All language subtitles for Чернобыль_ Зона отчуждения_[Оригинал]_S1_E3_1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,680 --> 00:00:13,420 Гоша, ты чего такой мразьный? 2 00:00:14,880 --> 00:00:16,460 Да я просто не понимаю того 3 00:00:16,460 --> 00:00:17,940 странного стечения обстоятельств, 4 00:00:18,040 --> 00:00:19,200 согласно которому мы все-таки 5 00:00:19,200 --> 00:00:20,700 продолжаем ехать в Чернобыль. 6 00:00:20,800 --> 00:00:22,340 Ничего странного, Гоша, все так решили. 7 00:00:22,640 --> 00:00:24,120 Не, Паш, очень странно. 8 00:00:24,640 --> 00:00:25,980 Может, все и решили, но я ничего 9 00:00:25,980 --> 00:00:26,540 не решал. 10 00:00:26,940 --> 00:00:28,520 А эти все едут на моей машине. 11 00:00:28,640 --> 00:00:31,020 Успокойся, Гошанчик, ты чего такой 12 00:00:31,020 --> 00:00:31,660 свирепый, а? 13 00:00:32,400 --> 00:00:33,980 Я не хочу больше никуда ехать. 14 00:00:34,320 --> 00:00:35,720 И вы меня никак не заставите. 15 00:00:36,120 --> 00:00:37,000 Это моя машина. 16 00:00:43,480 --> 00:00:44,140 Эй, алло! 17 00:00:46,060 --> 00:00:48,520 Он там не задохнётся, давно уже сидит. 18 00:00:48,580 --> 00:00:50,200 Да нет, я ему бутылку с водой дал. 19 00:00:50,580 --> 00:00:51,700 На кой хрен ему вода? 20 00:00:51,760 --> 00:00:52,920 Тебя про воздух спросили. 21 00:00:53,080 --> 00:00:54,760 Там она же газированная, там 22 00:00:54,760 --> 00:00:55,980 кислород, пузырьки. 23 00:00:56,180 --> 00:00:57,440 А если пьёшь, не задохнёшься? 24 00:00:57,540 --> 00:00:59,260 Лёш, ты что, дурак, что ли? 25 00:00:59,340 --> 00:01:00,080 Что ты несёшь? 26 00:01:00,540 --> 00:01:01,400 Не позорься. 27 00:01:01,800 --> 00:01:02,880 Но он же не их тяндр. 28 00:01:03,380 --> 00:01:03,560 Кто? 29 00:01:03,980 --> 00:01:04,360 Гоша-то? 30 00:01:05,280 --> 00:01:07,840 А, да нет, он жбаб любит. 31 00:01:14,560 --> 00:01:16,860 Так, подъезжаем, есть кто-нибудь хочет? 32 00:01:17,120 --> 00:01:17,620 Я хочу. 33 00:01:18,880 --> 00:01:19,680 Да, я тоже. 34 00:02:13,520 --> 00:02:14,300 Выпусти его. 35 00:02:17,670 --> 00:02:18,270 Так, Настя. 36 00:02:19,170 --> 00:02:21,650 Возьми мне трюфеля в сливочном 37 00:02:21,650 --> 00:02:24,090 соусе, свежевыжатый сельдерейвый 38 00:02:24,090 --> 00:02:25,770 сок, и чтоб туда не харкала 39 00:02:25,770 --> 00:02:26,390 официантка Дуси. 40 00:02:41,700 --> 00:02:43,520 Блин, ребят, чё за фигня? 41 00:02:49,040 --> 00:02:52,460 Ну чё ты? 42 00:02:53,240 --> 00:02:54,340 Сейчас никто не увидит, а я только 43 00:02:54,340 --> 00:02:55,240 попробую кому-то сказать. 44 00:02:55,520 --> 00:02:56,060 Сюда иди. 45 00:02:58,120 --> 00:03:00,320 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА Ты что думал, а? 46 00:03:00,320 --> 00:03:01,500 Я всё терпеть буду? 47 00:03:01,500 --> 00:03:02,840 Прости меня, извини, пожалуйста! 48 00:03:03,140 --> 00:03:04,740 Ты что, дядь, рамсы попутал, что 49 00:03:04,740 --> 00:03:04,900 ли, а? 50 00:03:04,980 --> 00:03:05,240 Чёрт! 51 00:03:05,320 --> 00:03:06,220 А-а-а! 52 00:03:06,600 --> 00:03:07,920 Чёрта кусок, а! 53 00:03:08,360 --> 00:03:09,860 Ты в следующий раз думай, на кого 54 00:03:09,860 --> 00:03:10,740 свой паяльник раздеваешь. 55 00:03:10,840 --> 00:03:11,400 Ты понял меня? 56 00:03:11,800 --> 00:03:14,100 Понял меня?! 57 00:03:14,520 --> 00:03:16,500 Вот это тело! 58 00:03:16,920 --> 00:03:18,080 Что, сопли, что ли, распускаешь? 59 00:03:19,000 --> 00:03:20,560 На тури, баба, а ты не обоссался хоть? 60 00:03:21,960 --> 00:03:24,360 Всё. 61 00:03:24,800 --> 00:03:26,000 Все там, иди. 62 00:03:26,860 --> 00:03:28,520 Я в магаз чипсы куплю. 63 00:03:30,060 --> 00:03:31,220 Багажник закрой. 64 00:04:21,990 --> 00:04:22,630 Украла. 65 00:04:22,710 --> 00:04:23,570 Ой, блин. 66 00:04:24,750 --> 00:04:27,130 Деньги не дала, украла. 67 00:04:27,510 --> 00:04:28,370 Нехорошо. 68 00:04:29,090 --> 00:04:30,470 Рахим видела. 69 00:04:32,010 --> 00:04:34,490 Э, ты гашный, что ли? 70 00:04:35,490 --> 00:04:37,850 Рахим, ты это, привет, ку-ку, 71 00:04:38,470 --> 00:04:39,750 крэйзи, а? 72 00:04:40,270 --> 00:04:41,390 А, ку-ку. 73 00:04:41,630 --> 00:04:42,610 Ку-ку, крэйзи? 74 00:04:43,550 --> 00:04:50,450 А, Рахим, работай, помогай, вещи таскай. 75 00:04:50,770 --> 00:04:51,650 Вообще молодец. 76 00:04:52,490 --> 00:04:56,050 Ну, слушай, ты это, никому не 77 00:04:56,050 --> 00:04:56,710 говори, что я взял. 78 00:04:57,810 --> 00:04:58,150 Давай. 79 00:05:06,550 --> 00:05:07,590 Возвращать надо. 80 00:05:10,190 --> 00:05:12,130 Пакета украла. 81 00:05:13,190 --> 00:05:14,390 Возвращать надо. 82 00:05:15,690 --> 00:05:16,210 Два. 83 00:05:16,750 --> 00:05:17,590 Ты что, тупой что ли? 84 00:05:18,550 --> 00:05:19,730 А, ну да. 85 00:05:21,050 --> 00:05:24,370 Слушай, Рахим, разумеется, я их не 86 00:05:24,370 --> 00:05:25,170 навсегда взял. 87 00:05:25,470 --> 00:05:26,070 Не навсегда. 88 00:05:26,830 --> 00:05:31,050 Я их только децел сожру и обратно верну. 89 00:05:31,530 --> 00:05:31,850 Понял? 