All language subtitles for Топи_[Оригинал]_S1_E6_1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,780 --> 00:00:19,140 Так-таки и повесился. 2 00:00:20,340 --> 00:00:22,100 Так-таки и повесился. 3 00:00:23,440 --> 00:00:24,680 Лучше нигде, чем здесь. 4 00:00:25,340 --> 00:00:26,220 Я у зэка был. 5 00:00:26,480 --> 00:00:29,760 Опять они мне про хозяина своего разгоняли. 6 00:00:30,120 --> 00:00:32,680 Сказали, что у него начинается охота. 7 00:00:33,580 --> 00:00:35,140 Эля, ты где? 8 00:00:35,560 --> 00:00:37,060 Ну, вы не ссыте. 9 00:00:37,560 --> 00:00:38,480 Скоро все кончится. 10 00:00:39,180 --> 00:00:41,520 Я точку нашел, где мобильник ловят. 11 00:00:41,780 --> 00:00:43,540 Включение для радио Свободы сделают. 12 00:00:43,680 --> 00:00:44,120 Прямое. 13 00:00:44,420 --> 00:00:45,160 На всю страну. 14 00:00:45,160 --> 00:00:46,220 Да вот! 15 00:00:46,660 --> 00:00:48,880 Я никуда с тобой не пойду, слышишь? 16 00:00:49,080 --> 00:00:51,320 Ребята, спрячьте, пожалуйста. 17 00:00:51,580 --> 00:00:53,780 Мы тебя от твоего хахаля прикроем, 18 00:00:54,300 --> 00:00:55,920 а с тебя встречную слуга. 19 00:00:55,920 --> 00:00:58,680 Отработать, если ты скажешь, а я скажу. 20 00:00:59,120 --> 00:01:02,320 СМЕХ Кто тебе поверит? 21 00:01:02,500 --> 00:01:03,260 Убери руки! 22 00:01:04,360 --> 00:01:08,040 Я хочу видеть тебя, когда я хвонжу. 23 00:02:00,990 --> 00:02:03,650 БЛЕЯНЬЕ Спасибо, вкусно. 24 00:02:04,630 --> 00:02:05,910 Я наелась просто. 25 00:02:06,530 --> 00:02:09,530 А че ты в мокром-то все, как неродная? 26 00:02:10,410 --> 00:02:13,090 Скинь шмот, мы просушим. 27 00:02:13,550 --> 00:02:16,250 Мы тебе сухое выдадим, не сыщем. 28 00:02:17,130 --> 00:02:20,750 Слушайте, мужики, я вас сейчас 29 00:02:20,750 --> 00:02:21,650 спросить хотела у вас. 30 00:02:23,470 --> 00:02:26,230 А вы тут это, вертолета не слышали? 31 00:02:27,050 --> 00:02:28,150 Вертолета? 32 00:02:29,190 --> 00:02:29,710 Ну да. 33 00:02:31,550 --> 00:02:34,350 И стреляли так много, как на войне. 34 00:02:34,750 --> 00:02:35,650 За мной гнались. 35 00:02:35,670 --> 00:02:37,550 Так он один или их много? 36 00:02:38,050 --> 00:02:44,510 Вертолета не было Точно за тобой? 37 00:02:45,750 --> 00:02:49,860 Да Хотя... 38 00:02:56,300 --> 00:03:00,100 Странно А у нас места тут такие 39 00:03:02,660 --> 00:03:19,460 недогналащие Странные На, вон, 40 00:03:23,760 --> 00:03:30,210 сухой Спасибо Давай-давай, тут все 41 00:03:39,800 --> 00:03:42,140 свои Это че, тюремная что ли? 42 00:03:42,640 --> 00:03:44,360 Вам с собой напамят дали? 43 00:03:44,640 --> 00:03:45,280 Я с два. 44 00:03:46,020 --> 00:03:50,420 Мы с Хорем с зоны боем ушли Ну 45 00:03:50,420 --> 00:03:52,660 тогда понятно, чего здесь 46 00:03:52,660 --> 00:03:55,360 копались-то А в чем смысл? 47 00:03:55,820 --> 00:03:57,660 То же самое зона Дура. 48 00:03:58,920 --> 00:04:01,100 Зона это все, что с той стороны за лентой. 49 00:04:27,720 --> 00:04:30,960 Тут воля Я сейчас отсюда уйду, а 50 00:04:30,960 --> 00:04:32,140 вы мне ничего не сделаете. 51 00:04:32,240 --> 00:04:32,520 Ясно? 52 00:04:33,500 --> 00:04:34,660 Никакого уговора. 53 00:04:45,140 --> 00:04:46,000 Тихо! 54 00:04:46,340 --> 00:04:47,340 Не рыпайся! 55 00:04:47,820 --> 00:04:49,120 Небось, не съедим тебя! 56 00:04:49,400 --> 00:04:50,460 А может и съедим. 57 00:04:50,700 --> 00:04:52,560 Человечинка она вкусная. 58 00:04:52,560 --> 00:04:54,300 Слышь, я обоих убью, сука, как 59 00:04:54,300 --> 00:04:56,360 барана в глотке, перережу, поняли? 60 00:05:00,980 --> 00:05:03,140 Хорь, ну глянь-ка. 61 00:05:14,870 --> 00:05:16,810 Чё там, а? 62 00:05:21,660 --> 00:05:23,460 Чё, сука, ты творишь? 63 00:05:29,190 --> 00:05:32,820 Она наша, слышь, ты, мурло! 64 00:06:01,890 --> 00:06:02,950 Захрани дамы. 65 00:06:03,390 --> 00:06:04,710 Говорю, заходи, заходи. 66 00:06:05,030 --> 00:06:05,990 Сегодня нельзя. 67 00:06:07,350 --> 00:06:12,530 Сегодня бы он не искушает. 68 00:06:14,690 --> 00:06:18,790 А у вас тут что, все знают, когда 69 00:06:18,790 --> 00:06:20,470 можно, когда нельзя? 70 00:06:20,850 --> 00:06:22,230 А ты сам-то по день не чувствуешь, 71 00:06:22,330 --> 00:06:22,490 что ли? 72 00:06:23,710 --> 00:06:24,210 Нет. 73 00:06:26,230 --> 00:06:27,930 А мы тут чувствуем. 74 00:06:28,370 --> 00:06:29,410 За столько-то лет. 75 00:06:30,190 --> 00:06:31,590 Ну, то есть, у вас тут кто-то 76 00:06:31,590 --> 00:06:35,170 орудует, а вы просто по домам отсиживаете? 77 00:06:35,170 --> 00:06:39,770 А он наших-то особо не трогает, своих-то. 78 00:06:44,280 --> 00:06:45,700 А кого тогда? 79 00:06:46,900 --> 00:06:47,440 А он. 80 00:06:48,500 --> 00:06:49,280 Залетных. 81 00:06:51,320 --> 00:06:52,380 А мы-то что? 82 00:06:53,820 --> 00:06:56,780 Мы, почитай, и есть хозяйство егоное. 83 00:06:57,880 --> 00:06:59,940 Нас извести кто останется-то? 84 00:07:02,830 --> 00:07:03,890 Иди чай пить! 85 00:07:04,750 --> 00:07:09,990 Это, то есть, как скот его, что ли? 86 00:07:10,730 --> 00:07:11,790 Грубый ты. 87 00:07:15,810 --> 00:07:17,430 Что тут с Денисом, Володь? 88 00:07:19,030 --> 00:07:21,670 Ну, это же он вас сюда привез, Денис. 89 00:07:23,050 --> 00:07:25,150 Ну, выкрутится как-то уж. 90 00:07:25,210 --> 00:07:27,930 Юра, Юрочка, вы там чайом не чаете? 91 00:07:28,350 --> 00:07:29,710 Можно мне чашечку? 92 00:07:29,810 --> 00:07:30,170 Сейчас! 93 00:07:30,910 --> 00:07:32,190 А если не выкрутится? 94 00:07:33,390 --> 00:07:35,850 А что ты за него трясешься-то, а? 95 00:07:36,210 --> 00:07:36,810 Все время. 96 00:07:38,250 --> 00:07:41,710 Он у нас в это во все втянул. 97 00:07:42,190 --> 00:07:43,930 Сам всю дорогу. 98 00:07:44,230 --> 00:07:45,830 Свалить пытается. 99 00:07:47,730 --> 00:07:50,630 Пошел, небось, на станцию пешком. 100 00:07:52,470 --> 00:07:54,190 Ну, во-первых, он не знал. 101 00:07:56,500 --> 00:07:57,820 Во-вторых, у человека беда. 102 00:07:59,120 --> 00:08:00,640 А ты ведешь себя, как свинья. 