your website 604 00:20:11,544 --> 00:20:13,380 and you basically sell supplements 605 00:20:13,421 --> 00:20:15,048 that boost energy, metabolism-- 606 00:20:15,090 --> 00:20:17,300 Yeah, but those supplements are 607 00:20:17,342 --> 00:20:19,969 being implemented into our Hacking 608 00:20:20,011 --> 00:20:21,554 Your Health meal prep kits. 609 00:20:21,596 --> 00:20:24,557 But you wouldn't need to do so if, as you say, 610 00:20:24,599 --> 00:20:26,685 your prep meals were healthy. 611 00:20:26,726 --> 00:20:27,686 They are healthy. 612 00:20:27,727 --> 00:20:29,396 No, they are not. 613 00:20:29,437 --> 00:20:32,107 I don't like the idea of having science-based supplements 614 00:20:32,148 --> 00:20:33,441 in my food. 615 00:20:33,483 --> 00:20:36,778 Because for me, preparing real good food 616 00:20:36,820 --> 00:20:39,155 brings nourishment not only to our body, 617 00:20:39,197 --> 00:20:40,532 but even to our souls. 618 00:20:40,573 --> 00:20:41,825 [speaking italian] - Right. 619 00:20:41,866 --> 00:20:42,701 OK. 620 00:20:42,742 --> 00:20:43,618 Hey, Marcello. 621 00:20:43,660 --> 00:20:44,244 Hey, Angelo. 622 00:20:44,285 --> 00:20:47,956 [speaking italian] 623 00:20:47,997 --> 00:20:48,790 This is Amy. 624 00:20:48,832 --> 00:20:49,624 Hi. 625 00:20:49,666 --> 00:20:50,333 Angelo. 626 00:20:50,375 --> 00:20:51,251 Pleased to meet you. 627 00:20:51,292 --> 00:20:52,043 American? 628 00:20:52,085 --> 00:20:53,169 Mm-hmm. 629 00:20:53,211 --> 00:20:55,130 Pleased to meet you too, Amy. 630 00:20:55,171 --> 00:21:01,428 Em, What is a beautiful woman like you doing with this fool? 631 00:21:01,469 --> 00:21:03,972 [chuckles] Well, I'm actually trying to convince this 632 00:21:04,014 --> 00:21:05,390 fool to come and work for me. 633 00:21:05,432 --> 00:21:07,183 Ah, that explains it. 634 00:21:07,225 --> 00:21:08,059 Mm-hmm. 635 00:21:08,101 --> 00:21:09,602 [laughs] 636 00:21:09,644 --> 00:21:12,272 [speaking italian],, she's one of my students. 637 00:21:12,313 --> 00:21:13,940 So what's fresh this morning? 638 00:21:13,982 --> 00:21:17,068 Ah, langoustine. 639 00:21:17,110 --> 00:21:18,611 Fresh from the lagoon this morning. 640 00:21:18,653 --> 00:21:19,279 Wow. 641 00:21:19,320 --> 00:21:20,739 Perfecto. 642 00:21:20,780 --> 00:21:22,198 So I'm going to take 12 of them for the school. 643 00:21:22,240 --> 00:21:23,158 Mm-hmm. 644 00:21:23,199 --> 00:21:25,368 [speaking italian] 645 00:21:26,786 --> 00:21:27,746 No problem. 646 00:21:27,787 --> 00:21:30,290 I will send them to your villa, OK? 647 00:21:30,331 --> 00:21:31,041 Si, perfecto. 648 00:21:31,082 --> 00:21:32,083 OK. 649 00:21:32,125 --> 00:21:33,335 Nice to meet you, Amy. 650 00:21:33,376 --> 00:21:35,128 [laughs] You too, Angelo. 651 00:21:35,170 --> 00:21:36,004 OK. 652 00:21:36,046 --> 00:21:38,631 [speaking italian] 653 00:21:40,050 --> 00:21:42,427 Angelo doesn't really know how to talk to a woman 654 00:21:42,469 --> 00:21:43,345 without flirting. 655 00:21:43,386 --> 00:21:44,304 It's an Italian thing. 656 00:21:44,346 --> 00:21:45,096 It's fine. 657 00:21:45,138 --> 00:21:47,223 I can handle it. 658 00:21:47,265 --> 00:21:48,224 What about you? 659 00:21:48,266 --> 00:21:49,851 What about me? 660 00:21:49,893 --> 00:21:51,895 You seem to be unflirty. 661 00:21:51,936 --> 00:21:53,813 [laughs] Unflirty? 662 00:21:53,855 --> 00:21:54,481 Is that a word? 663 00:21:54,522 --> 00:21:56,524 [laughs] It is now. 664 00:21:56,566 --> 00:21:58,610 I'm just trying to be professional, you know. 665 00:21:58,651 --> 00:22:00,403 Well, if we're being professional, 666 00:22:00,445 --> 00:22:02,238 then let me pitch. 667 00:22:02,280 --> 00:22:03,740 You don't give up, do you? 668 00:22:03,782 --> 00:22:04,491 No. 669 00:22:04,532 --> 00:22:05,200 No, I don't. 670 00:22:05,241 --> 00:22:06,534 OK. 671 00:22:06,576 --> 00:22:07,911 And the cooking course is three weeks. 672 00:22:07,952 --> 00:22:10,914 So you know, plenty of time to wear you down. 673 00:22:10,955 --> 00:22:12,749 I think you're just wasting your time. 674 00:22:12,791 --> 00:22:14,125 But if you insist on staying-- 675 00:22:14,167 --> 00:22:15,043 Oh, no. 676 00:22:15,085 --> 00:22:15,877 I'm staying. 677 00:22:15,919 --> 00:22:17,462 OK then. 678 00:22:17,504 --> 00:22:19,214 So you should take some time and just enjoy the city. 679 00:22:19,255 --> 00:22:20,423 Absolutely. 680 00:22:20,465 --> 00:22:21,925 I've been reading the guidebooks. 681 00:22:21,966 --> 00:22:24,135 No, no, just forget about all the guidebooks. 682 00:22:24,177 --> 00:22:27,055 What you really need is a local tour. 683 00:22:27,097 --> 00:22:30,058 It's the only one that matters. 684 00:22:30,100 --> 00:22:31,601 OK. 685 00:22:31,643 --> 00:22:34,020 Bene? 686 00:22:34,062 --> 00:22:38,400 [chuckles] 687 00:22:38,441 --> 00:22:39,526 So how did you find out? 688 00:22:39,567 --> 00:22:41,069 She brought back the wrong dog. 689 00:22:41,111 --> 00:22:41,945 Hey. 690 00:22:41,986 --> 00:22:42,737 On the CCTV. 691 00:22:42,779 --> 00:22:43,738 Oh no. 692 00:22:43,780 --> 00:22:45,031 - I saw them kissing-- - Oh no! 693 00:22:45,073 --> 00:22:46,032 Outside. 694 00:22:46,074 --> 00:22:47,409 Can you imagine? 695 00:22:47,450 --> 00:22:49,577 Bonjourno, everyone. 696 00:22:49,619 --> 00:22:53,623 And welcome to the first class of our advanced Italian cooking 697 00:22:53,665 --> 00:22:54,874 course. 698 00:22:54,916 --> 00:22:56,960 So first of all, find a partner because you 699 00:22:57,002 --> 00:22:58,378 will be working in pairs. 700 00:22:58,420 --> 00:22:59,254 Teammate? 701 00:22:59,295 --> 00:23:00,714 Yes, please. 702 00:23:00,755 --> 00:23:03,425 OK, so you have to know that cooking with others 703 00:23:03,466 --> 00:23:05,093 is an Italian way of life. 704 00:23:05,135 --> 00:23:08,430 It's an expression of our land and culture. 705 00:23:08,471 --> 00:23:10,682 Said that, you must know that every day we're 706 00:23:10,724 --> 00:23:13,435 going to be learning a new Venetian speciality, but just 707 00:23:13,476 --> 00:23:14,769 in the morning. 708 00:23:14,811 --> 00:23:16,688 [gasps] This is going to be so much fun. 709 00:23:16,730 --> 00:23:19,024 Because then after lunch I'm going to take you out. 710 00:23:19,065 --> 00:23:21,067 We're going to go and visit the city. 711 00:23:21,109 --> 00:23:26,114 We're going to see all the historical and cultural sites. 712 00:23:26,156 --> 00:23:27,282 (WHISPERING) This is new. 713 00:23:27,323 --> 00:23:28,783 (WHISPERING) It's all new to me. 714 00:23:28,825 --> 00:23:29,951 Oh, don't worry. 715 00:23:29,993 --> 00:23:31,202 I'll help you all the way through it. 716 00:23:31,244 --> 00:23:32,829 After all, we're partners now. 717 00:23:32,871 --> 00:23:34,372 For our first lesson, we're going 718 00:23:34,414 --> 00:23:36,458 to make one of my favorite dishes, 719 00:23:36,499 --> 00:23:38,710 spaghetti alla busara, which means 720 00:23:38,752 --> 00:23:40,545 spaghetti with langoustine. 721 00:23:40,587 --> 00:23:42,881 Would it be OK with everyone if I record the lesson? 722 00:23:42,922 --> 00:23:45,467 I want to give my boss a sense of the Italian dishes 723 00:23:45,508 --> 00:23:46,968 we might use for our meal kits. 724 00:23:47,010 --> 00:23:48,136 Yeah? Cool. 725 00:23:48,178 --> 00:23:49,012 No, no, no, no, no. 726 00:23:49,054 --> 00:23:50,430 [speaking italian] 727 00:23:50,472 --> 00:23:52,557 I mean, my school is not for your research. 728 00:23:52,599 --> 00:23:55,477 And no, it's not OK for me that you are recording, so-- 729 00:23:55,518 --> 00:23:56,853 Of course, no problem. 730 00:23:56,895 --> 00:23:57,687 OK. 731 00:23:57,729 --> 00:23:58,730 Grazie. 732 00:23:58,772 --> 00:24:00,106 Listen, Amy, you have to understand 733 00:24:00,148 --> 00:24:01,691 that cooking is like love. 734 00:24:01,733 --> 00:24:07,030 It should be entered into with abandon or not at all. 735 00:24:07,072 --> 00:24:08,114 I got it. 736 00:24:08,156 --> 00:24:08,907 Bene? 737 00:24:08,948 --> 00:24:09,699 Mm-hmm. 738 00:24:09,741 --> 00:24:11,201 Grazie. 739 00:24:11,242 --> 00:24:14,371 You will find all the ingredients on your stations. 740 00:24:14,412 --> 00:24:17,165 So off we go. 741 00:24:17,207 --> 00:24:19,918 [speaking italian] 742 00:24:20,960 --> 00:24:24,798 [uplifting music] 743 00:24:31,054 --> 00:24:31,888 You OK? 744 00:24:31,930 --> 00:24:34,516 Yeah, I'm just a little rusty. 745 00:24:34,557 --> 00:24:35,892 I don't want to mess up. JESSICA: Follow me. 746 00:24:35,934 --> 00:24:37,477 You'll get the hang of it. - Yeah. 747 00:24:37,519 --> 00:24:38,603 Thank you. 748 00:24:38,645 --> 00:24:42,148 [uplifting music] 749 00:24:47,570 --> 00:24:51,700 [chatter] 750 00:24:54,577 --> 00:24:56,204 Here we are. 751 00:24:56,246 --> 00:24:59,416 So congratulations to everybody for a great first morning. 752 00:24:59,457 --> 00:25:00,750 Bravi. 753 00:25:00,792 --> 00:25:02,711 I'd like to thank my parents, Giovanni 754 00:25:02,752 --> 00:25:05,255 and Caterina, for helping us sample the food 755 00:25:05,296 --> 00:25:07,590 and lending us their wisdom. 756 00:25:07,632 --> 00:25:08,758 [speaking italian] 757 00:25:08,800 --> 00:25:09,718 Saluti. 758 00:25:09,759 --> 00:25:10,760 MARCELLO: Saluti. - Saluti. 759 00:25:10,802 --> 00:25:11,428 Saluti. 760 00:25:11,469 --> 00:25:13,847 Saluti. 761 00:25:13,888 --> 00:25:16,266 Now my favorite part of the cooking class, 762 00:25:16,307 --> 00:25:19,185 tasting your dishes. 763 00:25:19,227 --> 00:25:21,146 Mama, please have a seat. 764 00:25:21,187 --> 00:25:24,190 I will be tasting your dishes in the kitchen 765 00:25:24,232 --> 00:25:25,775 starting from tomorrow. 766 00:25:25,817 --> 00:25:29,571 Right now, it's nice to have a family tasting instead. 767 00:25:29,612 --> 00:25:32,323 Perfecto. 768 00:25:32,365 --> 00:25:33,908 This is Jessica and Amy. 769 00:25:33,950 --> 00:25:34,743 OK. 770 00:25:43,793 --> 00:25:45,003 [speaking italian] 771 00:25:47,714 --> 00:25:49,549 Pasta is al dente. 772 00:25:49,591 --> 00:25:50,925 Very good. 773 00:25:50,967 --> 00:25:53,803 But the flavor is lacking, I'm afraid. 774 00:25:53,845 --> 00:25:55,764 Did you use any herbs? 775 00:25:55,805 --> 00:25:57,307 A little, but not enough. 776 00:25:57,349 --> 00:25:58,308 It was my fault. 777 00:25:58,350 --> 00:25:59,517 No. 778 00:25:59,559 --> 00:26:00,602 No, Amy, there's no fault here. 779 00:26:00,643 --> 00:26:01,895 We are all learning together. 780 00:26:01,936 --> 00:26:02,937 [italian] 781 00:26:02,979 --> 00:26:05,357 And learning to cook with abandon. 782 00:26:05,398 --> 00:26:06,316 So you were listening. 783 00:26:06,358 --> 00:26:08,109 [chuckling] 784 00:26:08,151 --> 00:26:13,823 OK, now it's time for Bradford and Olivia's dish. 785 00:26:13,865 --> 00:26:14,949 Can you pass me the fork? 786 00:26:14,991 --> 00:26:15,825 Sure. 787 00:26:22,624 --> 00:26:24,292 OLIVIA: Mm, you go. 788 00:26:24,334 --> 00:26:27,087 Mm. 789 00:26:27,128 --> 00:26:28,421 Mm. 790 00:26:28,463 --> 00:26:30,590 It's good. 791 00:26:30,632 --> 00:26:32,467 Perfectly balanced. 792 00:26:32,509 --> 00:26:35,178 The flavor is fantastic. 793 00:26:35,220 --> 00:26:36,221 Nicely done. 794 00:26:36,262 --> 00:26:37,222 There's nothing else to say. 795 00:26:37,263 --> 00:26:38,223 Bravissimo. 