90 00:05:32,190 --> 00:05:33,090 Да, понял. 91 00:05:33,790 --> 00:05:37,410 Леша, Леша, а ты Рахим, да? 92 00:05:38,150 --> 00:05:39,990 А, да, да, Рахим. 93 00:05:40,110 --> 00:05:41,010 Ну давай, Рахим-джан. 94 00:05:41,650 --> 00:05:42,870 Как там у вас, Алаверды? 95 00:05:44,150 --> 00:05:45,130 Каким конка. 96 00:05:45,550 --> 00:05:46,510 Леша! 97 00:05:46,510 --> 00:05:47,930 Дай, б***ь! 98 00:05:49,150 --> 00:05:50,810 Граница, есть билеты? 99 00:05:51,410 --> 00:05:52,570 Тебе через границу надо? 100 00:05:53,550 --> 00:05:54,790 Как ты здесь оказался один? 101 00:05:55,530 --> 00:05:55,770 А! 102 00:05:56,450 --> 00:05:57,930 Николай! 103 00:05:58,610 --> 00:05:59,170 Плохо! 104 00:06:00,390 --> 00:06:03,910 Машина скорой помощи забрал. 105 00:06:04,590 --> 00:06:07,230 Андрея вещи надо отвозить. 106 00:06:07,490 --> 00:06:08,010 Чё за вещи? 107 00:06:08,770 --> 00:06:09,310 Вещи? 108 00:06:09,510 --> 00:06:13,350 Андрея вещи. 109 00:06:13,790 --> 00:06:15,190 Андрея вещи, да. 110 00:06:19,560 --> 00:06:20,900 Шляпка какая-то. 111 00:06:21,400 --> 00:06:23,500 Короче, Рахим, найди, где здесь 112 00:06:23,500 --> 00:06:25,460 больница, возьми телефон, позвони 113 00:06:25,460 --> 00:06:28,480 и жди там своего Андрея, Николая, 114 00:06:28,600 --> 00:06:28,880 не знаю. 115 00:06:32,890 --> 00:06:36,810 Леша, Андрея вещи надо отдать. 116 00:06:37,130 --> 00:06:37,850 Деньги есть? 117 00:06:40,330 --> 00:06:42,890 Николай дал деньги. 118 00:06:47,120 --> 00:06:47,900 Деньги. 119 00:06:51,600 --> 00:06:52,500 Поехали. 120 00:06:53,740 --> 00:06:54,740 Граница. 121 00:06:56,200 --> 00:06:57,160 А-а-а-а! 122 00:07:04,060 --> 00:07:05,480 Чего так долго? 123 00:07:05,720 --> 00:07:06,320 Остыло все. 124 00:07:06,400 --> 00:07:07,020 Дружба народов. 125 00:07:07,600 --> 00:07:08,120 Чего? 126 00:07:08,360 --> 00:07:09,620 Все люди братья, Настя, даже самые 127 00:07:09,620 --> 00:07:10,700 тупые, даже мутанты. 128 00:07:10,880 --> 00:07:11,220 Да, Гоша? 129 00:07:13,160 --> 00:07:15,000 Гоша, а чего такой хмурый? 130 00:07:18,100 --> 00:07:20,940 ПОЮТ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ ЛАЙ 131 00:07:36,100 --> 00:07:38,440 СОБАК Не, Паш, ствол пропалит, 132 00:07:38,440 --> 00:07:38,840 стоп, уйду. 133 00:07:39,660 --> 00:07:40,920 Ну что ты предлагаешь, выкинуть его? 134 00:07:41,980 --> 00:07:45,420 Смотри, мы здесь, первый 135 00:07:45,420 --> 00:07:46,580 населенный пункт после границы, 136 00:07:46,660 --> 00:07:47,960 село Залесье, там и встретимся. 137 00:07:54,400 --> 00:07:58,180 Лесик, ты чего надумал? 138 00:07:58,440 --> 00:08:00,360 В жизни каждого упыря, любимая, я, 139 00:08:00,460 --> 00:08:01,380 надо признать, упырь еще тот. 140 00:08:01,600 --> 00:08:02,820 Наступает тот момент, когда добрая 141 00:08:02,820 --> 00:08:04,400 сторона торжествует над стороной недоброй. 142 00:08:04,780 --> 00:08:05,800 Я не могу сказать, что этот момент 143 00:08:05,800 --> 00:08:07,140 настал, но ты можешь так думать. 144 00:08:08,940 --> 00:08:11,100 Нихныч, пупсик, I'll be back. 145 00:08:22,960 --> 00:08:25,380 Паш, а как он? 146 00:08:26,760 --> 00:08:27,380 Через лес. 147 00:08:28,040 --> 00:08:29,260 Там проходной двор. 148 00:08:29,700 --> 00:08:31,160 Пацаны рассказывали, каждый год в 149 00:08:31,160 --> 00:08:33,060 Крым гоняют дикарями с травой. 150 00:08:33,960 --> 00:08:34,600 Там пройдет. 151 00:08:35,820 --> 00:08:37,640 Я знала, что он неплохой парень. 152 00:08:38,960 --> 00:08:40,080 Да уж. 153 00:09:05,440 --> 00:09:07,440 Хлопчик, багажник открой. 154 00:09:10,930 --> 00:09:12,630 Гоша, ключ от багажника где? 155 00:09:13,430 --> 00:09:15,190 А, он у Леши был, когда он меня... 156 00:09:15,190 --> 00:09:15,710 Понятно. 157 00:09:32,710 --> 00:09:34,430 ГОВОРИТ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ Я 158 00:09:34,430 --> 00:09:35,270 понятия не имею. 159 00:09:36,390 --> 00:09:37,870 Билета есть. 160 00:09:38,590 --> 00:09:39,110 Билета. 161 00:09:42,640 --> 00:09:43,720 Неплохой парень, говоришь? 162 00:09:46,760 --> 00:09:47,740 Ну там ты. 163 00:09:48,620 --> 00:09:49,460 Я иду к вам. 164 00:09:53,420 --> 00:09:56,060 Сколько денег он слупил с тебя за билет? 165 00:09:57,900 --> 00:09:59,180 А, билеты? 166 00:09:59,760 --> 00:10:01,340 Билеты есть. 167 00:10:01,860 --> 00:10:02,580 Леша дала. 168 00:10:03,360 --> 00:10:06,240 То, что Леша дала, это понятно, но... 169 00:10:06,240 --> 00:10:07,000 Денег. 170 00:10:07,560 --> 00:10:09,180 Сколько ты денег ему заплатил? 171 00:10:09,960 --> 00:10:10,380 Денег. 172 00:10:10,960 --> 00:10:11,820 Денег нет. 173 00:10:13,920 --> 00:10:17,200 Леша деньги дала, теперь нет. 174 00:10:17,580 --> 00:10:18,660 Вот сука. 175 00:10:19,920 --> 00:10:21,160 А куда ты едешь, Тарахим? 176 00:10:22,800 --> 00:10:24,160 А, Украина. 177 00:10:24,880 --> 00:10:26,640 Ехать через границу надо. 178 00:10:27,340 --> 00:10:28,240 А город какой? 