103 00:08:02,440 --> 00:08:03,940 Какая это все беда? 104 00:08:06,640 --> 00:08:07,680 Рак у него. 105 00:08:09,300 --> 00:08:10,300 Ну, понятно. 106 00:08:13,770 --> 00:08:14,290 Рак? 107 00:08:18,570 --> 00:08:20,150 Не, ну, так и что? 108 00:08:20,730 --> 00:08:21,530 Рак? 109 00:08:21,890 --> 00:08:23,490 Ну, что, если помирать собрался, 110 00:08:23,650 --> 00:08:25,410 нужно и нас с собой, что ли, прихватить? 111 00:08:58,880 --> 00:09:03,460 Мы тут все, мы все тут, нас здесь 112 00:09:03,460 --> 00:09:07,480 жарит, мы все мёртвы тут. 113 00:09:12,900 --> 00:09:15,920 Ну, вот и он. 114 00:09:16,980 --> 00:09:18,080 Жизнь здоров. 115 00:09:18,820 --> 00:09:20,260 Мы пропали все. 116 00:09:20,260 --> 00:09:20,340 Да. 117 00:09:20,600 --> 00:09:24,160 Ну, или по крайней мере, жив. 118 00:09:25,260 --> 00:09:29,160 Да, Дениска. 119 00:10:10,320 --> 00:10:16,480 Ну, поднимитесь. 120 00:10:21,500 --> 00:10:23,000 От души хозяин благодарим. 121 00:10:23,080 --> 00:10:25,260 Ребят, идите сюда. 122 00:10:36,990 --> 00:10:38,830 Это кто это у вас там в гостях? 123 00:10:39,650 --> 00:10:40,910 Баба какая-то нерусская. 124 00:10:42,250 --> 00:10:43,110 Баба? 125 00:10:43,110 --> 00:10:46,890 А как же вы это ее к себе пустили? 126 00:10:47,530 --> 00:10:50,330 Так за ней гнал ее кто-то, чербан 127 00:10:50,330 --> 00:10:51,090 какой-то ейный. 128 00:10:51,170 --> 00:10:54,270 Вот мы и… Это ж для вас круг сделан. 129 00:10:55,150 --> 00:10:56,810 Для тебя и для тебя. 130 00:10:57,210 --> 00:10:59,850 Больше сюда никто не может зайти. 131 00:11:00,710 --> 00:11:01,430 Да мы знаем. 132 00:11:01,950 --> 00:11:02,490 Знаете? 133 00:11:02,670 --> 00:11:05,850 Даже я не могу сюда зайти. 134 00:11:06,970 --> 00:11:08,930 Ай-яй-яй. 135 00:11:08,930 --> 00:11:10,890 Я вам такую привилегию дам. 136 00:11:11,510 --> 00:11:13,050 Волю вам дал. 137 00:11:13,410 --> 00:11:13,930 А вы? 138 00:11:14,410 --> 00:11:15,570 Виноваты, хозяин. 139 00:11:16,890 --> 00:11:18,290 Виноваты. 140 00:11:24,020 --> 00:11:26,800 А вы знаете, что это я ее гнал? 141 00:11:27,940 --> 00:11:29,100 Это мой улов. 142 00:11:30,600 --> 00:11:31,080 Не знаем. 143 00:11:31,280 --> 00:11:32,120 Она нас обманула. 144 00:11:32,240 --> 00:11:32,620 Нагнула. 145 00:11:32,740 --> 00:11:33,300 Напи***ла. 146 00:11:33,900 --> 00:11:34,160 Вот. 147 00:11:36,300 --> 00:11:37,100 Нет. 148 00:11:37,560 --> 00:11:37,800 Нет. 149 00:11:38,180 --> 00:11:38,180 Нет. 150 00:11:39,080 --> 00:11:39,640 Забирай. 151 00:11:39,900 --> 00:11:40,660 Забирай ее. 152 00:11:42,680 --> 00:11:44,520 Ну, ноги-то я свяжи. 153 00:11:45,480 --> 00:11:47,220 Сука, отвали от меня! 154 00:11:47,620 --> 00:11:49,200 Отвали! 155 00:11:49,640 --> 00:11:50,100 Сильнее! 156 00:11:50,120 --> 00:11:51,060 Сука, обойку пью! 157 00:11:51,280 --> 00:11:51,920 Поняли, уберите! 158 00:11:57,720 --> 00:11:58,520 Так. 159 00:12:15,220 --> 00:12:17,040 Ну, хорошо. 160 00:12:18,180 --> 00:12:18,920 Хорошо. 161 00:12:20,140 --> 00:12:21,300 Молодцы. 162 00:12:23,800 --> 00:12:25,740 Ну, а теперь идите вы сюда. 163 00:12:28,000 --> 00:12:28,620 Зачем? 164 00:12:29,900 --> 00:12:32,920 Затем, что я вас сюда зову. 165 00:12:33,420 --> 00:12:34,420 Мы же все сделали. 166 00:12:34,880 --> 00:12:35,640 Мы же ее отдали. 167 00:12:36,000 --> 00:12:36,760 Идите, идите. 168 00:12:43,520 --> 00:12:44,780 Ты не можешь. 169 00:12:47,260 --> 00:12:48,240 Чья тут земля? 170 00:12:49,680 --> 00:12:50,260 Твоя. 171 00:12:51,000 --> 00:12:51,960 Чей тут закон? 172 00:12:53,200 --> 00:12:54,340 Твой. 173 00:12:54,980 --> 00:12:58,900 Ну, поэтому идите сюда, пока я вас 174 00:12:58,900 --> 00:13:01,080 не отобрал все то, что дал вам. 175 00:13:02,100 --> 00:13:03,260 Давайте, давайте. 176 00:13:20,230 --> 00:13:21,170 Здравствуйте. 177 00:13:21,650 --> 00:13:22,850 Здравствуйте. 178 00:13:23,650 --> 00:13:24,270 Иди ближе. 179 00:13:25,870 --> 00:13:27,550 Это он ее впустил, это Чичундра. 180 00:13:27,790 --> 00:13:29,290 Она тогда еще нарушала, а он 181 00:13:29,290 --> 00:13:30,870 сказал, смотри, сладенькая какая 182 00:13:30,870 --> 00:13:32,370 Чурочка, раздраконить бы ее. 183 00:13:32,490 --> 00:13:34,350 Да ты сам хотел, сам слиний пустил. 184 00:13:34,570 --> 00:13:35,490 Сам же мне и поддакивал. 185 00:13:35,570 --> 00:13:36,830 Чичундра, ты подментовная. 186 00:13:37,010 --> 00:13:37,410 Падла! 187 00:13:37,650 --> 00:13:38,170 Чичундра. 188 00:13:42,960 --> 00:13:43,600 Раздевайся. 189 00:13:44,040 --> 00:13:45,420 Зачем? 190 00:13:46,920 --> 00:13:48,920 Раздевайся. 191 00:13:50,840 --> 00:13:52,240 Я ничего не делал. 192 00:13:52,660 --> 00:13:53,600 Не сделал я ничего. 193 00:13:53,700 --> 00:13:54,540 Что я сделал? 194 00:13:54,620 --> 00:13:55,920 Хорь, иди сюда. 195 00:13:58,860 --> 00:14:00,140 На, держи. 196 00:14:23,770 --> 00:14:26,350 Ну, иди ближе. 197 00:14:27,090 --> 00:14:28,310 Иди, не бойся. 198 00:14:28,370 --> 00:14:31,510 Я, я, я не… Верь мне. 199 00:14:32,190 --> 00:14:33,450 Давай коленочками вот сюда 200 00:14:33,450 --> 00:14:36,390 становись, а голову вот сюда клади. 201 00:14:37,730 --> 00:14:39,610 Это… Это… Верь мне. 202 00:14:39,930 --> 00:14:40,670 Ты мне верь. 203 00:14:41,630 --> 00:14:42,330 Давай. 204 00:14:43,010 --> 00:14:43,530 Не надо. 205 00:14:44,850 --> 00:14:45,510 Не надо. 206 00:14:52,410 --> 00:14:53,190 Не страшно? 207 00:14:53,570 --> 00:14:53,690 Да? 208 00:14:54,830 --> 00:14:55,970 Не страшно? 209 00:14:56,410 --> 00:14:57,290 Да. 210 00:14:57,670 --> 00:14:58,310 Ну и все. 211 00:14:58,730 --> 00:14:59,390 Ну и все. 212 00:14:59,570 --> 00:15:00,230 Не страшно. 213 00:15:02,390 --> 00:15:04,870 Пожалуйста. 214 00:15:05,510 --> 00:15:05,850 Сука! 215 00:15:36,960 --> 00:15:39,160 Вы Вениамин Алексеевич? 216 00:15:50,240 --> 00:15:53,040 Какого ты тут потерял, сынок? 217 00:15:53,720 --> 00:15:56,880 В наших ***, да еще больной. 218 00:15:57,800 --> 00:16:01,700 Я как раз лечиться приехал в монастырь. 