796 00:26:38,264 --> 00:26:39,974 Bravissimo, Olivia. 797 00:26:40,016 --> 00:26:42,394 Now, please, serve yourselves and have 798 00:26:42,435 --> 00:26:43,812 a taste of what you have made. 799 00:26:43,853 --> 00:26:46,398 Within one hour time to tour some of the city. 800 00:26:46,439 --> 00:26:47,440 OK. Ciao. 801 00:26:47,482 --> 00:26:48,274 - Ciao. - Ciao. 802 00:26:48,316 --> 00:26:49,818 Ciao. 803 00:26:49,859 --> 00:26:50,485 Ooh. 804 00:26:50,527 --> 00:26:51,361 All right, OK. 805 00:26:51,403 --> 00:26:52,278 Amy? 806 00:26:52,320 --> 00:26:53,780 AMY: Mm? 807 00:26:53,822 --> 00:26:56,616 Uh, you are the food executive from Blossom, yes? 808 00:26:56,658 --> 00:26:57,617 Mm-hmm. 809 00:26:57,659 --> 00:26:59,035 VP of product development. 810 00:26:59,077 --> 00:27:01,579 Ah, you think of food as a product? 811 00:27:01,621 --> 00:27:02,789 No, no, no. 812 00:27:02,831 --> 00:27:04,874 That's just my title at Blossom. 813 00:27:04,916 --> 00:27:06,918 Ah, OK. 814 00:27:06,960 --> 00:27:08,420 You have such a beautiful home. 815 00:27:08,461 --> 00:27:10,380 Oh, thank you. 816 00:27:10,422 --> 00:27:12,215 I'm glad you're here. 817 00:27:12,257 --> 00:27:13,717 Marcello likes you. 818 00:27:13,758 --> 00:27:15,677 No, I don't know that he likes me. 819 00:27:15,719 --> 00:27:17,846 I think he finds me annoying. 820 00:27:17,887 --> 00:27:20,932 My son has not spoken about any other women 821 00:27:20,974 --> 00:27:24,644 since he came back from New York until he met you. 822 00:27:24,686 --> 00:27:26,479 What happened in New York? 823 00:27:26,521 --> 00:27:28,398 Oh, that is not my story to tell. 824 00:27:28,440 --> 00:27:31,526 You should ask him. 825 00:27:31,568 --> 00:27:32,861 I would like to try this. Oh. 826 00:27:32,902 --> 00:27:34,279 - This one? - Yeah. 827 00:27:34,320 --> 00:27:35,113 Feels good. 828 00:27:35,155 --> 00:27:36,740 Mm. 829 00:27:36,781 --> 00:27:37,657 Very good. 830 00:27:37,699 --> 00:27:41,745 [uplifting music] 831 00:27:48,001 --> 00:27:50,920 Piazza San Marco is the principal square of Venice, 832 00:27:50,962 --> 00:27:53,882 and the French emperor called this piazza 833 00:27:53,923 --> 00:27:55,884 "The Drawing Room of Europe." 834 00:27:55,925 --> 00:27:56,551 Yes. 835 00:27:56,593 --> 00:27:57,385 You knew that? 836 00:27:57,427 --> 00:27:58,928 I did, yes. 837 00:27:58,970 --> 00:28:00,722 I read this square as the lowest part of Venice. 838 00:28:00,764 --> 00:28:03,391 Which is why it often floods. 839 00:28:03,433 --> 00:28:05,060 And it's called the-- 840 00:28:05,101 --> 00:28:06,895 Agua Alta. 841 00:28:06,936 --> 00:28:10,482 I also learned that the Basilica has over 500 columns 842 00:28:10,523 --> 00:28:11,566 built over five centuries. 843 00:28:11,608 --> 00:28:14,277 [speaking italian] 844 00:28:14,319 --> 00:28:17,572 Maybe a little travel book is more useful than I thought. 845 00:28:17,614 --> 00:28:18,865 Hmm. 846 00:28:18,907 --> 00:28:20,658 It's truly amazing. 847 00:28:20,700 --> 00:28:22,994 I had no idea how beautiful it was 848 00:28:23,036 --> 00:28:26,289 until standing in front of it. 849 00:28:26,331 --> 00:28:28,792 It's one of the most beautiful thing I've ever seen. 850 00:28:36,341 --> 00:28:40,303 [uplifting music] 851 00:28:52,732 --> 00:28:56,653 [upbeat music] 852 00:29:05,620 --> 00:29:06,538 Hey. 853 00:29:06,579 --> 00:29:07,539 Hey. 854 00:29:07,580 --> 00:29:08,540 Ready to go? 855 00:29:08,581 --> 00:29:10,125 Just one second. 856 00:29:10,166 --> 00:29:12,377 I just have to finish this. 857 00:29:12,419 --> 00:29:13,670 Amy, trust me. 858 00:29:13,712 --> 00:29:15,880 This is worth leaving your emails for. 859 00:29:15,922 --> 00:29:17,257 OK. OK. 860 00:29:17,298 --> 00:29:17,924 OK. 861 00:29:17,966 --> 00:29:19,676 I'm done. 862 00:29:19,718 --> 00:29:22,095 [upbeat music] (SINGING) La, la, la, la, la, la, la, la, la. 863 00:29:22,137 --> 00:29:24,723 La, la, la, la, la, la, la, la, la, la. 864 00:29:24,764 --> 00:29:27,308 [singing in italian] 865 00:29:32,605 --> 00:29:33,398 You like it? 866 00:29:33,440 --> 00:29:35,525 Mm, very much. 867 00:29:35,567 --> 00:29:37,986 You know, my family has been tending this vineyard 868 00:29:38,028 --> 00:29:39,446 for over 100 years. 869 00:29:39,487 --> 00:29:40,572 100? 870 00:29:40,613 --> 00:29:41,781 Wow. 871 00:29:41,823 --> 00:29:43,700 Vines that old still produce grapes? 872 00:29:43,742 --> 00:29:44,576 Yes. 873 00:29:44,617 --> 00:29:45,535 Hmm. 874 00:29:45,577 --> 00:29:46,911 Vines are like women. 875 00:29:46,953 --> 00:29:48,997 They only get better with age. 876 00:29:49,039 --> 00:29:50,373 Quite right, Brad. 877 00:29:50,415 --> 00:29:52,667 Quite right. 878 00:29:52,709 --> 00:29:53,668 Can we eat them? 879 00:29:53,710 --> 00:29:55,378 Sure. 880 00:29:55,420 --> 00:29:57,881 But we have a harvest to bring in, so let's get to work. 881 00:29:57,922 --> 00:30:00,050 [speaking italian] 882 00:30:00,091 --> 00:30:03,303 [singing in italian] 883 00:30:09,893 --> 00:30:10,769 Well done. 884 00:30:10,810 --> 00:30:11,686 Wow. 885 00:30:11,728 --> 00:30:12,479 Delicious. 886 00:30:22,030 --> 00:30:25,658 This wine is made from the vines right here. 887 00:30:25,700 --> 00:30:29,162 [upbeat music] 888 00:30:31,498 --> 00:30:33,792 And I have another special treat for you. 889 00:30:33,833 --> 00:30:37,003 [singing in italian] 890 00:30:45,178 --> 00:30:50,517 La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la. 891 00:30:50,558 --> 00:30:51,518 Good job. 892 00:30:51,559 --> 00:30:52,644 Good job. No, really. 893 00:30:52,686 --> 00:30:53,478 Good job. 894 00:30:53,520 --> 00:30:54,813 You just-- now-- 895 00:30:54,854 --> 00:30:56,314 AMY: Mm-hmm. 896 00:30:56,356 --> 00:30:59,025 You can make this movement, and you-- you know? 897 00:30:59,067 --> 00:30:59,901 AMY: Yeah. 898 00:30:59,943 --> 00:31:00,819 And it's easier to-- 899 00:31:00,860 --> 00:31:03,446 Hey, wow. 900 00:31:03,488 --> 00:31:04,280 Good. Good. 901 00:31:04,322 --> 00:31:04,906 Good job. 902 00:31:04,948 --> 00:31:06,533 Thank you. 903 00:31:06,574 --> 00:31:08,827 Today, we're going to learn the art of pizza making. 904 00:31:08,868 --> 00:31:12,247 Pizza is famous throughout the world as easy, fast food, 905 00:31:12,288 --> 00:31:14,874 but as you can see, in the hands of the right cook, 906 00:31:14,916 --> 00:31:17,252 pizza can be healthy and delicious. 907 00:31:17,293 --> 00:31:19,421 His pizzas are amazing. 908 00:31:19,462 --> 00:31:21,798 So now go ahead and choose your toppings. 909 00:31:21,840 --> 00:31:24,300 [singing in italian] 910 00:31:43,069 --> 00:31:46,156 Just observe how the crust of bread for pizza 911 00:31:46,197 --> 00:31:47,824 will begin to puff up. 912 00:31:47,866 --> 00:31:48,867 Wow. 913 00:31:48,908 --> 00:31:50,785 Brown and immediately cook. 914 00:31:50,827 --> 00:31:54,456 Just give some space to Gino. 915 00:31:54,497 --> 00:31:55,373 Tada. 916 00:31:55,415 --> 00:31:56,458 [crowd awwing] 917 00:31:56,499 --> 00:31:58,043 BRADFORD: It looks like a real pizza. 918 00:31:58,084 --> 00:31:59,711 MARCELLO: So each of the pizza you 919 00:31:59,753 --> 00:32:03,381 have created reflect your own individual personalities. 920 00:32:03,423 --> 00:32:07,218 For example, Bradford's cheese, olives, and tomatoes pizza 921 00:32:07,260 --> 00:32:11,097 is strong, but at the same time, simple and very delicious. 922 00:32:11,139 --> 00:32:15,977 Then we have Olivia's wild mushrooms and olive. 923 00:32:16,019 --> 00:32:17,103 Dark and mysterious. 924 00:32:17,145 --> 00:32:18,646 [chuckling] 925 00:32:18,688 --> 00:32:24,402 And now Jessica's pineapple and pancetta pizza. 926 00:32:24,444 --> 00:32:29,491 It's a nice play of what Americans call Hawaiian. 927 00:32:29,532 --> 00:32:32,660 But I have to be honest, an Italian chef 928 00:32:32,702 --> 00:32:35,622 would never blasphemy a pizza with pineapple. 929 00:32:35,663 --> 00:32:36,998 I'm sorry. 930 00:32:37,040 --> 00:32:38,750 Also, where did you find the pineapple? 931 00:32:38,792 --> 00:32:41,211 That was not with my beautiful Italian ingredients 932 00:32:41,252 --> 00:32:42,420 that I offer. 933 00:32:42,462 --> 00:32:44,005 Oh, busted. 934 00:32:44,047 --> 00:32:45,548 [laughter] 935 00:32:45,590 --> 00:32:47,634 I snuck it from the fruit platter we had earlier. 936 00:32:47,676 --> 00:32:50,595 But Hawaiian pizza is awesome, for the record. 937 00:32:50,637 --> 00:32:51,429 Very sneaky. 938 00:32:51,471 --> 00:32:53,556 [chuckles] What about Amy's? 939 00:32:53,598 --> 00:32:54,516 Have a try. 940 00:33:00,730 --> 00:33:01,940 Hmm. 941 00:33:01,981 --> 00:33:04,067 You used six different toppings. 942 00:33:04,109 --> 00:33:05,777 It's very complex. 943 00:33:05,819 --> 00:33:07,362 You mean it's a mess? 944 00:33:07,404 --> 00:33:12,826 No, I'm saying that it feels full of contradictions. 945 00:33:12,867 --> 00:33:17,330 But I think contradictions make a person interesting. 946 00:33:17,372 --> 00:33:20,458 Yes, but we're talking about pizzas, not people. 947 00:33:20,500 --> 00:33:24,087 But you said to make her pizzas personal. 948 00:33:24,129 --> 00:33:24,879 Did I say that? 949 00:33:24,921 --> 00:33:25,714 Mm-hmm. 950 00:33:25,755 --> 00:33:27,090 OK. 951 00:33:27,132 --> 00:33:30,427 Well, em, [italian]. 952 00:33:30,468 --> 00:33:32,512 Otherwise, it's getting cold. 953 00:33:32,554 --> 00:33:34,806 [laughter] 954 00:33:34,848 --> 00:33:36,474 Have another slice. 955 00:33:36,516 --> 00:33:37,308 Another bite. 956 00:33:37,350 --> 00:33:38,018 OK. 957 00:33:38,059 --> 00:33:39,019 Big bite. 958 00:33:39,060 --> 00:33:39,811 Big one? 959 00:33:39,853 --> 00:33:40,687 OK. 960 00:33:42,897 --> 00:33:44,566 Wow. 961 00:33:44,607 --> 00:33:46,443 Spectacular view. 962 00:33:46,484 --> 00:33:48,028 Mm. 963 00:33:48,069 --> 00:33:48,862 [sighs]. 964 00:33:52,282 --> 00:33:54,284 I'm sorry about the pizza. 965 00:33:54,325 --> 00:33:56,411 No, Amy, don't be sorry about it. 966 00:33:56,453 --> 00:33:58,580 I mean, we are all here to learn. 967 00:33:58,621 --> 00:33:59,497 No? - Hmm. 968 00:33:59,539 --> 00:34:01,332 What? 969 00:34:01,374 --> 00:34:03,793 So you've got a very strong opinions about flavors, which 970 00:34:03,835 --> 00:34:06,463 is quite normal because you work for a company that 971 00:34:06,504 --> 00:34:07,756 promotes fast food-- 972 00:34:07,797 --> 00:34:08,798 It's not fast food. 973 00:34:08,840 --> 00:34:10,300 [laughs] 974 00:34:10,342 --> 00:34:12,761 It's food for busy people who want to be healthy. 975 00:34:12,802 --> 00:34:13,762 That's what it's all about. 976 00:34:13,803 --> 00:34:15,388 Mm. 977 00:34:15,430 --> 00:34:17,682 Have you ever heard about the blue zones? 978 00:34:17,724 --> 00:34:19,100 Sure. 979 00:34:19,142 --> 00:34:20,935 They are places where people live the longest. 980 00:34:20,977 --> 00:34:24,397 And do you know what all these places have in common? 981 00:34:24,439 --> 00:34:27,817 They pack their health with scientifically-designed 982 00:34:27,859 --> 00:34:28,818 meal prep kits? 983 00:34:28,860 --> 00:34:32,822 No, just the opposite. 984 00:34:32,864 --> 00:34:34,616 They don't take any supplements at all. 985 00:34:34,657 --> 00:34:38,870 They have a diet based on fresh, seasonal fruit, vegetables, 986 00:34:38,912 --> 00:34:43,166 whole grains, pure olive oils, along with organic meats 987 00:34:43,208 --> 00:34:44,459 and wild seafood. 