All language subtitles for Топи_[Оригинал]_S1_E3_1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,680 --> 00:00:38,100 Или это же не она, да? 2 00:00:39,280 --> 00:00:41,060 Или это не Катя, да? 3 00:00:56,280 --> 00:00:57,500 Это что такое? 4 00:01:01,840 --> 00:01:03,940 Бошки собачьи, на первый взгляд. 5 00:01:04,620 --> 00:01:06,320 То есть у вас тут что, порядки 6 00:01:06,320 --> 00:01:06,960 вещей, что ли? 7 00:01:08,880 --> 00:01:10,380 И что ты хочешь услышать? 8 00:01:10,460 --> 00:01:13,420 Это же собак кто-то убивает, 9 00:01:13,520 --> 00:01:14,160 головы им рубит. 10 00:01:15,920 --> 00:01:16,940 Хочешь, что так. 11 00:01:17,220 --> 00:01:18,480 Это вообще для чего такое? 12 00:01:18,540 --> 00:01:18,800 Кому? 13 00:01:19,440 --> 00:01:20,560 В душе не ебать. 14 00:01:21,140 --> 00:01:22,160 Просто садист какой-то. 15 00:01:22,640 --> 00:01:24,460 Ну, или просто какой-то юнат. 16 00:01:24,860 --> 00:01:26,580 Просто если у вас тут люди без 17 00:01:26,580 --> 00:01:28,780 вести теряются, еще такое... 18 00:01:28,780 --> 00:01:30,400 А у нас и не такое здесь происходит. 19 00:01:30,520 --> 00:01:31,200 Понял, пацан? 20 00:01:31,220 --> 00:01:32,900 Да, это ведь, может быть, маньяк, 21 00:01:32,940 --> 00:01:34,140 вот сначала на собачках 22 00:01:34,140 --> 00:01:35,900 тренировался, а потом вот это. 23 00:01:36,880 --> 00:01:41,100 Не, версии про юнат мне больше нравятся. 24 00:01:41,440 --> 00:01:41,960 А мне тоже. 25 00:01:42,060 --> 00:01:42,840 Чего маньякать сразу? 26 00:01:42,960 --> 00:01:43,740 Пошли отсюда, а? 27 00:01:43,760 --> 00:01:45,300 Я не понял, а ты что, за него, что 28 00:01:45,300 --> 00:01:45,720 ли, играешь? 29 00:01:45,860 --> 00:01:47,100 Да они же никогда не признаются, 30 00:01:47,140 --> 00:01:48,180 если маньяк. 31 00:01:48,180 --> 00:01:49,680 На бытовуху, да, все, списывай. 32 00:01:49,780 --> 00:01:51,840 Только бы маньяка не расследовать. 33 00:01:52,340 --> 00:01:54,360 И тут к нам приехал товарищ Жеглов? 34 00:01:55,800 --> 00:01:57,620 Ну, ты-то на жопе ровно сидишь. 35 00:01:58,400 --> 00:02:00,020 И заявление принимать не хочешь. 36 00:02:00,960 --> 00:02:02,660 Ничего, что моя одна жопа должна 37 00:02:02,660 --> 00:02:04,820 прикрывать 2000 квадратных километров? 38 00:02:05,260 --> 00:02:05,380 А? 39 00:02:05,880 --> 00:02:08,340 У нас тут и без маньяков люди справляются. 40 00:02:08,440 --> 00:02:09,900 Послушай, ну, пожалуйста, вам 41 00:02:09,900 --> 00:02:11,120 что-то сложно дело завести? 42 00:02:11,280 --> 00:02:12,100 Девочка моя! 43 00:02:19,530 --> 00:02:20,650 Ладно, сделаю. 44 00:02:21,770 --> 00:02:24,650 Только бумагу запишите, что она 45 00:02:24,650 --> 00:02:25,390 раньше пропала. 46 00:02:26,210 --> 00:02:27,190 Не вчера. 47 00:02:28,450 --> 00:02:30,690 Мы уже дали установленного законом срок. 48 00:02:31,330 --> 00:02:32,890 Лады? 49 00:02:33,750 --> 00:02:34,550 Да, хорошо. 50 00:02:35,990 --> 00:02:37,730 И валите отсюда сегодня же от 51 00:02:37,730 --> 00:02:38,570 греха подальше. 52 00:02:39,530 --> 00:02:40,070 Ясно вам? 53 00:02:40,110 --> 00:02:41,090 Да, ясно, ясно. 54 00:02:41,350 --> 00:02:43,730 Только чтоб свалить отсюда, нам 55 00:02:43,730 --> 00:02:44,450 бензину надо. 56 00:02:45,130 --> 00:02:46,090 Какое ясно? 57 00:02:46,330 --> 00:02:47,290 Да ничего не ясно. 58 00:02:47,390 --> 00:02:48,090 Денчик, ты че? 59 00:02:48,910 --> 00:02:50,710 Мы щас свалим, а он щас замотает. 60 00:02:51,150 --> 00:02:51,870 Там кто-то есть. 61 00:03:21,340 --> 00:03:22,540 Стой! 62 00:03:26,560 --> 00:03:27,780 Стоять! 63 00:03:28,560 --> 00:03:29,420 Стой! 64 00:03:37,920 --> 00:03:38,560 Макс! 65 00:04:15,980 --> 00:04:17,540 Я стрелять буду. 66 00:04:27,800 --> 00:04:28,400 Эля! 67 00:04:43,040 --> 00:04:43,760 А что такое? 68 00:04:45,540 --> 00:04:46,560 Эй, ребят! 69 00:04:48,040 --> 00:04:49,220 Ребят, я тут! 70 00:05:23,460 --> 00:05:24,420 Слышишь? 71 00:05:27,920 --> 00:05:29,020 Это Макс! 72 00:05:30,560 --> 00:05:31,680 Маааааакс! 73 00:05:33,080 --> 00:05:33,960 Ребята! 74 00:05:37,810 --> 00:05:39,030 Кажется, оттуда. 75 00:05:42,120 --> 00:05:43,180 Что? 76 00:05:43,700 --> 00:05:44,840 Схавала? 77 00:05:45,280 --> 00:05:46,060 Где Катя? 78 00:05:46,340 --> 00:05:47,680 Какая еще Катя? 79 00:05:48,300 --> 00:05:49,920 Что, сука, думаешь, не выстрелю, да? 80 00:05:51,280 --> 00:05:54,320 Ребята! 81 00:06:09,860 --> 00:06:10,400 Эй! 82 00:06:14,340 --> 00:06:14,640 Да? 83 00:06:14,640 --> 00:06:15,000 Здорово. 84 00:06:15,160 --> 00:06:16,480 Ты как? 85 00:06:17,340 --> 00:06:18,800 Ну, живой вроде. 86 00:06:19,020 --> 00:06:19,380 Или где? 87 00:06:20,580 --> 00:06:21,740 Там дальше за этим. 88 00:06:22,860 --> 00:06:23,440 Давай за ней. 89 00:06:24,240 --> 00:06:24,740 Чё я-то? 90 00:06:24,780 --> 00:06:25,420 Давай-давай. 