219 00:16:02,740 --> 00:16:03,940 Видишь, оно как. 220 00:16:05,780 --> 00:16:07,880 Вылечиться совсем вряд ли. 221 00:16:09,640 --> 00:16:11,900 А вот так, как я воландац, 222 00:16:14,600 --> 00:16:15,400 Можно. 223 00:16:15,400 --> 00:16:21,020 Мне-то давно уже пора, а я все еще здесь. 224 00:16:22,840 --> 00:16:24,420 Я могилу вашу видел. 225 00:16:26,200 --> 00:16:28,980 Какую еще могилу? 226 00:16:29,960 --> 00:16:32,120 Что ты выдумываешь, парень? 227 00:16:32,760 --> 00:16:34,320 Вот он я тут, живой. 228 00:16:35,280 --> 00:16:36,940 Могила еще какая-то. 229 00:16:38,640 --> 00:16:42,180 Меня бабка моя отмолила. 230 00:16:43,280 --> 00:16:47,020 За тебя есть кому помолиться. 231 00:16:48,420 --> 00:16:49,480 Я не хочу. 232 00:16:50,380 --> 00:16:51,240 Между. 233 00:16:52,440 --> 00:16:54,740 Мне обратно надо, понимаете? 234 00:16:55,760 --> 00:16:57,600 Сначала отпроситься надо бы. 235 00:16:58,100 --> 00:16:58,600 У кого? 236 00:16:59,820 --> 00:17:02,820 А кто у нас над человеческими 237 00:17:02,820 --> 00:17:04,900 душами хозяин? 238 00:17:05,460 --> 00:17:09,560 Он самый и есть. 239 00:17:10,000 --> 00:17:11,000 А где его искать? 240 00:17:13,730 --> 00:17:16,450 Сегодня у него промысел. 241 00:17:19,230 --> 00:17:21,790 Значит, в монастыре будет. 242 00:17:23,190 --> 00:17:26,190 Он всегда после промысла в 243 00:17:26,190 --> 00:17:29,110 монастырь ездит. 244 00:17:30,110 --> 00:17:33,270 Ну, вот, как ты всегда, как 245 00:17:33,270 --> 00:17:34,950 положено, голова за голову. 246 00:17:35,510 --> 00:17:36,250 Раздевайся. 247 00:18:05,900 --> 00:18:06,980 Стоп. 248 00:18:07,080 --> 00:18:08,600 Время пришло. 249 00:18:09,480 --> 00:18:11,400 Погулял и хватит. 250 00:18:12,020 --> 00:18:12,740 За что? 251 00:18:13,460 --> 00:18:14,320 Тебе не понять. 252 00:18:14,740 --> 00:18:15,880 Хватит разглагольствовать. 253 00:18:16,460 --> 00:18:17,380 Становишь позицию. 254 00:18:18,660 --> 00:18:19,560 Нет. 255 00:18:20,060 --> 00:18:20,120 Так. 256 00:18:20,140 --> 00:18:20,780 Ты чей, Хорь? 257 00:18:21,400 --> 00:18:22,300 Твой хозяин. 258 00:18:22,800 --> 00:18:23,340 На колени. 259 00:18:24,780 --> 00:18:26,840 Башку клади. 260 00:18:27,520 --> 00:18:28,340 Это испытание, да? 261 00:18:28,580 --> 00:18:30,180 Опять проверяешь, гражданин начальник? 262 00:18:30,420 --> 00:18:31,760 Испытание, Хорь. 263 00:18:42,550 --> 00:18:44,190 Ай, молодец. 264 00:18:56,480 --> 00:18:58,180 Мне нужны одежда. 265 00:18:59,340 --> 00:19:00,880 Ну, вон, возьми, я тебе приготовил. 266 00:19:17,650 --> 00:19:18,610 Ты куда? 267 00:19:25,680 --> 00:19:28,160 Денис, подожди. 268 00:19:37,660 --> 00:19:38,700 Ну, иди с Богом. 269 00:19:39,020 --> 00:19:42,820 Ку-кушка, ку-кушечка слетела. 270 00:19:50,970 --> 00:19:53,750 Ну, где ты, красавица? 271 00:19:54,650 --> 00:19:56,030 Слышу тебя. 272 00:20:09,830 --> 00:20:11,470 Ну, вот. 273 00:20:14,400 --> 00:20:15,960 Вот они мы. 274 00:20:24,250 --> 00:20:25,390 Ты кто такой? 275 00:20:26,070 --> 00:20:27,190 Я хозяин. 276 00:20:28,210 --> 00:20:29,790 Хозяин чего? 277 00:20:33,410 --> 00:20:34,710 Хозяин всего. 278 00:20:35,970 --> 00:20:36,990 И всех. 279 00:20:40,400 --> 00:20:41,340 Ты зачем их убил? 280 00:20:46,260 --> 00:20:50,440 Понимаешь, мне их головы очень нужны. 281 00:20:51,520 --> 00:20:53,300 И твоя тоже пригодится. 282 00:20:54,640 --> 00:20:56,540 Зачем? 283 00:21:00,150 --> 00:21:01,910 Я очень люблю рыбалку. 284 00:21:04,200 --> 00:21:08,780 А рыба, лучше всего, клюет на опарышей. 285 00:21:09,860 --> 00:21:13,420 А самые славные опарыши на мозгах плодятся. 286 00:21:14,860 --> 00:21:16,880 Ну, собачьих. 287 00:21:17,760 --> 00:21:19,120 Но эти тоже подойдут. 288 00:21:19,300 --> 00:21:20,060 Тоже хорошие. 289 00:21:23,450 --> 00:21:26,110 Че, ты мне сейчас скажешь, что 290 00:21:26,110 --> 00:21:28,390 можно просто их в мясе разводить, да? 291 00:21:29,490 --> 00:21:30,630 Ну, в трупах. 292 00:21:34,140 --> 00:21:35,820 Это совсем другое дело. 293 00:21:36,720 --> 00:21:38,080 Ну, ты понимаешь, о чем я говорю? 294 00:21:38,620 --> 00:21:38,980 Да. 295 00:21:39,960 --> 00:21:40,920 Да. 296 00:21:41,420 --> 00:21:42,440 Понимаю. 297 00:21:45,360 --> 00:21:44,200 Ты что, 298 00:21:47,950 --> 00:21:49,310 думаешь, что я в круг не смогу 299 00:21:49,310 --> 00:21:50,070 зайти, что ли? 300 00:21:51,150 --> 00:21:52,150 Не можешь. 301 00:21:54,460 --> 00:21:56,040 Не могу или не хочу? 302 00:21:57,220 --> 00:21:58,720 Ты Катю нашу убил. 303 00:22:00,360 --> 00:22:00,740 Катю? 304 00:22:03,040 --> 00:22:03,820 Катю? 305 00:22:06,170 --> 00:22:07,830 А, я припоминаю Катю, такая 306 00:22:07,830 --> 00:22:09,970 бойкая, в желтом платочке, да? 307 00:22:10,370 --> 00:22:11,350 Я припоминаю. 308 00:22:12,130 --> 00:22:13,010 Ты? 309 00:22:13,930 --> 00:22:17,570 Катя, Катя, Катя, Катенька. 310 00:22:19,610 --> 00:22:21,090 Катенька моя. 311 00:22:22,690 --> 00:22:25,990 Кстати, она мне обещана, так же, 312 00:22:26,170 --> 00:22:26,510 как и ты. 313 00:22:28,350 --> 00:22:30,410 Сегодня одна, завтра другая. 314 00:22:30,990 --> 00:22:31,850 Какая разница? 315 00:22:37,350 --> 00:22:39,430 Один, блядь, другой дразнится. 316 00:22:40,750 --> 00:22:41,970 Кем обещана? 317 00:22:48,240 --> 00:22:50,080 Я тебя спрашиваю, кем? 318 00:22:52,660 --> 00:22:55,720 Тут такие дела творятся, что… Ух! 319 00:22:58,600 --> 00:23:00,700 Только не надо его искать, ладно? 320 00:23:02,740 --> 00:23:04,440 М-м-м! 321 00:23:05,180 --> 00:23:06,340 Ты слышишь меня? 322 00:23:08,220 --> 00:23:11,560 Не найдем хозяина, не найдем ни 323 00:23:11,560 --> 00:23:12,280 Катю, ни Элю. 324 00:23:12,280 --> 00:23:14,080 Даже не узнаем, что с ними стало. 325 00:23:14,880 --> 00:23:17,360 Надо искать, надо в трубы трубить. 326 00:23:18,720 --> 00:23:19,820 Тебе никто не поверит. 327 00:23:22,500 --> 00:23:24,600 Тут девальщина какая-то. 328 00:23:25,800 --> 00:23:26,020 Не. 329 00:23:26,300 --> 00:23:28,720 Обычный криминал. 