988 00:34:44,501 --> 00:34:47,420 And this is what we all should eat. 989 00:34:47,462 --> 00:34:49,923 But you just taught us to make pizza. 990 00:34:49,964 --> 00:34:52,425 That's not exactly a health food. 991 00:34:52,467 --> 00:34:53,843 It is. 992 00:34:53,885 --> 00:34:54,886 It is. 993 00:34:54,928 --> 00:34:56,596 OK. 994 00:34:56,638 --> 00:34:59,683 Those pizzas contains all the minerals and the vitamins 995 00:34:59,724 --> 00:35:01,226 that the body needs. 996 00:35:01,267 --> 00:35:03,103 You're pitching me pizza as a health food. 997 00:35:03,144 --> 00:35:06,898 I don't think people will understand that. 998 00:35:06,940 --> 00:35:10,193 I'll tell you what, tomorrow's going to be our day off. 999 00:35:10,235 --> 00:35:12,112 And I'd like to take you to the market 1000 00:35:12,153 --> 00:35:15,907 so you will taste what I mean. 1001 00:35:15,949 --> 00:35:17,200 That's kind of you. 1002 00:35:17,242 --> 00:35:18,576 I like that. 1003 00:35:18,618 --> 00:35:21,121 Thank you. 1004 00:35:21,162 --> 00:35:22,163 [chuckles] 1005 00:35:22,205 --> 00:35:25,667 [uplifting music] 1006 00:35:46,521 --> 00:35:48,940 It's going to take a few seconds, I hope, 1007 00:35:48,982 --> 00:35:51,609 but I have to leave this bag to a friend of mine. 1008 00:35:51,651 --> 00:35:52,235 OK. 1009 00:35:52,277 --> 00:35:53,862 He works here. 1010 00:35:53,903 --> 00:35:54,904 Lorenzo. 1011 00:35:54,946 --> 00:35:55,905 Hey, Marcello. 1012 00:35:55,947 --> 00:35:58,033 [speaking italian] 1013 00:36:01,494 --> 00:36:02,787 Looks beautiful. 1014 00:36:02,829 --> 00:36:04,039 This is beautiful. 1015 00:36:04,080 --> 00:36:05,206 Grazie, grazie. 1016 00:36:05,248 --> 00:36:07,208 [speaking italian] 1017 00:36:07,250 --> 00:36:08,251 Lorenzo, Amy. 1018 00:36:08,293 --> 00:36:09,210 Amy, Lorenzo. 1019 00:36:09,252 --> 00:36:10,086 Hey, Lorenzo. 1020 00:36:10,128 --> 00:36:11,546 Pleased to meet you. 1021 00:36:11,588 --> 00:36:14,049 Like you say in America, have a nice day, huh? 1022 00:36:14,090 --> 00:36:15,467 You too. 1023 00:36:15,508 --> 00:36:16,259 Perfecto, Lorenzo. 1024 00:36:16,301 --> 00:36:17,218 Grazie. 1025 00:36:17,260 --> 00:36:18,219 [speaking italian] 1026 00:36:18,261 --> 00:36:20,221 Mm, look at this. 1027 00:36:20,263 --> 00:36:21,598 Mm. 1028 00:36:21,639 --> 00:36:23,516 You know, basil it's the most important 1029 00:36:23,558 --> 00:36:25,769 herb in the Italian cooking. 1030 00:36:25,810 --> 00:36:26,728 Wow. 1031 00:36:26,770 --> 00:36:28,396 In Roman times, they used to eat 1032 00:36:28,438 --> 00:36:30,899 the leaves to sweeten their breath before going 1033 00:36:30,940 --> 00:36:32,400 on a romantic date. 1034 00:36:32,442 --> 00:36:35,070 I never thought of the Romans as being romantic. 1035 00:36:35,111 --> 00:36:38,073 Where do you think the word romance comes from? 1036 00:36:38,114 --> 00:36:39,074 - Right. - Yeah. 1037 00:36:39,115 --> 00:36:39,908 Right. 1038 00:36:39,949 --> 00:36:41,826 Mm-hmm. 1039 00:36:41,868 --> 00:36:43,119 Mm. 1040 00:36:43,161 --> 00:36:44,287 Wow. 1041 00:36:44,329 --> 00:36:45,830 You can almost taste the Earth. 1042 00:36:45,872 --> 00:36:48,249 Mm. 1043 00:36:48,291 --> 00:36:49,501 Lorenzo, grazie. 1044 00:36:49,542 --> 00:36:50,960 [speaking italian] 1045 00:36:51,002 --> 00:36:51,753 Ciao. 1046 00:36:51,795 --> 00:36:52,629 Ciao. 1047 00:36:55,048 --> 00:36:57,425 I don't see a ring. 1048 00:36:57,467 --> 00:36:58,677 So you're not married? 1049 00:36:58,718 --> 00:36:59,594 No. 1050 00:36:59,636 --> 00:37:02,138 OK, you probably have a boyfriend 1051 00:37:02,180 --> 00:37:03,807 waiting for you at home, no? 1052 00:37:03,848 --> 00:37:05,433 Is that a professional question? 1053 00:37:05,475 --> 00:37:09,562 Nah, it's just a normal conversation, nothing more. 1054 00:37:09,604 --> 00:37:12,107 I was seeing someone for a while. 1055 00:37:12,148 --> 00:37:13,650 A chef, actually. 1056 00:37:13,692 --> 00:37:14,401 Italian? 1057 00:37:14,442 --> 00:37:15,276 No. 1058 00:37:15,318 --> 00:37:16,569 No, German. 1059 00:37:16,611 --> 00:37:17,946 But it didn't work out. 1060 00:37:17,987 --> 00:37:22,283 Yeah, well, German chefs make bad husbands. 1061 00:37:22,325 --> 00:37:23,076 Oh, really? 1062 00:37:23,118 --> 00:37:23,993 Mm-hmm. 1063 00:37:24,035 --> 00:37:25,036 Oh, how do you know? 1064 00:37:25,078 --> 00:37:26,162 Were you married to one? 1065 00:37:26,204 --> 00:37:28,665 [laughs] No. 1066 00:37:28,707 --> 00:37:32,168 But they always shout and throw things in the kitchen. 1067 00:37:32,210 --> 00:37:33,086 It's a mess. 1068 00:37:33,128 --> 00:37:34,504 Isn't that all chefs? 1069 00:37:34,546 --> 00:37:37,966 No, we are famous for short tempers. 1070 00:37:38,008 --> 00:37:38,675 Even you? 1071 00:37:38,717 --> 00:37:40,593 I can't imagine that. 1072 00:37:40,635 --> 00:37:42,637 When I had my restaurant in New York, 1073 00:37:42,679 --> 00:37:44,305 my girlfriend used to complain that I 1074 00:37:44,347 --> 00:37:46,683 was stressed out and angry. 1075 00:37:46,725 --> 00:37:51,688 But now, I'm more relaxed, more myself. 1076 00:37:51,730 --> 00:37:54,232 So your girlfriend didn't want to come back to Venice 1077 00:37:54,274 --> 00:37:56,151 with you? 1078 00:37:56,192 --> 00:37:59,195 The moment I quit the restaurant, she just dumped me. 1079 00:37:59,237 --> 00:38:00,530 Wow. 1080 00:38:00,572 --> 00:38:02,198 I believe she was more in love with 1081 00:38:02,240 --> 00:38:05,201 the idea of dating an award-winning 1082 00:38:05,243 --> 00:38:07,954 chef rather than me. 1083 00:38:07,996 --> 00:38:10,707 Well, for the record, I think the Venice 1084 00:38:10,749 --> 00:38:12,917 Marcello is pretty great. 1085 00:38:12,959 --> 00:38:14,127 Thank you. 1086 00:38:14,169 --> 00:38:15,462 You're not bad yourself. 1087 00:38:15,503 --> 00:38:18,506 [laughs] Not bad. 1088 00:38:18,548 --> 00:38:20,133 Is this how you say in English, no? 1089 00:38:20,175 --> 00:38:21,384 Yeah, yeah, that's fine. 1090 00:38:21,426 --> 00:38:23,345 I know. 1091 00:38:23,386 --> 00:38:24,346 Your pizza's still awful. 1092 00:38:24,387 --> 00:38:25,180 Hey! 1093 00:38:25,221 --> 00:38:26,056 [laughter] 1094 00:38:26,097 --> 00:38:29,893 [uplifting music] 1095 00:38:32,228 --> 00:38:34,939 Ice cream tastes better here than in America. 1096 00:38:34,981 --> 00:38:39,235 Obviously, in Italy, everything is better. 1097 00:38:39,277 --> 00:38:40,737 And it's called gelato. 1098 00:38:40,779 --> 00:38:42,405 Gelato. 1099 00:38:42,447 --> 00:38:44,449 Yeah. 1100 00:38:44,491 --> 00:38:47,535 It feels like everybody here is born to cook. 1101 00:38:47,577 --> 00:38:49,412 Nobody's born a great cook. 1102 00:38:49,454 --> 00:38:52,832 I believe you learn by doing. 1103 00:38:52,874 --> 00:38:54,125 Hmm. 1104 00:38:54,167 --> 00:38:56,836 And you could share your talents and philosophy 1105 00:38:56,878 --> 00:38:59,714 of food with the whole world. 1106 00:38:59,756 --> 00:39:01,841 You're talking about those prep meals? 1107 00:39:01,883 --> 00:39:03,051 Mm-hmm. 1108 00:39:03,093 --> 00:39:05,303 If I have to create a kit for Blossom-- 1109 00:39:05,345 --> 00:39:07,013 Mm-hmm. 1110 00:39:07,055 --> 00:39:09,391 --I would make something for families, 1111 00:39:09,432 --> 00:39:10,892 not just for individuals. 1112 00:39:10,934 --> 00:39:14,062 Yeah, but not everybody wants to make big meals. 1113 00:39:14,104 --> 00:39:18,858 Many of our customers are single professionals like me. 1114 00:39:18,900 --> 00:39:20,944 But the point is, if you cook for the ones 1115 00:39:20,985 --> 00:39:25,115 you love, with love, you have it. 1116 00:39:25,156 --> 00:39:26,199 Know what I mean? 1117 00:39:26,241 --> 00:39:28,827 Mm-hmm. 1118 00:39:28,868 --> 00:39:33,289 Which reminds me that I've been 1119 00:39:33,331 --> 00:39:35,125 thinking about your problem. 1120 00:39:35,166 --> 00:39:36,543 My problem? 1121 00:39:36,584 --> 00:39:38,837 What's my problem? 1122 00:39:38,878 --> 00:39:40,505 Your problem in the kitchen. 1123 00:39:40,547 --> 00:39:42,090 OK. 1124 00:39:42,132 --> 00:39:44,134 You may have talent for cooking, but for some reason 1125 00:39:44,175 --> 00:39:48,722 you overcomplicate something that could be so simple. 1126 00:39:48,763 --> 00:39:51,766 I just want to make everything the best. 1127 00:39:51,808 --> 00:39:55,270 Listen, Amy, good food is not about being the best. 1128 00:39:55,311 --> 00:39:57,480 You know? 1129 00:39:57,522 --> 00:40:01,609 Your heart knows what smells, what tastes, 1130 00:40:01,651 --> 00:40:03,028 and what looks good. 1131 00:40:03,069 --> 00:40:04,779 Mm-hmm. 1132 00:40:04,821 --> 00:40:06,031 You have to be relaxed-- 1133 00:40:06,072 --> 00:40:07,907 - OK. - --follow your instincts-- 1134 00:40:07,949 --> 00:40:08,575 Mm-hmm. 1135 00:40:08,616 --> 00:40:09,826 --an it will be. 1136 00:40:09,868 --> 00:40:11,828 I promise that it will be. 1137 00:40:17,125 --> 00:40:18,585 Have you finished with the gelato? 1138 00:40:18,626 --> 00:40:20,086 Mm-hmm. 1139 00:40:20,128 --> 00:40:22,088 OK, because I'm going to show you what I mean. 1140 00:40:22,130 --> 00:40:22,964 OK. 1141 00:40:23,006 --> 00:40:24,090 So let's go. 1142 00:40:24,132 --> 00:40:27,010 [gentle music] 1143 00:40:27,844 --> 00:40:30,513 Wow. 1144 00:40:30,555 --> 00:40:33,183 Yeah, well, this is my father's restaurant. 1145 00:40:33,224 --> 00:40:35,935 I practically grew up in the kitchen. 1146 00:40:35,977 --> 00:40:37,687 Do you bring a lot of students here? 1147 00:40:40,273 --> 00:40:42,275 No. 1148 00:40:42,317 --> 00:40:43,318 Not into the kitchen. 1149 00:40:51,409 --> 00:40:54,120 Here we are. 1150 00:40:54,162 --> 00:40:56,998 My father changes his menu every single day 1151 00:40:57,040 --> 00:40:59,959 based on what fresh food he finds at the market. 1152 00:41:00,001 --> 00:41:06,341 But no matter what, he always makes his own pasta. 1153 00:41:06,383 --> 00:41:07,175 Oh. 1154 00:41:11,054 --> 00:41:11,846 I love pasta. 1155 00:41:14,557 --> 00:41:15,892 You know how to do it, no? 1156 00:41:15,934 --> 00:41:17,519 Yeah, yeah, I can do this. 1157 00:41:17,560 --> 00:41:18,478 [chuckles] 1158 00:41:18,520 --> 00:41:19,938 That's good, Amy. 1159 00:41:19,979 --> 00:41:21,439 Because love is always the right place to start. 1160 00:41:24,192 --> 00:41:26,528 OK. 1161 00:41:26,569 --> 00:41:27,696 Here we are. 1162 00:41:27,737 --> 00:41:29,030 Here we are. 1163 00:41:29,072 --> 00:41:29,906 All right, so-- 1164 00:41:29,948 --> 00:41:31,074 I don't want to see that. 1165 00:41:31,116 --> 00:41:31,866 OK. 1166 00:41:31,908 --> 00:41:32,867 Just try to focus, no? 1167 00:41:32,909 --> 00:41:34,035 Italians, we do this. 1168 00:41:34,077 --> 00:41:34,828 [laughs] 1169 00:41:34,869 --> 00:41:36,371 So you can use this, no? 1170 00:41:36,413 --> 00:41:37,747 OK. [laughter] 1171 00:41:37,789 --> 00:41:38,581 Like this? 1172 00:41:38,623 --> 00:41:40,000 All the fingers. 1173 00:41:40,041 --> 00:41:40,583 Like this. 1174 00:41:40,625 --> 00:41:41,584 OK, OK. 1175 00:41:41,626 --> 00:41:42,836 Yeah. 1176 00:41:42,877 --> 00:41:43,962 You're watching me, I can't do it. 1177 00:41:44,004 --> 00:41:44,671 OK. 1178 00:41:44,713 --> 00:41:46,589 [singing in italian] 1179 00:41:46,631 --> 00:41:48,299 [laughs] 1180 00:41:48,341 --> 00:41:49,175 No, no, no, no, no. 1181 00:41:49,217 --> 00:41:51,720 Ugh. 1182 00:41:51,761 --> 00:41:54,264 [singing in italian] 1183 00:41:55,640 --> 00:41:56,808 [laughs] 1184 00:42:07,360 --> 00:42:08,236 Bellissima. 