91 00:06:36,780 --> 00:06:37,960 На, давай. 92 00:06:39,020 --> 00:06:39,440 Давай. 93 00:06:39,980 --> 00:06:41,400 Хватай, хватай. 94 00:06:44,290 --> 00:06:45,850 Давай, держись за меня. 95 00:06:46,850 --> 00:06:48,570 Давай, давай, давай! 96 00:06:49,070 --> 00:06:51,090 Давай, держись, держись! 97 00:06:51,250 --> 00:06:51,810 Братик! 98 00:06:56,670 --> 00:06:58,890 Блин, да кто её вырвал-то? 99 00:07:01,370 --> 00:07:03,070 Опять за старых, что ли? 100 00:07:08,850 --> 00:07:10,130 Ты кто такая? 101 00:07:13,450 --> 00:07:14,170 Это Эля. 102 00:07:16,220 --> 00:07:17,000 Я Денис. 103 00:07:18,580 --> 00:07:19,240 Здорово, мужики. 104 00:07:20,240 --> 00:07:20,900 Здорово. 105 00:07:21,760 --> 00:07:22,840 Глянь, подкрепление. 106 00:07:23,060 --> 00:07:23,980 Шивенькое. 107 00:07:24,440 --> 00:07:26,060 Слышь, ствол на землю положил, быстро. 108 00:07:26,840 --> 00:07:28,420 Я сказала, ствол на землю положил, 109 00:07:28,480 --> 00:07:29,600 а ему вдруг подойдёт и подберёт. 110 00:07:29,760 --> 00:07:30,780 Я ничего подбирать не могу. 111 00:07:30,780 --> 00:07:32,760 Вам в круг так и так нельзя! 112 00:07:32,960 --> 00:07:33,820 Даже не думайте! 113 00:07:34,060 --> 00:07:35,060 Хана вам будет! 114 00:07:35,180 --> 00:07:35,980 Это кто сказал? 115 00:07:36,440 --> 00:07:37,760 Это хозяин сказал! 116 00:07:41,010 --> 00:07:43,070 Хозяин у нас тут у всех один. 117 00:07:54,870 --> 00:07:55,850 Ну, че? 118 00:07:56,290 --> 00:07:57,550 Добегались, следопыты? 119 00:08:02,840 --> 00:08:05,200 Может, закопать вас тут и дело с 120 00:08:05,200 --> 00:08:06,080 концом, а? 121 00:08:07,560 --> 00:08:08,520 Че, совсем? 122 00:08:10,360 --> 00:08:12,120 А сколько можно было бы сразу 123 00:08:12,120 --> 00:08:13,320 закрыть вопросов? 124 00:08:14,660 --> 00:08:17,760 Капитан, ты че, больной? 125 00:08:18,940 --> 00:08:19,660 Шутка. 126 00:08:20,780 --> 00:08:23,800 Знаешь че, давай-ка без помиллярности. 127 00:08:24,420 --> 00:08:25,680 Какого хера у тебя тут 128 00:08:25,680 --> 00:08:27,080 происходит-то вообще на твоей 129 00:08:27,080 --> 00:08:28,780 подведомственной территории? 130 00:08:29,140 --> 00:08:30,840 Круг никому нельзя, кроме нас. 131 00:08:31,440 --> 00:08:34,280 Запрет нарушишь, день не протянешь. 132 00:08:37,340 --> 00:08:41,670 Стой, стой, полегче, полегче, ты че? 133 00:08:49,480 --> 00:08:52,660 Простите, ребятки, сейчас срочно надо. 134 00:08:53,660 --> 00:08:55,000 За вами позже придем. 135 00:08:55,160 --> 00:08:55,860 Да как так-то? 136 00:08:55,900 --> 00:08:56,380 Вообще куда? 137 00:08:57,320 --> 00:08:58,620 Сори, мужики. 138 00:08:59,760 --> 00:09:01,040 Пушку убери. 139 00:09:03,370 --> 00:09:04,250 Катю нашу видели? 140 00:09:04,790 --> 00:09:06,250 Свой ствол убери! 141 00:09:10,270 --> 00:09:12,050 Не знаем мы никакой Кати. 142 00:09:12,170 --> 00:09:13,490 Сказано тебе, тут нельзя. 143 00:09:14,150 --> 00:09:15,010 Свежая, что ли? 144 00:09:25,080 --> 00:09:25,800 Куришь? 145 00:09:33,240 --> 00:09:34,760 А бошки собачьи чьи? 146 00:09:35,560 --> 00:09:37,760 Они что, мешок его раздербанили? 147 00:09:37,960 --> 00:09:38,500 Вникни! 148 00:09:38,760 --> 00:09:40,040 И головы разбросали. 149 00:09:40,680 --> 00:09:41,760 Теперь точно хана. 150 00:09:42,340 --> 00:09:43,720 Мешок хозяйский был. 151 00:09:44,720 --> 00:09:46,460 Не нужно было вам до него касаться. 152 00:09:46,980 --> 00:09:47,640 Чё за херня? 153 00:09:47,680 --> 00:09:48,420 Вы кто вообще такие? 154 00:09:50,320 --> 00:09:51,280 Вольные мы. 155 00:09:52,520 --> 00:09:53,420 По УДО вышли. 156 00:09:53,860 --> 00:09:55,100 Живём тут на поселении. 157 00:09:55,440 --> 00:09:56,840 Всё ровно, бумаги есть. 158 00:09:57,400 --> 00:09:58,440 Вы чё, зэки что ли? 159 00:09:58,600 --> 00:10:00,340 Сказано тебе, вольные. 160 00:10:00,340 --> 00:10:02,080 Освободились сто лет как. 161 00:10:03,280 --> 00:10:05,400 Чего же тогда в лесу-то торчить, развольный? 162 00:10:06,360 --> 00:10:09,560 Не в лесу, а в круге. 163 00:10:12,420 --> 00:10:19,840 А хозяина тут ваш, это Вильзиул? 164 00:10:22,480 --> 00:10:24,360 Хули вы вообще тут забыли? 165 00:10:24,680 --> 00:10:25,460 Городские. 166 00:10:26,860 --> 00:10:28,240 Мы в монастырь приехали. 167 00:10:28,240 --> 00:10:31,040 Это кто вас сюда привез? 168 00:10:31,960 --> 00:10:32,800 Ну, я привез. 169 00:10:34,020 --> 00:10:35,920 А хуй ты тогда такие вопросы 170 00:10:35,920 --> 00:10:36,760 задаешь, тупые. 171 00:10:37,440 --> 00:10:38,180 Чего он мелет? 172 00:10:40,240 --> 00:10:41,580 Понять не имею. 173 00:10:43,900 --> 00:10:44,520 Эй! 174 00:10:46,280 --> 00:10:47,700 Кто стрелял? 