179 00:10:29,320 --> 00:10:30,680 Город нет. 180 00:10:31,380 --> 00:10:32,820 Там много лес. 181 00:10:34,000 --> 00:10:35,380 Город никакой нет. 182 00:10:35,940 --> 00:10:36,820 Чего ты мучаешь? 183 00:10:37,020 --> 00:10:38,500 Не видишь, у парня с головой проблемы. 184 00:10:40,240 --> 00:10:42,240 Ну как он мог такого обмануть? 185 00:10:43,040 --> 00:10:45,460 В кои-то веки нашел кого-то глупее себя. 186 00:10:45,460 --> 00:10:46,480 Не надо так. 187 00:10:47,140 --> 00:10:50,140 Может, Леша не знал, что Рахим отсталый. 188 00:10:51,140 --> 00:10:57,000 Леха переходит границу, Как крутой пацан. 189 00:10:58,500 --> 00:11:03,380 Со стволом и баблищем, Пипец, идиота. 190 00:11:08,170 --> 00:11:11,680 Не скучай, Рахим-джан. 191 00:11:17,720 --> 00:11:21,080 Да, похоже очень. 192 00:11:24,040 --> 00:11:25,280 Очень даже. 193 00:11:25,640 --> 00:11:27,700 Спасибо, Рахим, мне таких 194 00:11:27,700 --> 00:11:29,800 комплиментов никто в жизни не делал. 195 00:11:30,140 --> 00:11:34,880 СМЕХ Глаза добрые, очень даже похожи. 196 00:11:35,040 --> 00:11:35,400 На! 197 00:11:45,180 --> 00:11:50,660 СМЕХ Мне кажется, что ты совсем не похожа. 198 00:11:57,420 --> 00:12:02,960 СМЕХ Простите, а долго нам сидеть еще? 199 00:12:02,960 --> 00:12:04,980 Может быть, вы паспорта отдадите, 200 00:12:05,080 --> 00:12:05,640 да мы поедем? 201 00:12:05,720 --> 00:12:06,140 Чего? 202 00:12:06,280 --> 00:12:07,100 Какие паспорта? 203 00:12:07,420 --> 00:12:08,940 Серьезно, справа. 204 00:12:09,040 --> 00:12:09,760 Серьезное дело. 205 00:12:10,200 --> 00:12:11,820 Незаконное пересечение границы. 206 00:12:11,880 --> 00:12:13,220 Вы пытались человека провести 207 00:12:13,220 --> 00:12:13,760 через границу? 208 00:12:13,780 --> 00:12:14,480 Ты гонишь, что ли? 209 00:12:14,520 --> 00:12:15,740 Я же нормально тебе объяснял. 210 00:12:15,780 --> 00:12:16,740 Я понятия не имею. 211 00:12:16,820 --> 00:12:18,000 Ты мне потыкай тут! 212 00:12:18,720 --> 00:12:20,600 Паша, успокойся. 213 00:12:21,740 --> 00:12:23,120 Кто у вас тут главный? 214 00:12:24,080 --> 00:12:26,360 Главный у нас лейтенант Коломиец. 215 00:12:28,180 --> 00:12:29,600 Я пойду поговорю с ним. 216 00:12:30,760 --> 00:12:31,860 Ты опять бысить начнешь. 217 00:12:31,900 --> 00:12:33,500 Я сама знаю, как надо. 218 00:12:39,350 --> 00:12:41,670 Отпустите нас, мы же ничего не сделали. 219 00:12:42,910 --> 00:12:43,770 Денег у нас нет. 220 00:12:46,070 --> 00:12:47,550 И Таджика отпустите, пожалуйста. 221 00:12:47,970 --> 00:12:49,070 Он правда ни при чем. 222 00:12:49,350 --> 00:12:50,610 Он здесь из-за нас оказался. 223 00:12:50,950 --> 00:12:52,490 Так ты же говорила, что не знаешь, 224 00:12:52,710 --> 00:12:53,470 откуда он взялся. 225 00:12:53,790 --> 00:12:54,850 Ну, как сказать. 226 00:12:55,350 --> 00:12:56,710 Он точно не притворяется. 227 00:12:56,910 --> 00:12:59,330 Он реально такой, ну, глупый. 228 00:13:00,010 --> 00:13:01,450 Ему парень мой билет продал. 229 00:13:02,110 --> 00:13:02,810 В багажник. 230 00:13:03,370 --> 00:13:04,150 Через границу. 231 00:13:04,150 --> 00:13:05,570 в виде купона от чипсов. 232 00:13:06,210 --> 00:13:10,130 СМЕЮТСЯ Ну и что ты можешь 233 00:13:10,130 --> 00:13:11,770 предложить, чтобы я вас отпустил? 234 00:13:13,290 --> 00:13:15,310 А что вы хотите? 235 00:13:22,170 --> 00:13:23,390 Лихая девка. 236 00:13:23,910 --> 00:13:24,430 В смысле? 237 00:13:24,590 --> 00:13:24,910 Прямо. 238 00:13:26,110 --> 00:13:27,950 Не топчись. 239 00:13:28,470 --> 00:13:29,350 Все нормально будет. 240 00:13:29,390 --> 00:13:29,870 Чего нормально? 241 00:13:30,690 --> 00:13:32,110 Все нормально будет. 242 00:13:32,390 --> 00:13:33,510 Сядь, не кипишуй. 243 00:14:18,780 --> 00:14:19,720 Наши паспорта. 244 00:14:20,880 --> 00:14:21,660 Ну что, поехали? 245 00:14:31,400 --> 00:14:31,980 А ты куда? 246 00:14:33,100 --> 00:14:35,200 Стой, застаёшься. 247 00:14:46,370 --> 00:14:47,190 Ладно, пойдём. 248 00:15:08,640 --> 00:15:10,740 Расскажешь всё-таки, что там было? 249 00:15:11,240 --> 00:15:12,540 А сама-то как думаешь? 250 00:15:15,380 --> 00:15:17,160 Ну, если честно, я ничего не думаю. 251 00:15:17,840 --> 00:15:18,780 Ну да, конечно. 252 00:15:19,640 --> 00:15:20,400 Настя, ты чего? 253 00:15:21,180 --> 00:15:22,540 Аня, у тебя такое лицо было, когда 254 00:15:22,540 --> 00:15:23,160 я выходила. 255 00:15:24,080 --> 00:15:25,220 Какое? 256 00:15:27,460 --> 00:15:29,620 как будто бы я там по урочи дала 257 00:15:29,620 --> 00:15:32,980 по очереди без обид на стюх но 258 00:15:32,980 --> 00:15:34,340 честно говоря со стороны так оно и 259 00:15:34,340 --> 00:15:46,170 выглядело я понимаю все свободны у 260 00:15:54,520 --> 00:15:57,200 меня до тебя есть пропозиция у 261 00:15:57,200 --> 00:16:00,720 меня есть тебе предложение. 262 00:16:00,720 --> 00:16:01,440 Какое? 263 00:16:02,260 --> 00:16:05,940 Ты можешь постанать пять минут? 