1185 00:42:08,278 --> 00:42:09,446 [laughs] 1186 00:42:09,487 --> 00:42:10,780 And then you do this, right? 1187 00:42:13,867 --> 00:42:15,076 Now cut it. 1188 00:42:15,118 --> 00:42:17,203 You cut it. 1189 00:42:17,245 --> 00:42:20,915 [singing in italian] 1190 00:42:27,881 --> 00:42:31,426 [gasps] That's beautiful. 1191 00:42:31,468 --> 00:42:32,260 Perfecto. 1192 00:42:35,638 --> 00:42:37,057 Some pepper. 1193 00:42:37,098 --> 00:42:37,766 Yeah. 1194 00:42:37,807 --> 00:42:38,933 [chuckles] 1195 00:42:41,353 --> 00:42:42,270 [sighs] Mangia. 1196 00:42:45,148 --> 00:42:46,358 Mm. 1197 00:42:46,399 --> 00:42:47,817 Wow. 1198 00:42:47,859 --> 00:42:49,486 I can't believe I helped make this. 1199 00:42:49,527 --> 00:42:50,570 Mm. 1200 00:42:50,612 --> 00:42:53,073 You did a great job. 1201 00:42:53,114 --> 00:42:55,033 It's such a pleasure to see my son 1202 00:42:55,075 --> 00:42:57,077 in the kitchen with a woman. 1203 00:42:57,118 --> 00:42:58,661 Mama. 1204 00:42:58,703 --> 00:43:00,872 It's delicious. 1205 00:43:00,914 --> 00:43:03,083 You can serve it tonight. 1206 00:43:03,124 --> 00:43:03,667 Mm. 1207 00:43:03,708 --> 00:43:05,627 Really? 1208 00:43:05,669 --> 00:43:07,420 Here at the restaurant? 1209 00:43:07,462 --> 00:43:09,005 Yeah. 1210 00:43:09,047 --> 00:43:13,218 Maybe it needs a little saffron, but it's very good. 1211 00:43:13,259 --> 00:43:15,387 [speaking italian] 1212 00:43:15,428 --> 00:43:19,474 I mean, it's quite rare that my father allows one of my dishes 1213 00:43:19,516 --> 00:43:20,684 on the menu. 1214 00:43:20,725 --> 00:43:22,644 It's not just your dish. 1215 00:43:22,686 --> 00:43:24,437 It was a collaboration, no? 1216 00:43:24,479 --> 00:43:25,313 Yeah. 1217 00:43:25,355 --> 00:43:26,064 [chuckles] 1218 00:43:26,106 --> 00:43:27,816 You make a great team. 1219 00:43:27,857 --> 00:43:29,317 To teamwork. 1220 00:43:29,359 --> 00:43:30,485 Teamwork. 1221 00:43:30,527 --> 00:43:31,361 OK. 1222 00:43:31,403 --> 00:43:32,654 [glasses clinking] 1223 00:43:32,696 --> 00:43:34,823 Oh. 1224 00:43:34,864 --> 00:43:37,200 [chuckling] 1225 00:43:41,287 --> 00:43:44,624 [upbeat music] 1226 00:44:00,974 --> 00:44:05,103 [phone ringing] 1227 00:44:06,938 --> 00:44:08,815 Naomi, hi. 1228 00:44:08,857 --> 00:44:10,567 Have you signed him yet? 1229 00:44:10,608 --> 00:44:11,943 Not yet. 1230 00:44:11,985 --> 00:44:13,820 Not officially, but he's coming around. 1231 00:44:13,862 --> 00:44:17,407 I'm close, but he had a bad experience at his restaurant 1232 00:44:17,449 --> 00:44:18,283 in New York. 1233 00:44:18,324 --> 00:44:19,492 Meaning? 1234 00:44:19,534 --> 00:44:22,037 I might need to stay for the whole course. 1235 00:44:22,078 --> 00:44:25,457 Listen, Amy, you've already been there a week. 1236 00:44:25,498 --> 00:44:28,710 I need you back at work and I need a chef. 1237 00:44:28,752 --> 00:44:30,462 I won't wait forever. 1238 00:44:30,503 --> 00:44:34,966 Close the deal and get back here, hmm? 1239 00:44:35,008 --> 00:44:36,134 [phone beeps] 1240 00:44:36,968 --> 00:44:38,094 [exhales] 1241 00:44:39,929 --> 00:44:41,431 Hey, may I join you? 1242 00:44:41,473 --> 00:44:42,390 Yes, please. 1243 00:44:47,020 --> 00:44:48,313 You look deep in thought. 1244 00:44:48,355 --> 00:44:51,483 Mm, contemplating my future at work. 1245 00:44:51,524 --> 00:44:54,069 It looks like things are going great with wooing Marcello. 1246 00:44:54,110 --> 00:44:55,570 Not wooing. 1247 00:44:55,612 --> 00:44:56,738 Could have fooled me. 1248 00:44:56,780 --> 00:44:58,448 Oh, I'm just really under the gun. 1249 00:44:58,490 --> 00:45:01,409 I don't know what I can do to get him to say yes. 1250 00:45:01,451 --> 00:45:03,661 If he's flip flopping, it's probably not about you. 1251 00:45:03,703 --> 00:45:05,914 I mean, you can't control other people's decisions. 1252 00:45:05,955 --> 00:45:07,665 I don't want to control his decision, 1253 00:45:07,707 --> 00:45:10,168 but I don't want to lose my job. 1254 00:45:10,210 --> 00:45:11,753 Well, that's crazy. 1255 00:45:11,795 --> 00:45:14,130 If you lose your job over something you can't control, 1256 00:45:14,172 --> 00:45:15,674 maybe it's not the job for you. 1257 00:45:20,762 --> 00:45:22,222 - Ooh. - Mm. 1258 00:45:22,263 --> 00:45:24,015 - Mm, that smells delicious. - Don't look at it. 1259 00:45:24,057 --> 00:45:24,849 It's not the moment. 1260 00:45:24,891 --> 00:45:26,184 Go to the stations. 1261 00:45:26,226 --> 00:45:27,268 Immediately. - Mm-hmm. 1262 00:45:27,310 --> 00:45:28,103 OK. 1263 00:45:30,397 --> 00:45:31,856 Hey. 1264 00:45:31,898 --> 00:45:35,026 So now, today, I'd like to make a twist on my Venetian 1265 00:45:35,068 --> 00:45:36,903 duck ragu with bigoli. 1266 00:45:36,945 --> 00:45:40,365 As you can see, it's a thicker pasta, huh? 1267 00:45:40,407 --> 00:45:42,659 Very common in this region. 1268 00:45:42,701 --> 00:45:43,535 Yeah. 1269 00:45:43,576 --> 00:45:44,828 Yeah, wow. 1270 00:45:44,869 --> 00:45:46,996 OK now you can taste it if you like. 1271 00:45:47,038 --> 00:45:48,581 BRADFORD: Oh. 1272 00:45:48,623 --> 00:45:49,582 Use your hands. 1273 00:45:49,624 --> 00:45:51,876 Don't be afraid. 1274 00:45:51,918 --> 00:45:52,877 OLIVIA: Delicioso. 1275 00:45:52,919 --> 00:45:55,213 [chuckles] Here you are. 1276 00:45:55,255 --> 00:45:56,631 I'll take a little one. 1277 00:45:56,673 --> 00:45:57,757 I'm going to take a big one. 1278 00:46:00,552 --> 00:46:01,386 Wow. 1279 00:46:01,428 --> 00:46:03,847 OLIVIA: Whoops. 1280 00:46:03,888 --> 00:46:09,227 My goal today is to inspire and encourage you to experiment 1281 00:46:09,269 --> 00:46:12,731 with whatever flavors you wish to use in making 1282 00:46:12,772 --> 00:46:14,733 your twist on this dish, OK? 1283 00:46:14,774 --> 00:46:15,775 Perfecto. 1284 00:46:15,817 --> 00:46:17,193 I'm going to leave it here. 1285 00:46:17,235 --> 00:46:18,278 I have to clean everything. 1286 00:46:18,319 --> 00:46:19,571 So you've got time. 1287 00:46:19,612 --> 00:46:20,363 [upbeat music] 1288 00:46:20,405 --> 00:46:21,573 Hey! 1289 00:46:21,614 --> 00:46:23,616 [chuckles] 1290 00:46:23,658 --> 00:46:24,534 Oh! 1291 00:46:24,576 --> 00:46:25,326 Oh my gosh. 1292 00:46:25,368 --> 00:46:26,494 Look at all that oil. 1293 00:46:26,536 --> 00:46:28,913 [speaking italian] 1294 00:46:28,955 --> 00:46:30,290 OK, I'm thinking the garlic. 1295 00:46:30,331 --> 00:46:31,249 Yeah. 1296 00:46:31,291 --> 00:46:32,334 - The garlic is so good. - Yeah. 1297 00:46:32,375 --> 00:46:33,752 You can't go wrong with it. 1298 00:46:33,793 --> 00:46:34,669 OK. 1299 00:46:34,711 --> 00:46:36,796 [singing in italian] 1300 00:46:42,344 --> 00:46:43,053 [laughs] 1301 00:46:43,094 --> 00:46:46,264 [sizzling] 1302 00:46:56,941 --> 00:46:57,817 [italian] 1303 00:47:00,570 --> 00:47:02,113 You're getting really good at this. 1304 00:47:02,155 --> 00:47:03,990 I had a little refresher yesterday. 1305 00:47:04,032 --> 00:47:04,949 What? 1306 00:47:04,991 --> 00:47:06,868 A lesson with Marcello. 1307 00:47:06,910 --> 00:47:08,119 Ooh, a private lesson? 1308 00:47:08,161 --> 00:47:09,579 I was wondering where you were. 1309 00:47:09,621 --> 00:47:13,625 It was just to keep up with all of you. 1310 00:47:13,667 --> 00:47:14,626 Good? 1311 00:47:14,668 --> 00:47:15,835 Whoa. 1312 00:47:15,877 --> 00:47:16,795 Well, whatever it was, it worked. 1313 00:47:16,836 --> 00:47:18,296 This is amazing. 1314 00:47:21,007 --> 00:47:23,051 [speaking italian] 1315 00:47:23,093 --> 00:47:25,679 Let's see what you have made for me. 1316 00:47:25,720 --> 00:47:31,768 We have made a Asian-Italian spicy duck on bigoli noodles. 1317 00:47:31,810 --> 00:47:34,979 BRADFORD: Ah, with plenty of ginger and garlic. 1318 00:47:35,021 --> 00:47:38,274 It looks very nice. 1319 00:47:38,316 --> 00:47:42,362 [gentle music] 1320 00:47:50,704 --> 00:47:52,706 Oh. 1321 00:47:52,747 --> 00:47:54,582 [speaking italian] 1322 00:47:56,751 --> 00:47:59,129 I've never tasted a duck dish quite like this. 1323 00:47:59,170 --> 00:48:00,922 Excellent. 1324 00:48:00,964 --> 00:48:02,173 That's amazing. 1325 00:48:02,215 --> 00:48:03,174 Thanks, chef. 1326 00:48:03,216 --> 00:48:04,134 Give me five. 1327 00:48:04,175 --> 00:48:05,677 Fantastico. 1328 00:48:05,719 --> 00:48:07,137 That's something. 1329 00:48:07,178 --> 00:48:08,847 [italian] 1330 00:48:08,888 --> 00:48:11,349 We also made a spin on the traditional Venetian duck ragu. 1331 00:48:11,391 --> 00:48:14,352 Instead of a ragu, we made a duck confit. 1332 00:48:14,394 --> 00:48:17,063 And we've used saffron to infuse the bigoli. 1333 00:48:17,105 --> 00:48:18,189 Saffron? 1334 00:48:18,231 --> 00:48:19,441 What a marvelous choice. 1335 00:48:33,371 --> 00:48:35,707 The duck confit is impressive. 1336 00:48:35,749 --> 00:48:36,583 Well done. 1337 00:48:42,881 --> 00:48:45,884 I'm not sure the saffron quite works with this dish, 1338 00:48:45,925 --> 00:48:47,844 but I appreciate the experiment. 1339 00:48:47,886 --> 00:48:48,887 Bravo. 1340 00:48:48,928 --> 00:48:49,721 Thanks, chef. 1341 00:48:49,763 --> 00:48:50,430 Thanks. 1342 00:48:50,472 --> 00:48:51,556 You should be proud. 1343 00:48:51,598 --> 00:48:52,182 Marcello? 1344 00:48:52,223 --> 00:48:53,391 [italian] 1345 00:48:53,433 --> 00:48:55,518 Can I get five minutes to continue 1346 00:48:55,560 --> 00:48:58,688 our conversation about Blossom? 1347 00:48:58,730 --> 00:49:00,231 Si. 1348 00:49:00,273 --> 00:49:03,276 I have to meet my parents, but then I'm 1349 00:49:03,318 --> 00:49:05,278 going to take you all to the island of Murano 1350 00:49:05,320 --> 00:49:06,237 in the afternoon. 1351 00:49:06,279 --> 00:49:07,113 So we can talk there. 1352 00:49:07,155 --> 00:49:08,031 Perfect. 1353 00:49:08,073 --> 00:49:08,907 [italian] 1354 00:49:08,948 --> 00:49:09,949 [upbeat music] 1355 00:49:09,991 --> 00:49:13,620 [singing in italian] 1356 00:49:27,175 --> 00:49:28,968 Oh, wow. 1357 00:49:29,010 --> 00:49:29,969 Oh my gosh. 1358 00:49:30,011 --> 00:49:32,555 [singing in italian] 1359 00:49:38,812 --> 00:49:44,025 It takes 1,200 degrees to make the famous clear glass. 1360 00:49:44,067 --> 00:49:45,735 Wow, that's really hot. 1361 00:49:45,777 --> 00:49:47,445 My colleague then takes his kana 1362 00:49:47,487 --> 00:49:50,532 and then he blows through the pipe and twists. 1363 00:49:50,573 --> 00:49:53,284 And this over here, guys, is the final product. 1364 00:49:53,326 --> 00:49:54,786 BRADFORD: Wow. 1365 00:49:54,828 --> 00:49:56,621 What a thing of beauty. 1366 00:49:56,663 --> 00:50:00,166 But it's nothing compared to your beauty, Olivia. 1367 00:50:00,208 --> 00:50:02,794 Bradford, you're such a flirt. 1368 00:50:02,836 --> 00:50:05,505 I guess Italy must be rubbing off on me. 1369 00:50:05,547 --> 00:50:08,925 Oh, I'm surprised to find that I quite like it. 1370 00:50:08,967 --> 00:50:12,387 [gentle music] 1371 00:50:15,557 --> 00:50:17,517 [clears throat] Excuse me. 1372 00:50:17,559 --> 00:50:19,019 I leave you with Jessica. 