175 00:10:48,460 --> 00:10:48,900 Иди сюда. 176 00:10:49,160 --> 00:10:49,620 Сюда иди. 177 00:10:51,980 --> 00:10:53,480 Надо валить отсюда, пока носа это 178 00:10:53,480 --> 00:10:53,920 не нашел. 179 00:10:54,060 --> 00:10:54,760 Это еще почему? 180 00:10:56,140 --> 00:10:57,820 Ты ему пушку свою как объяснять будешь? 181 00:10:58,120 --> 00:10:58,560 В смысле? 182 00:10:58,580 --> 00:10:59,460 У них тоже ствол есть. 183 00:10:59,460 --> 00:11:02,000 Ты чё, тебе зеркало, что ли, дать, а? 184 00:11:02,520 --> 00:11:03,620 Его, думаешь, волнует, кто здесь 185 00:11:03,620 --> 00:11:04,420 прав, кто виноват? 186 00:11:04,980 --> 00:11:06,280 Ему принять кого проще, да бы 187 00:11:06,280 --> 00:11:06,840 власть трясти. 188 00:11:07,260 --> 00:11:08,160 Валим отсюда. 189 00:11:09,540 --> 00:11:10,240 Погоди. 190 00:11:11,560 --> 00:11:12,860 Они ж точно чё-то знают. 191 00:11:13,780 --> 00:11:15,140 Да мы вернёмся сюда ещё. 192 00:11:15,740 --> 00:11:16,940 Я точку в телефон забил. 193 00:11:18,340 --> 00:11:19,220 Спасибо. 194 00:11:20,600 --> 00:11:21,240 Пока. 195 00:11:22,100 --> 00:11:23,820 Вы не против? 196 00:11:27,040 --> 00:11:29,120 Давайте, давайте, щеглы. 197 00:11:37,960 --> 00:11:39,880 Да уехала она, скорее всего, и нам 198 00:11:39,880 --> 00:11:41,920 валить надо, пока не хватит, чтобы 199 00:11:41,920 --> 00:11:42,480 не выгонить. 200 00:11:42,940 --> 00:11:43,860 Кто стрелял? 201 00:11:49,430 --> 00:11:50,230 Зэки там. 202 00:11:50,950 --> 00:11:52,050 Какие-то. 203 00:11:52,670 --> 00:11:53,110 Ружьё у них. 204 00:11:53,890 --> 00:11:54,330 Зэки? 205 00:11:55,230 --> 00:11:56,130 Ну да. 206 00:11:56,910 --> 00:11:58,250 Хибары у них там, двое. 207 00:11:58,930 --> 00:12:00,310 Ты чё, капитан, не в курсе, что ли? 208 00:12:02,150 --> 00:12:02,610 А! 209 00:12:03,050 --> 00:12:04,490 Это вольные. 210 00:12:05,510 --> 00:12:06,990 На учёте у меня стоят. 211 00:12:06,990 --> 00:12:09,150 Так это вы за ними, что ли, припустили? 212 00:12:10,370 --> 00:12:11,050 Ну, да. 213 00:12:12,950 --> 00:12:14,350 Слушайте, их надо допросить. 214 00:12:15,310 --> 00:12:16,390 А старушку от их обыскать. 215 00:12:16,450 --> 00:12:16,770 Срочно. 216 00:12:17,990 --> 00:12:19,730 Старушку обыскать? 217 00:12:20,370 --> 00:12:21,410 Это что нахера? 218 00:12:22,390 --> 00:12:23,830 В смысле, нахера, капитан? 219 00:12:23,990 --> 00:12:25,570 Ты что, невменяемый, что ли? 220 00:12:25,630 --> 00:12:27,090 Потому что Катя может быть у них. 221 00:12:27,930 --> 00:12:29,730 Я вам говорю, они точно что-то знают. 222 00:12:36,320 --> 00:12:37,740 Ладно, вы идите от греха. 223 00:12:38,780 --> 00:12:41,020 Я их сам допрошу. 224 00:12:42,400 --> 00:12:43,480 Мало ли, зэки. 225 00:12:44,240 --> 00:12:45,360 Вооружённые. 226 00:12:46,680 --> 00:12:48,720 Давай, давай, давай, идите. 227 00:12:49,620 --> 00:12:50,840 Работает милиция. 228 00:12:51,940 --> 00:12:54,120 У вас там ещё друзья в зиндане сидят. 229 00:12:55,780 --> 00:12:57,000 Займитесь пока. 230 00:12:58,160 --> 00:13:00,000 Они ещё про хозяина какого-то затирали. 231 00:13:00,640 --> 00:13:02,500 Говорят, что здесь всё его. 232 00:13:04,820 --> 00:13:06,440 Затирали, растирали. 233 00:13:09,930 --> 00:13:10,890 Разберёмся. 234 00:13:11,570 --> 00:13:12,730 Он слил нас. 235 00:13:13,350 --> 00:13:13,610 А? 236 00:13:13,970 --> 00:13:14,830 Мент. 237 00:13:15,510 --> 00:13:17,050 Не будет он никого допрашивать. 238 00:13:18,490 --> 00:13:19,110 Слышишь? 239 00:13:20,470 --> 00:13:22,290 Тебе что, вообще на все плевать? 240 00:13:22,290 --> 00:13:23,450 Нет, блин. 241 00:13:23,810 --> 00:13:26,150 Я пойду посмотрю, как он с ними разбирается. 242 00:13:27,430 --> 00:13:28,750 Я тоже. 243 00:13:29,190 --> 00:13:29,870 Куда тоже? 244 00:13:30,150 --> 00:13:31,230 У тебя валына в сумке. 245 00:13:32,190 --> 00:13:33,050 К ребятам иди. 246 00:13:49,220 --> 00:13:49,720 Борь! 247 00:13:50,640 --> 00:13:51,400 Чучундра! 248 00:13:53,240 --> 00:13:53,960 Вылазь! 249 00:14:13,060 --> 00:14:14,320 Слышь, поговорить надо. 250 00:15:04,660 --> 00:15:07,160 В ангарах, кстати, менты тоже 251 00:15:07,160 --> 00:15:08,640 маньяка на дотовуху списывают. 252 00:15:09,340 --> 00:15:10,760 А в Новосибе вообще маньяк и сам 253 00:15:10,760 --> 00:15:11,600 ментом оказался. 254 00:15:12,620 --> 00:15:16,220 Говорю, досмотрел там все, но нет 255 00:15:16,220 --> 00:15:16,900 там вашей Кати. 256 00:15:18,680 --> 00:15:20,900 Да они бы не решились ни по чем. 257 00:15:22,620 --> 00:15:25,200 Они же на учете, оба художники. 258 00:15:26,700 --> 00:15:28,180 Я их вот так вот, а они вот так 259 00:15:28,180 --> 00:15:28,180 вот, а они вот так вот. 260 00:15:30,900 --> 00:15:32,460 С хозяином, что за тема? 261 00:15:35,440 --> 00:15:37,760 Спиваются бедолаги на свободе, вот 262 00:15:37,760 --> 00:15:38,480 несут пургу. 