All language subtitles for Топи_[Оригинал]_S1_E5_1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,530 --> 00:00:18,770 Редактор субтитров А.Захарова 2 00:00:45,510 --> 00:00:48,650 Корректор А.Кулакова Мне сердце бьется. 3 00:01:01,480 --> 00:01:03,120 Ну что? 4 00:01:04,760 --> 00:01:05,960 Кончай валяться-то. 5 00:01:06,600 --> 00:01:08,500 Всего-то придушил чуток. 6 00:01:09,920 --> 00:01:12,040 Ну давай-давай-давай, вставай. 7 00:01:13,920 --> 00:01:15,080 Рановато тебе пока. 8 00:01:16,220 --> 00:01:17,720 Приказ еще не поступил. 9 00:01:59,580 --> 00:02:05,740 Боже наш, лежи и си на небеси, да 10 00:02:05,740 --> 00:02:08,520 светится имя Твое, да придет 11 00:02:08,520 --> 00:02:11,840 царствие Твое, да будет воля Твоя, 12 00:02:14,560 --> 00:02:16,200 як и на небеси и на земле. 13 00:02:16,900 --> 00:02:18,980 Хлеб наш насущный дашь нам днесь, 14 00:02:19,920 --> 00:02:21,800 и остави нам долги наши, як и же 15 00:02:21,800 --> 00:02:24,060 мы оставляем должникам нашим, Не 16 00:02:24,060 --> 00:02:28,280 веди нас в искушение, но избави 17 00:02:28,280 --> 00:02:29,320 нас от лукавого. 18 00:02:31,920 --> 00:02:32,500 Аминь. 19 00:02:58,910 --> 00:02:59,910 Сколько их? 20 00:03:01,030 --> 00:03:02,490 Как вооружены? 21 00:03:03,850 --> 00:03:05,190 Пошёл ты нахер. 22 00:03:07,290 --> 00:03:09,210 Тебе хана здесь менты в посёлке. 23 00:03:10,310 --> 00:03:11,630 Вопросы времени. 24 00:03:11,770 --> 00:03:13,530 Мандаты тупые. 25 00:03:15,390 --> 00:03:16,910 Менты ж все за нас. 26 00:03:17,470 --> 00:03:19,250 А за кого им быть-то? 27 00:03:20,050 --> 00:03:24,830 Тут дело такое, либо свои, либо чужие. 28 00:03:26,070 --> 00:03:27,270 Сколько вас? 29 00:03:28,530 --> 00:03:29,670 Сколько надо. 30 00:03:30,110 --> 00:03:33,170 Ты чё думаешь, я ваших не редал? 31 00:03:34,350 --> 00:03:37,050 Ору с мордани, очхой мордань. 32 00:03:37,330 --> 00:03:38,430 Это что, про войну что ли? 33 00:03:38,930 --> 00:03:39,750 Она когда была? 34 00:03:45,060 --> 00:03:46,800 Какая разница, когда? 35 00:03:48,380 --> 00:03:52,420 Всегда была и всегда будет. 36 00:03:54,200 --> 00:03:56,380 А даже 20 лет как закончилось? 37 00:03:57,120 --> 00:04:00,780 Нет, ничего не закончилось. 38 00:04:01,620 --> 00:04:03,200 По телевизору – да. 39 00:04:04,600 --> 00:04:06,660 Да идиотов, чтоб спали спокойнее. 40 00:04:07,740 --> 00:04:09,040 А те, кто воевал, 41 00:04:17,060 --> 00:04:19,780 Да я в школу еще не пошла, когда 42 00:04:19,780 --> 00:04:20,740 мир подписали. 43 00:04:21,280 --> 00:04:23,000 Значит, за других воюешь. 44 00:04:23,980 --> 00:04:25,740 За отца, за деда. 45 00:04:26,400 --> 00:04:28,300 Кого мы там у тебя убили? 46 00:04:28,700 --> 00:04:30,160 Да ты что, совсем рехнулся, да? 47 00:04:31,160 --> 00:04:32,000 С винта слетел? 48 00:04:32,980 --> 00:04:34,600 На кого ты лечишь? 49 00:04:36,160 --> 00:04:37,800 Ладно. 50 00:04:43,000 --> 00:04:46,400 Пускай командир решает, что с 51 00:04:46,400 --> 00:04:47,160 тобой делать. 52 00:04:47,540 --> 00:04:49,260 Ну какой еще командир? 53 00:04:59,280 --> 00:05:00,880 Не надо, пожалуйста. 54 00:05:28,800 --> 00:05:29,800 Ну и че? 55 00:05:31,280 --> 00:05:32,900 Рассказали тебе эти упыри, 56 00:05:33,200 --> 00:05:34,440 че-нибудь полезное? 57 00:05:35,820 --> 00:05:36,500 Сказали. 58 00:05:37,600 --> 00:05:38,280 Типа чего? 59 00:05:39,280 --> 00:05:41,700 Типа того, что вся эта земля 60 00:05:41,700 --> 00:05:43,800 заповедна и угодья хозяйские. 61 00:05:44,380 --> 00:05:45,460 О как! 62 00:05:46,280 --> 00:05:49,180 Нормальный разгон, а хозяин-то 63 00:05:49,180 --> 00:05:49,880 кто, не сказали? 64 00:05:51,620 --> 00:05:53,180 Маркиз Карабас. 65 00:05:53,620 --> 00:05:54,320 Кто? 66 00:05:55,380 --> 00:05:56,120 Забей. 67 00:05:58,380 --> 00:06:00,260 А мы что, здесь выходят все его 68 00:06:00,260 --> 00:06:01,000 подданные, что ли? 69 00:06:02,260 --> 00:06:03,720 Нет, товарищ милиционер. 70 00:06:04,820 --> 00:06:07,620 Ребята говорят, что мы тут все его дичь. 71 00:06:08,940 --> 00:06:09,460 О как! 72 00:06:11,860 --> 00:06:13,500 Думаю, об этом надо сообщить 73 00:06:13,500 --> 00:06:16,340 правоохранительному органу. 74 00:06:18,220 --> 00:06:19,880 Шутите, гражданин, ночами? 75 00:06:20,860 --> 00:06:22,860 Я тебе говорил, что они психи. 76 00:06:23,620 --> 00:06:25,680 Пятнашка на зоне бесследна. 77 00:06:26,380 --> 00:06:27,600 Для головы не проходит. 78 00:06:29,600 --> 00:06:31,560 Ну да, говорил, попробовать нужно было. 79 00:06:33,280 --> 00:06:35,420 А, прикинь, что еще говорят? 80 00:06:36,960 --> 00:06:38,620 Говорят, что тут куда не пойдешь, 81 00:06:39,260 --> 00:06:41,040 обратно к топе выходишь. 82 00:06:41,620 --> 00:06:42,640 Замок в твоем пространстве. 83 00:06:46,220 --> 00:06:46,700 Укурки? 84 00:06:47,380 --> 00:06:48,420 Какие они укурки? 85 00:06:48,420 --> 00:06:49,400 Что им тут курить? 86 00:06:49,460 --> 00:06:50,200 Бересту, что ли? 87 00:06:51,260 --> 00:06:53,560 Скорее уж, грибники. 88 00:07:18,090 --> 00:07:18,850 Ну что? 89 00:07:20,730 --> 00:07:21,950 Куда тебя теперь? 90 00:07:25,900 --> 00:07:27,240 Давай домой. 