1373 00:50:19,060 --> 00:50:21,271 Have a seat. 1374 00:50:21,312 --> 00:50:23,732 Who knew that Bradford has a romantic side? 1375 00:50:23,773 --> 00:50:25,608 Well, they do say Italy is the most 1376 00:50:25,650 --> 00:50:27,652 romantic country in the world. 1377 00:50:27,694 --> 00:50:28,486 Who said that? 1378 00:50:28,528 --> 00:50:29,988 [laughs] I don't know. 1379 00:50:30,030 --> 00:50:31,948 Everyone. 1380 00:50:31,990 --> 00:50:35,160 It was really nice of your dad to put our dish on the menu. 1381 00:50:35,201 --> 00:50:36,786 I've never had a dish on any menu. 1382 00:50:36,828 --> 00:50:38,663 Just wait until you become a chef. 1383 00:50:38,705 --> 00:50:39,247 [laughs] Me? 1384 00:50:39,289 --> 00:50:40,206 No. 1385 00:50:40,248 --> 00:50:42,292 No, I don't think so. 1386 00:50:42,334 --> 00:50:44,336 I think we make a great team. 1387 00:50:44,377 --> 00:50:47,797 Come to New York and try it at least. 1388 00:50:47,839 --> 00:50:49,549 I haven't agreed to go back to New York 1389 00:50:49,591 --> 00:50:50,884 to do this for you, Amy-- 1390 00:50:50,925 --> 00:50:51,885 Not for me. 1391 00:50:51,926 --> 00:50:53,595 With me. 1392 00:50:53,636 --> 00:50:55,180 And you're warming up to the idea. 1393 00:50:55,221 --> 00:50:56,014 I can feel it. 1394 00:51:00,226 --> 00:51:01,978 But now I live here and I'm happy-- 1395 00:51:02,020 --> 00:51:02,937 I know. 1396 00:51:02,979 --> 00:51:05,357 I know, but it-- 1397 00:51:05,398 --> 00:51:07,567 So why would I leave Italy? 1398 00:51:07,609 --> 00:51:08,193 Mm-hmm. 1399 00:51:08,234 --> 00:51:09,194 Huh? 1400 00:51:09,235 --> 00:51:10,236 Honestly, I don't know. 1401 00:51:10,278 --> 00:51:13,907 This place is perfect. 1402 00:51:13,948 --> 00:51:14,908 Oh my goodness, of course. 1403 00:51:14,949 --> 00:51:15,700 That's it. 1404 00:51:15,742 --> 00:51:16,951 What? 1405 00:51:16,993 --> 00:51:18,703 Well, there's no reason for you to leave Italy. 1406 00:51:18,745 --> 00:51:21,081 You could curate the recipes right here in Venice. 1407 00:51:21,122 --> 00:51:23,625 I mean, we can make them exactly how you want them to be. 1408 00:51:23,667 --> 00:51:25,210 Mm. 1409 00:51:25,251 --> 00:51:27,170 We could shoot instructional videos from your cooking school 1410 00:51:27,212 --> 00:51:29,881 or put a QR code on the box that links to a live stream. 1411 00:51:29,923 --> 00:51:31,383 What do you think? 1412 00:51:31,424 --> 00:51:33,927 [clears throat] You're very pushy, you know that? 1413 00:51:33,968 --> 00:51:37,931 Take that as a compliment. 1414 00:51:43,353 --> 00:51:46,898 [gentle music] 1415 00:51:48,358 --> 00:51:50,443 Ah, bonjourno, Amy. 1416 00:51:50,485 --> 00:51:51,736 AMY: Hey. 1417 00:51:51,778 --> 00:51:53,697 You look from a painting, sitting there 1418 00:51:53,738 --> 00:51:55,657 with that mysterious smile. 1419 00:51:55,699 --> 00:51:58,159 You caught me admiring the view. 1420 00:51:58,201 --> 00:52:03,331 I'm thinking this is a really spectacular place to think. 1421 00:52:03,373 --> 00:52:04,249 May I? 1422 00:52:04,290 --> 00:52:05,250 AMY: Of course, please. 1423 00:52:05,291 --> 00:52:07,377 Join me in my painting. 1424 00:52:07,419 --> 00:52:13,508 [chuckles] Ah, I never tire of this. 1425 00:52:13,550 --> 00:52:14,467 Who would? 1426 00:52:14,509 --> 00:52:15,885 [sighs] 1427 00:52:16,636 --> 00:52:19,180 I know that smile. 1428 00:52:19,222 --> 00:52:20,098 Oh? 1429 00:52:20,140 --> 00:52:21,391 Mm. 1430 00:52:21,433 --> 00:52:23,518 That is not the smile of a thinker. 1431 00:52:23,560 --> 00:52:25,729 That is a smile of a lover. 1432 00:52:25,770 --> 00:52:27,313 What? 1433 00:52:27,355 --> 00:52:31,693 No, Caterina if you mean a lover of work, of someone trying 1434 00:52:31,735 --> 00:52:33,862 to figure out how to coax your talented son 1435 00:52:33,903 --> 00:52:35,864 into working with me, then yes. 1436 00:52:35,905 --> 00:52:40,368 This is the smile of a lover. 1437 00:52:40,410 --> 00:52:42,579 Mm. 1438 00:52:42,620 --> 00:52:46,666 You know, young lady, flowers should be enjoyed 1439 00:52:46,708 --> 00:52:48,960 while they are in bloom. 1440 00:52:49,002 --> 00:52:50,545 Time flies. 1441 00:52:50,587 --> 00:52:53,423 Seasons pass. 1442 00:52:53,465 --> 00:52:56,926 And before you know it, winter. 1443 00:53:00,472 --> 00:53:02,098 That sounds like something my dad would say. 1444 00:53:02,140 --> 00:53:04,768 [chuckles] Parents are always right. 1445 00:53:04,809 --> 00:53:07,062 And they know everything. 1446 00:53:17,405 --> 00:53:18,573 Thank you. 1447 00:53:18,615 --> 00:53:19,366 Buona giornata. 1448 00:53:26,122 --> 00:53:27,123 Hey, thank you. 1449 00:53:27,165 --> 00:53:28,458 You come back again here. 1450 00:53:28,500 --> 00:53:31,878 [phone ringing] 1451 00:53:33,213 --> 00:53:34,005 Amy? 1452 00:53:34,047 --> 00:53:35,590 Hey, Dad. 1453 00:53:35,632 --> 00:53:36,424 AMY'S DAD (ON PHONE): Everything all right, honey? 1454 00:53:36,466 --> 00:53:37,509 Yeah, yeah, I'm good. 1455 00:53:37,550 --> 00:53:38,635 I just wanted to hear your voice. 1456 00:53:38,677 --> 00:53:40,261 Oh, that's so sweet. 1457 00:53:40,303 --> 00:53:41,346 AMY (ON PHONE): I miss you. 1458 00:53:41,388 --> 00:53:44,057 Hey, I miss you too, baby. 1459 00:53:44,099 --> 00:53:45,975 But I hope you're having a good time out there. 1460 00:53:46,017 --> 00:53:48,436 Actually, I'm having a really great time. 1461 00:53:48,478 --> 00:53:50,438 I'm learning a lot about Italy. 1462 00:53:50,480 --> 00:53:51,731 It's gorgeous here. 1463 00:53:51,773 --> 00:53:52,857 Oh, that's wonderful. 1464 00:53:52,899 --> 00:53:54,609 And how's that Marcello fella? 1465 00:53:54,651 --> 00:53:55,860 How's he doing? 1466 00:53:55,902 --> 00:53:57,987 Yeah, it turns out I like him. 1467 00:53:58,029 --> 00:54:01,449 You like like him or you like him? 1468 00:54:01,491 --> 00:54:02,617 Dad, stop. 1469 00:54:02,659 --> 00:54:04,411 No, you stop. 1470 00:54:04,452 --> 00:54:07,747 You know, I don't know what it is, but, uh, you seem relaxed. 1471 00:54:07,789 --> 00:54:10,500 You sound happy. 1472 00:54:10,542 --> 00:54:13,586 It seems this time in Italy is something you needed, kiddo. 1473 00:54:13,628 --> 00:54:16,756 Yeah, yeah, maybe it is. 1474 00:54:16,798 --> 00:54:19,050 Uh, honey, I got a customer. 1475 00:54:19,092 --> 00:54:19,634 I got to go. 1476 00:54:19,676 --> 00:54:21,594 OK, I love you. 1477 00:54:21,636 --> 00:54:22,595 I love you too, baby. 1478 00:54:22,637 --> 00:54:23,388 Bye. 1479 00:54:23,430 --> 00:54:25,098 Ciao. 1480 00:54:25,140 --> 00:54:26,391 [phone beeps] 1481 00:54:26,433 --> 00:54:30,311 [gentle music] 1482 00:54:33,648 --> 00:54:34,733 Signorina. 1483 00:54:37,360 --> 00:54:38,528 Hey, signorina, bongiorno. 1484 00:54:38,570 --> 00:54:39,654 No, thank you. 1485 00:54:39,696 --> 00:54:41,489 I'm waiting for someone. 1486 00:54:41,531 --> 00:54:43,283 Amy. 1487 00:54:43,324 --> 00:54:44,534 It's me. 1488 00:54:44,576 --> 00:54:45,452 What? 1489 00:54:45,493 --> 00:54:46,661 [chuckles] 1490 00:54:46,703 --> 00:54:48,872 We're going on a gondola, really? 1491 00:54:48,913 --> 00:54:52,500 When in Venice, right? 1492 00:54:52,542 --> 00:54:55,754 Oh, actually, can you keep us out of the water this time? 1493 00:54:55,795 --> 00:54:57,005 [speaking italian] 1494 00:54:57,047 --> 00:54:59,090 That was your fault, not mine. 1495 00:54:59,132 --> 00:55:00,342 Oh, yeah. 1496 00:55:00,383 --> 00:55:01,676 Yeah, I remember. 1497 00:55:01,718 --> 00:55:04,679 "Idiot tourist," wasn't it? 1498 00:55:04,721 --> 00:55:06,181 I deserved that. 1499 00:55:06,222 --> 00:55:08,850 Are you willing to give me another chance, please? 1500 00:55:12,604 --> 00:55:13,646 Grazie. 1501 00:55:13,688 --> 00:55:14,481 Prego. 1502 00:55:17,692 --> 00:55:18,526 Whoa. 1503 00:55:18,568 --> 00:55:19,361 Whoa. 1504 00:55:19,402 --> 00:55:20,362 [chuckles] 1505 00:55:20,403 --> 00:55:22,781 [speaking italian] 1506 00:55:24,366 --> 00:55:25,700 Are you feeling the sickness? 1507 00:55:25,742 --> 00:55:27,035 A little bit? - A little. 1508 00:55:27,077 --> 00:55:27,869 Yeah? 1509 00:55:30,622 --> 00:55:32,290 It's a beautiful boat. 1510 00:55:32,332 --> 00:55:36,086 [gentle music] 1511 00:55:39,381 --> 00:55:42,300 I can't believe how gorgeous everything is here. 1512 00:55:42,342 --> 00:55:45,303 The sights, the smells, and of course, the food. 1513 00:55:45,345 --> 00:55:46,471 They've all been incredible. 1514 00:55:46,513 --> 00:55:48,056 What about the people? 1515 00:55:48,098 --> 00:55:51,393 [laughs] Yeah, the people have been pretty nice too. 1516 00:55:51,434 --> 00:55:53,019 [chuckling] 1517 00:55:53,770 --> 00:55:54,604 I don't know. 1518 00:55:54,646 --> 00:55:55,855 I don't know what it is. 1519 00:55:55,897 --> 00:55:58,858 It's just-- I feel so alive here. 1520 00:55:58,900 --> 00:56:00,902 Yeah, well, I feel the same. 1521 00:56:00,944 --> 00:56:03,321 That's why I moved back home. 1522 00:56:03,363 --> 00:56:06,074 Yeah, I can understand that. 1523 00:56:06,116 --> 00:56:08,702 I just feel like I'm seeing the world in a way 1524 00:56:08,743 --> 00:56:10,620 that I didn't before. 1525 00:56:10,662 --> 00:56:12,706 You know? 1526 00:56:12,747 --> 00:56:13,998 I'm sorry. 1527 00:56:14,040 --> 00:56:15,500 I don't know what's wrong with me. 1528 00:56:15,542 --> 00:56:17,585 Amy, there's nothing wrong with you. 1529 00:56:17,627 --> 00:56:20,422 Venice is a magical place. 1530 00:56:20,463 --> 00:56:22,549 [italian] 1531 00:56:22,590 --> 00:56:23,425 Hmm. 1532 00:56:23,466 --> 00:56:24,426 Life is beautiful. 1533 00:56:24,467 --> 00:56:26,302 [speaking italian] 1534 00:56:28,596 --> 00:56:32,559 So may I ask you a personal question? 1535 00:56:32,600 --> 00:56:34,269 Of course. 1536 00:56:34,310 --> 00:56:38,314 You are a beautiful, strong, intelligent, and sensitive 1537 00:56:38,356 --> 00:56:39,649 woman-- 1538 00:56:39,691 --> 00:56:43,403 Thank you, but that's not a question. 1539 00:56:43,445 --> 00:56:46,781 Why do you choose to be alone? 1540 00:56:46,823 --> 00:56:48,908 I don't choose to be alone. 1541 00:56:48,950 --> 00:56:52,787 I think I've just always chosen a successful career 1542 00:56:52,829 --> 00:56:54,664 over a personal life. 1543 00:56:54,706 --> 00:56:56,624 And plus, it's really busy at work, 1544 00:56:56,666 --> 00:56:58,835 so it's hard to meet people. 1545 00:56:58,877 --> 00:57:01,004 Too busy for love? 1546 00:57:01,046 --> 00:57:04,966 I don't have time for a relationship right now, so-- 1547 00:57:05,008 --> 00:57:07,218 But if it's not now, then when? 1548 00:57:10,472 --> 00:57:13,350 I can't believe I just rode on a gondola. 1549 00:57:13,391 --> 00:57:14,976 [chuckles] 1550 00:57:15,018 --> 00:57:19,064 Yeah, if you lived here, you could do that every day. 1551 00:57:19,105 --> 00:57:22,067 Yeah, but if I did it every day, it wouldn't be special. 1552 00:57:22,108 --> 00:57:25,236 Yes, but in Venice, every day is a special day. 1553 00:57:25,278 --> 00:57:29,699 And this is why we need you to work for Blossom. 