263 00:15:47,780 --> 00:15:49,360 А ямы-то кто копает? 264 00:15:50,380 --> 00:15:52,060 Хер его знает, кто копает. 265 00:15:54,430 --> 00:15:55,750 Есть много на свете братинов, 266 00:15:55,810 --> 00:15:57,070 которые нос лучше не совать. 267 00:15:58,170 --> 00:15:59,190 А, ну поехали тогда. 268 00:16:59,870 --> 00:17:01,970 Э-э-э, ты че, нам в деревню надо. 269 00:17:02,470 --> 00:17:03,590 Да зачем вам в деревню? 270 00:17:03,590 --> 00:17:04,690 Заявление у нас есть. 271 00:17:04,810 --> 00:17:05,270 Принято. 272 00:17:05,610 --> 00:17:07,370 Отстучу телеграмму в ОНЕГО, 273 00:17:07,970 --> 00:17:10,810 пришлют следователей и бензин вам 274 00:17:10,810 --> 00:17:11,270 не надо. 275 00:17:12,310 --> 00:17:14,350 Я вас сейчас мигом до станции доброшу. 276 00:17:14,890 --> 00:17:16,150 Дядь, машину остановить? 277 00:17:16,270 --> 00:17:16,770 Не борзей. 278 00:17:16,850 --> 00:17:18,850 Я точно остаюсь, пока не разберут, 279 00:17:18,890 --> 00:17:20,030 что за хер у вас тут происходит, 280 00:17:20,130 --> 00:17:20,830 никуда не поедут. 281 00:17:21,430 --> 00:17:22,030 Я тоже. 282 00:17:22,390 --> 00:17:24,110 Да что мы сделать-то можем, ребята? 283 00:17:25,090 --> 00:17:26,810 Мне вообще в Москву уже надо поехать. 284 00:17:27,270 --> 00:17:28,490 А что, ты зассал, что ли? 285 00:17:28,570 --> 00:17:29,550 В смысле, зассал? 286 00:17:29,690 --> 00:17:31,130 В смысле, притащил нас сюда. 287 00:17:31,470 --> 00:17:32,850 Девчонка пропала, чё, ку-ку? 288 00:17:32,850 --> 00:17:34,930 Тебе вообще ***, что ли, по барабану? 289 00:17:35,250 --> 00:17:36,590 Мне не по барабану. 290 00:17:36,970 --> 00:17:38,970 Останавливай, мы и не бросим. 291 00:17:38,970 --> 00:17:39,850 Руку убрал от меня. 292 00:17:40,490 --> 00:17:41,330 Я при исполнении. 293 00:17:42,070 --> 00:17:42,270 Ха! 294 00:17:42,730 --> 00:17:44,150 А ты, типа, я смотрю, так 295 00:17:44,150 --> 00:17:46,570 запарился насчет нее, да, журналюга? 296 00:17:47,490 --> 00:17:48,550 Желтуху учуял? 297 00:17:49,550 --> 00:17:51,750 Все, хватит, пожалуйста. 298 00:18:19,170 --> 00:18:20,070 Опаньки. 299 00:18:21,510 --> 00:18:24,970 Чья тут такая нарисовалась? 300 00:18:26,190 --> 00:18:27,830 Мы на ней сюда добрались. 301 00:18:42,830 --> 00:18:44,570 Сюда спецом, значит, ехали? 302 00:18:45,010 --> 00:18:45,490 Ну да. 303 00:18:47,230 --> 00:18:50,470 Сам сошел, а Тачилову тебе, 304 00:18:50,610 --> 00:18:51,270 значит, оставил? 305 00:18:51,350 --> 00:18:51,890 Так выходит? 306 00:18:53,350 --> 00:18:54,670 Выходит так. 307 00:18:54,970 --> 00:18:56,490 Мы с ним договорились, что сами 308 00:18:56,490 --> 00:18:58,850 доберемся, а он взял и... 309 00:18:58,850 --> 00:18:59,950 И пропал. 310 00:19:00,790 --> 00:19:01,670 И что ж получается? 311 00:19:03,610 --> 00:19:05,350 Ещё один пропавший у нас. 312 00:19:05,470 --> 00:19:06,130 Так выходит, да? 313 00:19:06,150 --> 00:19:07,530 Да, б***ь, да! 314 00:19:10,400 --> 00:19:11,180 Ладно. 315 00:19:11,960 --> 00:19:12,520 Слышь! 316 00:19:13,100 --> 00:19:14,160 Можете остаться. 317 00:19:15,780 --> 00:19:17,460 Поищите ещё своё. 318 00:19:19,840 --> 00:19:23,830 А то мне одному реально здесь не управиться. 319 00:19:25,900 --> 00:19:27,500 Завтра вернусь. 320 00:19:28,340 --> 00:19:28,900 Товарищ капитан! 321 00:19:31,160 --> 00:19:32,280 Чего тебе? 322 00:19:34,160 --> 00:19:35,200 Вы домодюги сейчас? 323 00:19:35,700 --> 00:19:36,100 А что? 324 00:19:36,780 --> 00:19:39,660 Да мне в Москву надо. 325 00:19:39,800 --> 00:19:40,400 Можешь подбросить? 326 00:19:41,940 --> 00:19:45,200 Не, не могу. 327 00:19:46,980 --> 00:19:48,780 Надо народ опросить. 328 00:19:50,140 --> 00:19:51,800 С ними пока побыть еще. 329 00:19:52,520 --> 00:19:55,180 Сейчас, ну, вопросики-то порешать 330 00:19:55,180 --> 00:19:55,700 можем эти. 331 00:19:57,320 --> 00:19:58,140 Деньги нужны? 332 00:19:58,980 --> 00:19:59,440 Есть. 333 00:20:01,600 --> 00:20:02,180 Хватит? 334 00:20:04,340 --> 00:20:04,880 Мало? 335 00:20:07,720 --> 00:20:08,540 Все берите. 336 00:20:10,580 --> 00:20:13,520 Ты че, парень, думаешь, что все на 337 00:20:13,520 --> 00:20:15,520 свете с бабло купить можешь, да? 338 00:20:18,350 --> 00:20:20,370 Мне бы вот еще своего найти. 339 00:20:22,670 --> 00:20:23,950 Какого своего? 340 00:20:24,930 --> 00:20:26,650 Коллега сгинул. 341 00:20:27,330 --> 00:20:29,850 Вместе с формой и табельным оружием. 342 00:20:33,090 --> 00:20:34,530 Это вам не благородная девица. 343 00:20:35,590 --> 00:20:37,270 Поехала бабки своей погостить. 344 00:20:38,850 --> 00:20:40,090 И с концами. 345 00:20:44,320 --> 00:20:46,900 Придется все-таки центр на уши ставить. 346 00:20:49,480 --> 00:20:51,200 Ах, а грибой, а люлей. 