91 00:07:27,820 --> 00:07:28,340 В топе. 92 00:07:28,660 --> 00:07:30,340 Все равно все дороги туда ведут. 93 00:07:41,860 --> 00:07:43,160 Я не хочу тут с вами. 94 00:07:44,240 --> 00:07:45,260 Ты слабая еще. 95 00:07:46,560 --> 00:07:47,840 Это ты меня тут держишь. 96 00:07:48,900 --> 00:07:49,780 Что это за место? 97 00:07:53,020 --> 00:07:54,000 Почему мне так плохо? 98 00:07:54,000 --> 00:07:55,120 Почему я выйти не могу? 99 00:07:58,400 --> 00:07:59,840 Ты же мне врешь, я чувствую. 100 00:08:00,820 --> 00:08:01,840 Зачем ты мне врешь? 101 00:08:02,520 --> 00:08:04,840 Лиз, я просто не хочу тебя пугать. 102 00:08:05,300 --> 00:08:06,420 Да говори, я пуганая. 103 00:08:13,380 --> 00:08:14,660 Скажи. 104 00:08:16,400 --> 00:08:17,620 Скажи, скажи. 105 00:08:21,690 --> 00:08:22,570 Лиз, ты умерла. 106 00:08:39,200 --> 00:08:40,740 В смысле умерла? 107 00:08:44,550 --> 00:08:46,390 Типа клиническая смерть? 108 00:08:48,050 --> 00:08:48,970 Нет. 109 00:08:50,390 --> 00:08:51,590 Настоящая. 110 00:08:53,550 --> 00:08:55,870 Наша Тихонина училась шутки шутить. 111 00:08:58,160 --> 00:08:59,980 Это как такое может быть? 112 00:09:00,700 --> 00:09:01,200 Смотри. 113 00:09:02,260 --> 00:09:02,960 Я тут. 114 00:09:03,920 --> 00:09:04,900 Ты тут. 115 00:09:07,630 --> 00:09:09,010 Или ты тоже умерла. 116 00:09:10,070 --> 00:09:11,330 И Денис тоже. 117 00:09:11,730 --> 00:09:12,810 Я не знаю как. 118 00:09:13,770 --> 00:09:14,550 Ты разбилась. 119 00:09:15,290 --> 00:09:16,590 Я приехала в монастырь. 120 00:09:17,030 --> 00:09:18,310 Меня попросили помолиться. 121 00:09:18,530 --> 00:09:19,970 Не надо меня лечить. 122 00:09:20,490 --> 00:09:22,390 Вы с отцом напоили меня какой-то хренью. 123 00:09:22,630 --> 00:09:23,830 И притащили в ваш сектантский 124 00:09:23,830 --> 00:09:25,410 рехаб, чтобы я тут каялась в своем ***. 125 00:09:25,710 --> 00:09:27,830 Еще НЛП применили, чтобы я выйти 126 00:09:27,830 --> 00:09:29,450 не могла, пока не перекуюсь. 127 00:09:29,690 --> 00:09:31,610 Лиза... 128 00:09:31,610 --> 00:09:36,470 Он тебя воскресил. 129 00:09:37,770 --> 00:09:39,070 Я тебе не верю. 130 00:09:54,940 --> 00:09:55,760 Мне в туалет надо. 131 00:09:57,520 --> 00:09:59,120 Никуда тебе не надо. 132 00:10:00,320 --> 00:10:01,860 Пожалуйста, я сейчас отписываюсь. 133 00:10:02,400 --> 00:10:04,680 Командир приедет и скажет, надо 134 00:10:04,680 --> 00:10:05,520 идти или не надо. 135 00:10:06,480 --> 00:10:07,840 Я не дождусь от твоего командира. 136 00:10:07,920 --> 00:10:08,520 Ну, пожалуйста. 137 00:10:17,530 --> 00:10:18,970 Давай. 138 00:10:34,240 --> 00:10:36,100 Ну, что, ссать будем или глазки строить? 139 00:10:39,300 --> 00:10:40,360 Я так не могу. 140 00:10:40,440 --> 00:10:41,040 Отвернись. 141 00:10:43,800 --> 00:10:45,240 Ты что меня за кретина делаешь? 142 00:10:46,080 --> 00:10:46,780 Ну, пожалуйста. 143 00:10:46,920 --> 00:10:47,840 Что я тебе сделаю? 144 00:10:54,420 --> 00:10:54,800 Чей! 145 00:10:56,380 --> 00:10:57,800 Дрожить! 146 00:11:16,790 --> 00:11:18,430 А ты с ней тоже заодно, да? 147 00:11:19,050 --> 00:11:19,710 Сговорились? 148 00:11:21,920 --> 00:11:22,980 Давай сюда свой трудок. 149 00:11:23,780 --> 00:11:25,920 Лиза... 150 00:11:30,050 --> 00:11:30,930 Ну что, погнали? 151 00:11:34,240 --> 00:11:35,700 Отец знает, что я тут? 152 00:11:37,550 --> 00:11:38,190 Нет. 153 00:11:41,850 --> 00:11:42,450 А Тёма? 154 00:11:43,390 --> 00:11:45,130 Он в курсе, где я, что со мной? 155 00:11:45,870 --> 00:11:46,670 Нет. 156 00:11:47,850 --> 00:11:48,470 Не знаю. 157 00:11:52,420 --> 00:11:55,360 Я умерла? 158 00:11:57,340 --> 00:11:58,200 Ваш крест. 159 00:12:00,560 --> 00:12:01,040 Да. 160 00:12:12,070 --> 00:12:13,150 Как я здесь оказалась? 161 00:12:14,470 --> 00:12:16,590 Я тебя отмолила. 162 00:12:19,960 --> 00:12:20,440 Ну, это бред. 163 00:12:21,920 --> 00:12:23,460 Не, я понимаю, что у нас типа 164 00:12:23,460 --> 00:12:24,520 святая, но это полный бред. 165 00:12:25,060 --> 00:12:26,720 Это не бред. 166 00:12:27,180 --> 00:12:28,340 Лиза, это чудо. 167 00:12:29,180 --> 00:12:30,460 Тебя отпустили ко мне. 168 00:12:52,790 --> 00:12:58,490 Трусости пёсьей, верности пёсьей 169 00:12:58,490 --> 00:13:05,870 Что это за весы, обе чаши безмерны? 170 00:13:07,490 --> 00:13:12,290 Моя жизнь поломалась, и не сделать 171 00:13:12,290 --> 00:13:17,890 ничего с ней Я не знаю, чья я, чья 172 00:13:17,890 --> 00:13:24,590 я, Безуспешно сильно вспомнить о ком. 173 00:13:25,070 --> 00:13:30,650 Плачу так безутешно, Ты не знаешь, 174 00:13:30,830 --> 00:13:31,970 чей ты. 175 00:13:32,550 --> 00:13:37,750 Если ты обнаружишь чей ты, 176 00:13:38,450 --> 00:13:48,290 Расскажи мне, хоть ты А я раз в 177 00:13:48,290 --> 00:13:53,730 случае проходили как-то аул, ну, к 178 00:13:53,730 --> 00:13:54,990 старикам подходим там. 179 00:13:55,710 --> 00:13:58,350 Можно, мол, козье молочко. 180 00:13:58,450 --> 00:14:00,390 Они такие, конечно, конечно. 181 00:14:01,610 --> 00:14:04,390 А сами на нас волками смотрят. 182 00:14:05,650 --> 00:14:07,710 Ничего еще, вроде, не сделал, а 183 00:14:07,710 --> 00:14:08,470 уже враг. 184 00:14:10,010 --> 00:14:11,230 Да потому что русский. 