330 00:23:29,240 --> 00:23:34,360 Вот когда муж супругу свою в 331 00:23:34,360 --> 00:23:37,000 ванной расчленяет и по кусочкам на 332 00:23:37,000 --> 00:23:39,060 помойку носит, вот это да. 333 00:23:40,160 --> 00:23:40,740 Это ад. 334 00:23:42,280 --> 00:23:44,540 Чикатило, Сталин, Цапки. 335 00:23:45,280 --> 00:23:45,820 Все сами. 336 00:23:46,560 --> 00:23:47,860 Ручками, ручками, ручками. 337 00:23:48,280 --> 00:23:50,260 Эти сто процентов дают, что это 338 00:23:50,260 --> 00:23:51,860 все имеет самое простое объяснение. 339 00:23:52,800 --> 00:23:55,400 Такое, что даже зритель зомбоящика 340 00:23:55,400 --> 00:23:56,420 сможет понять. 341 00:23:57,560 --> 00:23:58,300 Не сможет. 342 00:23:59,220 --> 00:24:01,540 Просто не надо этого делать, и все. 343 00:24:02,100 --> 00:24:02,540 Надо. 344 00:24:03,460 --> 00:24:04,500 Именно что надо. 345 00:24:04,660 --> 00:24:05,760 Это единственный выход. 346 00:24:06,520 --> 00:24:08,700 Вся эта шелупонь, как от солнечных 347 00:24:08,700 --> 00:24:10,440 лучей, скукожится и обуглится. 348 00:24:14,340 --> 00:24:14,860 Ладно. 349 00:24:15,860 --> 00:24:17,320 Пойдем. 350 00:24:17,940 --> 00:24:18,320 Куда? 351 00:24:18,700 --> 00:24:19,420 Да. 352 00:24:19,600 --> 00:24:23,240 Анна Петровна, а Вениамин 353 00:24:23,240 --> 00:24:24,040 Алексеевич там? 354 00:24:24,400 --> 00:24:27,560 Пойдем. 355 00:24:30,030 --> 00:24:30,830 Познакомимся. 356 00:24:31,350 --> 00:24:31,910 Да, да. 357 00:24:31,990 --> 00:24:32,890 Знакомились уже. 358 00:24:33,130 --> 00:24:34,490 Попка дурак и все такое. 359 00:24:35,030 --> 00:24:35,490 Пойдем. 360 00:24:36,930 --> 00:24:37,810 Пойдем, пойдем. 361 00:24:38,030 --> 00:24:38,570 Пойдем. 362 00:24:39,150 --> 00:24:41,030 Вовнюр, мы на минутку только. 363 00:24:42,690 --> 00:24:43,550 Я надеюсь, он там. 364 00:24:45,930 --> 00:24:48,400 Вы заходите. 365 00:24:51,900 --> 00:24:52,980 Извините. 366 00:24:54,070 --> 00:24:55,050 Здравствуйте. 367 00:24:56,790 --> 00:24:57,830 Здрасте. 368 00:24:59,690 --> 00:25:01,030 И вам не хворать. 369 00:25:03,090 --> 00:25:08,030 А вам можно, да, выходить из церкви? 370 00:25:08,650 --> 00:25:10,890 Мне из комнаты нельзя. 371 00:25:11,430 --> 00:25:12,350 Лежачий я. 372 00:25:14,590 --> 00:25:15,830 И на том спасибо. 373 00:25:16,790 --> 00:25:18,610 А как бы это по-тактичней. 374 00:25:19,590 --> 00:25:23,230 Вениамин Сеч, а мы тут вот были 375 00:25:23,230 --> 00:25:25,910 как-то раз, а вас не было. 376 00:25:27,030 --> 00:25:29,850 И могилку видели вашу на кладбище. 377 00:25:31,870 --> 00:25:33,470 Не надо мне говорить. 378 00:25:34,710 --> 00:25:35,450 Зачем? 379 00:25:36,190 --> 00:25:38,130 Могилка пустая, для вида сделана. 380 00:25:39,190 --> 00:25:40,590 Недоразумение. 381 00:25:41,770 --> 00:25:42,510 Сам видишь. 382 00:25:44,030 --> 00:25:47,150 Не то, что я боюсь, совсем был мертв. 383 00:25:48,610 --> 00:25:53,970 Пациент, скорее, жив, да и куда я 384 00:25:53,970 --> 00:25:56,950 свою старушку оставлю? 385 00:25:58,190 --> 00:26:03,800 А где попугай? 386 00:26:05,440 --> 00:26:06,440 Зажали ли? 387 00:26:07,920 --> 00:26:10,160 Так, все, пойдем. 388 00:26:10,620 --> 00:26:12,960 Извините, я, милостивич, устала. 389 00:26:14,640 --> 00:26:17,850 До свидания. 390 00:26:19,370 --> 00:26:20,270 Поправляйтесь. 391 00:26:24,450 --> 00:26:22,590 Если бы. 392 00:26:25,530 --> 00:26:26,590 Ну что ты? 393 00:26:27,230 --> 00:26:30,570 А я тебе говорю, мы когда с Дэном 394 00:26:30,570 --> 00:26:32,170 заходили, не было никакого старика. 395 00:26:32,730 --> 00:26:33,430 Какой же он тогда? 396 00:26:33,550 --> 00:26:33,930 Лежачий? 397 00:26:35,030 --> 00:26:36,250 Может, он не совсем лежачий. 398 00:26:36,450 --> 00:26:36,610 Да? 399 00:26:37,090 --> 00:26:39,110 На тумбочке соболезнования от 400 00:26:39,110 --> 00:26:40,030 комбината телеграмма. 401 00:26:40,150 --> 00:26:40,290 Видела? 402 00:26:40,850 --> 00:26:41,530 И что? 403 00:26:42,910 --> 00:26:44,530 У тебя нет такого ощущения, как 404 00:26:44,530 --> 00:26:46,210 будто цыганка тебе на вокзале 405 00:26:46,210 --> 00:26:48,110 голову задурила и карманы все обчистила? 406 00:26:48,370 --> 00:26:49,290 Такой же вот приход, нет? 407 00:26:49,390 --> 00:26:50,930 А тебе в голову не приходит, что 408 00:26:50,930 --> 00:26:51,870 это чудо может быть, нет? 409 00:26:52,090 --> 00:26:52,830 Да херас, да. 410 00:26:53,210 --> 00:26:53,650 Чудо. 411 00:26:54,250 --> 00:26:55,110 Фокусы научись. 412 00:26:55,210 --> 00:26:55,570 Это чудес. 413 00:26:55,610 --> 00:26:55,990 Отличай. 414 00:26:56,270 --> 00:26:56,750 Богомолец. 415 00:27:00,810 --> 00:27:02,390 Это что такое было? 416 00:27:02,630 --> 00:27:03,070 Извини. 417 00:27:04,350 --> 00:27:04,970 Неслучайно. 418 00:27:05,510 --> 00:27:06,950 Опять случайно. 419 00:27:09,450 --> 00:27:10,450 Да ты чего? 420 00:27:17,450 --> 00:27:18,310 Ты куда? 421 00:27:23,380 --> 00:27:25,480 Красивое лицо. 422 00:27:26,020 --> 00:27:27,580 Хоть и с клювиком! 423 00:27:27,780 --> 00:27:28,560 Да пошел ты! 424 00:27:29,060 --> 00:27:30,440 Ах, моя будешь! 425 00:27:31,760 --> 00:27:33,300 Проваливай, сука! 426 00:27:33,500 --> 00:27:34,840 Люблю дерзких! 427 00:27:35,640 --> 00:27:37,040 Дерзкая Слаша! 428 00:27:37,960 --> 00:27:40,380 Не то, что эти, скукота! 429 00:27:40,620 --> 00:27:42,080 Даже ничего не почувствовал! 430 00:27:42,260 --> 00:27:43,680 Пошел ты на хуй, мразь! 431 00:27:44,480 --> 00:27:47,080 Про хуй вспомнила! 432 00:27:48,340 --> 00:27:49,960 А то, что ты знаешь, я к тебе в 433 00:27:49,960 --> 00:27:50,980 круг не могу войти! 434 00:27:52,120 --> 00:27:53,500 На помощь! 435 00:27:53,500 --> 00:27:54,720 Ой, как громко. 436 00:27:55,440 --> 00:27:56,640 На помощь! 437 00:27:56,680 --> 00:27:57,260 Ой-ой-ой. 438 00:27:59,240 --> 00:28:01,280 Я не зайду, а ты иди сюда. 439 00:28:01,660 --> 00:28:02,680 Иди сюда, девушка. 440 00:28:02,880 --> 00:28:04,220 Проваливай, сука. 441 00:28:05,060 --> 00:28:05,960 Помогите! 442 00:28:06,400 --> 00:28:07,500 Помогите! 