264 00:16:07,420 --> 00:16:08,160 Чего? 265 00:16:08,600 --> 00:16:11,040 Ну постанать пять минут, типа типа 266 00:16:11,040 --> 00:16:13,300 я, ты бы... 267 00:16:13,300 --> 00:16:14,780 Вы больной что ли? 268 00:16:15,000 --> 00:16:18,280 Да не, просто понимаешь, просто 269 00:16:18,280 --> 00:16:21,660 хлопцы думают, что я, что я гей. 270 00:16:22,700 --> 00:16:25,000 Почему они так думают? 271 00:16:25,100 --> 00:16:26,840 Потому что я правда гей. 272 00:16:28,680 --> 00:16:30,240 Что, ею, что ли, не бачила? 273 00:16:31,200 --> 00:16:35,620 Ну, видела, но они как-то иначе выглядят. 274 00:16:36,460 --> 00:16:37,840 Что, без форума по ограничению? 275 00:16:37,880 --> 00:16:38,940 Ну, как минимум. 276 00:16:39,060 --> 00:16:39,700 Ну, я в форуме. 277 00:16:40,080 --> 00:16:41,120 Видишь, достала меня интерс. 278 00:16:47,760 --> 00:16:52,490 Мировому терроризму на Украину не пробраться. 279 00:16:52,490 --> 00:16:53,590 Смешно, да, смешно. 280 00:16:54,290 --> 00:16:55,530 Я вот это каждый день у себя на 281 00:16:55,530 --> 00:16:55,870 столе вижу. 282 00:16:55,950 --> 00:16:56,630 Думаешь, приятно мне? 283 00:17:00,300 --> 00:17:02,540 И вы нас всех отпустите? 284 00:17:06,110 --> 00:17:09,490 Слухай, Таджика я отпустить не могу. 285 00:17:09,770 --> 00:17:11,410 Хотя, если окажется, что он 286 00:17:11,410 --> 00:17:14,710 действительно такой, то тогда 287 00:17:14,710 --> 00:17:15,910 ничего поганого не случится. 288 00:17:16,570 --> 00:17:19,070 Я лично прослежу, чтобы нашли его родных. 289 00:17:19,670 --> 00:17:19,930 Добрый? 290 00:17:21,110 --> 00:17:22,070 А нас отпустите? 291 00:17:34,680 --> 00:17:36,680 Громче давай. 292 00:17:37,260 --> 00:17:39,320 Так не услышат. 293 00:17:40,120 --> 00:17:44,440 ТЯЖЕЛОЕ ДЫХАНИЕ Давай-давай-давай. 294 00:17:45,880 --> 00:17:46,680 Давай-давай-давай. 295 00:17:50,720 --> 00:17:54,800 СМЕХ Я выходила, он мне фотку 296 00:17:54,800 --> 00:17:56,040 своего парня показал. 297 00:17:56,220 --> 00:17:57,140 На Гошу чем-то похож. 298 00:17:58,780 --> 00:18:00,880 Шучу, Гош, шучу. 299 00:18:01,320 --> 00:18:03,640 У нас Каражда симпатичнее. 300 00:18:14,090 --> 00:18:15,230 А, здорово! 301 00:18:19,170 --> 00:18:19,710 Ты чего? 302 00:18:20,050 --> 00:18:21,270 Извиняйся, да. 303 00:18:21,270 --> 00:18:22,370 Да ладно, ну. 304 00:18:24,530 --> 00:18:25,930 Ты хоть понял, за что? 305 00:18:26,790 --> 00:18:31,430 Ладно, что это? 306 00:18:32,550 --> 00:18:34,970 Простить за даун, не смог удержаться. 307 00:18:35,290 --> 00:18:37,190 Что-то ты меня не убедил. 308 00:18:42,810 --> 00:18:45,170 Урод ты моральный. 309 00:18:46,050 --> 00:18:47,530 Ты хуже того козла, который у меня 310 00:18:47,530 --> 00:18:48,210 бабки спер. 311 00:18:49,250 --> 00:18:51,770 Отсталого на деньги развёл, а нас подставил. 312 00:18:51,870 --> 00:18:52,690 Там денег-то было. 313 00:18:52,870 --> 00:18:53,850 Да какая разница? 314 00:18:54,410 --> 00:18:55,690 Нельзя так с людьми поступать. 315 00:18:55,750 --> 00:18:57,010 Ты думаешь, ты им плохо делаешь? 316 00:18:57,110 --> 00:18:58,330 Ты себе плохо делаешь. 317 00:18:58,630 --> 00:18:59,670 Слышь, а думаешь, ты хорошо 318 00:18:59,670 --> 00:19:00,830 поступила, когда задроты на 319 00:19:00,830 --> 00:19:01,690 поездку развела, а? 320 00:19:01,950 --> 00:19:03,090 Ты думаешь, на кого он с утра-то 321 00:19:03,090 --> 00:19:03,850 передёргивает, а? 322 00:19:04,310 --> 00:19:05,730 Да тоже кидала, что из стажёков, 323 00:19:05,910 --> 00:19:06,110 по сути. 324 00:19:12,010 --> 00:19:13,490 Чё, не так, что ли? 325 00:19:28,670 --> 00:19:33,230 Ладно, ладно, ну, простите, блин. 326 00:19:33,870 --> 00:19:35,310 Ну, что я сделаю? 327 00:19:35,390 --> 00:19:36,170 Да, я такой. 328 00:19:41,650 --> 00:19:44,130 Я постараюсь там как-то по-другому. 329 00:19:45,550 --> 00:19:46,250 Отвечаю. 330 00:19:55,880 --> 00:19:58,480 О, готово. 331 00:20:04,660 --> 00:20:05,280 Всем привет. 332 00:20:06,420 --> 00:20:07,860 Не плановый выпуск подкаста. 333 00:20:08,580 --> 00:20:11,480 Мальчики и девочки, не садитесь 334 00:20:11,480 --> 00:20:14,600 пьяными за руль, особенно за руль 335 00:20:14,600 --> 00:20:15,720 мощного мотоцикла. 336 00:20:16,840 --> 00:20:18,760 После свадьбы я не очень трезвый 337 00:20:18,760 --> 00:20:22,260 поехал и попал в небольшое ДТП. 338 00:20:23,400 --> 00:20:25,120 В общем, очень хреново все 339 00:20:25,120 --> 00:20:29,480 получилось, но я все равно не 340 00:20:29,480 --> 00:20:30,620 сверну со своего пути. 341 00:20:31,460 --> 00:20:33,780 Я поеду в Припять и осуществлю мечту. 342 00:20:34,480 --> 00:20:36,180 На попутке доберусь до 343 00:20:36,180 --> 00:20:39,140 какого-нибудь ближайшего или менее 344 00:20:39,140 --> 00:20:41,960 крупного города, куплю новый мотоцикл. 345 00:20:43,260 --> 00:20:44,600 Мне уже плевать. 346 00:20:48,690 --> 00:20:51,170 Я, я правда не хотел. 347 00:20:51,590 --> 00:20:53,670 Этот мужик, он, он так вышел на 348 00:20:53,670 --> 00:20:54,910 дорогу, я не видел его. 349 00:20:56,550 --> 00:20:57,970 А еще знаете, что паршивое? 