347 00:20:58,880 --> 00:21:00,080 Давай, давай. 348 00:21:16,220 --> 00:21:19,160 Оставайся, мальчик, с нами. 349 00:21:19,700 --> 00:21:21,780 Будешь нашим королем. 350 00:21:24,920 --> 00:21:26,020 Ну, что говорит? 351 00:21:27,660 --> 00:21:29,680 Говорит, что у него самого тут 352 00:21:29,680 --> 00:21:30,300 мент пропал. 353 00:21:30,680 --> 00:21:31,480 Да ладно? 354 00:21:31,480 --> 00:21:35,820 Ну, а я тебе говорил, тут у них 355 00:21:35,820 --> 00:21:38,580 Адилова какой-то маньяк работает. 356 00:21:39,920 --> 00:21:41,540 Ну, ничего, ничего, ты не бойся, 357 00:21:42,320 --> 00:21:44,260 мы их всех тут раком поставим, да? 358 00:21:46,100 --> 00:21:47,820 Вот это я понимаю нормальная 359 00:21:47,820 --> 00:21:49,880 работа, тебе не в чужом грязном 360 00:21:49,880 --> 00:21:50,580 белье копаться. 361 00:21:51,040 --> 00:21:51,680 А ты копался? 362 00:21:51,980 --> 00:21:54,040 Я не собираюсь, не для того, мам, 363 00:21:54,060 --> 00:21:54,920 ягодку растила. 364 00:21:56,700 --> 00:21:57,640 А для чего? 365 00:21:59,280 --> 00:22:00,920 Для нормальной работы. 366 00:22:01,480 --> 00:22:01,980 — Ха-ха-ха! 367 00:22:02,100 --> 00:22:02,760 Чувак! 368 00:22:03,180 --> 00:22:03,980 — Ха-ха-ха! 369 00:22:04,560 --> 00:22:06,360 — Ты знаешь, что в твоей сфере 370 00:22:06,360 --> 00:22:07,400 нормальной работы нет? 371 00:22:07,560 --> 00:22:07,780 — Да? 372 00:22:08,040 --> 00:22:08,520 Ну конечно. 373 00:22:08,680 --> 00:22:09,780 Ты думаешь, я моську твою не 374 00:22:09,780 --> 00:22:10,380 читал, что ли? 375 00:22:10,460 --> 00:22:12,620 А ты думаешь, что люди на журфак 376 00:22:12,620 --> 00:22:13,760 идут для того, чтобы врать 377 00:22:13,760 --> 00:22:15,080 научиться и в жопу лизать? 378 00:22:15,800 --> 00:22:16,360 Да нет! 379 00:22:16,400 --> 00:22:18,460 Мир хотят лучше сделать, а потом 380 00:22:18,460 --> 00:22:20,400 просто говно на лопату налипает. 381 00:22:20,800 --> 00:22:22,300 Excuse my English. 382 00:22:22,780 --> 00:22:24,180 Come on, чувак! 383 00:22:24,260 --> 00:22:25,700 Ты ничего не сделаешь. 384 00:22:26,180 --> 00:22:27,360 Моська. 385 00:22:28,980 --> 00:22:31,220 Это для Медузы спецреп, а то и для 386 00:22:31,220 --> 00:22:33,180 первого, смотря кто маньяк. 387 00:22:35,340 --> 00:22:36,700 А, ты ссышь просто. 388 00:22:38,060 --> 00:22:40,580 Да неси-ка ты, чего ты, не бойся. 389 00:22:40,580 --> 00:22:43,560 Дэвидчик, ты чего? 390 00:22:43,900 --> 00:22:45,900 Если бояться, мир же лучше не сделаешь. 391 00:22:46,680 --> 00:22:48,960 Ты же вон, с Фессерами не зассал. 392 00:22:50,160 --> 00:22:51,820 Вся страна, затаив дыхание, 393 00:22:51,920 --> 00:22:53,720 наблюдала, как ты их нахуй шлешь. 394 00:22:53,900 --> 00:22:55,180 При чем тут это? 395 00:22:55,880 --> 00:22:58,700 у каждого свой звездный час. 396 00:22:59,240 --> 00:22:59,840 Вот причем. 397 00:23:02,800 --> 00:23:03,400 Девчата! 398 00:23:58,760 --> 00:24:01,240 Ты над совкой, над скалой 399 00:24:01,240 --> 00:24:04,300 отвесной, Сиянье вырезанное в 400 00:24:04,300 --> 00:24:05,840 ткани небесной. 401 00:24:06,160 --> 00:24:08,300 Найдешь легко, на ощупь пустота 402 00:24:08,300 --> 00:24:09,520 меня плотней. 403 00:24:09,800 --> 00:24:13,120 Давай договоримся, будь со мной аккуратней. 404 00:24:13,360 --> 00:24:15,640 Я до тебя откроюсь, распорю все 405 00:24:15,640 --> 00:24:16,620 швы, смотри. 406 00:24:16,880 --> 00:24:19,060 Каждый, кто зашивал меня, забыл 407 00:24:19,060 --> 00:24:20,160 что-то внутри. 408 00:24:20,160 --> 00:24:23,720 Ты просто будь стерилен, когда погружаешься. 409 00:24:24,080 --> 00:24:27,220 Давай посмотрим вместе, как ты облажаешься. 410 00:24:27,440 --> 00:24:30,180 И я останусь одна дома, а я... 411 00:25:48,510 --> 00:25:51,290 Садись, садись, садись, садись, садись. 412 00:26:19,760 --> 00:26:22,860 Вы, это, идите домой, а мне тут 413 00:26:22,860 --> 00:26:23,840 перетереть нужно кое-кем. 414 00:26:24,340 --> 00:26:24,860 С кем? 415 00:26:26,120 --> 00:26:28,240 Ну, там есть одна, но она 416 00:26:28,240 --> 00:26:29,500 пугливая, просто чужик, боится. 417 00:26:30,220 --> 00:26:31,560 А я, вроде, приручу. 418 00:26:39,160 --> 00:26:41,460 Слышь, воды принеси, а? 419 00:26:41,460 --> 00:26:45,840 Ладно, я тебе чаем напою, а то 420 00:26:45,840 --> 00:26:47,420 самой тяжко воду таскать. 421 00:26:48,180 --> 00:26:49,660 Ладно, хорошо, давайте, я принесу. 422 00:27:37,620 --> 00:27:39,220 Я поговорить хотел. 423 00:27:41,920 --> 00:27:42,500 Ну говори. 424 00:27:47,320 --> 00:27:48,400 Поговорить или посмотреть? 425 00:27:52,300 --> 00:27:55,860 Мы в лесу зэков встретили, когда 426 00:27:55,860 --> 00:27:56,520 Катю искали. 