185 00:14:11,730 --> 00:14:14,490 Заходим в нужник, а там в деньми 186 00:14:14,490 --> 00:14:15,990 камуфляж плавает. 187 00:14:16,730 --> 00:14:17,070 Наш. 188 00:14:17,650 --> 00:14:19,870 Командир свистнул на меня, глянули. 189 00:14:23,100 --> 00:14:23,780 Срочник. 190 00:14:24,980 --> 00:14:26,100 Пацаненок. 191 00:14:28,080 --> 00:14:29,900 Командир говорит, не, не, 192 00:14:30,640 --> 00:14:32,680 доставать его не будем, вдруг засада. 193 00:14:33,400 --> 00:14:35,980 Сейчас молоко возьмем и поехали. 194 00:14:36,920 --> 00:14:37,700 Ну, так и сделали. 195 00:14:38,120 --> 00:14:39,580 А так, несколько километров от 196 00:14:39,580 --> 00:14:40,680 аулы отошли, он говорит, 197 00:14:41,280 --> 00:14:42,800 Разворачивай орудие на прямую 198 00:14:42,800 --> 00:14:45,300 наводку и пали по этому Локову. 199 00:14:47,340 --> 00:14:49,820 А я говорю, товарищ командир, что вы? 200 00:14:50,160 --> 00:14:51,900 Там же баба репетишки, вы что? 201 00:14:52,000 --> 00:14:53,040 А он видит, что я мнусь. 202 00:14:53,360 --> 00:14:54,920 Я говорю, ну и что, что репетишки? 203 00:14:57,140 --> 00:15:00,360 Они же и вырастут. 204 00:15:03,580 --> 00:15:06,120 Ты же выросла. 205 00:15:17,280 --> 00:15:19,140 А ты... 206 00:15:19,140 --> 00:15:20,180 Что? 207 00:15:22,580 --> 00:15:23,140 Эй! 208 00:15:34,120 --> 00:15:36,000 А что я-то? 209 00:15:37,300 --> 00:15:39,360 Командир приказал сжечь весь аул 210 00:15:39,360 --> 00:15:40,320 со всеми. 211 00:15:40,820 --> 00:15:42,240 А приказ надо выполнять. 212 00:15:44,480 --> 00:15:44,960 Ура! 213 00:15:46,530 --> 00:15:47,050 Ура! 214 00:15:50,190 --> 00:15:50,670 Ура! 215 00:16:02,190 --> 00:16:02,790 Как она? 216 00:16:04,780 --> 00:16:05,940 Сказала, что устала. 217 00:16:07,020 --> 00:16:07,820 Говорить не хочет. 218 00:16:09,300 --> 00:16:10,080 Верить не хочет. 219 00:16:11,320 --> 00:16:21,140 Ты знаешь, я тоже через эти стадии прошел. 220 00:16:23,160 --> 00:16:23,980 Бунт. 221 00:16:24,460 --> 00:16:25,220 Торг. 222 00:16:26,160 --> 00:16:26,820 Смирение. 223 00:16:27,080 --> 00:16:27,400 Знаешь? 224 00:16:27,800 --> 00:16:28,900 Про бунт знаю. 225 00:16:30,020 --> 00:16:30,320 Да. 226 00:16:33,070 --> 00:16:34,710 Так себе смирение, правда. 227 00:16:35,590 --> 00:16:36,970 Это пошло на всё нахуй. 228 00:16:37,390 --> 00:16:39,310 Аргуния сдаётся, наш гордый варяг. 229 00:16:39,810 --> 00:16:40,770 Вот такое смирение. 230 00:16:45,420 --> 00:16:50,130 Это действительно чудо, да? 231 00:16:50,910 --> 00:16:51,970 Да? 232 00:16:52,290 --> 00:16:56,410 Это необъяснимо. 233 00:16:57,170 --> 00:16:57,970 Нет. 234 00:16:58,610 --> 00:17:01,630 А если тебе можно, значит, и мне 235 00:17:01,630 --> 00:17:02,230 можно, да? 236 00:17:02,990 --> 00:17:03,550 Да. 237 00:17:05,440 --> 00:17:13,560 Я вот только это к смерти привык. 238 00:17:17,290 --> 00:17:25,390 Сейчас опять что-то в душе заколыхалось. 239 00:17:28,230 --> 00:17:29,970 Надежда какая-то. 240 00:17:30,430 --> 00:17:32,930 И вроде опять эта торговля началась. 241 00:17:33,450 --> 00:17:34,810 Нет, а что я реально-то сделал? 242 00:17:35,270 --> 00:17:38,110 Против Бога такое, что меня 243 00:17:38,110 --> 00:17:38,910 простить нельзя. 244 00:17:40,350 --> 00:17:43,310 А чем я все это заслужил-то? 245 00:17:43,570 --> 00:17:47,050 А кто сказал, что нельзя? 246 00:17:48,770 --> 00:17:53,650 Ты знаешь, я вот только сейчас 247 00:17:53,650 --> 00:17:56,170 из-за всего этого по-настоящему 248 00:17:56,770 --> 00:18:01,430 почувствовал, что я умру. 249 00:18:01,750 --> 00:18:02,270 Да. 250 00:18:02,990 --> 00:18:04,210 Я скоро умру. 251 00:18:04,210 --> 00:18:11,890 Только я не тут понял, а здесь 252 00:18:11,890 --> 00:18:15,190 почувствовал сердцем. 253 00:18:17,010 --> 00:18:17,590 Понимаешь? 254 00:18:18,830 --> 00:18:22,550 В Москве-то там или по заграницам. 255 00:18:22,770 --> 00:18:26,270 Когда гонял туда-сюда, времени не было. 256 00:18:28,830 --> 00:18:30,950 Может, я специально гонял, чтобы 257 00:18:30,950 --> 00:18:32,150 не оставалось времени. 258 00:18:32,910 --> 00:18:34,030 А тут его хватило. 259 00:18:35,930 --> 00:18:39,490 Да, она права. 260 00:18:40,010 --> 00:18:41,070 Я ничего не видел. 261 00:18:49,460 --> 00:18:53,680 Столько всего сделал, а ничего не успел. 262 00:19:28,450 --> 00:19:29,850 Пошли. 263 00:20:02,950 --> 00:20:07,490 Дуй к своим, а я пока тут по делу. 264 00:20:39,150 --> 00:20:39,870 Привет. 265 00:20:41,690 --> 00:20:43,770 Привет, привет, привет. 266 00:20:44,890 --> 00:20:46,570 Ты обалдел без стука? 267 00:20:47,070 --> 00:20:47,570 Привет. 268 00:20:48,730 --> 00:20:49,130 Эй! 269 00:20:51,750 --> 00:20:52,770 Да ладно, чё ты? 270 00:20:55,680 --> 00:20:58,740 Я у зэков был, ну, этих, в лесу. 271 00:20:59,120 --> 00:21:02,380 Опять они мне про хозяина своего разгоняли. 272 00:21:03,100 --> 00:21:03,720 Так. 273 00:21:05,040 --> 00:21:07,560 Тихо, я сказала, дай взрослым поговорить. 274 00:21:08,940 --> 00:21:09,880 Ну и что? 275 00:21:11,460 --> 00:21:13,060 Ну, сказали, приедет сюда. 276 00:21:13,060 --> 00:21:15,940 Сказали, что у него начинается, я 277 00:21:15,940 --> 00:21:18,540 не знаю, охота. 