350 00:20:58,470 --> 00:20:59,670 С ним таджик какой-то. 351 00:21:03,330 --> 00:21:06,170 он походу да он что ли он вообще 352 00:21:06,170 --> 00:21:09,090 ничего не понял он как маленький я 353 00:21:09,090 --> 00:21:12,410 с ним я с ним поговорил а ему 354 00:21:12,410 --> 00:21:19,740 помочь надо отвезти куда-то я не 355 00:21:19,740 --> 00:21:29,000 помогу вот он знаете такое 356 00:21:29,000 --> 00:21:32,680 странное совпадение этот человек 357 00:21:32,680 --> 00:21:35,940 которого я сбил и таджик Они тоже 358 00:21:35,940 --> 00:22:08,020 ехали в Чернобыль Как вам? 359 00:22:15,200 --> 00:22:18,000 По-моему, как-то стрёмно, что ли. 360 00:22:18,320 --> 00:22:21,100 Никаких мутантов, но шуть похлечь. 361 00:22:21,540 --> 00:22:22,960 За мной тут собака увязалась. 362 00:22:23,420 --> 00:22:24,740 Я думал, тут нет собак, а 363 00:22:24,740 --> 00:22:25,580 оказывается, есть. 364 00:22:25,700 --> 00:22:27,960 Сдуру дал ей сосиску, она от меня 365 00:22:27,960 --> 00:22:28,860 теперь не отстает. 366 00:22:33,980 --> 00:22:37,970 На этом всё, мальчики и девочки. 367 00:22:38,510 --> 00:22:41,310 Моя миссия в Припяти выполнена, и 368 00:22:41,310 --> 00:22:42,810 я возвращаюсь в Москву. 369 00:22:43,210 --> 00:22:44,170 В Москву? 370 00:22:44,590 --> 00:22:46,070 Этот урод в Москву решил вернуться? 371 00:22:46,490 --> 00:22:48,050 Когда он это снял? 372 00:22:48,890 --> 00:22:50,430 Сейчас, видимо, вчера. 373 00:22:51,690 --> 00:22:53,250 Так он же, наверное, обратно уехал. 374 00:22:55,140 --> 00:22:57,640 Во-первых, в темноте быстро не поедешь. 375 00:22:57,640 --> 00:22:59,800 Во-вторых, он не проезжал мимо нас. 376 00:22:59,920 --> 00:23:00,440 Тогда что? 377 00:23:01,080 --> 00:23:02,700 Думаешь, он там остался ночевать? 378 00:23:03,340 --> 00:23:04,800 Там или где-то по дороге. 379 00:23:05,160 --> 00:23:06,620 В любом случае, мы увидим мотоцикл. 380 00:23:06,820 --> 00:23:07,540 Другого варианта нет. 381 00:23:07,820 --> 00:23:08,920 Нет, есть еще один вариант. 382 00:23:10,040 --> 00:23:10,980 Его жахают мутанты! 383 00:23:13,320 --> 00:23:15,020 О, смотрите, знак какой-то. 384 00:23:18,180 --> 00:23:19,440 Все, мы в зоне. 385 00:23:21,360 --> 00:23:22,660 Что это? 386 00:23:26,940 --> 00:23:29,020 Это, скорее всего, захороненное село. 387 00:23:30,020 --> 00:23:32,820 Вот эти таблички, это дома. 388 00:23:33,620 --> 00:23:35,340 Их после аварии закапывали под землю. 389 00:23:46,860 --> 00:23:48,220 Что мы здесь забыли? 390 00:23:50,960 --> 00:23:51,620 Смотри. 391 00:23:51,620 --> 00:23:53,400 Вон там, где труба станции. 392 00:23:54,680 --> 00:23:55,960 Которая взорвалась? 393 00:23:56,380 --> 00:23:56,640 Да. 394 00:23:57,280 --> 00:23:58,600 Вот это четвертый энергоблок. 395 00:23:59,800 --> 00:24:01,740 В день аварии люди из Припяти 396 00:24:01,740 --> 00:24:03,360 приходили вот на тот мост 397 00:24:03,360 --> 00:24:05,180 смотреть, как станция полыхает. 398 00:24:05,380 --> 00:24:06,840 Они что, ничего не понимали? 399 00:24:07,700 --> 00:24:08,260 Нет. 400 00:24:09,300 --> 00:24:10,620 Никакой тревоги и паники. 401 00:24:11,440 --> 00:24:12,740 Они просто стояли на мосту, 402 00:24:12,820 --> 00:24:15,120 смотрели на огонь, а ветер гнал на 403 00:24:15,120 --> 00:24:16,400 них тонны ядерного топлива. 404 00:24:18,220 --> 00:24:20,540 Пойдемте отсюда. 405 00:25:16,500 --> 00:25:32,650 ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА И что? 406 00:25:33,010 --> 00:25:33,810 Чего мы остановились? 407 00:25:34,490 --> 00:25:36,530 Я не могу понять, куда нам ехать дальше. 408 00:25:38,070 --> 00:25:39,970 Он либо по другой дороге уехал, 409 00:25:41,170 --> 00:25:42,230 либо он еще здесь до сих пор. 410 00:25:43,070 --> 00:25:45,830 Паш, отсюда нет другой дороги. 411 00:25:48,960 --> 00:25:51,580 Ладно, поехали поищем его. 412 00:26:31,700 --> 00:26:35,200 ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА Мне надоело уже 413 00:26:35,200 --> 00:26:36,140 целый день кататься так. 414 00:26:36,820 --> 00:26:38,680 Слышь, Гошандий, загрузи 415 00:26:38,680 --> 00:26:39,220 какой-нибудь видос. 416 00:26:39,340 --> 00:26:40,500 У меня зарядка в багажнике. 417 00:26:56,820 --> 00:26:57,840 Эй, народ! 418 00:27:03,180 --> 00:27:03,900 Чего это? 419 00:27:04,640 --> 00:27:05,780 Без понятия. 420 00:27:06,260 --> 00:27:06,620 Не мое. 421 00:27:07,720 --> 00:27:09,220 У нас в багажнике чья-то сумка, мы 422 00:27:09,220 --> 00:27:09,920 не знаем, чья она. 423 00:27:09,980 --> 00:27:10,480 Зашибись. 424 00:27:11,500 --> 00:27:14,020 Что за фигня? 425 00:27:14,800 --> 00:27:16,380 Платы какие-то, зарядки. 426 00:27:23,080 --> 00:27:23,660 А это что такое? 427 00:27:24,220 --> 00:27:25,540 А, это дозиметр, вроде. 428 00:27:26,140 --> 00:27:28,520 А, так это сумка того таджика, ну, 429 00:27:28,820 --> 00:27:30,380 в смысле, умственно неполноценного. 430 00:27:35,700 --> 00:27:36,000 Чего? 431 00:27:36,800 --> 00:27:38,080 Да я про него знаю не больше, чем 432 00:27:38,080 --> 00:27:38,400 вы, ну. 433 00:27:39,680 --> 00:27:40,940 Ну да, он там говорил что-то про 434 00:27:40,940 --> 00:27:45,820 вещи, что, там, что они ему... 435 00:27:45,820 --> 00:27:46,740 Давай, вспоминай. 