1554 00:57:29,741 --> 00:57:31,910 Would you stay? 1555 00:57:31,951 --> 00:57:33,953 What do you mean? 1556 00:57:33,995 --> 00:57:35,830 I mean, would you stay in Venice 1557 00:57:35,872 --> 00:57:40,752 to make those videos with me? 1558 00:57:40,794 --> 00:57:44,714 And be with you every step of the way. 1559 00:57:44,756 --> 00:57:46,966 That's the best part of your pitch so far. 1560 00:57:49,386 --> 00:57:54,391 You know, I have another place to show you, so let's go. 1561 00:57:54,432 --> 00:57:55,642 OK. 1562 00:57:55,684 --> 00:57:56,518 Oh. 1563 00:57:56,559 --> 00:57:59,354 [chuckling] 1564 00:57:59,396 --> 00:58:02,607 [uplifting music] 1565 00:58:02,649 --> 00:58:06,236 Wow, looks like love is in the air. 1566 00:58:06,277 --> 00:58:09,572 Apparently, this is the most romantic place in the world. 1567 00:58:09,614 --> 00:58:12,784 [chuckles]. 1568 00:58:12,826 --> 00:58:15,495 I never thought of bridges as being romantic, 1569 00:58:15,537 --> 00:58:17,914 but this one proves me wrong. 1570 00:58:17,956 --> 00:58:21,376 See, the guidebooks can never compare to seeing 1571 00:58:21,418 --> 00:58:22,419 this city with a local. 1572 00:58:25,839 --> 00:58:27,257 There's no other place like Venice. 1573 00:58:30,093 --> 00:58:33,596 I still can't believe how you just decided 1574 00:58:33,638 --> 00:58:36,391 to take a plane to come here. 1575 00:58:36,433 --> 00:58:38,810 I did it for work. 1576 00:58:38,852 --> 00:58:43,314 Maybe now there's something more than work. 1577 00:58:43,356 --> 00:58:47,110 [laughs] I mean, you've been learning so much about Venice. 1578 00:58:47,152 --> 00:58:48,903 Mm-hmm. 1579 00:58:48,945 --> 00:58:53,366 You know about the legend of the Bridge of Sighs? 1580 00:58:53,408 --> 00:58:54,909 No. 1581 00:58:54,951 --> 00:58:57,120 OK, so then the legend goes that if a couple kisses 1582 00:58:57,162 --> 00:58:59,581 under the bridge at sunset, they will 1583 00:58:59,622 --> 00:59:01,583 be blessed with eternal love. 1584 00:59:01,624 --> 00:59:03,001 Hmm. 1585 00:59:03,043 --> 00:59:05,253 That's really beautiful. 1586 00:59:05,295 --> 00:59:09,716 I never thought of bridges as being romantic. 1587 00:59:12,552 --> 00:59:17,265 I'm just checking that this isn't the Bridge of Sighs, 1588 00:59:17,307 --> 00:59:17,932 right? 1589 00:59:17,974 --> 00:59:18,767 This one. 1590 00:59:18,808 --> 00:59:20,101 Mm-hmm. No? 1591 00:59:20,143 --> 00:59:20,769 No. 1592 00:59:20,810 --> 00:59:21,770 OK. 1593 00:59:21,811 --> 00:59:23,772 [chuckling] 1594 00:59:23,813 --> 00:59:25,315 I'd love to see it one day. 1595 00:59:38,411 --> 00:59:39,454 Here you go. 1596 00:59:39,496 --> 00:59:41,498 Thank you. 1597 00:59:41,539 --> 00:59:46,920 [sighs] Can you believe today is the last day of the course? 1598 00:59:46,961 --> 00:59:47,921 I know. 1599 00:59:47,962 --> 00:59:49,214 It's gone by so fast. 1600 00:59:49,255 --> 00:59:50,715 Time flies when your teacher's pet. 1601 00:59:50,757 --> 00:59:51,925 Oh, come on. 1602 00:59:51,966 --> 00:59:54,135 I am not. 1603 00:59:54,177 --> 00:59:56,638 I'm just going to miss the people and the classes. 1604 00:59:56,680 --> 00:59:58,098 Huh. 1605 00:59:58,139 --> 00:59:59,349 I thought you just took the course to persuade 1606 00:59:59,391 --> 01:00:01,226 Marcello to work with you. 1607 01:00:01,267 --> 01:00:02,560 I did at first, but-- 1608 01:00:02,602 --> 01:00:05,146 Now you want him to love your cooking. 1609 01:00:05,188 --> 01:00:06,898 [laughs] No. 1610 01:00:06,940 --> 01:00:08,608 Well, OK, maybe I do. 1611 01:00:08,650 --> 01:00:10,068 A little bit. 1612 01:00:10,110 --> 01:00:11,903 So has he signed up to work with you? 1613 01:00:11,945 --> 01:00:12,737 No. 1614 01:00:12,779 --> 01:00:13,905 Not yet, but-- 1615 01:00:13,947 --> 01:00:14,739 He's interested. 1616 01:00:14,781 --> 01:00:15,740 Hopefully. 1617 01:00:15,782 --> 01:00:17,575 [laughs] I knew it. 1618 01:00:17,617 --> 01:00:21,246 And I think there's something more going on with you two. 1619 01:00:21,287 --> 01:00:22,831 OK, maybe a bit. And me. 1620 01:00:22,872 --> 01:00:24,249 Me too. 1621 01:00:24,290 --> 01:00:26,334 [gasps] You found a summer romance in Italy. 1622 01:00:26,376 --> 01:00:28,253 This is better than a romance novel. 1623 01:00:28,294 --> 01:00:31,214 I know it sounds crazy, but this doesn't feel 1624 01:00:31,256 --> 01:00:33,425 like a summer romance at all. 1625 01:00:33,466 --> 01:00:34,592 It feels real. 1626 01:00:34,634 --> 01:00:36,428 Oh, wow. 1627 01:00:36,469 --> 01:00:37,429 OK. 1628 01:00:37,470 --> 01:00:38,972 Well, how is that going to work? 1629 01:00:39,014 --> 01:00:40,849 Is he going to move to New York with you? 1630 01:00:40,890 --> 01:00:42,267 No, no. 1631 01:00:42,308 --> 01:00:44,310 He's made that clear, but we're talking 1632 01:00:44,352 --> 01:00:46,938 about him working from here. 1633 01:00:46,980 --> 01:00:50,025 So you would also work in Italy? 1634 01:00:50,066 --> 01:00:51,860 I don't know, maybe. 1635 01:00:51,901 --> 01:00:55,697 I mean, I haven't checked with my boss yet, but yeah. 1636 01:00:55,739 --> 01:00:58,324 Then maybe I will too. 1637 01:00:58,366 --> 01:00:59,075 What? 1638 01:00:59,117 --> 01:01:00,827 What do you mean? 1639 01:01:00,869 --> 01:01:02,996 I heard that Marcello's dad is shorthanded in the restaurant. 1640 01:01:03,038 --> 01:01:04,122 Should I ask? 1641 01:01:04,164 --> 01:01:05,248 I would die to work in Venice. 1642 01:01:05,290 --> 01:01:06,958 Yes, absolutely ask. 1643 01:01:07,000 --> 01:01:08,460 Maybe we could be roommates here? 1644 01:01:08,501 --> 01:01:09,336 Yes, amazing. 1645 01:01:09,377 --> 01:01:10,003 Cheers. 1646 01:01:10,045 --> 01:01:12,547 Cheers. 1647 01:01:12,589 --> 01:01:16,426 [murmuring] 1648 01:01:19,846 --> 01:01:20,764 [laughs] 1649 01:01:20,805 --> 01:01:21,723 Crazy. 1650 01:01:21,765 --> 01:01:22,807 Bonjourno, everyone. 1651 01:01:22,849 --> 01:01:23,558 Bonjourno. 1652 01:01:27,020 --> 01:01:30,690 I'm sad to say that today is the last day of our cooking course. 1653 01:01:30,732 --> 01:01:32,400 Ae. 1654 01:01:32,442 --> 01:01:35,820 All of you have impressed me so much over the past weeks, 1655 01:01:35,862 --> 01:01:38,823 learning and creating beautiful Italian dishes. 1656 01:01:38,865 --> 01:01:40,450 Well done. 1657 01:01:40,492 --> 01:01:43,453 You have poured your hearts and souls into your food 1658 01:01:43,495 --> 01:01:46,664 and I really appreciate the passion. 1659 01:01:46,706 --> 01:01:48,333 Grazie. 1660 01:01:48,375 --> 01:01:50,418 Now, I don't want to get too emotional, 1661 01:01:50,460 --> 01:01:55,256 so [clears throat] for our last day, 1662 01:01:55,298 --> 01:01:58,343 I have chosen a dish that sounds simple, but is 1663 01:01:58,385 --> 01:02:00,261 in fact, quite complex. 1664 01:02:02,889 --> 01:02:05,016 It's a dish that is going to help you to remember 1665 01:02:05,058 --> 01:02:06,643 your happy time here in Venice. 1666 01:02:06,685 --> 01:02:08,937 And I'm talking about the risotto. 1667 01:02:08,978 --> 01:02:12,899 [upbeat music] 1668 01:02:19,406 --> 01:02:21,074 Don't forget to use the basil. 1669 01:02:21,116 --> 01:02:22,033 Never. 1670 01:02:22,075 --> 01:02:23,785 I love basil. 1671 01:02:23,827 --> 01:02:24,869 It's very romantic, I hear. 1672 01:02:24,911 --> 01:02:27,622 [singing in italian] 1673 01:02:42,804 --> 01:02:44,055 Good. 1674 01:02:44,097 --> 01:02:47,517 [singing in italian] 1675 01:03:24,054 --> 01:03:24,888 Done. 1676 01:03:24,929 --> 01:03:25,680 It's perfect. 1677 01:03:34,064 --> 01:03:38,985 So Bradford, tell me about yours and Olivia's risotto. 1678 01:03:39,027 --> 01:03:40,570 What did you do? 1679 01:03:40,612 --> 01:03:43,198 Mostly, I did what Olivia told me. 1680 01:03:43,239 --> 01:03:46,993 She told me to stir and she focused on flavors. 1681 01:03:47,035 --> 01:03:48,787 Sounds like excellent teamwork. 1682 01:03:57,754 --> 01:03:58,546 Mm. 1683 01:04:01,966 --> 01:04:04,511 It's very good. 1684 01:04:04,552 --> 01:04:05,345 Bravi. 1685 01:04:09,516 --> 01:04:10,934 Stunning presentation. 1686 01:04:15,397 --> 01:04:20,860 [inhales] [clears throat] And I can smell the lime, 1687 01:04:20,902 --> 01:04:21,736 which is nice. 1688 01:04:32,038 --> 01:04:33,581 Perfecto. 1689 01:04:33,623 --> 01:04:34,916 There's nothing else to say. 1690 01:04:34,958 --> 01:04:36,418 Bravissimo. 1691 01:04:36,459 --> 01:04:38,586 You'll turn me into a good cook after all. 1692 01:04:38,628 --> 01:04:40,255 Maybe you are already a good cook. 1693 01:04:40,296 --> 01:04:42,924 And I have a feeling that you're going to become a great chef, 1694 01:04:42,966 --> 01:04:45,343 if you want. 1695 01:04:45,385 --> 01:04:48,430 I'll see you all at the party tonight, OK? 1696 01:04:48,471 --> 01:04:50,849 [italian] My compliments. 1697 01:04:50,890 --> 01:04:53,685 [claps] Molto bene. 1698 01:04:53,727 --> 01:04:54,769 Mwah. 1699 01:04:54,811 --> 01:04:55,520 No. 1700 01:04:55,562 --> 01:04:57,355 Yes, Jessica, darling. 1701 01:04:57,397 --> 01:04:58,898 We all saw it. 1702 01:04:58,940 --> 01:05:00,817 A summer romance in Italy. 1703 01:05:00,859 --> 01:05:01,735 Can you even? 1704 01:05:01,776 --> 01:05:04,821 Oh, I think it's quite delicious. 1705 01:05:04,863 --> 01:05:06,114 You guys, stop. 1706 01:05:13,705 --> 01:05:16,082 Congratulations on your win, ladies. 1707 01:05:16,124 --> 01:05:19,127 Although, I think our teacher was grading on a curve. 1708 01:05:19,169 --> 01:05:20,837 What? 1709 01:05:20,879 --> 01:05:23,381 I mean, our risotto was the best, but not going to lie, 1710 01:05:23,423 --> 01:05:25,508 I think the fact that you made it kind of helped. 1711 01:05:25,550 --> 01:05:28,261 No, how dare you align our risotto 1712 01:05:28,303 --> 01:05:30,305 with allegations of favoritism. 1713 01:05:30,347 --> 01:05:31,890 Whatever is going on here seems 1714 01:05:31,931 --> 01:05:35,560 to be far more interesting than clearing dirty saucepans. 1715 01:05:35,602 --> 01:05:37,979 Marcello and Amy are totally crushing on each other. 1716 01:05:38,021 --> 01:05:39,564 Huh? 1717 01:05:39,606 --> 01:05:41,566 That means they really like each other, Bradford. 1718 01:05:41,608 --> 01:05:42,817 Oh. 1719 01:05:42,859 --> 01:05:44,027 Obviously. 1720 01:05:44,069 --> 01:05:47,113 It was clear to me from the moment they met. 1721 01:05:47,155 --> 01:05:51,117 Chemistry is everything. 1722 01:05:51,159 --> 01:05:54,037 I'll help you with those pans. 1723 01:05:54,079 --> 01:05:55,038 [phone dinging] 1724 01:06:06,800 --> 01:06:08,176 [sighs] 1725 01:06:14,307 --> 01:06:19,229 Wow, that is a very long line. 1726 01:06:19,270 --> 01:06:20,855 Is it good or is it bad? 1727 01:06:20,897 --> 01:06:22,899 Don't look worried, it's good. 1728 01:06:22,941 --> 01:06:24,275 Hey. 1729 01:06:24,317 --> 01:06:25,694 Oh, what's happening over here? 1730 01:06:25,735 --> 01:06:27,195 Oh, Olivia is just giving me a read. 1731 01:06:27,237 --> 01:06:28,571 Oh. 1732 01:06:28,613 --> 01:06:30,031 Jessica has a shift in her fate line. 1733 01:06:30,073 --> 01:06:31,241 Her what? 1734 01:06:31,282 --> 01:06:34,077 Oh, that is very exciting, Jessica. 1735 01:06:34,119 --> 01:06:35,870 [laughter] 1736 01:06:35,912 --> 01:06:37,163 Amy, your turn. 1737 01:06:37,205 --> 01:06:38,248 Oh, no, no, no, no. I'm OK. 1738 01:06:38,289 --> 01:06:39,082 Oh, come on. 1739 01:06:39,124 --> 01:06:40,041 Come on. 1740 01:06:40,083 --> 01:06:41,251 It's just a bit of fun. 1741 01:06:41,292 --> 01:06:42,377 OK. 1742 01:06:42,419 --> 01:06:43,795 OK, why not. 1743 01:06:43,837 --> 01:06:45,088 - OK, give me both your hands. - Mm-hmm. 1744 01:06:45,130 --> 01:06:46,172 Let's have a look. 1745 01:06:46,214 --> 01:06:48,550 Ah, that's interesting. 