443 00:28:08,220 --> 00:28:09,560 Иди сюда. 444 00:28:10,080 --> 00:28:11,080 Иди ко мне, иди. 445 00:28:11,540 --> 00:28:12,120 Нет. 446 00:28:14,280 --> 00:28:16,020 Пойдешь, пойдешь, как миленькая. 447 00:28:17,560 --> 00:28:18,560 Сучка драная. 448 00:28:18,760 --> 00:28:19,200 Иди сюда. 449 00:29:01,720 --> 00:29:03,580 Ой, нашла! 450 00:29:04,080 --> 00:29:06,560 Так долго тебя искала, и вот нашла. 451 00:29:06,960 --> 00:29:07,620 Повезло. 452 00:29:08,420 --> 00:29:09,180 Женись, а? 453 00:29:10,120 --> 00:29:10,900 Бери меня. 454 00:29:12,520 --> 00:29:14,180 А я о тебе позабочусь. 455 00:29:14,440 --> 00:29:15,840 А смотри, что у меня есть. 456 00:29:17,220 --> 00:29:18,060 Вот. 457 00:29:21,000 --> 00:29:21,760 Бери. 458 00:29:23,740 --> 00:29:25,300 А, взамен. 459 00:29:36,890 --> 00:29:37,830 Вот. 460 00:29:39,180 --> 00:29:39,960 Бери. 461 00:29:41,600 --> 00:29:42,640 Красиво. 462 00:29:46,260 --> 00:29:46,700 Открой. 463 00:29:53,140 --> 00:29:53,820 Возьми. 464 00:29:55,100 --> 00:29:55,760 Бери. 465 00:30:03,490 --> 00:30:04,410 Сорри. 466 00:30:05,570 --> 00:30:06,150 Не мое. 467 00:30:07,050 --> 00:30:07,850 Нет. 468 00:30:17,200 --> 00:30:18,720 Я тебя так долго искала. 469 00:30:19,480 --> 00:30:21,200 Я тебя так долго искала. 470 00:30:21,940 --> 00:30:23,380 Я наконец нашла. 471 00:30:24,620 --> 00:30:26,360 Вернись. 472 00:30:38,410 --> 00:30:42,170 Думала, сбежала от меня, а? 473 00:30:42,970 --> 00:30:45,350 Думала, спряталась. 474 00:30:46,230 --> 00:30:48,610 Ты забыла, кто ты, а? 475 00:30:49,970 --> 00:30:51,490 Забыла, чья ты? 476 00:30:52,650 --> 00:30:54,810 Забыла свое место? 477 00:30:55,770 --> 00:30:57,870 Сюда иди. 478 00:30:58,970 --> 00:31:00,010 Я не пойду. 479 00:31:01,030 --> 00:31:01,270 Я не пойду. 480 00:31:01,270 --> 00:31:07,490 Я не твоя вещь, ненавижу тебя, я, 481 00:31:07,710 --> 00:31:11,110 я выстрелю, Дауд. 482 00:31:12,270 --> 00:31:12,970 Сюда. 483 00:31:13,970 --> 00:31:14,770 Иди. 484 00:31:15,810 --> 00:31:17,090 Зачем ты его убил? 485 00:31:18,950 --> 00:31:21,130 Зачем ты Андрея убил? 486 00:31:23,220 --> 00:31:25,740 Это ты его убила. 487 00:31:27,320 --> 00:31:30,860 Я, я, я его любила. 488 00:31:32,260 --> 00:31:33,260 Ты моя. 489 00:31:35,020 --> 00:31:35,820 Повторяй. 490 00:31:36,420 --> 00:31:37,560 Я твоя. 491 00:31:38,660 --> 00:31:40,620 Делай со мной, что хочешь. 492 00:31:41,320 --> 00:31:42,480 Хочешь, убей. 493 00:31:43,060 --> 00:31:44,680 А хочешь, ***. 494 00:31:46,650 --> 00:31:46,870 Ну? 495 00:31:59,180 --> 00:32:01,540 Я твоя. 496 00:32:04,700 --> 00:32:07,000 Нет сил бежать. 497 00:32:07,780 --> 00:32:08,820 Ты мне обещана. 498 00:32:28,800 --> 00:32:30,240 Ты отчумел в такое время шляться? 499 00:32:30,600 --> 00:32:32,560 Тебя бабка, что ли, не предупредила? 500 00:32:33,840 --> 00:32:36,380 Я как раз про бабку хотел спросить. 501 00:32:37,420 --> 00:32:38,840 и про чудо ваше. 502 00:32:40,220 --> 00:32:42,080 Дед у нее помер или нет? 503 00:32:43,460 --> 00:32:44,380 А какая разница? 504 00:32:45,140 --> 00:32:46,960 Я его, собственно, глазами видел. 505 00:32:48,400 --> 00:32:50,040 Видел, значит, живой. 506 00:32:50,660 --> 00:32:52,220 Да он говорит, могилу его видел. 507 00:32:54,390 --> 00:32:55,710 Ну, тогда, значит, мертвый. 508 00:32:56,310 --> 00:32:58,070 А-а-а. 509 00:32:58,070 --> 00:32:59,110 Интересно. 510 00:32:59,390 --> 00:33:00,330 А на самом деле как? 511 00:33:01,750 --> 00:33:02,350 А-а-а! 512 00:33:05,610 --> 00:33:06,210 А? 513 00:33:43,160 --> 00:33:43,960 Да, Вась. 514 00:34:08,880 --> 00:34:11,840 Блин, ну, этому же должно быть объяснение. 515 00:34:12,280 --> 00:34:13,180 Ну, какое-то. 516 00:34:13,580 --> 00:34:14,160 Рациональное. 517 00:34:14,740 --> 00:34:17,440 Он же не зомби, а она же не 518 00:34:17,440 --> 00:34:19,160 колдунья типа, да? 519 00:34:19,760 --> 00:34:21,900 Какая разница, как на самом деле. 520 00:34:23,320 --> 00:34:25,120 У нас главное, во что ты сам веришь. 521 00:34:25,480 --> 00:34:26,520 И во что же ты веришь? 522 00:34:27,400 --> 00:34:27,900 Я? 523 00:34:30,220 --> 00:34:31,440 В любовь. 524 00:34:37,700 --> 00:34:39,400 Ну, кто он в самом-то деле, а? 525 00:34:39,520 --> 00:34:40,260 Страшный такой. 526 00:34:40,800 --> 00:34:42,000 Ну, авторитет какой-нибудь. 527 00:34:43,360 --> 00:34:44,700 Глава ОПГ. 528 00:34:46,060 --> 00:34:47,760 Кто, Монарок, что ли? 529 00:34:47,880 --> 00:34:48,560 Эльзивул, да? 530 00:34:48,660 --> 00:34:48,780 Да. 531 00:34:48,780 --> 00:34:50,940 Думаешь, я поверю, что ли, в эту херню? 532 00:34:51,140 --> 00:34:51,660 А-а! 533 00:34:51,800 --> 00:34:52,340 Тихо! 534 00:34:52,460 --> 00:34:53,860 Тихо, я сказала! 535 00:34:54,640 --> 00:34:56,080 Уходи, а! 536 00:34:56,240 --> 00:34:58,060 Блин, ну, Арина, ну, ладно, ну, чё 537 00:34:58,060 --> 00:34:58,800 ты как это, ну? 538 00:34:59,320 --> 00:35:00,520 Ну, я тебе правду говорю, честно. 539 00:35:00,620 --> 00:35:01,420 Сначала по радио, а потом по телевизору. 540 00:35:01,420 --> 00:35:02,680 Все выкипишь по ним, потом по 541 00:35:02,680 --> 00:35:03,820 телику, вот может быть, прям по 542 00:35:03,820 --> 00:35:05,440 этому твоему любимому Первому каналу. 543 00:35:05,500 --> 00:35:06,940 И сразу все вместе валим отсюда, 544 00:35:07,020 --> 00:35:07,700 ты, я и мама. 545 00:35:08,740 --> 00:35:10,000 Я же вижу, что ты знаешь. 546 00:35:10,400 --> 00:35:12,160 Вы все все знаете и все почему-то 547 00:35:12,160 --> 00:35:12,860 все терпите. 548 00:35:13,620 --> 00:35:14,080 Нет. 549 00:35:15,040 --> 00:35:16,600 Ты мне другое пообещай. 550 00:35:18,180 --> 00:35:19,700 Ты со мной тут останешься. 551 00:35:23,280 --> 00:35:25,860 Нет, ну вот прям ты вот так вот останешься? 552 00:35:26,020 --> 00:35:26,740 Прямо вот так. 553 00:35:27,900 --> 00:35:30,060 Чтобы мне спокойнее было за себя. 554 00:35:31,420 --> 00:35:32,280 Ну, хорошо. 555 00:35:33,160 --> 00:35:34,960 Но ведь не на всю жизнь, да? 556 00:35:35,940 --> 00:35:36,940 Как пойдет. 