278 00:21:19,500 --> 00:21:21,860 Что будет тут, сегодня. 279 00:21:22,140 --> 00:21:25,300 Ну и в общем, что нам с Элей, ***. 280 00:21:26,160 --> 00:21:27,280 Почему? 281 00:21:28,480 --> 00:21:31,120 А, ну мы типа круг его запретный 282 00:21:31,120 --> 00:21:33,600 прошли, никому нельзя, кроме зэков этих. 283 00:21:34,340 --> 00:21:36,180 Правила нарушены, ну и за это... 284 00:21:37,700 --> 00:21:40,360 Ну он что, реально тоже на нас 285 00:21:40,360 --> 00:21:41,560 охотиться будет? 286 00:21:42,320 --> 00:21:45,120 Тихо! 287 00:21:46,720 --> 00:21:47,840 Тихо! 288 00:21:48,440 --> 00:21:52,680 Аришка, ну это же бред, нет? 289 00:21:57,190 --> 00:21:59,730 Ну да, тебе насрать, конечно, я понимаю. 290 00:22:00,350 --> 00:22:02,070 Поручик Ржевский прискакал, 291 00:22:02,150 --> 00:22:03,850 скакал, вот это все, да? 292 00:22:05,570 --> 00:22:06,750 А я-то что сделала? 293 00:22:09,070 --> 00:22:10,650 А кому же мне еще? 294 00:22:10,830 --> 00:22:11,630 К менту, что ли? 295 00:22:11,770 --> 00:22:13,350 Мент тоже ничего не сделает. 296 00:22:13,990 --> 00:22:16,150 Ариш, у вас уже было такое раньше, да? 297 00:22:17,190 --> 00:22:18,750 Молчишь. 298 00:22:19,630 --> 00:22:21,650 А если молчишь, значит знаешь, кто 299 00:22:21,650 --> 00:22:22,710 этим всем заправляет. 300 00:22:23,270 --> 00:22:24,510 За себя просто боишься, да? 301 00:22:25,470 --> 00:22:28,590 Голову поверни. 302 00:22:31,380 --> 00:22:31,880 Пей. 303 00:22:34,460 --> 00:22:36,340 Ну ладно, я тебя ни о чем не прошу. 304 00:22:36,900 --> 00:22:39,420 Понимаю, тебе здесь жить, все такое. 305 00:22:39,460 --> 00:22:41,800 Думаешь, что, если молчать, тебя 306 00:22:41,800 --> 00:22:42,560 никто не тронет? 307 00:22:43,740 --> 00:22:44,540 Фак! 308 00:22:46,510 --> 00:22:48,010 Я бы сам все сделал. 309 00:22:48,630 --> 00:22:50,650 Я бентиару писал, и зэков этих 310 00:22:50,650 --> 00:22:51,970 писал на диктофон, если бы отсюда 311 00:22:51,970 --> 00:22:52,950 можно было позвонить, потому что 312 00:22:52,950 --> 00:22:54,430 давно на Первом канале такую бучу 313 00:22:54,430 --> 00:22:55,070 подняли, реально. 314 00:22:56,590 --> 00:22:58,470 И на каком Первом канале об этом 315 00:22:58,470 --> 00:22:59,630 рассказывать не будут. 316 00:23:01,130 --> 00:23:02,110 К чему? 317 00:23:02,950 --> 00:23:03,910 К тому. 318 00:23:07,060 --> 00:23:08,380 Подожди, там замешан кто-то 319 00:23:08,380 --> 00:23:09,000 важный, что ли? 320 00:23:09,080 --> 00:23:09,980 Иди гуляй, а? 321 00:23:16,200 --> 00:23:16,640 Подожди. 322 00:23:16,680 --> 00:23:18,160 У меня однокурсник на радио 323 00:23:18,160 --> 00:23:19,600 «Свобода» работает, дружбан мой, 324 00:23:19,760 --> 00:23:20,700 они точно расскажут. 325 00:23:20,860 --> 00:23:21,700 Им чем хуже, тем лучше. 326 00:23:21,780 --> 00:23:22,580 Они вообще отмороженные. 327 00:23:23,220 --> 00:23:24,260 Американская СМИ, не наша. 328 00:23:24,580 --> 00:23:24,940 И что? 329 00:23:25,840 --> 00:23:27,120 Они враги, кто им поверит? 330 00:23:30,280 --> 00:23:32,280 Слушай, нормально ты так прошарена. 331 00:23:33,060 --> 00:23:35,260 Ну, Кущевку тоже не первый канал раскопал. 332 00:23:36,000 --> 00:23:36,180 Да. 333 00:23:36,180 --> 00:23:39,560 А свободная пресса, когда поняли, 334 00:23:39,600 --> 00:23:40,700 что такое пи***ц не спрятать, 335 00:23:40,740 --> 00:23:42,100 телек сам это на знамя поднял. 336 00:23:42,140 --> 00:23:43,540 Им же тоже нужно как-то хоть с 337 00:23:43,540 --> 00:23:45,100 беспределом бороться, хоть иногда. 338 00:23:45,340 --> 00:23:47,620 Короче, слушай, если сейчас не 339 00:23:47,620 --> 00:23:50,700 попытаться, второго шанса у тебя 340 00:23:50,700 --> 00:23:51,100 не будет. 341 00:23:51,440 --> 00:23:52,520 Я не буду светиться. 342 00:23:52,780 --> 00:23:54,100 Да... 343 00:23:55,860 --> 00:23:58,120 Я бы сам все рассказал, без имен. 344 00:23:58,900 --> 00:24:00,560 Вас просто тут не ловят нигде ни хера. 345 00:24:06,300 --> 00:24:08,260 Есть тут вообще одно место? 346 00:24:08,820 --> 00:24:09,260 Да. 347 00:24:11,100 --> 00:24:12,020 Где? 348 00:24:15,250 --> 00:24:16,130 Ну, где? 349 00:24:17,230 --> 00:24:21,010 За монастырем. 350 00:24:21,490 --> 00:24:23,590 Там дерево, большой дуб, и вот 351 00:24:23,590 --> 00:24:25,170 рядом с деревом как раз есть точка. 352 00:24:26,610 --> 00:24:28,510 Здрасте. 353 00:24:30,760 --> 00:24:32,380 Как мёдом тебе тут намазано, да? 354 00:24:33,600 --> 00:24:36,640 Сердцу не прикажешь, товарищ капитан. 355 00:24:45,470 --> 00:24:46,510 Чё надо? 356 00:24:48,210 --> 00:24:49,830 Оставь парня, ведьма. 357 00:24:51,330 --> 00:24:55,820 Он мудак, конечно, но такого он не заслужил. 358 00:24:56,400 --> 00:24:57,240 Да пошёл ты. 359 00:25:23,030 --> 00:25:24,930 Даже своих проведать не зашел, 360 00:25:25,250 --> 00:25:26,590 сразу к ней, да? 361 00:25:29,020 --> 00:25:30,900 Слушай, а сколько лет ей? 362 00:25:33,070 --> 00:25:35,130 Я думаю, тебе лучше не знать. 363 00:25:36,130 --> 00:25:37,950 Чтоб мне потом следователь 364 00:25:37,950 --> 00:25:38,730 рассказал, да? 365 00:25:40,210 --> 00:25:41,310 Да ладно, не ссы. 366 00:25:42,950 --> 00:25:44,570 А твоих там нет, между прочим. 