1746 01:06:48,591 --> 01:06:50,552 You have earth hands. 1747 01:06:50,593 --> 01:06:53,054 Yes, yes, yes, I can see that. 1748 01:06:53,096 --> 01:06:54,389 Meaning what? 1749 01:06:54,431 --> 01:06:56,683 Well, earth means you're very practical, 1750 01:06:56,725 --> 01:06:58,435 logical, and a thinker. 1751 01:06:58,476 --> 01:06:59,519 Mm-hmm. 1752 01:06:59,561 --> 01:07:01,604 But you know what I think? 1753 01:07:01,646 --> 01:07:04,441 Maybe you think a little bit too much, 1754 01:07:04,482 --> 01:07:07,027 and you're not hearing your heart, 1755 01:07:07,068 --> 01:07:09,571 and you're not listening to your gut. 1756 01:07:09,612 --> 01:07:12,949 I mean, it is about food after all. 1757 01:07:12,991 --> 01:07:13,950 I should go. 1758 01:07:13,992 --> 01:07:15,201 No, no, no, no, no, no, no, no. 1759 01:07:15,243 --> 01:07:17,203 Olivia's just getting to the good stuff. 1760 01:07:17,245 --> 01:07:19,330 Look at that love line. 1761 01:07:19,372 --> 01:07:21,458 OK, I'm going to go and do some work. 1762 01:07:21,499 --> 01:07:23,626 See you later. 1763 01:07:23,668 --> 01:07:25,337 - My turn. - Oh, come on, Bradford. 1764 01:07:25,378 --> 01:07:26,880 You just want to hold Olivia's hands. 1765 01:07:26,921 --> 01:07:30,425 Oh, I don't mind holding your hand, Bradford. 1766 01:07:30,467 --> 01:07:32,510 Mm-hmm. 1767 01:07:32,552 --> 01:07:35,638 [speaking italian] 1768 01:07:36,806 --> 01:07:38,808 I do love it when you work together. 1769 01:07:38,850 --> 01:07:41,102 Yeah, I know you do, amore mio. 1770 01:07:41,144 --> 01:07:43,438 It wasn't the same when you were in New York, [italian].. 1771 01:07:43,480 --> 01:07:44,773 I know. 1772 01:07:44,814 --> 01:07:48,193 I'm so happy to be back home in Italy. 1773 01:07:48,234 --> 01:07:51,363 Yeah, your mother was telling me about this Amy person. 1774 01:07:51,404 --> 01:07:52,489 You're spending time with her. 1775 01:07:52,530 --> 01:07:53,531 So you like her. 1776 01:07:53,573 --> 01:07:54,616 Mm? 1777 01:07:54,657 --> 01:07:56,284 Papa, she lives in New York. 1778 01:07:56,326 --> 01:07:57,369 I'm here. 1779 01:07:57,410 --> 01:07:58,745 But you like her, no? 1780 01:07:58,787 --> 01:08:02,040 Yes, but it can't be like that. 1781 01:08:02,082 --> 01:08:04,167 [speaking italian] 1782 01:08:04,209 --> 01:08:05,001 [laughs] 1783 01:08:05,877 --> 01:08:07,295 Come on. 1784 01:08:07,337 --> 01:08:09,839 I don't want to have anything less than what you have. 1785 01:08:09,881 --> 01:08:10,548 Mm-hmm. 1786 01:08:10,590 --> 01:08:11,966 [chuckling] 1787 01:08:12,008 --> 01:08:14,260 Marcello, we both see how you look this woman. 1788 01:08:14,302 --> 01:08:16,513 Maybe she's your one [italian]. 1789 01:08:16,554 --> 01:08:21,768 [chuckling] OK, anyhow, [italian].. 1790 01:08:21,810 --> 01:08:22,602 Catch you later. 1791 01:08:22,644 --> 01:08:25,313 Ciao, ciao. 1792 01:08:25,355 --> 01:08:27,482 Ciao. 1793 01:08:27,524 --> 01:08:29,818 [speaking italian] 1794 01:08:29,859 --> 01:08:32,737 Oh, wow these people are-- 1795 01:08:32,779 --> 01:08:35,031 so what's the word for Marcello? 1796 01:08:35,073 --> 01:08:37,534 Oh, he said he'll make a decision tonight, 1797 01:08:37,575 --> 01:08:40,328 but it's driving me crazy. 1798 01:08:40,370 --> 01:08:41,538 What about you? 1799 01:08:41,579 --> 01:08:43,415 Did you talk to Marcello's parents? 1800 01:08:43,456 --> 01:08:45,166 Yes, and they seem interested. 1801 01:08:45,208 --> 01:08:46,292 [gasps] Wow. 1802 01:08:46,334 --> 01:08:47,711 Well, listen. 1803 01:08:47,752 --> 01:08:48,503 No matter what, tonight should be a celebration. 1804 01:08:48,545 --> 01:08:49,879 Mm-hmm. 1805 01:08:49,921 --> 01:08:51,214 We did a great job finishing the course, 1806 01:08:51,256 --> 01:08:52,549 we should be having fun. 1807 01:08:52,590 --> 01:08:54,134 You do remember how to have fun, don't you? 1808 01:08:54,175 --> 01:08:56,219 [laughs] I think so. 1809 01:08:56,261 --> 01:08:58,513 Jessica, ciao, ciao. 1810 01:08:58,555 --> 01:09:00,849 Ciao, Amy. 1811 01:09:00,890 --> 01:09:02,934 What a lovely celebration. 1812 01:09:02,976 --> 01:09:05,687 We have a lot to celebrate. 1813 01:09:05,729 --> 01:09:08,023 Here, have some Venetian spritz. 1814 01:09:08,064 --> 01:09:09,024 Thank you. 1815 01:09:09,065 --> 01:09:09,899 Grazie. 1816 01:09:09,941 --> 01:09:11,526 Grazie. 1817 01:09:11,568 --> 01:09:13,236 Mm. 1818 01:09:13,278 --> 01:09:14,195 This is delicious. 1819 01:09:14,237 --> 01:09:17,699 Ah, it's my favorite. 1820 01:09:17,741 --> 01:09:18,950 Don't worry. 1821 01:09:18,992 --> 01:09:20,243 He will be here soon. 1822 01:09:20,285 --> 01:09:21,578 [laughs] 1823 01:09:21,619 --> 01:09:23,830 Oh, there he is. 1824 01:09:23,872 --> 01:09:26,708 [italian] and welcome to the final 1825 01:09:26,750 --> 01:09:29,878 celebration of our advanced Italian cooking course. 1826 01:09:29,919 --> 01:09:33,048 Our cooking students have worked incredibly 1827 01:09:33,089 --> 01:09:36,968 hard to master the magic of the Italian cuisine. 1828 01:09:37,010 --> 01:09:41,514 So now please, students, come to the front. 1829 01:09:41,556 --> 01:09:42,724 - Can I leave this here? - Si. 1830 01:09:42,766 --> 01:09:43,558 AMY: Thank you. 1831 01:09:43,600 --> 01:09:44,809 BRADFORD: [chuckles] 1832 01:09:45,935 --> 01:09:48,146 Unbelievably impressed by all of you. 1833 01:09:48,188 --> 01:09:51,816 You have just set a new bar for innovation and excellence. 1834 01:09:51,858 --> 01:09:54,277 And as you know, for me, preparing good food 1835 01:09:54,319 --> 01:09:55,779 is an act of love. 1836 01:09:55,820 --> 01:09:59,824 And in learning to cook with me, each one of you 1837 01:09:59,866 --> 01:10:01,659 has earned a place in my heart. 1838 01:10:01,701 --> 01:10:04,954 So I'm just happy to announce that you have all graduated, 1839 01:10:04,996 --> 01:10:08,625 and now you can proudly call yourselves advanced cooks 1840 01:10:08,667 --> 01:10:10,251 in the art of Italian cuisine. 1841 01:10:10,293 --> 01:10:13,296 [applause] 1842 01:10:14,339 --> 01:10:15,590 Oh, wow. Thank you. 1843 01:10:15,632 --> 01:10:16,549 Jessica. 1844 01:10:16,591 --> 01:10:17,384 Thank you. 1845 01:10:17,425 --> 01:10:18,301 Olivia. 1846 01:10:18,343 --> 01:10:19,302 Grazie, [italian]. 1847 01:10:19,344 --> 01:10:22,931 And Bradford, no. 1848 01:10:22,972 --> 01:10:26,393 And now there is just one last thing to do, the class photo. 1849 01:10:26,434 --> 01:10:28,603 Oh, Marcello, you must stand in the middle. 1850 01:10:28,645 --> 01:10:29,437 Why don't you just-- 1851 01:10:32,691 --> 01:10:36,319 CATALINA: 1, 2-- uno, due, tre. 1852 01:10:36,361 --> 01:10:37,195 ALL: Pasta. 1853 01:10:37,237 --> 01:10:38,530 [speaking italian] 1854 01:10:38,571 --> 01:10:42,200 [elegant music] 1855 01:10:44,536 --> 01:10:47,414 Oh, that was tasty. 1856 01:10:47,455 --> 01:10:49,124 Feeling great? 1857 01:10:49,165 --> 01:10:52,419 Would you like to dance with me? 1858 01:10:52,460 --> 01:10:53,503 I would love to. 1859 01:10:57,882 --> 01:11:00,969 [singing in italian] 1860 01:11:06,307 --> 01:11:07,809 What's wrong? 1861 01:11:07,851 --> 01:11:09,644 I don't know. 1862 01:11:09,686 --> 01:11:11,062 You tell me. 1863 01:11:11,104 --> 01:11:12,564 I'm going to have to leave tomorrow 1864 01:11:12,605 --> 01:11:15,650 unless you give me an answer. 1865 01:11:15,692 --> 01:11:17,152 I'm still considering it. 1866 01:11:17,193 --> 01:11:19,571 [scoffs] I can't stay in Venice forever waiting 1867 01:11:19,612 --> 01:11:21,656 for you to make up your mind. 1868 01:11:21,698 --> 01:11:23,283 Marcello, I have a job. 1869 01:11:23,324 --> 01:11:26,786 I've offered you creative control. 1870 01:11:26,828 --> 01:11:29,831 What does it mean exactly? 1871 01:11:29,873 --> 01:11:34,419 It means that it'll be a collaboration. 1872 01:11:34,461 --> 01:11:37,172 We could be partners. 1873 01:11:37,213 --> 01:11:39,382 So that means that you're staying in Venice? 1874 01:11:39,424 --> 01:11:40,550 Yes. 1875 01:11:40,592 --> 01:11:41,384 Yes. 1876 01:11:44,554 --> 01:11:45,597 So then I say yes. 1877 01:11:49,100 --> 01:11:50,435 Really? 1878 01:11:50,477 --> 01:12:03,698 1,000% yes. 1879 01:12:03,740 --> 01:12:05,617 [chuckling] 1880 01:12:07,619 --> 01:12:08,578 I'm so sorry. 1881 01:12:12,832 --> 01:12:15,460 Oh, it's my boss. 1882 01:12:15,502 --> 01:12:18,380 Do you mind if I tell her the good news? 1883 01:12:18,421 --> 01:12:19,297 No, go ahead. 1884 01:12:19,339 --> 01:12:20,173 Pardon. 1885 01:12:24,803 --> 01:12:26,221 Naomi. 1886 01:12:26,262 --> 01:12:28,682 Hi, Marcello's agreed to come on board. 1887 01:12:28,723 --> 01:12:30,266 And it's going to be a collaboration 1888 01:12:30,308 --> 01:12:32,727 with his cooking school in Italy and it's going to be all 1889 01:12:32,769 --> 01:12:34,646 about passion and community-- 1890 01:12:34,688 --> 01:12:36,231 NAOMI (ON PHONE): Amy, pause. 1891 01:12:36,272 --> 01:12:39,067 I've read your emails and I love the concept, 1892 01:12:39,109 --> 01:12:42,445 but I think it's just a little off brand for Blossom. 1893 01:12:42,487 --> 01:12:44,447 But it could be Blossom. 1894 01:12:44,489 --> 01:12:46,908 Lovely work getting him, but he has to get 1895 01:12:46,950 --> 01:12:49,077 on board with what we create. 1896 01:12:49,119 --> 01:12:52,288 Meal prep kits with supplements is our brand. 1897 01:12:52,330 --> 01:12:54,749 But Marcello wants the food to be natural. 1898 01:12:54,791 --> 01:12:57,627 Well, this isn't about what Marcello wants or doesn't want. 1899 01:12:57,669 --> 01:13:00,714 You were on to something with the Hacking Your Health line. 1900 01:13:00,755 --> 01:13:02,090 Yeah, yeah, I know. 1901 01:13:02,132 --> 01:13:05,427 But since being here, I see that natural food 1902 01:13:05,468 --> 01:13:08,388 has all the benefits of the supplements and more. 1903 01:13:08,430 --> 01:13:12,017 Naomi, cooking for other people is an act of love. 1904 01:13:12,058 --> 01:13:13,810 What has gotten into you? 1905 01:13:13,852 --> 01:13:15,687 I think we have the opportunity to create 1906 01:13:15,729 --> 01:13:18,189 a product that is truly unique. 1907 01:13:18,231 --> 01:13:20,650 Thank you, Amy, but no. 1908 01:13:20,692 --> 01:13:22,277 I appreciate your enthusiasm. 1909 01:13:22,318 --> 01:13:24,696 We have to stick with what Blossom is. 1910 01:13:24,738 --> 01:13:26,448 But-- 1911 01:13:26,489 --> 01:13:27,490 NAOMI (ON PHONE): Sage has you both booked on a flight 1912 01:13:27,532 --> 01:13:28,658 back to New York tomorrow. 1913 01:13:28,700 --> 01:13:30,118 We can talk more once you're home. 1914 01:13:30,160 --> 01:13:33,663 But I just told Marcello we could work from Venice. 1915 01:13:33,705 --> 01:13:35,540 Well, things change. 1916 01:13:35,582 --> 01:13:37,917 See you in New York. 1917 01:13:37,959 --> 01:13:39,002 For the cosmetics team. 1918 01:13:42,088 --> 01:13:45,383 Is everything OK? 1919 01:13:45,425 --> 01:13:46,259 No. 1920 01:13:49,471 --> 01:13:55,143 Naomi wants us to fly to New York tomorrow. 1921 01:13:55,185 --> 01:13:57,854 She wants to go back to the original Hacking 1922 01:13:57,896 --> 01:14:01,274 Your Health format in New York. 1923 01:14:01,316 --> 01:14:05,653 I guess it's better for the brand. 1924 01:14:05,695 --> 01:14:07,322 I'm sorry. 