436 00:27:47,420 --> 00:27:48,740 Ну что, он везет их к какому-то 437 00:27:48,740 --> 00:27:50,320 Андрею, что они ему, мол, очень 438 00:27:50,320 --> 00:27:51,680 нужны, и там вся эта хрень 439 00:27:51,680 --> 00:27:53,620 техническая, там, типа, счетчик радиации. 440 00:27:54,580 --> 00:27:54,980 О! 441 00:27:55,380 --> 00:27:57,440 Светится, как фонарь. 442 00:27:57,440 --> 00:27:59,040 Странно, что ты ничего не украл из 443 00:27:59,040 --> 00:27:59,520 этой сумки. 444 00:28:00,660 --> 00:28:00,840 А? 445 00:28:01,100 --> 00:28:01,720 Чего ты ляпнул? 446 00:28:02,300 --> 00:28:03,520 Да, действительно странно. 447 00:28:05,040 --> 00:28:06,600 Вы что, охренели, что ли, совсем? 448 00:28:07,200 --> 00:28:08,140 Ребят, хватит! 449 00:28:08,140 --> 00:28:10,020 Лёсик, ну чего ты сразу заводишься? 450 00:28:10,280 --> 00:28:11,520 Слушай, да такие все правильные, а? 451 00:28:11,700 --> 00:28:13,540 Лёш, а можно без мата, пожалуйста? 452 00:28:14,340 --> 00:28:15,480 Слушай, Ань, не пошла бы ты... 453 00:28:18,810 --> 00:28:20,350 Лёха, извинись давай. 454 00:28:21,370 --> 00:28:21,810 А тут что? 455 00:28:21,810 --> 00:28:22,770 Узнаешь что. 456 00:28:22,810 --> 00:28:22,950 Да? 457 00:28:23,250 --> 00:28:23,450 Да. 458 00:28:24,510 --> 00:28:26,770 Вот вы нервные стали, а, друзья мои? 459 00:28:27,470 --> 00:28:28,270 Ань, ты что, обиделась? 460 00:28:28,770 --> 00:28:30,090 Ань, ну прости, пожалуйста, я же 461 00:28:30,090 --> 00:28:30,650 пошутил, Ань. 462 00:28:30,950 --> 00:28:31,610 Да пошел ты! 463 00:28:31,790 --> 00:28:32,590 Ребят, загрузилась. 464 00:28:33,550 --> 00:28:34,990 Бензина нет, все. 465 00:28:36,030 --> 00:28:37,090 Теперь только пешком. 466 00:28:38,970 --> 00:28:41,610 Короче, хотите, верьте, хотите, нет. 467 00:28:42,050 --> 00:28:43,630 И я решил вернуться обратно. 468 00:28:44,070 --> 00:28:45,110 Еду, еду, и Припять. 469 00:28:45,110 --> 00:28:46,010 Город снова. 470 00:28:46,130 --> 00:28:47,310 То есть я выехал из него, и прямо 471 00:28:47,310 --> 00:28:48,770 еду, и опять приехал в то же место. 472 00:28:49,010 --> 00:28:50,050 Я второй раз поехал. 473 00:28:50,470 --> 00:28:53,670 Дорога, лес, столбы эти, дорога 474 00:28:53,670 --> 00:28:55,170 прямая, не загнутая никакая. 475 00:28:55,550 --> 00:28:56,610 Да тут таких и нет вообще. 476 00:28:57,210 --> 00:28:58,550 И опять Припять. 477 00:28:58,870 --> 00:28:59,550 Чего он несет? 478 00:28:59,810 --> 00:29:00,950 Типа он уехать отсюда не может. 479 00:29:02,490 --> 00:29:03,830 Он обманул меня. 480 00:29:04,730 --> 00:29:06,130 Зачем он обманул меня? 481 00:29:08,080 --> 00:29:10,260 Эта собака, я уезжал от нее на 482 00:29:10,260 --> 00:29:12,440 мотоцикле, но она все время 483 00:29:12,440 --> 00:29:13,340 оказывается рядом. 484 00:29:15,060 --> 00:29:15,940 Это все как прямо. 485 00:29:16,920 --> 00:29:18,000 Помогите мне. 486 00:29:33,030 --> 00:29:34,870 Он сказал, что его обманул кто-то. 487 00:29:34,950 --> 00:29:35,390 Что это значит? 488 00:29:36,210 --> 00:29:38,310 Я не знаю, но мне страшно. 489 00:29:38,610 --> 00:29:39,590 Да хорош вам, а. 490 00:29:39,650 --> 00:29:40,470 Он обдолбанный. 491 00:29:40,750 --> 00:29:42,290 Он этих радиоактивных грибов 492 00:29:42,290 --> 00:29:43,570 жаранул, вот его и плющит. 493 00:29:47,590 --> 00:29:48,530 Все очень просто. 494 00:29:50,090 --> 00:29:51,390 Находим эту утырку, забираем 495 00:29:51,390 --> 00:29:52,330 деньги и валим отсюда. 496 00:29:52,790 --> 00:29:54,670 Объехать этот город часа два максимум. 497 00:29:54,810 --> 00:29:55,750 И все, едем домой. 498 00:29:56,290 --> 00:29:56,670 Поехали. 499 00:30:38,260 --> 00:30:40,220 ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА Гоша! 500 00:30:40,240 --> 00:30:41,120 Сдадись сюда! 501 00:30:41,980 --> 00:30:42,560 Дурак! 502 00:30:42,880 --> 00:30:44,220 Мать, она же упадёт! 503 00:30:44,420 --> 00:30:45,160 Не упадёшь! 504 00:30:45,700 --> 00:30:46,860 Мейден ЮССА! 505 00:30:48,080 --> 00:30:49,480 Да! 506 00:30:51,060 --> 00:30:52,760 Вот видишь, что за ним? 507 00:30:53,940 --> 00:30:55,180 Ну, здание какое-то. 508 00:30:55,240 --> 00:30:56,180 Я понимаю, что здание. 509 00:30:56,460 --> 00:30:57,140 Табличку видишь? 510 00:30:58,400 --> 00:30:58,960 Ну, да. 511 00:30:59,520 --> 00:31:01,300 Вот её можно как-нибудь увеличить? 512 00:31:02,120 --> 00:31:03,800 Ну, не знаю. 513 00:31:03,860 --> 00:31:04,480 Я попробую. 514 00:31:05,160 --> 00:31:06,920 Но мне опять зарядка нужна, а то 515 00:31:06,920 --> 00:31:07,560 он опять садится. 516 00:31:12,390 --> 00:31:15,870 А если бы на месте этого 517 00:31:15,870 --> 00:31:17,390 подкастера оказалась вдруг я? 518 00:31:18,050 --> 00:31:18,650 Чего? 519 00:31:19,650 --> 00:31:22,810 Ну, ты бы стал меня искать. 