367 00:25:46,130 --> 00:25:47,490 Как нет? 368 00:25:47,670 --> 00:25:50,750 Вот так, в монастырь опять 369 00:25:50,750 --> 00:25:53,230 потащились, видишь, кому чего, 370 00:25:53,890 --> 00:25:57,470 кому от теле, а кому от душе. 371 00:25:57,770 --> 00:25:59,970 Надо встретить их, поехать, пока с 372 00:25:59,970 --> 00:26:01,010 ними тоже не случилось, че. 373 00:26:01,230 --> 00:26:04,050 Ты че говоришь, как будто бензин 374 00:26:04,050 --> 00:26:05,210 ты мне будешь заливать, а не 375 00:26:05,210 --> 00:26:06,390 государство российское. 376 00:26:06,410 --> 00:26:09,050 Да иди ты вообще нахер, блин, сам дойду. 377 00:26:47,860 --> 00:26:49,140 Сколько я тут буду вообще? 378 00:27:22,920 --> 00:27:23,580 Твой стиль. 379 00:27:24,800 --> 00:27:25,700 Целка-невидимка. 380 00:27:33,650 --> 00:27:35,190 Ты же меня отмолила. 381 00:27:36,650 --> 00:27:38,190 А я шагу отсюда ступить не могу. 382 00:27:40,220 --> 00:27:41,380 Меня такое чудо не устраивает. 383 00:27:42,320 --> 00:27:44,060 Лиза, пожалуйста. 384 00:27:44,240 --> 00:27:45,640 Это не чудо, это шляпа какая-то. 385 00:27:46,180 --> 00:27:54,080 Я хочу обратно в свою жизнь, А ты 386 00:27:54,080 --> 00:27:55,200 знаешь, что мне отец сказал? 387 00:27:59,700 --> 00:28:01,580 Что тебя Господь покарал. 388 00:28:08,470 --> 00:28:09,590 Но это он в сердцах. 389 00:28:20,940 --> 00:28:22,620 А ты похожа на него иногда. 390 00:28:23,380 --> 00:28:24,160 Моралисты, блин. 391 00:28:26,310 --> 00:28:28,010 Сами не живете, другим не даете. 392 00:28:29,310 --> 00:28:30,670 Граждане, не покинь! 393 00:28:49,620 --> 00:28:53,560 Ты думаешь, я не хотела, как ты? 394 00:28:54,520 --> 00:28:55,580 А ты тело мое видела? 395 00:28:56,300 --> 00:28:58,660 Я сбежала с похорон твоих. 396 00:28:59,720 --> 00:29:00,420 Сбежала? 397 00:29:02,770 --> 00:29:04,130 То есть, это не я, да? 398 00:29:22,430 --> 00:29:24,730 Лиза, ну чего ты допытываешься? 399 00:29:28,650 --> 00:29:30,850 Тебя отпустили, обратно, а ты 400 00:29:30,850 --> 00:29:32,990 ведешь себя, как... 401 00:29:32,990 --> 00:29:33,770 Отпустили? 402 00:29:35,010 --> 00:29:37,450 Вынули из моря, сунули в мутный аквариум? 403 00:29:37,730 --> 00:29:38,690 Навсегда? 404 00:29:39,570 --> 00:29:40,990 Ну, кто сказал, что навсегда? 405 00:29:42,150 --> 00:29:43,550 Лиза, это не просто чудо. 406 00:29:44,470 --> 00:29:47,290 Это испытание твоей веры. 407 00:29:47,750 --> 00:29:48,910 Нашей веры. 408 00:29:49,250 --> 00:29:50,250 Мне и так все ясно. 409 00:29:50,570 --> 00:29:51,650 Что тебе ясно? 410 00:29:52,510 --> 00:29:56,670 Ты что, трудно ради себя, ради 411 00:29:56,670 --> 00:29:58,790 меня, ради Тёмы своего? 412 00:30:06,840 --> 00:30:08,100 Лучше нигде, чем здесь. 413 00:30:12,120 --> 00:30:15,860 А потом мы обратно вернулись в аул. 414 00:30:17,400 --> 00:30:19,700 И доделали всё руками. 415 00:30:22,740 --> 00:30:24,320 Знаешь, как это было? 416 00:30:27,260 --> 00:30:29,360 Хо-ро-шо. 417 00:30:35,580 --> 00:30:38,160 Очень хочется чесаться, а ты не можешь. 418 00:30:38,280 --> 00:30:39,060 Руки связаны. 419 00:30:39,380 --> 00:30:40,680 А потом тебя развязывают, говорят, 420 00:30:40,740 --> 00:30:41,440 давай чешись. 421 00:30:41,880 --> 00:30:45,040 И ты начинаешь чесаться, чесаться, 422 00:30:45,280 --> 00:30:48,140 чесаться, чесаться... 423 00:30:49,880 --> 00:30:51,800 Чтоб ты сдох, мразь. 424 00:30:52,260 --> 00:30:54,360 Ты все равно сдохнешь. 425 00:30:54,780 --> 00:30:57,220 И война твоя тебя везде найдет, понял? 426 00:30:57,760 --> 00:30:59,180 Вот, вот. 427 00:31:00,780 --> 00:31:04,500 Вот, как ты запела, сучка моя сладкая. 428 00:31:11,970 --> 00:31:13,990 Денис, дай закурить. 429 00:31:24,150 --> 00:31:27,130 Я не понимаю. 430 00:31:29,640 --> 00:31:30,980 Она выйти не может даже во двор. 431 00:31:31,520 --> 00:31:32,940 Это ж как тюрьма какая-то получается. 432 00:31:33,640 --> 00:31:35,080 Почему он так с ней? 433 00:31:41,570 --> 00:31:42,390 Останешься. 434 00:31:45,030 --> 00:31:46,250 Но меня видеть не хочется. 435 00:31:55,130 --> 00:31:57,430 Отец Илья, ты видел? 436 00:31:59,290 --> 00:32:00,170 Прошел, видел? 437 00:32:03,800 --> 00:32:04,900 Нет его там. 438 00:32:05,000 --> 00:32:06,020 Как нет, если он прошел? 439 00:32:06,120 --> 00:32:06,900 Пусть мне объяснит все. 440 00:32:09,440 --> 00:32:09,860 Сонь! 441 00:32:12,810 --> 00:32:13,710 Сонь! 442 00:32:17,230 --> 00:32:17,910 Отец Илья! 443 00:32:19,850 --> 00:32:22,780 Отец Илья! 444 00:32:23,880 --> 00:32:27,430 Отец Илья, я вас видела. 445 00:32:27,470 --> 00:32:28,190 Откройте, пожалуйста. 446 00:32:28,730 --> 00:32:29,150 Не надо. 447 00:32:29,490 --> 00:32:30,170 Что не надо? 448 00:32:30,250 --> 00:32:31,030 Мне спросить надо. 449 00:32:31,890 --> 00:32:33,350 Отец Илья! 450 00:32:34,470 --> 00:32:35,030 Уходите. 451 00:32:35,310 --> 00:32:36,590 Прошу, уходите. 452 00:32:36,710 --> 00:32:37,630 Не мешайте. 453 00:32:38,170 --> 00:32:39,470 Вы мне объясните, пожалуйста, это 454 00:32:39,470 --> 00:32:40,610 что за чудо такое, что она 455 00:32:40,610 --> 00:32:41,270 вытянуть может? 456 00:32:41,810 --> 00:32:43,230 Это не чудо, это наказание? 