427 00:27:56,520 --> 00:28:00,040 Они говорят, что у вас есть тут 428 00:28:00,040 --> 00:28:03,680 кто-то, хозяин какой-то. 429 00:28:04,020 --> 00:28:05,340 Не знаешь, о ком они? 430 00:28:10,040 --> 00:28:13,060 Просто, понимаешь, я в крупном 431 00:28:13,060 --> 00:28:14,040 издании работаю. 432 00:28:14,480 --> 00:28:16,420 В Москве, репортером. 433 00:28:17,080 --> 00:28:18,420 Ну, специализируюсь как раз на 434 00:28:18,420 --> 00:28:19,620 таком, на громких делах. 435 00:28:21,000 --> 00:28:23,180 Менты замалчивают, а я... 436 00:28:23,480 --> 00:28:25,260 Молодец какой, надо же. 437 00:28:27,220 --> 00:28:28,760 Маньяк у вас тут, да? 438 00:28:28,960 --> 00:28:29,760 Да? 439 00:28:29,760 --> 00:28:33,460 А этот хрен в погонах, на тормозах 440 00:28:33,460 --> 00:28:34,400 все спускает. 441 00:28:40,600 --> 00:28:42,940 Если боишься тут, может, домой к 442 00:28:42,940 --> 00:28:43,340 тебе зайду? 443 00:28:45,420 --> 00:28:47,580 Не нужно тебе к нам домой, поверь. 444 00:28:48,860 --> 00:28:49,700 Нужно, поверь. 445 00:28:51,520 --> 00:28:52,540 Очень нужно. 446 00:28:54,460 --> 00:28:55,260 Ну, смотри. 447 00:28:56,120 --> 00:28:57,820 Я предупредила. 448 00:29:17,290 --> 00:29:18,190 Здравствуйте. 449 00:29:26,920 --> 00:29:27,660 Извините. 450 00:29:27,660 --> 00:29:28,260 Да. 451 00:29:28,260 --> 00:29:29,980 Простите, простите, извините. 452 00:29:30,080 --> 00:29:32,400 Вы, вы девушку не видели? 453 00:29:32,580 --> 00:29:33,500 Это её платок. 454 00:29:36,250 --> 00:29:37,810 Хороший какой. 455 00:29:39,170 --> 00:29:39,890 Девушку? 456 00:29:40,650 --> 00:29:42,870 Видела, видела. 457 00:29:43,210 --> 00:29:43,670 Правда? 458 00:29:44,070 --> 00:29:44,650 А где? 459 00:29:45,030 --> 00:29:46,790 Вот, как тебя вижу. 460 00:29:47,930 --> 00:29:49,930 Когда-то я тебя видела давным-давно. 461 00:29:51,530 --> 00:29:53,070 А где я тебя видела? 462 00:29:54,670 --> 00:29:57,270 Извините, но мы не знакомы. 463 00:30:00,070 --> 00:30:00,650 Точно. 464 00:30:00,650 --> 00:30:02,690 Я тогда ещё молодая была. 465 00:30:03,790 --> 00:30:04,910 Лет сто назад. 466 00:30:05,650 --> 00:30:07,770 Подругами были, помнишь? 467 00:30:09,410 --> 00:30:11,530 Простите, пожалуйста, я спешу. 468 00:30:11,830 --> 00:30:14,110 Ты, ты не знаешь, где я живу? 469 00:30:14,770 --> 00:30:16,810 Мне надо отсюда уехать, надо. 470 00:30:18,960 --> 00:30:20,540 Можно платок обратно? 471 00:30:21,080 --> 00:30:21,160 Да? 472 00:30:21,360 --> 00:30:22,280 Я не дам. 473 00:30:22,440 --> 00:30:23,240 Это мой платок. 474 00:30:23,300 --> 00:30:24,120 Не дам, не отдам. 475 00:30:24,220 --> 00:30:25,740 Это тебе, Гасяна, уйди. 476 00:30:26,460 --> 00:30:27,020 Уйди. 477 00:30:27,180 --> 00:30:29,040 Это мой платок, Гасяна. 478 00:32:24,860 --> 00:32:34,580 ПЛАЧ КРЯХТЕНЬЕ技зы Эх, Эх! 479 00:32:34,620 --> 00:32:47,320 КРИК КРЯХТЕНЬЕ Эх ГРУСТНАЯ 480 00:32:53,740 --> 00:32:57,140 ИММУННАЯ МУЗЫКА Мать… Ну-ка, хватит. 481 00:32:58,460 --> 00:32:59,120 Убери это. 482 00:33:00,060 --> 00:33:01,340 Убери, я сказала. 483 00:33:03,880 --> 00:33:05,500 Голову поверни на меня. 484 00:33:07,320 --> 00:33:08,740 На меня голову поверни. 485 00:33:10,180 --> 00:33:10,700 Давай. 486 00:33:15,670 --> 00:33:17,010 Ещё одну. 487 00:33:18,750 --> 00:33:20,470 Господи, пей ты, а! 488 00:33:28,740 --> 00:33:31,260 Ты молодец. 489 00:33:32,750 --> 00:33:35,030 Ну, я тебя когда увидел, подумал, 490 00:33:35,110 --> 00:33:38,430 девчонка, а у тебя вон тот чего. 491 00:33:40,450 --> 00:33:43,170 Ничего, справляемся. 492 00:33:44,730 --> 00:33:46,790 Матери хорошую пенсию платит. 493 00:33:47,390 --> 00:33:49,310 Надбавка от комбината двести процентов. 494 00:33:50,310 --> 00:33:50,970 От комбината? 495 00:33:51,410 --> 00:33:51,830 Ну, да. 496 00:33:52,590 --> 00:33:53,850 От Порожского комбината. 497 00:33:54,590 --> 00:33:55,750 Который вон там дымит. 498 00:33:58,400 --> 00:33:59,780 Она там проработала десять лет, 499 00:33:59,900 --> 00:34:01,080 пока аварии не случилось. 500 00:34:01,620 --> 00:34:02,600 Производственная. 501 00:34:03,600 --> 00:34:06,900 А после аварии вот так. 502 00:34:07,680 --> 00:34:10,320 Что же они там производят на вашем комбинате? 503 00:34:11,760 --> 00:34:13,240 Не знаю. 504 00:34:14,240 --> 00:34:16,240 Поделай на него, а сам и спроси. 505 00:34:16,600 --> 00:34:17,160 Э-э-э! 506 00:35:08,390 --> 00:35:09,970 Это кто пришел? 507 00:35:11,250 --> 00:35:12,330 Я, Анна Петровна. 508 00:35:13,430 --> 00:35:14,910 Ах, лень ты, Леня. 509 00:35:16,090 --> 00:35:19,150 Что ж ты как раз ворота-то всех пораскидывал? 510 00:35:25,990 --> 00:35:27,730 Ну, че... 511 00:35:27,730 --> 00:35:28,950 Нашли девчонку свою? 512 00:35:31,230 --> 00:35:32,010 Не-а. 513 00:35:34,390 --> 00:35:35,710 Будем искать, пока не найдем. 