557 00:35:38,080 --> 00:35:38,420 На! 558 00:35:38,980 --> 00:35:39,840 Вставай! 559 00:35:40,640 --> 00:35:41,920 Халаты мне дай! 560 00:35:43,660 --> 00:35:45,400 Руку! 561 00:35:46,960 --> 00:35:47,220 На! 562 00:35:47,540 --> 00:35:48,180 Успокойся! 563 00:35:49,260 --> 00:35:50,400 Ты! 564 00:35:51,220 --> 00:35:52,000 Я, я! 565 00:35:54,380 --> 00:35:55,740 В комнату неси её! 566 00:35:57,020 --> 00:35:58,380 Как? 567 00:36:03,410 --> 00:36:04,490 Берёшь и несёшь! 568 00:36:04,850 --> 00:36:06,430 Ну, пойдемте, мама. 569 00:36:28,820 --> 00:36:31,520 Ну, а все-таки как пойдет? 570 00:36:33,900 --> 00:36:35,280 Да откуда я знаю? 571 00:36:36,360 --> 00:36:38,280 Слушай, жизнь просто, ну, такая 572 00:36:38,280 --> 00:36:39,280 сложная штука. 573 00:36:40,580 --> 00:36:42,500 Все непредсказуемо. 574 00:36:43,580 --> 00:36:44,300 Решай. 575 00:36:44,600 --> 00:36:46,060 Да или нет? 576 00:36:53,350 --> 00:36:54,190 Стой! 577 00:36:54,630 --> 00:36:55,130 Стой! 578 00:36:55,810 --> 00:36:56,410 Стой! 579 00:39:55,390 --> 00:39:57,510 Говорят, что существует только то, 580 00:39:57,570 --> 00:39:58,430 на что мы смотрим. 581 00:39:59,630 --> 00:40:00,150 Так. 582 00:40:01,730 --> 00:40:03,510 Но умом я понимаю, что где-то есть 583 00:40:03,510 --> 00:40:04,550 другое пространство. 584 00:40:05,890 --> 00:40:08,370 Есть папа, Тёма. 585 00:40:10,450 --> 00:40:12,190 Но этого не существует. 586 00:40:13,730 --> 00:40:17,980 Пока ты не смотришь, или 587 00:40:17,980 --> 00:40:19,060 кто-нибудь не смотрит? 588 00:40:19,340 --> 00:40:21,040 Бог смотрит. 589 00:40:22,350 --> 00:40:23,350 Непрерывно. 590 00:40:59,240 --> 00:41:07,070 Лиза, я с Тёмой переспала во сне, 591 00:41:10,100 --> 00:41:12,480 а я уже сама не знаю. 592 00:41:24,750 --> 00:41:26,090 Знаешь, мне тоже снится. 593 00:41:29,440 --> 00:41:29,960 Мама. 594 00:41:35,570 --> 00:41:37,350 И во сне она не знает, что умерла. 595 00:41:41,580 --> 00:41:42,660 А я ей не говорю. 596 00:41:45,900 --> 00:41:47,540 Это мой секрет. 597 00:41:52,990 --> 00:41:57,630 И она живет, улыбается и чешет мне спинку. 598 00:42:03,490 --> 00:42:05,510 Только потом все равно надо просыпаться. 599 00:43:20,440 --> 00:43:24,980 Ну, шо ж ты, батюшка, чуть что, 600 00:43:25,060 --> 00:43:25,900 сразу вешается? 601 00:43:28,480 --> 00:43:32,460 Слабый ты человек, отец Илья. 602 00:43:33,680 --> 00:43:35,200 Слабый и ленивый. 603 00:43:37,960 --> 00:43:40,820 Каких-то легких путей все время ищешь. 604 00:43:41,240 --> 00:43:42,940 Кредитов набрал и в бега. 605 00:43:43,760 --> 00:43:45,620 Ну, горе у меня с тобой, понимаешь? 606 00:43:46,600 --> 00:43:48,300 Куда ты от меня денешься-то? 607 00:43:50,180 --> 00:43:52,020 Вставай, вставай, вставай, вставай! 608 00:43:52,740 --> 00:43:53,300 Подъем! 609 00:43:53,900 --> 00:43:54,420 Давай, давай. 610 00:43:54,980 --> 00:43:56,020 Вставай, вставай, вставай. 611 00:43:56,340 --> 00:43:57,120 А коченеешь тут. 612 00:43:57,740 --> 00:43:59,640 Ну-ка, подъем! 613 00:44:21,340 --> 00:44:22,020 Нет. 614 00:44:22,020 --> 00:44:24,780 Да, батюшка, да. 615 00:44:31,010 --> 00:44:33,470 Почему ты меня не принимаешь? 616 00:44:34,710 --> 00:44:37,270 Для того, чтобы он тебя принял, я 617 00:44:37,270 --> 00:44:38,570 тебя еще должен отпустить. 618 00:44:41,040 --> 00:44:44,780 Извини, извини, извини. 619 00:44:44,940 --> 00:44:47,920 Вот, смотри, что я тебе принес. 620 00:44:50,710 --> 00:44:53,050 Не хочу я больше этого слушать. 621 00:44:53,350 --> 00:44:54,930 Нет, придется послушать. 622 00:44:55,210 --> 00:44:56,870 Такой договор у нас был с тобой. 623 00:44:57,410 --> 00:45:02,130 Вот, смотри, раб божий, Аркадий 624 00:45:02,130 --> 00:45:05,870 Федоров, полицейский, бывший ОМОНовец. 625 00:45:07,490 --> 00:45:09,930 В юности служил в Чечне. 626 00:45:11,070 --> 00:45:12,570 Пошалил он там знатно. 627 00:45:14,630 --> 00:45:15,850 Ему понравилось даже. 628 00:45:16,530 --> 00:45:18,890 Но, крыша у него поехала. 629 00:45:20,130 --> 00:45:21,490 Я его сначала подранил, 630 00:45:24,380 --> 00:45:28,250 но потом уже прибил. 631 00:45:29,460 --> 00:45:31,780 Упокой, Господи, его душу. 632 00:45:32,680 --> 00:45:37,680 А вот Кусков Петр, беглый зэка. 633 00:45:38,980 --> 00:45:39,880 Ну, ты его знаешь, да? 634 00:45:41,100 --> 00:45:45,480 Ой, прости, Господи, грешного раба 635 00:45:45,480 --> 00:45:46,580 Божьего Петра. 636 00:45:46,860 --> 00:45:47,320 Петр. 637 00:45:48,160 --> 00:45:49,880 162-я статья. 638 00:45:50,960 --> 00:45:52,580 Рецидивист, разбой. 639 00:45:53,720 --> 00:45:55,880 А прибежал он вот с этим вот, 640 00:45:56,480 --> 00:45:57,580 Ренат Измайлов. 641 00:45:57,960 --> 00:45:59,900 Статья 105-я. 642 00:46:00,140 --> 00:46:00,800 Убийство. 643 00:46:02,020 --> 00:46:03,740 Побег они совершали втроем. 644 00:46:04,520 --> 00:46:06,940 Тогда бежали, оголодали совсем. 645 00:46:07,560 --> 00:46:09,200 Но этого третьего схорчили. 646 00:46:10,880 --> 00:46:11,560 Я знаю. 647 00:46:11,860 --> 00:46:14,960 Заблудились тут у нас, в Трехсоснах. 648 00:46:15,580 --> 00:46:17,480 Иногда помогали мне даже загонять. 649 00:46:18,120 --> 00:46:21,080 Кускова я попросил отрубить 650 00:46:21,080 --> 00:46:22,220 Измайлову голову. 651 00:46:23,780 --> 00:46:25,700 Ну, надо сказать, он быстро 652 00:46:25,700 --> 00:46:27,760 согласился, без всяких сантиментов. 653 00:46:30,240 --> 00:46:33,740 А вот Кузкова я сам захотел обезглавить. 654 00:46:35,180 --> 00:46:39,260 Он еще так смешно клянчил прощение 655 00:46:39,260 --> 00:46:41,740 и побежал. 656 00:46:42,740 --> 00:46:44,820 Но упал в яму ловчую. 657 00:46:45,900 --> 00:46:46,960 Прям на коле упал. 658 00:46:49,720 --> 00:46:52,220 И я когда ему голову рубил, он 659 00:46:52,220 --> 00:46:54,600 дышал еще, живучий был, страшно. 660 00:46:55,040 --> 00:46:56,340 Ну, это детали уже. 661 00:46:57,300 --> 00:46:58,900 Я ж его исповедовал. 662 00:46:59,880 --> 00:47:00,940 Он же покаялся. 