457 00:32:51,830 --> 00:32:55,870 На дне трясины утопающих лучше слышно. 458 00:32:56,890 --> 00:32:57,910 Прости меня, Господь. 459 00:33:21,950 --> 00:33:23,410 Отец Илья. 460 00:33:27,870 --> 00:33:29,390 Нож. 461 00:33:39,260 --> 00:33:40,640 Соня, нож ищи. 462 00:33:43,640 --> 00:33:44,920 Давай-давай. 463 00:33:48,180 --> 00:33:48,940 Режь веревку. 464 00:34:50,820 --> 00:34:51,680 Помогите! 465 00:34:53,980 --> 00:34:54,600 Эдик! 466 00:35:05,680 --> 00:35:06,100 Ты где? 467 00:35:10,020 --> 00:35:11,060 Твои, да? 468 00:35:11,640 --> 00:35:12,220 Нашли меня. 469 00:35:12,920 --> 00:35:14,120 А я знал, сука. 470 00:35:14,640 --> 00:35:15,360 Девчонка она. 471 00:35:16,200 --> 00:35:17,120 Идиот. 472 00:35:17,160 --> 00:35:18,380 Это не за тобой, а за мной. 473 00:35:18,480 --> 00:35:19,320 Это Давуд приехал. 474 00:35:19,380 --> 00:35:20,000 Его голос. 475 00:35:20,400 --> 00:35:20,780 Эля! 476 00:35:20,780 --> 00:35:21,720 Ничего. 477 00:35:22,760 --> 00:35:23,980 Никто отсюда живо не выйдет. 478 00:35:25,260 --> 00:35:27,840 Эля! 479 00:35:28,000 --> 00:35:28,840 Это точно Давуд. 480 00:35:28,960 --> 00:35:29,800 Пожалуйста, развяжи меня. 481 00:35:29,800 --> 00:35:31,540 Кир, прошу тебя, пожалуйста, развяжи! 482 00:35:31,680 --> 00:35:32,320 Я иду. 483 00:35:32,420 --> 00:35:32,960 Пожалуйста. 484 00:35:33,420 --> 00:35:34,980 Отдай мою бабу. 485 00:35:35,000 --> 00:35:35,580 Уран вас! 486 00:35:37,880 --> 00:35:41,860 Уран. 487 00:35:44,550 --> 00:35:45,470 Братишка, Уран. 488 00:35:46,010 --> 00:35:47,550 Слышишь, ты! 489 00:35:49,010 --> 00:35:50,910 Отдай мне мою бабу! 490 00:35:51,850 --> 00:35:52,830 Я буду ждать. 491 00:35:52,830 --> 00:35:54,290 Я же вам не сдамся, сука! 492 00:35:55,090 --> 00:35:56,030 Пошла! 493 00:35:56,290 --> 00:35:57,710 Пошла, я сказал! 494 00:35:58,050 --> 00:35:58,790 Пожалуйста! 495 00:35:59,110 --> 00:35:59,950 Вперед! 496 00:36:00,510 --> 00:36:02,390 Пидет, пидет, сказал. 497 00:36:07,190 --> 00:36:08,930 Слышь, ты, нечисть! 498 00:36:09,410 --> 00:36:10,270 Твоя баба у меня! 499 00:36:10,970 --> 00:36:12,770 В хрен у нее засунешься, ты меня понял? 500 00:36:40,370 --> 00:36:42,570 Развяжи меня, пожалуйста, развяжи! 501 00:38:39,350 --> 00:38:40,870 Товарищ сержант! 502 00:38:41,690 --> 00:38:42,830 Колян, ты? 503 00:38:57,790 --> 00:38:59,390 А я жду, жду. 504 00:39:56,780 --> 00:40:00,180 И что, так таки и повесился? 505 00:40:01,880 --> 00:40:03,180 Так таки и повесился. 506 00:40:08,720 --> 00:40:10,220 А тут у нас что такое? 507 00:40:24,990 --> 00:40:27,530 Да вот и мы хотели бы знать, что у 508 00:40:27,530 --> 00:40:28,350 вас тут такое. 509 00:40:32,260 --> 00:40:34,000 А то сами не понимаем. 510 00:40:34,940 --> 00:40:38,560 Ладно, молодежь, давайте. 511 00:40:39,300 --> 00:40:40,040 Идите пока. 512 00:40:42,580 --> 00:40:44,280 А я осмотрю место смерти. 513 00:40:49,700 --> 00:40:52,210 Давай, давай, давай. 514 00:40:53,170 --> 00:40:56,070 Не мешай следственным действиям. 515 00:40:56,310 --> 00:40:57,610 Вас понял, товарищ капитан. 516 00:41:10,020 --> 00:41:11,400 Ну ты и клоун. 517 00:41:12,160 --> 00:41:12,820 Прости уж. 518 00:41:14,920 --> 00:41:16,480 Батя, видишь, Доки, 519 00:41:25,400 --> 00:41:26,680 да, я слушаю, 520 00:41:30,970 --> 00:41:32,590 я тут, я с подопечными, 521 00:41:36,800 --> 00:41:37,240 ясно. 522 00:41:50,420 --> 00:41:51,500 Ну, вот и дуб, 523 00:41:59,000 --> 00:42:01,660 ну, и что это такое, что закидал 524 00:42:01,660 --> 00:42:02,080 его-то, а? 525 00:42:05,760 --> 00:42:09,180 Ну, реально, ну, пожалуйста, блин. 526 00:42:11,130 --> 00:42:12,210 Хера лысого, 527 00:42:15,800 --> 00:42:16,620 обмануло, да? 528 00:42:20,170 --> 00:42:22,630 Ну нахера это делать-то, блин, ну 529 00:42:22,630 --> 00:42:27,050 я к тебе со всей душой, а ты... 530 00:42:39,240 --> 00:42:41,440 Иди нахер, дядь. 531 00:42:50,930 --> 00:42:51,590 Да фак. 532 00:42:52,710 --> 00:42:55,010 Сейчас сообщение, сейчас Игореш, 533 00:42:55,050 --> 00:42:55,930 погоди секундочку. 534 00:42:56,550 --> 00:42:56,730 Сейчас. 535 00:42:57,590 --> 00:42:57,890 Так. 536 00:42:58,650 --> 00:43:07,230 У меня для вашего радио может быть 537 00:43:08,160 --> 00:43:11,220 нереальный скудбрайс. 538 00:43:16,390 --> 00:43:17,930 Выше тебе надо, да? 539 00:43:18,490 --> 00:43:19,090 Ещё раз давай. 540 00:43:19,930 --> 00:43:20,210 Давай. 541 00:43:24,340 --> 00:43:24,720 Ес! 542 00:43:37,430 --> 00:43:41,290 Живые? 543 00:43:44,500 --> 00:43:46,480 Э, куда мент уехал? 544 00:43:46,480 --> 00:43:48,260 Я тебе потом расскажу. 545 00:43:49,340 --> 00:43:49,680 Ага. 546 00:43:50,240 --> 00:43:51,240 Сейчас пойдем домой. 547 00:43:52,360 --> 00:43:53,680 А то темно уже и холодно. 548 00:43:54,600 --> 00:43:54,920 Ага. 549 00:44:57,240 --> 00:44:57,840 Да вот! 550 00:45:03,530 --> 00:45:05,290 Я никуда с тобой не пойду! 551 00:45:05,430 --> 00:45:06,850 Слышишь?! 552 00:45:06,850 --> 00:45:10,560 Я не твоя вещь! 553 00:45:18,530 --> 00:45:19,250 Жесть. 554 00:45:20,990 --> 00:45:22,810 Ну хорошо, что нашелся. 555 00:45:25,460 --> 00:45:26,720 Плохо, что повесился. 556 00:45:28,420 --> 00:45:29,880 Ну вы не сыты. 557 00:45:30,480 --> 00:45:31,960 Скоро все кончится. 