1925 01:14:07,364 --> 01:14:09,741 I've already told you, I'm not going back to New York-- 1926 01:14:09,783 --> 01:14:10,825 I know you said that. 1927 01:14:10,867 --> 01:14:12,994 I know, but-- 1928 01:14:13,036 --> 01:14:15,538 You made me feel this was something real. 1929 01:14:15,580 --> 01:14:17,999 And I feel it too. 1930 01:14:18,041 --> 01:14:22,837 Marcello, the past few weeks have felt like a dream, 1931 01:14:22,879 --> 01:14:27,175 but maybe I have to wake up. 1932 01:14:27,217 --> 01:14:30,428 I want to stay here with you, Marcello, I do. 1933 01:14:30,470 --> 01:14:33,056 But I have a job. 1934 01:14:33,098 --> 01:14:38,645 And if Naomi won't get behind this idea, then-- 1935 01:14:38,687 --> 01:14:41,773 I've worked really hard to get to where I am today. 1936 01:14:44,693 --> 01:14:48,947 Why do you always have to make things complicated? 1937 01:14:48,988 --> 01:14:54,494 I know that you're scared, but if you feel something for me, 1938 01:14:54,536 --> 01:14:57,789 maybe it's time to make it simple. 1939 01:14:57,831 --> 01:15:02,585 Just follow your instincts, OK? 1940 01:15:02,627 --> 01:15:05,672 What do you feel? 1941 01:15:05,714 --> 01:15:08,800 I want to, but I can't. 1942 01:15:15,348 --> 01:15:18,768 (QUIETLY) Of course you can. 1943 01:15:18,810 --> 01:15:22,105 I'm sorry, but I have to go back. 1944 01:15:26,943 --> 01:15:27,736 OK. 1945 01:15:31,740 --> 01:15:32,907 I'm sorry, too. 1946 01:15:32,949 --> 01:15:36,828 [solemn music] 1947 01:15:57,265 --> 01:15:58,725 I'm so sorry to see you go. 1948 01:15:58,767 --> 01:15:59,934 Oh, me too. 1949 01:15:59,976 --> 01:16:01,519 Please come back and visit, hmm? 1950 01:16:01,561 --> 01:16:02,187 I will. 1951 01:16:02,228 --> 01:16:02,979 Ciao, bella. 1952 01:16:03,021 --> 01:16:04,189 Ciao. 1953 01:16:04,230 --> 01:16:05,565 We missed you last night. 1954 01:16:05,607 --> 01:16:06,358 Ah. 1955 01:16:06,399 --> 01:16:07,567 It was quite the party. 1956 01:16:07,609 --> 01:16:09,110 Wow. 1957 01:16:09,152 --> 01:16:10,945 Olivia and Bradford realized they both knew how to tango 1958 01:16:10,987 --> 01:16:12,989 and they burned up the dance floor. 1959 01:16:13,031 --> 01:16:14,324 For hours. 1960 01:16:14,366 --> 01:16:16,076 Made me exhausted just watching them. 1961 01:16:16,117 --> 01:16:17,911 Did you sneak off with Marcello? 1962 01:16:17,952 --> 01:16:18,787 No. 1963 01:16:18,828 --> 01:16:20,205 No, we had a fight. 1964 01:16:20,246 --> 01:16:21,873 Oh, I'm so sorry. 1965 01:16:21,915 --> 01:16:23,458 Mm-hmm, me too. 1966 01:16:23,500 --> 01:16:24,834 I can't believe this is how things are going to end. 1967 01:16:24,876 --> 01:16:25,794 No, no, no, no, no. 1968 01:16:25,835 --> 01:16:27,170 Does it have to end? 1969 01:16:27,212 --> 01:16:28,963 All I know is that Marcello is staying here, 1970 01:16:29,005 --> 01:16:31,257 and I'm heading back to New York. 1971 01:16:31,299 --> 01:16:33,885 Anyway, when are you leaving? 1972 01:16:33,927 --> 01:16:34,761 I'm not. 1973 01:16:34,803 --> 01:16:36,096 What? 1974 01:16:36,137 --> 01:16:37,472 Marcello's parents offered me the job. 1975 01:16:37,514 --> 01:16:38,264 What? 1976 01:16:38,306 --> 01:16:39,474 No way, ah. 1977 01:16:39,516 --> 01:16:40,975 I'm so happy for you. 1978 01:16:41,017 --> 01:16:42,894 Ah, it's not the same as opening my own restaurant, 1979 01:16:42,936 --> 01:16:45,146 but you know, step in the right direction. 1980 01:16:45,188 --> 01:16:46,606 Yeah. 1981 01:16:46,648 --> 01:16:47,816 I was really hoping you and I could have found 1982 01:16:47,857 --> 01:16:49,275 an apartment here together. - I know. 1983 01:16:49,317 --> 01:16:50,860 I know, but I've got to go back to Blossom 1984 01:16:50,902 --> 01:16:53,613 and explain why I lost Marcello as the consulting chef. 1985 01:16:53,655 --> 01:16:55,573 Have you at least called him to say goodbye? 1986 01:16:55,615 --> 01:16:58,118 I tried, but it went straight to voicemail. 1987 01:16:58,159 --> 01:16:59,536 Maybe you could talk to your boss 1988 01:16:59,577 --> 01:17:01,079 about staying here a little longer? 1989 01:17:01,121 --> 01:17:03,456 [laughs] I think that ship has sailed. 1990 01:17:03,498 --> 01:17:05,417 Speaking of, I need to catch my water 1991 01:17:05,458 --> 01:17:07,335 taxi to take me to the airport. 1992 01:17:07,377 --> 01:17:09,963 It's been lovely meeting you, Jessica. 1993 01:17:10,005 --> 01:17:11,256 Come here. 1994 01:17:11,297 --> 01:17:12,632 Good luck with everything. 1995 01:17:12,674 --> 01:17:16,136 And enjoy this exciting new life in Venice. 1996 01:17:16,177 --> 01:17:17,804 It was nice to meet you, Amy. 1997 01:17:17,846 --> 01:17:20,598 You too. 1998 01:17:20,640 --> 01:17:22,392 And Amy? 1999 01:17:22,434 --> 01:17:23,643 You're a good chef. 2000 01:17:23,685 --> 01:17:27,605 [solemn music] 2001 01:17:49,085 --> 01:17:51,504 [whispering] Hey, [italian]. 2002 01:17:51,546 --> 01:17:52,380 Hey. 2003 01:18:00,388 --> 01:18:01,848 What's wrong? 2004 01:18:01,890 --> 01:18:03,350 What's wrong, mama? 2005 01:18:03,391 --> 01:18:05,310 Me and Amy, we are not going to be working together. 2006 01:18:05,352 --> 01:18:06,186 It's a fact. 2007 01:18:06,227 --> 01:18:07,062 I know. 2008 01:18:07,103 --> 01:18:08,396 She just left. 2009 01:18:08,438 --> 01:18:10,023 How can you let her go like that? 2010 01:18:10,065 --> 01:18:12,776 Her boss wants us to go back to New York and-- 2011 01:18:12,817 --> 01:18:14,611 [speaking italian] 2012 01:18:16,654 --> 01:18:19,324 But you like Amy, no? 2013 01:18:19,366 --> 01:18:20,158 A lot. 2014 01:18:20,200 --> 01:18:21,034 Yes. 2015 01:18:21,076 --> 01:18:22,327 You love her. 2016 01:18:22,369 --> 01:18:23,703 I know you love her. 2017 01:18:23,745 --> 01:18:24,412 He loves her. 2018 01:18:24,454 --> 01:18:25,872 I know he loves her. 2019 01:18:25,914 --> 01:18:27,040 I know he does. 2020 01:18:27,082 --> 01:18:27,957 You know he does. 2021 01:18:27,999 --> 01:18:29,959 Everybody knows. 2022 01:18:30,001 --> 01:18:33,171 But leave him alone. 2023 01:18:33,213 --> 01:18:34,923 No. 2024 01:18:34,964 --> 01:18:36,091 Don't let her go. 2025 01:18:36,132 --> 01:18:37,676 Go and talk to her. 2026 01:18:37,717 --> 01:18:39,386 But if I go and then I discovered that she 2027 01:18:39,427 --> 01:18:40,470 doesn't love me at all-- 2028 01:18:40,512 --> 01:18:42,514 [speaking italian] 2029 01:18:43,598 --> 01:18:46,476 If you can't see that she loves you, 2030 01:18:46,518 --> 01:18:48,895 then you are truly an idiot. 2031 01:18:48,937 --> 01:18:50,438 [laughs] 2032 01:18:50,480 --> 01:18:53,066 [speaking italian] 2033 01:18:55,902 --> 01:18:56,569 OK. 2034 01:18:56,611 --> 01:18:58,905 [speaking italian] 2035 01:18:59,781 --> 01:19:01,700 Thanks, mama. 2036 01:19:01,741 --> 01:19:02,409 Hey. 2037 01:19:02,450 --> 01:19:05,578 [exhales] See you later. 2038 01:19:08,415 --> 01:19:12,460 [phone ringing] 2039 01:19:16,840 --> 01:19:20,176 I'm just getting ready to leave for the airport. 2040 01:19:20,218 --> 01:19:21,970 Great. 2041 01:19:22,012 --> 01:19:24,431 You and Marcello are going to be pitching the board tomorrow. 2042 01:19:24,472 --> 01:19:26,599 No, Marcello is not coming. 2043 01:19:26,641 --> 01:19:28,393 I sent you an email. 2044 01:19:28,435 --> 01:19:29,561 I know, I saw it. 2045 01:19:29,602 --> 01:19:31,104 I figured you'd fix it. 2046 01:19:31,146 --> 01:19:32,272 No. 2047 01:19:32,313 --> 01:19:34,607 No, I won't fix this. 2048 01:19:34,649 --> 01:19:36,651 He doesn't want to come to New York. 2049 01:19:36,693 --> 01:19:38,653 But this is what you do. 2050 01:19:38,695 --> 01:19:40,321 You need to convince him. 2051 01:19:40,363 --> 01:19:42,699 This is who you are, Amy. 2052 01:19:42,741 --> 01:19:47,579 Actually, I don't think this is who I am. 2053 01:19:47,620 --> 01:19:48,997 I'm confused. 2054 01:19:49,039 --> 01:19:50,165 What are you saying? 2055 01:19:50,206 --> 01:19:52,167 I don't want to be the person who 2056 01:19:52,208 --> 01:19:54,294 convinces people to do things. 2057 01:19:54,336 --> 01:19:58,965 I want to be the person who does something they love. 2058 01:19:59,007 --> 01:20:02,844 Are we diverging? 2059 01:20:02,886 --> 01:20:04,387 I think so. 2060 01:20:04,429 --> 01:20:07,474 I'm happy for you, but you can't leave me 2061 01:20:07,515 --> 01:20:09,309 hanging with Dr. Frankenfood. 2062 01:20:09,351 --> 01:20:10,268 No. 2063 01:20:10,310 --> 01:20:12,062 No, I won't. 2064 01:20:12,103 --> 01:20:14,856 I know there are plenty of other amazing chefs 2065 01:20:14,898 --> 01:20:16,816 who would love to work at Blossom. 2066 01:20:16,858 --> 01:20:18,026 OK. 2067 01:20:18,068 --> 01:20:19,110 Thank you. 2068 01:20:19,152 --> 01:20:20,737 You're not mad? 2069 01:20:20,779 --> 01:20:21,905 Mad? 2070 01:20:21,946 --> 01:20:24,115 Of course I'm mad. 2071 01:20:24,157 --> 01:20:26,201 But I am letting it go. 2072 01:20:26,242 --> 01:20:28,578 I'm really grateful for everything you've done for me. 2073 01:20:28,620 --> 01:20:30,580 And I'm grateful for you. 2074 01:20:30,622 --> 01:20:33,375 Good luck with everything. 2075 01:20:33,416 --> 01:20:34,542 [phone beeps] 2076 01:20:36,961 --> 01:20:42,592 [exhales] Hey. 2077 01:20:42,634 --> 01:20:46,554 [uplifting music] 2078 01:20:48,723 --> 01:20:51,726 [singing in italian] 2079 01:21:21,423 --> 01:21:23,717 [speaking italian] 2080 01:21:27,137 --> 01:21:28,096 [whistles] 2081 01:21:28,138 --> 01:21:29,931 [speaking italian] 2082 01:21:30,598 --> 01:21:32,100 Marcello? 2083 01:21:32,142 --> 01:21:35,186 What are you doing? 2084 01:21:35,228 --> 01:21:36,771 What are you doing here? 2085 01:21:36,813 --> 01:21:38,565 My parents told me that you checked out 2086 01:21:38,606 --> 01:21:39,899 and you were leaving. 2087 01:21:39,941 --> 01:21:42,694 Yeah, I'm heading back to New York. 2088 01:21:42,736 --> 01:21:45,238 Except I quit my job at Blossom. 2089 01:21:45,280 --> 01:21:46,948 You quit? 2090 01:21:46,990 --> 01:21:49,159 I don't want to work there anymore, but I have to go back. 2091 01:21:49,200 --> 01:21:51,161 I mean, why go back now? 2092 01:21:51,202 --> 01:21:52,662 Because I have a life there. 2093 01:21:52,704 --> 01:21:54,289 But you can have a life here. 2094 01:21:54,330 --> 01:21:55,832 I mean, just drive me crazy. 2095 01:21:55,874 --> 01:21:57,751 You said that you'd stay for work, 2096 01:21:57,792 --> 01:22:01,004 and now I'm asking you to stay for me. 2097 01:22:03,798 --> 01:22:06,634 [speaking italian] 2098 01:22:06,676 --> 01:22:07,594 What are you saying? 2099 01:22:07,635 --> 01:22:08,636 What are you saying? 2100 01:22:11,222 --> 01:22:12,599 I love you. 2101 01:22:12,640 --> 01:22:14,017 I love you. 2102 01:22:14,059 --> 01:22:17,979 [uplifting music] 2103 01:22:22,317 --> 01:22:23,276 [laughs] 2104 01:22:37,165 --> 01:22:40,126 Do you see where we are? 2105 01:22:40,168 --> 01:22:40,919 Bridge of Sighs. 2106 01:22:46,841 --> 01:22:49,678 If a couple kisses under the bridge at sunset, 2107 01:22:49,719 --> 01:22:51,346 they will be blessed with eternal love. 2108 01:22:57,227 --> 01:23:00,397 So please stay with me. 2109 01:23:00,438 --> 01:23:02,565 Te amo. 2110 01:23:02,607 --> 01:23:03,441 [chuckles] 2111 01:23:03,483 --> 01:23:06,152 [uplifting music] 2112 01:23:41,563 --> 01:23:44,941 [uplifting music] 128473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.