663 00:47:01,760 --> 00:47:03,880 Так вот, и я каюсь. 664 00:47:04,100 --> 00:47:05,540 Хочу, чтобы ты меня исповедовал. 665 00:47:06,000 --> 00:47:07,620 Ты же ему не отказал, и мне не 666 00:47:07,620 --> 00:47:08,180 откажешь, да? 667 00:47:08,980 --> 00:47:11,200 Уйди, прошу тебя, уйди. 668 00:47:12,640 --> 00:47:13,860 То есть, как это уйди? 669 00:47:14,600 --> 00:47:15,720 Куда это я уйди? 670 00:47:16,420 --> 00:47:18,500 Ты мне пригрешения мои должны отпустить? 671 00:47:19,180 --> 00:47:21,800 Я вот тебе и денег принес, как мы договаривались. 672 00:47:21,880 --> 00:47:22,940 Договор такой был у нас. 673 00:47:22,940 --> 00:47:24,600 Ты ж не каялся. 674 00:47:24,860 --> 00:47:25,980 Так и он не каялся. 675 00:47:26,620 --> 00:47:28,700 И никто не кается на самом деле. 676 00:47:29,120 --> 00:47:30,060 Все только **. 677 00:47:30,640 --> 00:47:32,900 Вот, смотри, сто девяносто пять тысяч. 678 00:47:33,180 --> 00:47:34,060 При тебе считаю. 679 00:47:34,320 --> 00:47:37,980 Сто девяносто пять тысяч... 680 00:47:41,360 --> 00:47:42,840 Одна лишняя даже. 681 00:47:43,300 --> 00:47:45,280 По шестьдесят пять на брата. 682 00:47:46,220 --> 00:47:48,080 Ну, что, отпустишь меня при огрешении? 683 00:47:49,120 --> 00:47:50,960 Не хочу я твоих денег. 684 00:47:51,960 --> 00:47:53,000 Ну, раньше ты хотел. 685 00:47:53,660 --> 00:47:56,820 Я не знал раньше, когда брал. 686 00:47:57,800 --> 00:48:00,820 Я на храм, на восстановление. 687 00:48:01,340 --> 00:48:02,760 Сладкий ты мой. 688 00:48:03,360 --> 00:48:04,360 Ты, когда деньги берешь, 689 00:48:04,440 --> 00:48:05,500 интересоваться надо. 690 00:48:05,960 --> 00:48:08,740 За что тебе эти деньги дают, батюшка? 691 00:48:09,360 --> 00:48:10,440 А потом уже поздно. 692 00:48:22,250 --> 00:48:23,370 Иди сюда. 693 00:48:30,240 --> 00:48:30,780 Иди, иди. 694 00:48:31,020 --> 00:48:31,880 Иди, давай сюда. 695 00:48:45,420 --> 00:48:45,800 Это вы? 696 00:48:47,080 --> 00:48:48,720 А, болезный. 697 00:48:50,000 --> 00:48:52,160 Ну как, осваиваешься у нас? 698 00:48:53,080 --> 00:48:54,400 Я искал вас. 699 00:48:56,220 --> 00:48:56,660 А зачем? 700 00:48:57,820 --> 00:48:59,780 Обычно я сам всех нахожу. 701 00:49:06,320 --> 00:49:09,060 Можно без свидетелей? 702 00:49:09,840 --> 00:49:13,220 А это мой духовник. 703 00:49:16,960 --> 00:49:18,480 У меня от него секретов нет. 704 00:49:25,820 --> 00:49:27,460 Отпустите меня, пожалуйста. 705 00:49:28,060 --> 00:49:29,220 Отпустите? 706 00:49:29,960 --> 00:49:31,180 А че ж ты там не уйдешь? 707 00:49:31,920 --> 00:49:33,020 Вон моя машина стоит. 708 00:49:33,140 --> 00:49:34,660 Один раз угнал ее, можешь второй 709 00:49:34,660 --> 00:49:35,300 раз угнать. 710 00:49:37,300 --> 00:49:38,800 Издеваетесь, да? 711 00:49:40,540 --> 00:49:45,480 Думаете, я не понимаю, куда попал? 712 00:49:46,120 --> 00:49:46,900 Куда ты попал? 713 00:49:47,140 --> 00:49:49,780 Ну как, в посмертие же вроде. 714 00:49:50,980 --> 00:49:55,040 В какое-то место между… Этим 715 00:49:55,040 --> 00:49:56,000 светом и тем. 716 00:49:57,200 --> 00:49:58,060 СИЗО. 717 00:49:58,240 --> 00:49:59,340 Ни тюрьма и ни воля. 718 00:50:00,340 --> 00:50:06,060 В общем, я узнал, что вы тут хозяин. 719 00:50:07,640 --> 00:50:10,260 Я хотел вас попросить, чтобы вы 720 00:50:10,260 --> 00:50:14,520 меня домой отпустили, в Москву. 721 00:50:15,340 --> 00:50:16,440 Дела доделать. 722 00:50:17,980 --> 00:50:19,940 И попрощаться, короче. 723 00:50:24,280 --> 00:50:29,180 Просто, понимаете, мне уже и так 724 00:50:29,180 --> 00:50:35,800 скоро, у меня рак, а так как-то 725 00:50:35,800 --> 00:50:39,320 слишком рано. 726 00:50:40,300 --> 00:50:43,660 Дорогой мой человек, слишком рано, 727 00:50:44,020 --> 00:50:44,580 будь всегда. 728 00:50:46,480 --> 00:50:50,080 Просто у нас с вами же был уговор, 729 00:50:50,460 --> 00:50:54,220 что я вам троих привезти должен. 730 00:50:54,840 --> 00:50:58,960 Ну, я привез, чтобы они за меня расплатились. 731 00:50:59,600 --> 00:51:01,700 Остался еще один. 732 00:51:02,620 --> 00:51:04,280 То есть, если вы его заберете, 733 00:51:04,480 --> 00:51:06,600 получается, что мы тогда в 734 00:51:06,600 --> 00:51:07,700 расчете, да, нет? 735 00:51:08,300 --> 00:51:08,520 Да. 736 00:51:09,340 --> 00:51:11,460 Да? 737 00:51:11,620 --> 00:51:14,860 Он как раз сейчас у бабки нашей 738 00:51:14,860 --> 00:51:15,880 там сидит. 739 00:51:16,620 --> 00:51:18,680 А, ещё, кстати, он всё время ходит 740 00:51:18,680 --> 00:51:19,740 к этой девочке. 741 00:51:20,300 --> 00:51:21,720 К Каринке. 742 00:51:22,260 --> 00:51:23,800 Значит, с тобой же четверо ехало. 743 00:51:24,580 --> 00:51:25,940 Девчонка эта, которая молится. 744 00:51:26,360 --> 00:51:28,060 Ты её мне отдаёшь или нет? 745 00:51:29,380 --> 00:51:31,320 Соню не отдам я. 746 00:51:31,920 --> 00:51:33,200 Соню не отдам. 747 00:51:33,480 --> 00:51:34,420 Соню не надо. 748 00:51:34,840 --> 00:51:37,000 Соня другая. 749 00:51:38,380 --> 00:51:39,540 Мне четверо надо. 750 00:51:40,000 --> 00:51:41,200 Я ж четверых выписывал. 751 00:51:41,200 --> 00:51:42,080 Вместе с тобой. 752 00:51:43,140 --> 00:51:44,700 Ее четверых мне списать надо. 753 00:51:45,260 --> 00:51:46,660 Она сама не поведет. 754 00:51:47,820 --> 00:51:48,800 Останется тут. 755 00:51:49,680 --> 00:51:50,680 Застряла она. 756 00:51:52,160 --> 00:51:53,900 Сестру умершую встретила. 757 00:51:55,040 --> 00:51:56,240 Ты понимаешь, в чем дело? 758 00:51:56,500 --> 00:51:58,200 Я ведь никого с толком не держу. 759 00:51:58,920 --> 00:52:00,180 Они просто не могут уехать. 760 00:52:00,640 --> 00:52:01,460 Или не хотят. 761 00:52:01,940 --> 00:52:04,640 Я очень хочу, 762 00:52:08,380 --> 00:52:10,340 но просто не могу. 763 00:52:10,340 --> 00:52:19,640 Я не могу никак уехать, голова 764 00:52:19,640 --> 00:52:22,960 болит, голова. 765 00:52:25,460 --> 00:52:29,460 Заберите всех, кого хотите, только 766 00:52:29,460 --> 00:52:30,760 Соню не надо. 767 00:52:31,080 --> 00:52:32,060 Разрешил, да? 768 00:52:32,560 --> 00:52:35,600 Ну, спасибо. 