558 00:45:32,800 --> 00:45:34,060 Как? 559 00:45:35,260 --> 00:45:36,200 Just trust me. 560 00:45:38,950 --> 00:45:39,690 Как? 561 00:45:42,070 --> 00:45:42,670 Ладно. 562 00:45:44,290 --> 00:45:44,830 Скажу. 563 00:45:48,780 --> 00:45:52,760 Я точку нашел, где мобильник ловят. 564 00:45:55,120 --> 00:45:55,460 Где? 565 00:45:56,700 --> 00:45:57,960 Ниль. 566 00:46:03,070 --> 00:46:04,090 Вы слышали? 567 00:46:07,300 --> 00:46:08,280 Кричал кто-то, кажется. 568 00:46:20,550 --> 00:46:21,870 Тебе все время что-то кажется. 569 00:46:21,970 --> 00:46:23,930 То колхозники мертвы, То русалки, 570 00:46:24,010 --> 00:46:24,650 то еще че. 571 00:46:46,260 --> 00:46:46,760 Бараки. 572 00:46:47,980 --> 00:46:51,700 Ребята, спрячьте, пожалуйста. 573 00:46:52,680 --> 00:46:53,320 А вот. 574 00:46:53,860 --> 00:46:55,600 Это это, что ли? 575 00:46:56,580 --> 00:46:58,660 А ты же раньше дерзкая такая была. 576 00:46:59,680 --> 00:47:00,220 Бежала. 577 00:47:00,860 --> 00:47:02,000 Да. 578 00:47:03,080 --> 00:47:03,940 В смысле, нашел? 579 00:47:04,220 --> 00:47:05,280 Просто взял и нашел? 580 00:47:05,400 --> 00:47:06,180 В лесу? 581 00:47:06,780 --> 00:47:07,800 Не просто нашел. 582 00:47:08,600 --> 00:47:09,640 Арише подсказал. 583 00:47:11,960 --> 00:47:16,640 Любимая моя Аришка, красоточка, а 584 00:47:16,640 --> 00:47:17,520 ты сам поищи. 585 00:47:19,040 --> 00:47:20,800 Я тебя очень прошу, не будь 586 00:47:20,800 --> 00:47:22,460 гондоном, скажи мне, где точка, 587 00:47:22,520 --> 00:47:23,840 мне надо домой позвонить срочно. 588 00:47:24,540 --> 00:47:24,920 Чего? 589 00:47:25,700 --> 00:47:26,680 К маме, да? 590 00:47:28,060 --> 00:47:29,480 Ну, подождешь, я скоро уже. 591 00:47:33,980 --> 00:47:34,980 Чего подожду? 592 00:47:35,120 --> 00:47:36,560 Подождешь, пока включение для 593 00:47:36,560 --> 00:47:38,260 радиосвободы сделаю, прямое. 594 00:47:39,260 --> 00:47:40,760 В завтрашних вечерних новостях. 595 00:47:40,760 --> 00:47:43,040 На всю страну. 596 00:47:44,760 --> 00:47:46,700 О чем ты включаться-то собрался? 597 00:47:47,740 --> 00:47:48,580 Какая свобода? 598 00:47:48,700 --> 00:47:49,400 Какая страна? 599 00:47:49,740 --> 00:47:50,480 Ты что, идиот? 600 00:47:50,680 --> 00:47:52,560 Атома, серийного убийцы, которого 601 00:47:52,560 --> 00:47:53,980 покрывает местная милиция. 602 00:47:54,180 --> 00:47:55,560 А ты разобрался, кто маньяк? 603 00:47:56,580 --> 00:47:57,580 Где улики? 604 00:47:58,560 --> 00:48:00,000 Ты разобрался, что тут происходит? 605 00:48:00,720 --> 00:48:03,160 Главное, внимание привлечь к проблеме. 606 00:48:05,950 --> 00:48:07,990 Слушай, я тебя очень прошу 607 00:48:07,990 --> 00:48:09,510 по-человечески, дай мне, 608 00:48:09,690 --> 00:48:10,450 пожалуйста, точку. 609 00:48:10,930 --> 00:48:12,690 Мне маме надо позвонить срочно домой. 610 00:48:12,690 --> 00:48:13,990 Ну, завтра позвонишь. 611 00:48:14,890 --> 00:48:15,890 Чего тебе так уперлась-то? 612 00:48:16,970 --> 00:48:18,450 Соня, Соня, пойдем. 613 00:48:27,190 --> 00:48:28,270 Чего такая бледная? 614 00:48:29,010 --> 00:48:29,970 Он же бывший. 615 00:48:30,550 --> 00:48:32,050 Он меня убьет. 616 00:48:32,530 --> 00:48:34,810 Не дрейфь ты, пусть только осунется. 617 00:48:35,750 --> 00:48:37,470 Мы черножопых вообще-то не очень, 618 00:48:37,770 --> 00:48:38,310 еще в зоне. 619 00:48:38,810 --> 00:48:39,530 Забей. 620 00:48:41,030 --> 00:48:42,270 Только я-то подруга. 621 00:48:44,010 --> 00:48:45,630 Ты не вчера родилась. 622 00:48:47,570 --> 00:48:47,830 А? 623 00:48:53,250 --> 00:48:57,370 Ну, в смысле, мы тебя от твоего 624 00:48:57,370 --> 00:48:59,590 хахаля прикроем, а с тебя 625 00:48:59,590 --> 00:49:00,870 встречную слуга. 626 00:49:02,050 --> 00:49:05,410 Отработать готова? 627 00:49:06,690 --> 00:49:07,850 Я? 628 00:49:09,900 --> 00:49:12,160 Ну, или давай, вали на мороз. 629 00:49:26,110 --> 00:49:29,850 Мужики, дайте хотя бы в себя 630 00:49:29,850 --> 00:49:30,850 прийти, пожалуйста. 631 00:49:31,870 --> 00:49:32,750 Водку будешь? 632 00:50:44,020 --> 00:50:46,980 Ты чего? 633 00:50:52,290 --> 00:50:55,650 Тебе плохо? 634 00:50:56,470 --> 00:50:57,250 Мне плохо. 635 00:50:58,150 --> 00:50:59,870 Мне ***, знаешь, такой никто. 636 00:51:19,870 --> 00:51:23,950 Чего я видел-то, ***, я ж ничего 637 00:51:23,950 --> 00:51:24,470 не видел. 638 00:51:26,540 --> 00:51:28,280 Соня, давай уедем. 639 00:51:37,330 --> 00:51:37,890 Пойдем. 640 00:51:43,010 --> 00:51:43,990 К кому идем? 641 00:51:54,680 --> 00:51:56,220 Ты такая хорошая. 642 00:52:00,660 --> 00:52:01,840 Почему я тебя не люблю? 643 00:52:01,840 --> 00:52:03,040 Я тебя раньше не встретил. 644 00:52:21,660 --> 00:52:23,640 Да пошло оно все нахер! 645 00:52:28,380 --> 00:52:31,580 Кто? 646 00:52:43,160 --> 00:52:43,540 Открой! 647 00:52:45,960 --> 00:52:46,460 Открой! 648 00:53:04,910 --> 00:53:06,850 Ты сказала Максу, что знаешь 649 00:53:06,850 --> 00:53:08,190 место, где телефон принимает. 650 00:53:08,190 --> 00:53:09,190 Да, и что? 651 00:53:09,790 --> 00:53:10,530 Мне скажи. 652 00:53:10,630 --> 00:53:11,110 Мне нужно. 