520 00:31:24,330 --> 00:31:27,270 Ну, если бы ты у меня 8 лямов бы 521 00:31:27,270 --> 00:31:28,930 сперла, я бы тебя из-под земли достал. 522 00:31:29,890 --> 00:31:30,690 Вот так просто. 523 00:31:32,630 --> 00:31:33,310 Паш! 524 00:31:33,730 --> 00:31:34,790 Нашел! 525 00:31:35,770 --> 00:31:36,850 Это школа! 526 00:32:00,410 --> 00:32:01,930 Посидите пока, ладно? 527 00:32:02,850 --> 00:32:03,530 Лёха! 528 00:32:17,830 --> 00:32:18,710 Гош, ты чего? 529 00:32:19,370 --> 00:32:20,410 На всякий случай. 530 00:32:34,150 --> 00:32:35,130 Ну и чё там? 531 00:32:43,390 --> 00:32:44,870 Ну и сколько в итоге? 532 00:32:46,290 --> 00:32:48,350 Где-то пять с половиной миллионов. 533 00:32:48,950 --> 00:32:50,910 Два с половиной эта тварь успела промотать. 534 00:32:51,770 --> 00:32:52,810 Ну это, наверное, не так плохо, 535 00:32:52,950 --> 00:32:53,530 как если бы все. 536 00:32:55,070 --> 00:32:56,910 Ребят, поедем домой уже, а? 537 00:32:57,190 --> 00:32:58,150 Ты чё, а как же он? 538 00:32:59,010 --> 00:33:00,010 Ну, подкастер. 539 00:33:00,470 --> 00:33:01,770 Он же нас просил ему помочь. 540 00:33:02,010 --> 00:33:04,130 Не-не-не, тут я соглашусь с недостойным. 541 00:33:04,390 --> 00:33:05,610 Да нахрен нам этот придурок нужен? 542 00:33:05,690 --> 00:33:07,090 Уж не знаю, как он здесь заплутал, 543 00:33:07,270 --> 00:33:07,950 но клал я на него. 544 00:33:10,090 --> 00:33:11,250 А что, пусть здесь и сдохнет, 545 00:33:11,290 --> 00:33:11,970 реально заслужил. 546 00:33:15,940 --> 00:33:17,700 Хотя бы за мужика, которого он 547 00:33:17,700 --> 00:33:18,060 сбил, не? 548 00:33:18,540 --> 00:33:21,860 Ребят, ну так же нельзя, ну он же человек. 549 00:33:22,440 --> 00:33:24,020 Ну, представьте, он здесь один 550 00:33:24,020 --> 00:33:24,740 где-то бродит. 551 00:33:26,440 --> 00:33:29,080 Ладно, Аня права, надо найти его. 552 00:33:31,820 --> 00:33:33,600 Ну хотя бы, чтобы морду набить. 553 00:33:34,880 --> 00:33:35,700 Спорим в школе? 554 00:33:43,030 --> 00:33:44,310 Игорь! 555 00:33:47,070 --> 00:33:48,650 Подкастерское говно! 556 00:33:49,630 --> 00:33:51,030 Поделись грибами, тварь! 557 00:33:59,200 --> 00:34:01,160 Игорь! 558 00:34:02,180 --> 00:34:03,500 Да что-то не похоже, что он здесь. 559 00:34:04,980 --> 00:34:07,200 Ладно, давайте посмотрим пару 560 00:34:07,200 --> 00:34:08,040 классов, да и пойдем. 561 00:35:16,390 --> 00:35:15,330 ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА Илья 562 00:35:23,680 --> 00:35:25,420 Анатольевич, сочинение «Моя семья». 563 00:35:25,420 --> 00:35:27,020 «Моя семья большая». 564 00:35:27,020 --> 00:35:27,460 Дай. 565 00:35:30,360 --> 00:35:32,040 «Моя семья большая. 566 00:35:32,180 --> 00:35:33,700 Мама, папа, грушка и я. 567 00:35:33,740 --> 00:35:35,800 Грушке много лет, у нее же не 568 00:35:35,800 --> 00:35:37,860 может быть котят, потому что она старая. 569 00:35:38,620 --> 00:35:41,260 Я люблю грушку, маму и папу тоже люблю. 570 00:35:41,400 --> 00:35:44,100 Папа работает на блоке, а мама в парикмахерской. 571 00:35:44,780 --> 00:35:46,500 Мы с мамой петрушку, лук и 572 00:35:46,500 --> 00:35:48,480 бархатки тоже садим. 573 00:35:48,480 --> 00:35:50,200 Мы все слушаем радио, особенно про 574 00:35:50,200 --> 00:35:52,200 Веру и Милок. 575 00:35:53,900 --> 00:35:56,220 Интересно, а что с ней теперь? 576 00:35:57,200 --> 00:36:00,180 Ну, если в 86-м году она была в 577 00:36:00,180 --> 00:36:05,020 4-м классе, ну, ей было лет 10, то... 578 00:36:05,020 --> 00:36:08,300 Ну, сейчас ей где-то лет 35 или 579 00:36:08,300 --> 00:36:09,160 что-то вроде того. 580 00:36:09,760 --> 00:36:11,200 Ну, я не знаю, что с ней, но 581 00:36:11,200 --> 00:36:12,400 грушки точно капец. 582 00:36:15,580 --> 00:36:16,820 Скоро стемнеет, надо ехать. 583 00:36:17,600 --> 00:36:19,460 Ребят, давайте поднимемся на крышу 584 00:36:19,460 --> 00:36:20,200 вон того дома. 585 00:36:21,260 --> 00:36:22,060 Зачем? 586 00:36:22,620 --> 00:36:23,660 Посмотрим оттуда. 587 00:36:24,200 --> 00:36:25,640 Может, увидим его, пока светло. 588 00:36:25,640 --> 00:36:27,340 Может, он ходит где-то здесь. 589 00:36:27,460 --> 00:36:28,300 А что, это тема Настюх. 590 00:36:28,520 --> 00:36:29,760 Жахнемся на чернобыльской крыше? 591 00:36:30,000 --> 00:36:30,860 Конечно, Леш. 592 00:36:36,340 --> 00:36:38,340 Ребята, может, назад поедем? 593 00:36:56,980 --> 00:37:04,310 ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА Все в порядке? 594 00:37:05,730 --> 00:37:07,830 Да, поднимайтесь, я сейчас. 595 00:37:08,470 --> 00:37:09,230 Что сейчас? 596 00:37:10,770 --> 00:37:13,660 Мне нужно зайти в одну квартиру. 597 00:37:49,600 --> 00:37:51,380 А что, просрешься с утонием, 598 00:37:51,440 --> 00:37:52,360 продашь говно в поездах? 599 00:37:52,540 --> 00:37:55,860 Это Ирина и Сергей Антоновы. 600 00:37:56,500 --> 00:37:58,060 А это? 601 00:38:00,700 --> 00:38:02,660 Это их дочка, Лена. 602 00:38:03,400 --> 00:38:04,020 Моя сестра. 603 00:38:05,440 --> 00:38:08,520 А это ее сочинение мы нашли в школе? 