769 00:52:38,460 --> 00:52:39,940 Тут всё моё. 770 00:52:40,280 --> 00:52:44,100 Земля моя, угодья мои, птичь моя, 771 00:52:44,360 --> 00:52:48,400 стада моя, вода моя, воздух мой, 772 00:52:48,860 --> 00:52:49,360 дым мой. 773 00:52:50,020 --> 00:52:51,480 Они все мои. 774 00:52:51,860 --> 00:52:54,580 Всё тут моё, понимаешь, без твоих подарков. 775 00:52:55,200 --> 00:52:55,700 Понял ты? 776 00:52:55,840 --> 00:52:56,380 Понял. 777 00:52:56,620 --> 00:52:57,500 Всё понял. 778 00:52:57,780 --> 00:53:00,800 Что и с вами так не надо и нельзя. 779 00:53:01,080 --> 00:53:01,700 Я понял. 780 00:53:02,060 --> 00:53:03,000 Правда, понял. 781 00:53:03,000 --> 00:53:04,480 Борзеть не надо. 782 00:53:05,520 --> 00:53:07,500 И торговаться со мной не надо. 783 00:53:09,060 --> 00:53:11,340 Просить меня можно. 784 00:53:12,480 --> 00:53:13,720 Пойдем ждать. 785 00:53:14,020 --> 00:53:15,760 Я не могу больше ждать. 786 00:53:15,940 --> 00:53:16,700 Прошу вас. 787 00:53:17,460 --> 00:53:19,000 А-а-а, голова. 788 00:53:20,040 --> 00:53:21,280 Как же больно. 789 00:53:21,920 --> 00:53:23,340 А что рак-то делает, да? 790 00:53:23,380 --> 00:53:24,940 Вот зараза какая. 791 00:53:25,260 --> 00:53:27,300 Я прошу вас, пожалуйста, отпустите меня. 792 00:53:27,900 --> 00:53:29,780 Я домой хочу. 793 00:53:29,920 --> 00:53:31,080 Мне надо к маме. 794 00:53:31,080 --> 00:53:33,840 Я прошу вас, умоляю, отпустите, 795 00:53:33,940 --> 00:53:35,460 заберите всех, кого хотите. 796 00:53:35,480 --> 00:53:36,860 Ладно, ладно, ладно, ладно, гляди, 797 00:53:36,960 --> 00:53:38,680 гляди, гляди, иди сюда, иди сюда. 798 00:53:41,840 --> 00:53:42,860 Ладно, отсюда иди. 799 00:53:52,300 --> 00:53:56,880 Сим, дарую тебе исцеление. 800 00:54:29,290 --> 00:54:31,470 Штеф, Штеф! 801 00:54:33,410 --> 00:54:34,010 Прошу. 802 00:54:39,250 --> 00:54:39,930 Это все? 803 00:54:41,270 --> 00:54:42,250 Это все. 804 00:54:46,690 --> 00:54:48,910 Это я тебя излечил. 805 00:54:49,370 --> 00:54:50,590 Я тебя исцелил. 806 00:54:50,630 --> 00:54:51,110 Ты понял? 807 00:55:02,160 --> 00:55:07,040 Я понял. 808 00:55:08,980 --> 00:55:10,340 Я все понял. 809 00:55:11,640 --> 00:55:12,820 И че ты понял? 810 00:55:14,260 --> 00:55:16,700 Все. 811 00:55:28,610 --> 00:55:29,890 Теперь ты должен мне. 812 00:55:57,310 --> 00:55:58,930 Все. 813 00:56:16,620 --> 00:56:19,460 Чего-то вы там работаете. 814 00:56:32,230 --> 00:56:36,090 Что же вы там такое делаете-то, а? 815 00:56:37,030 --> 00:56:38,430 Секретное, блин. 816 00:56:58,580 --> 00:56:59,520 Стой, Туто. 817 00:57:11,790 --> 00:57:12,290 Эля. 818 00:57:23,560 --> 00:57:26,240 Так, значит, правила вот такие. 819 00:57:26,980 --> 00:57:30,060 Рубишь ей башку топором и едешь домой. 820 00:57:32,420 --> 00:57:33,280 Отпустите? 821 00:57:33,480 --> 00:57:34,000 Отпущу. 822 00:57:34,340 --> 00:57:36,220 Еще бензинчик тебе отолью. 823 00:57:36,400 --> 00:57:36,620 Давай. 824 00:57:37,360 --> 00:57:37,500 На. 825 00:57:37,500 --> 00:57:38,840 Давай, давай, давай, давай. 826 00:57:39,800 --> 00:57:40,740 Руби. 827 00:57:47,220 --> 00:57:48,280 Не могу так. 828 00:57:48,280 --> 00:57:49,040 Сможешь. 829 00:57:49,880 --> 00:57:50,740 Ты, иди сюда. 830 00:57:57,130 --> 00:57:59,490 Ка, нагнись, нагнись. 831 00:58:04,310 --> 00:58:05,410 А что с ней? 832 00:58:05,410 --> 00:58:07,890 Хозяина своего встретила, так же, 833 00:58:08,030 --> 00:58:08,350 как и ты. 834 00:58:09,390 --> 00:58:10,870 Вы же никто не можете без хозяина. 835 00:58:11,410 --> 00:58:12,150 Давай. 836 00:58:13,170 --> 00:58:15,230 Ну, давай, ну, что ты боишься-то? 837 00:58:15,830 --> 00:58:17,310 Ты все равно отсюда один уедешь, 838 00:58:17,570 --> 00:58:18,450 никто не узнает. 839 00:58:18,850 --> 00:58:20,170 Давай, давай, давай. 840 00:58:20,790 --> 00:58:21,350 Давай. 841 00:58:21,350 --> 00:58:22,250 А Соня? 842 00:58:22,770 --> 00:58:23,310 Соня моя. 843 00:58:24,590 --> 00:58:25,550 Бьете? 844 00:58:25,710 --> 00:58:26,090 Зачем? 845 00:58:26,330 --> 00:58:26,950 Про запас. 846 00:58:29,680 --> 00:58:32,140 Может, это все не по-настоящему. 847 00:58:33,440 --> 00:58:35,360 Может, я в бреду просто. 848 00:58:35,500 --> 00:58:36,440 Или вы все умерли. 849 00:58:37,320 --> 00:58:39,340 Вот смотри, бей вот сюда. 850 00:58:40,960 --> 00:58:41,420 Вот сюда. 851 00:58:42,800 --> 00:58:43,000 Давай. 852 00:58:43,680 --> 00:58:44,760 Она все равно ничего не поймет. 853 00:58:46,140 --> 00:58:47,360 Я не хочу. 854 00:58:53,600 --> 00:58:54,080 Нет. 855 00:58:54,420 --> 00:58:56,080 Не могу. 856 00:58:58,640 --> 00:58:59,900 Кто она тебе? 857 00:59:00,620 --> 00:59:01,040 Сестра? 858 00:59:02,080 --> 00:59:02,560 Любовница? 859 00:59:03,340 --> 00:59:04,840 Чурка беззвестная. 860 00:59:05,100 --> 00:59:06,560 Сера она тут вообще делает. 861 00:59:07,700 --> 00:59:08,540 Кого ты жалеешь? 862 00:59:09,140 --> 00:59:11,440 Ну, давай, давай, давай, давай. 863 00:59:12,200 --> 00:59:14,140 Я в Москву хочу. 864 00:59:15,300 --> 00:59:17,180 Я уехать хочу. 865 00:59:17,380 --> 00:59:18,420 Небред какой-то. 866 00:59:18,620 --> 00:59:20,480 Какое вы вялое поколение, а. 867 00:59:21,520 --> 00:59:23,080 Балабулы и слабаки. 868 00:59:23,700 --> 00:59:25,860 Не убить толком, не подохнуть. 869 00:59:26,520 --> 00:59:27,240 Ну, давай, давай. 870 00:59:33,010 --> 00:59:34,130 И... 871 00:59:35,440 --> 00:59:37,200 раз, боюсь. 872 00:59:39,590 --> 00:59:40,350 Нет. 873 00:59:49,020 --> 00:59:49,400 Нет. 874 01:00:21,940 --> 01:00:30,120 Посвящаю тебя, рыцари, круглого стола. 875 01:00:36,000 --> 01:00:36,680 Давай, вставай. 876 01:00:38,260 --> 01:00:38,980 Вставай, вставай. 877 01:00:46,720 --> 01:00:49,100 Значит так, поможешь мне ее сейчас 878 01:00:49,100 --> 01:00:51,420 машину погрузить иду к своим 879 01:00:51,420 --> 01:00:56,460 привезешь сюда и ждите меня усвоил 880 01:00:59,310 --> 01:01:03,010 усвоил61633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.