653 00:53:11,110 --> 00:53:12,610 Пускай он тебе и расскажет. 654 00:53:14,570 --> 00:53:15,850 Но он не говорит. 655 00:53:16,350 --> 00:53:17,290 У него крыша поехала. 656 00:53:17,930 --> 00:53:18,910 Ну, ему-то лучше знать. 657 00:53:20,550 --> 00:53:22,290 Ты просто так не хочешь, да? 658 00:53:23,250 --> 00:53:24,490 А что тебе нужно? 659 00:53:28,410 --> 00:53:28,730 Деньги? 660 00:53:31,760 --> 00:53:32,360 Есть. 661 00:53:35,660 --> 00:53:35,820 На. 662 00:53:36,620 --> 00:53:37,600 Еще надо? 663 00:53:38,440 --> 00:53:39,700 Еще. 664 00:53:43,070 --> 00:53:43,370 На. 665 00:53:43,950 --> 00:53:45,510 На. 666 00:53:46,370 --> 00:53:47,110 На. 667 00:53:47,110 --> 00:53:48,170 Да пошел ты! 668 00:53:48,630 --> 00:53:48,890 На! 669 00:53:49,110 --> 00:53:50,130 На! 670 00:53:50,450 --> 00:53:50,990 Уходи! 671 00:53:51,010 --> 00:53:51,230 На! 672 00:53:51,370 --> 00:53:51,510 На! 673 00:53:51,790 --> 00:53:52,010 На! 674 00:53:52,110 --> 00:53:52,650 Все бери! 675 00:53:54,810 --> 00:53:56,530 Чем он тебя взял-то, а? 676 00:53:56,930 --> 00:53:58,070 Че, пообещал тебя? 677 00:53:58,210 --> 00:53:59,250 Дурь малолетней всего. 678 00:53:59,370 --> 00:53:59,970 А ты поверила? 679 00:54:00,570 --> 00:54:01,830 Я тебя насквозь вижу! 680 00:54:04,190 --> 00:54:05,730 Вон, пошел отсюда! 681 00:54:06,270 --> 00:54:06,830 А то че? 682 00:54:07,130 --> 00:54:07,630 А то что? 683 00:54:44,590 --> 00:54:46,290 Что ж так тихо интересно? 684 00:54:48,790 --> 00:54:49,230 Умири руки! 685 00:54:50,830 --> 00:54:52,770 Я хочу видеть тебя! 686 00:54:52,970 --> 00:54:55,690 Умири руки! 687 00:54:56,810 --> 00:55:00,470 Я хочу видеть тебя, когда я кончу! 688 00:55:00,770 --> 00:55:01,750 Отпусти её! 689 00:55:12,690 --> 00:55:15,190 У меня бессонница от того, кто со 690 00:55:15,190 --> 00:55:17,170 мной в кровати Я нежусь, как в 691 00:55:17,170 --> 00:55:19,450 облачке, когда рядом ты режешься, 692 00:55:19,450 --> 00:55:21,970 как в стекловате Я, дьявол, спит, 693 00:55:22,070 --> 00:55:24,810 как красиво дьявол спит Тлеет сига 694 00:55:24,810 --> 00:55:26,830 сгуб твоих, сдуваю ресничку 695 00:55:29,990 --> 00:55:32,690 Хочешь-хочешь кока-колу Мне не 696 00:55:32,690 --> 00:55:34,490 спится, мне не спится Кто ты, 697 00:55:34,670 --> 00:55:37,290 почему ты голый Поцелуй меня Я 698 00:55:37,290 --> 00:55:39,870 вспомню, как мы хорошо знакомы Ты 699 00:55:39,870 --> 00:55:41,330 слишком красивый, понял? 700 00:55:41,530 --> 00:55:43,350 Как досталась я такому? 701 00:55:56,490 --> 00:55:59,170 Инспектор ждет отметки Мы с тобой 702 00:55:59,170 --> 00:56:02,210 не выездные Небесам наносят ветки 703 00:56:02,210 --> 00:56:05,290 Повреждения сквозные выше неба был 704 00:56:05,290 --> 00:56:07,770 горячий желтый текучий как лава 705 00:56:07,770 --> 00:56:10,350 Звёздами из досады плачет на земле 706 00:56:10,350 --> 00:56:13,190 на нас облава Дай знак мне, если 707 00:56:13,190 --> 00:56:17,410 ты на нашей стороне На нашей стороне... 708 00:56:17,410 --> 00:56:20,110 На нашей стороне Дай знак мне, 709 00:56:20,430 --> 00:56:24,750 если ты на нашей стороны На нашей стороне... 710 00:56:24,750 --> 00:56:39,930 На нашей стороне Вот ты и нашелся... 711 00:56:39,930 --> 00:56:41,850 Аркаш... 712 00:56:42,900 --> 00:56:46,100 Наше море разливаем по бокам, Наши 713 00:56:46,100 --> 00:56:49,180 слезы, наши тюны рассыпаем по столу. 714 00:56:49,240 --> 00:56:52,140 Ещё полдозы ночи я вдыхаю, запах 715 00:56:52,140 --> 00:56:53,160 пахнет кровью. 716 00:56:53,600 --> 00:56:56,160 Розочка разбитых песочных часов, 717 00:56:56,420 --> 00:56:58,740 Ни песчинки больше, ни по одному 718 00:56:58,740 --> 00:57:00,280 из страшных адресов. 719 00:57:00,620 --> 00:57:03,920 Дай знак мне, если ты на нашей стороне. 720 00:57:04,000 --> 00:57:05,300 На нашей стороне. 721 00:57:05,520 --> 00:57:08,640 Дай знак мне, если ты на нашей стороне. 722 00:57:08,740 --> 00:57:10,560 Ты на нашей стороне. 723 00:57:10,840 --> 00:57:12,260 На нашей стороне. 724 00:57:27,970 --> 00:57:29,010 Очаровательно спишь, 725 00:57:29,270 --> 00:57:31,070 разговариваешь во сне, Не 726 00:57:31,070 --> 00:57:32,970 разговаривай о вчерашнем дне, 727 00:57:33,090 --> 00:57:34,890 Никогда о вчерашнем не охраняю 728 00:57:34,890 --> 00:57:36,390 твой сон, Чтоб никто не проник. 729 00:57:36,750 --> 00:57:38,450 Снаружи справляюсь сама, внутри 730 00:57:38,450 --> 00:57:39,170 мой двойник. 731 00:57:39,630 --> 00:57:42,090 Пока спишь, разговаривай только с 732 00:57:42,090 --> 00:57:44,150 ним, Фокусируйся только на нем. 733 00:57:44,610 --> 00:57:46,430 Теперь просыпайся на раз, два, 734 00:57:46,650 --> 00:57:48,330 три, Остальное досмотрим днем. 735 00:57:48,330 --> 00:57:51,210 Просыпайся на раз, два, три, И не 736 00:57:51,210 --> 00:57:51,890 спи до зари. 737 00:58:14,350 --> 00:58:17,850 На нашей стороне, на нашей стороне 738 00:58:17,850 --> 00:58:20,750 Дай знак мне, если ты на нашей 739 00:58:20,750 --> 00:58:21,870 стороне На нашей стороне, на нашей 740 00:58:21,870 --> 00:58:24,410 стороне На нашей стороне, на нашей 741 00:58:24,410 --> 00:58:26,410 стороне Моя страна53787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.