604 00:38:09,020 --> 00:38:09,280 Да. 605 00:38:10,120 --> 00:38:12,100 Откуда у тебя вторая половина фотографий? 606 00:38:12,240 --> 00:38:16,400 Когда вы нашли меня в подвале, в 607 00:38:16,400 --> 00:38:19,700 тот день мне кто-то прислал ее по почте. 608 00:38:21,180 --> 00:38:24,860 Ну и поэтому я и решила поехать с вами. 609 00:38:26,200 --> 00:38:26,780 Чего? 610 00:38:27,720 --> 00:38:28,800 Переверни. 611 00:38:37,180 --> 00:38:37,740 Спаси. 612 00:38:40,170 --> 00:38:42,430 Чернила старые, что это все значит? 613 00:38:42,830 --> 00:38:43,930 Кто это тебя отправил? 614 00:38:44,070 --> 00:38:45,010 Паш, пойдем на крышу. 615 00:38:45,490 --> 00:38:47,430 Я тебя очень прошу, пожалуйста, не 616 00:38:47,430 --> 00:38:48,170 говори ребятам. 617 00:38:48,830 --> 00:38:50,930 Я правда пока сама вообще ничего 618 00:38:50,930 --> 00:38:51,450 не понимаю. 619 00:38:52,430 --> 00:38:55,810 Паш! 620 00:38:59,040 --> 00:39:00,100 Ты что там увидел? 621 00:39:00,260 --> 00:39:01,000 Четырехглазый. 622 00:39:01,920 --> 00:39:03,000 Смотри. 623 00:39:04,480 --> 00:39:06,000 Вон там, дальше парка. 624 00:39:18,700 --> 00:39:19,660 Ну чё там? 625 00:39:19,680 --> 00:39:20,020 Это он! 626 00:39:25,560 --> 00:39:26,980 Он же тут стоял, да? 627 00:39:27,800 --> 00:39:29,200 Ну да, но он типа разговаривал с 628 00:39:32,070 --> 00:39:35,170 кем-то Игорь! 629 00:39:35,550 --> 00:39:36,110 Эй! 630 00:39:39,550 --> 00:39:41,650 Игорь! 631 00:40:04,000 --> 00:40:05,980 Походу тот ноутбук, с которого он 632 00:40:05,980 --> 00:40:08,400 видосы свои снимал Посмотрите, 633 00:40:08,540 --> 00:40:09,760 может он ещё что-нибудь выложил 634 00:40:16,640 --> 00:40:18,700 Куда я не пойду, я прихожу только 635 00:40:18,700 --> 00:40:21,100 туда, где уже был Я не могу 636 00:40:21,100 --> 00:40:22,580 выложить эту запись в сеть, потому 637 00:40:22,580 --> 00:40:24,560 что у меня пропала связь. 638 00:40:25,280 --> 00:40:26,740 Бензин в мотоцикле закончился. 639 00:40:27,800 --> 00:40:30,020 Только батарейка в ноуте не садится. 640 00:40:30,120 --> 00:40:30,640 Странно, да? 641 00:40:31,820 --> 00:40:33,100 Она не отпускает меня. 642 00:40:34,140 --> 00:40:34,940 И не отпустит. 643 00:40:35,580 --> 00:40:36,880 Вас она не отпустит тоже. 644 00:40:37,720 --> 00:40:40,420 Если вы нашли этот ноут и смотрите 645 00:40:40,420 --> 00:40:42,160 мою запись, то вам конец, как и мне. 646 00:40:42,660 --> 00:40:43,960 Вам уже не выбраться отсюда. 647 00:40:44,420 --> 00:40:46,600 Скоро, очень скоро поймете, что 648 00:40:46,600 --> 00:40:47,260 выхода нет. 649 00:40:56,860 --> 00:40:57,220 Аааааааа! 650 00:40:57,240 --> 00:40:57,440 Смотри! 651 00:40:57,560 --> 00:40:58,500 С 100 рубленной башкой! 652 00:40:58,600 --> 00:41:00,480 Лёш, ты совсем идиот, что ли? 653 00:41:00,520 --> 00:41:02,180 У меня чуть сердце из груди не выскочило! 654 00:41:02,180 --> 00:41:03,120 Откуда, откуда? 655 00:41:03,400 --> 00:41:04,620 Короче, ребят, я всё понял. 656 00:41:04,900 --> 00:41:06,160 Он просто снимает страшный фильм, 657 00:41:06,240 --> 00:41:08,120 ну, типа, дерьмо, подкастер возвращается. 658 00:41:08,600 --> 00:41:09,700 Ну и всё, спецом тут это всё 659 00:41:09,700 --> 00:41:11,040 разбросал и уехал куда-нибудь со 660 00:41:11,040 --> 00:41:11,600 своим корешем. 661 00:41:11,660 --> 00:41:13,080 И сейчас туда по-любому набежит 662 00:41:13,080 --> 00:41:14,200 стадо хомячков и туристов. 663 00:41:14,620 --> 00:41:14,840 Да? 664 00:41:15,400 --> 00:41:17,360 А как в твою версию вписывается 8 миллионов? 665 00:41:18,400 --> 00:41:19,820 Ну, тогда грибы. 666 00:41:20,620 --> 00:41:21,460 Чернобыльские мухоморы. 667 00:41:21,460 --> 00:41:21,620 Плюховая тарелка. 668 00:41:24,380 --> 00:41:26,280 Гоша, у нас бензин остался еще? 669 00:41:35,620 --> 00:41:37,020 Паш, и на хрена? 670 00:41:56,190 --> 00:41:58,390 Пообещай, что не вернешься обратно. 671 00:41:59,050 --> 00:42:00,410 Куда, в Припять? 672 00:42:00,730 --> 00:42:01,610 Да, пообещай. 673 00:42:02,870 --> 00:42:04,090 Ну, фига мне туда возвращаться. 674 00:42:04,350 --> 00:42:05,670 Просто пообещай, и все. 675 00:42:06,350 --> 00:42:07,630 Ни при каких обстоятельствах. 676 00:42:09,950 --> 00:42:12,970 Слушай, Ань, ты своими шифрами уже достал. 677 00:42:13,750 --> 00:42:14,750 Фотографии это. 678 00:42:14,930 --> 00:42:16,570 Причувствия какие-то. 679 00:42:17,410 --> 00:42:18,150 Что происходит? 680 00:42:18,570 --> 00:42:21,550 Паш, я все тебе расскажу. 681 00:42:22,030 --> 00:42:24,650 Но не сейчас. 682 00:42:25,430 --> 00:42:25,770 Ладно? 683 00:42:42,430 --> 00:42:44,630 Что такое? 684 00:42:45,230 --> 00:42:46,230 Кончила, что? 685 00:42:47,690 --> 00:42:48,430 Спи давай. 686 00:42:50,650 --> 00:42:57,270 СМЕХ РАСКАТ ГРОМА РАСКАТ ГРОМА 687 00:45:03,480 --> 00:45:05,340 РЫЧАНИЕ Что случилось? 688 00:45:05,680 --> 00:45:06,220 Паш, что там? 689 00:45:06,900 --> 00:45:07,260 Волк. 690 00:45:07,880 --> 00:45:08,820 ПЕСНЯ52111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.