514 00:35:38,210 --> 00:35:42,890 Ну, тогда ты еще-еще давайте, коли 515 00:35:42,890 --> 00:35:43,950 оставаться надумали. 516 00:35:44,750 --> 00:35:46,710 И за стул хорошо бы накинуть. 517 00:35:47,330 --> 00:35:48,350 По совести. 518 00:35:51,580 --> 00:35:53,920 Хватит. 519 00:35:56,680 --> 00:35:58,720 Голодный, сейчас я картошку 520 00:35:58,720 --> 00:36:03,640 пожарю, потом в церковь собираюсь сходить. 521 00:36:12,750 --> 00:36:16,590 Я устал че-то, полежу пойду. 522 00:36:25,220 --> 00:36:28,400 Арина, ну ты же мелкая совсем, ну 523 00:36:28,400 --> 00:36:30,020 ты че реально собралась здесь всю 524 00:36:30,020 --> 00:36:30,760 жизнь просидеть? 525 00:36:41,560 --> 00:36:44,040 Да, я по телику видела. 526 00:36:44,920 --> 00:36:48,280 Клубы, бары, кинотеатры, 527 00:36:48,540 --> 00:36:51,180 рестораны, шмотки, всякие магазины. 528 00:36:52,140 --> 00:36:52,760 Ты чё? 529 00:36:54,960 --> 00:36:56,580 Трахнуть меня хочешь, да? 530 00:36:56,940 --> 00:36:57,360 Да! 531 00:36:58,800 --> 00:37:01,540 Да нет, ну это же... 532 00:37:02,400 --> 00:37:06,280 Слушай, дядь, ты можешь мне зубы 533 00:37:06,280 --> 00:37:07,640 даже не заговаривать, я тебе всё 534 00:37:07,640 --> 00:37:08,260 равно не дам. 535 00:37:09,600 --> 00:37:10,380 Ты что думал? 536 00:37:10,440 --> 00:37:12,940 Ты сюда прискакал, порасследовал 537 00:37:12,940 --> 00:37:15,140 здесь что-то, полевой романчик 538 00:37:15,140 --> 00:37:17,040 закрутил, поручик Ржевский, блин, 539 00:37:18,000 --> 00:37:18,760 и обратно. 540 00:37:21,320 --> 00:37:23,180 Да, мы тут с мамкой живём в этом 541 00:37:23,180 --> 00:37:25,020 самом, и ничего, привыкли, знаешь? 542 00:37:26,300 --> 00:37:28,580 Так что ты меня сказками красивыми 543 00:37:28,580 --> 00:37:30,020 про свою Москву не возьмёшь. 544 00:37:30,020 --> 00:37:31,820 Седла и коня, и чао. 545 00:37:33,500 --> 00:37:34,140 Сало ешь. 546 00:37:41,110 --> 00:37:45,390 Ну, да. 547 00:37:48,290 --> 00:37:51,580 Не кисло ты телека насмотрелась. 548 00:37:53,340 --> 00:37:55,020 Ну, а чего про хозяина-то? 549 00:37:55,500 --> 00:37:56,060 Расскажешь? 550 00:38:00,020 --> 00:38:02,020 Так это все белиберда и 551 00:38:02,020 --> 00:38:03,380 комплименты были только для того, 552 00:38:03,580 --> 00:38:04,960 чтобы разнюхать здесь что-то, да? 553 00:38:05,180 --> 00:38:05,880 Да нет. 554 00:38:08,980 --> 00:38:09,800 Ты мне... 555 00:38:09,800 --> 00:38:14,860 Ты мне очень понравилась. 556 00:38:17,370 --> 00:38:18,030 Нравишься. 557 00:38:20,310 --> 00:38:22,050 Даже не смотря... 558 00:38:22,050 --> 00:38:23,810 Наоборот, даже еще. 559 00:38:26,030 --> 00:38:27,270 Скоро стемнеет. 560 00:38:27,270 --> 00:38:27,270 Нет. 561 00:38:29,840 --> 00:38:31,720 Мы тут все рано ложимся. 562 00:38:35,670 --> 00:38:37,010 Мало ли, кто ночью ходит. 563 00:38:41,210 --> 00:38:42,070 Мать! 564 00:38:43,290 --> 00:38:44,190 Ну-ка, брось мне это! 565 00:38:45,130 --> 00:38:45,730 Хватит! 566 00:38:46,030 --> 00:38:46,810 Брось! 567 00:38:46,990 --> 00:38:48,210 Брось, сказала! 568 00:38:49,010 --> 00:38:50,170 Нормально! 569 00:38:50,270 --> 00:38:50,710 Встань! 570 00:38:50,870 --> 00:38:51,870 Иди спать! 571 00:38:52,650 --> 00:38:54,070 В комнату иди! 572 00:38:55,250 --> 00:38:56,430 Шевелись! 573 00:39:01,100 --> 00:39:02,480 Иди домой. 574 00:39:04,220 --> 00:39:05,520 И не лезь в это. 575 00:39:06,080 --> 00:39:07,380 Тебе тут ничего не выгорит. 576 00:39:07,640 --> 00:39:08,480 Только нарвёшься. 577 00:39:09,360 --> 00:39:10,600 Ты же завтра здесь будешь? 578 00:39:10,900 --> 00:39:13,100 Я... 579 00:39:13,100 --> 00:39:14,460 Можно ещё зайду? 580 00:39:15,860 --> 00:39:17,320 Я-то всегда буду. 581 00:39:20,480 --> 00:39:21,260 Ну, значит, можно? 582 00:39:25,760 --> 00:39:26,640 Приму это за да. 583 00:39:56,660 --> 00:39:57,640 Ну, чё? 584 00:39:59,200 --> 00:40:00,260 Будит, что ли, его? 585 00:40:00,560 --> 00:40:05,120 Но он ведь так весь ужин проспит. 586 00:40:05,920 --> 00:40:07,820 Давайте я попробую потихоньку. 587 00:40:09,500 --> 00:40:11,900 Да ладно, пусть поспит парень. 588 00:40:16,520 --> 00:40:18,260 У Майлса беда. 589 00:40:19,880 --> 00:40:21,420 Мам, проснулся. 590 00:40:23,180 --> 00:40:24,740 Давай к нам, Храпун. 591 00:40:25,640 --> 00:40:26,760 У нас тут есть еще. 592 00:40:36,340 --> 00:40:38,500 Давай, парень, на мое место. 593 00:40:39,380 --> 00:40:40,440 Я уже поел. 594 00:41:03,730 --> 00:41:06,070 Я думал, вы умерли. 595 00:41:06,550 --> 00:41:07,090 О, как? 596 00:41:08,210 --> 00:41:10,170 А я думал, ты умер. 597 00:41:14,830 --> 00:41:15,890 Не, я-то живой. 598 00:41:17,690 --> 00:41:18,490 Да иди ты. 599 00:41:21,580 --> 00:41:23,120 В смысле? 600 00:41:24,460 --> 00:41:27,720 Ты ведь не просто так сюда попал. 601 00:41:36,900 --> 00:41:42,160 Так, ну, допустим, попали мы в аварию. 602 00:41:43,680 --> 00:41:47,900 Исчез водитель, а мы все целы. 603 00:41:50,440 --> 00:41:52,260 Оно или так, или наоборот. 604 00:41:54,120 --> 00:41:55,660 Мне кажется, наоборот. 605 00:41:57,100 --> 00:42:02,120 Соня, Соня, ты чего мертвякам 606 00:42:02,120 --> 00:42:03,020 подыгрываешь, а? 607 00:42:04,820 --> 00:42:06,180 Он же мертвый. 608 00:42:07,560 --> 00:42:10,860 Я могилу его видел на кладбище. 609 00:42:11,020 --> 00:42:11,520 Только что. 610 00:42:12,020 --> 00:42:12,780 Даже сфоткал. 611 00:42:33,850 --> 00:42:36,370 И где мы сейчас? 612 00:42:38,370 --> 00:42:39,650 В посмертии. 613 00:42:41,490 --> 00:42:44,300 Что за посмертие? 614 00:42:45,400 --> 00:42:48,240 Ну, это как передержка. 615 00:42:49,500 --> 00:42:50,660 Или как СИЗО. 616 00:42:52,120 --> 00:42:52,900 Понятно я? 617 00:42:53,140 --> 00:42:53,900 Объясняю. 618 00:42:54,580 --> 00:42:57,780 Непонятно. 619 00:42:58,300 --> 00:42:58,920 Это ничего. 620 00:43:00,900 --> 00:43:02,960 Это сразу никто не понимает. 621 00:43:07,140 --> 00:43:08,640 Чего я слушаю вообще-то? 622 00:43:10,400 --> 00:43:11,940 Бред какой-то несёте. 623 00:43:12,740 --> 00:43:13,640 Посмертие какое-то. 624 00:43:16,440 --> 00:43:22,260 Вообще, времени нет. 625 00:43:25,080 --> 00:43:27,140 Мне домой надо, в Москву. 626 00:43:27,760 --> 00:43:28,560 Дела надо делать. 627 00:43:29,300 --> 00:43:30,160 Срочно. 628 00:43:31,740 --> 00:43:32,720 Мама меня ждёт. 629 00:43:32,960 --> 00:43:36,020 Так для этого-то посмертие и нужно. 630 00:43:37,520 --> 00:43:40,500 Чтобы ты понял, как следует, что 631 00:43:40,500 --> 00:43:41,320 помер уже. 632 00:43:42,300 --> 00:43:45,200 а то помрут и не понимают. 633 00:43:46,000 --> 00:43:48,360 Все суетятся, суетятся. 634 00:43:49,580 --> 00:43:52,440 Какие-то свои дела закончить хотят. 635 00:43:54,580 --> 00:43:56,900 А ты, парень, поостынь. 636 00:43:59,110 --> 00:44:01,030 Некуда больше спешить. 637 00:44:03,510 --> 00:44:06,130 Слушай, мужик, я живой. 638 00:44:09,010 --> 00:44:09,970 Я все чувствую. 639 00:44:11,350 --> 00:44:12,830 Голова у меня трещит, понимаешь? 640 00:44:13,710 --> 00:44:16,650 Так отрезанные ноги, знаешь, как болят. 641 00:44:18,420 --> 00:44:19,560 Денис, ты не злись. 642 00:44:21,550 --> 00:44:22,470 И не бойся. 643 00:44:25,170 --> 00:44:26,570 Это хорошо, что нас сюда привез. 644 00:44:42,040 --> 00:44:44,100 Ты что, по мертвым не скучаешь? 645 00:44:46,640 --> 00:44:48,340 Соня, ты чего? 646 00:44:52,240 --> 00:44:53,520 Я к живым хочу. 647 00:45:34,370 --> 00:45:36,370 Платочек-то поди нет у тебя? 648 00:45:37,370 --> 00:45:37,590 На. 649 00:45:42,380 --> 00:45:43,440 Держи. 650 00:45:52,560 --> 00:45:53,900 Прости, Господи. 651 00:45:54,680 --> 00:45:58,060 Ребята твои, Аня, великое прегрешение. 652 00:45:59,160 --> 00:46:01,460 Пап, Нюр, давайте вернёмся, там 653 00:46:01,460 --> 00:46:03,060 ребята нас будут искать. 654 00:46:03,980 --> 00:46:05,220 До темна вернёмся. 655 00:46:08,720 --> 00:46:10,220 Ты с чем вообще согласилась идти? 656 00:46:23,810 --> 00:46:25,190 Согласилась ведь. 657 00:46:26,250 --> 00:46:29,090 Столько ехала, а тут ведь 658 00:46:29,090 --> 00:46:31,850 всего-то, делов-то вернут. 659 00:46:31,850 --> 00:46:33,210 Ну, не было его. 660 00:46:33,290 --> 00:46:34,190 Разминулись вы. 661 00:46:34,510 --> 00:46:35,890 Тем более, надо вернуться. 662 00:46:36,030 --> 00:46:36,810 Я что ему скажу? 663 00:46:36,810 --> 00:46:37,270 Хватит! 664 00:46:37,510 --> 00:46:40,290 Скажешь, с чем приехала. 665 00:46:41,250 --> 00:46:42,290 Про сестру. 666 00:46:43,330 --> 00:46:45,530 То, что на душе тяжко, не смогла 667 00:46:45,530 --> 00:46:46,830 договорить, не успела. 668 00:46:47,370 --> 00:46:49,610 То, что на похороны не пошла. 669 00:46:51,250 --> 00:46:52,590 И что он мне даст? 670 00:46:53,330 --> 00:46:55,090 Он же сам ее забрал. 671 00:46:56,910 --> 00:46:58,310 Ну, зачем ты так? 672 00:46:58,770 --> 00:47:00,010 Ну, за что забрал? 673 00:47:01,610 --> 00:47:02,930 Да вы мне объясните, за что? 674 00:47:03,030 --> 00:47:03,290 За что? 675 00:47:03,370 --> 00:47:04,730 Она просто жить хотела. 676 00:47:05,550 --> 00:47:06,310 Любить хотела. 677 00:47:06,390 --> 00:47:07,490 Нормально существовать, как 678 00:47:07,490 --> 00:47:08,750 обычная девчонка, а не в этой 679 00:47:08,750 --> 00:47:09,490 вашей духоте. 680 00:47:10,090 --> 00:47:10,630 Ну, пойдем. 681 00:47:10,730 --> 00:47:11,790 Чего ты упираешься-то? 682 00:47:11,790 --> 00:47:12,870 Что ты упираешься? 683 00:47:12,870 --> 00:47:13,670 Я сказала, не пойду. 684 00:47:13,770 --> 00:47:14,550 Там нет никого. 685 00:47:14,830 --> 00:47:15,790 Там вообще нет никого. 686 00:47:15,870 --> 00:47:16,690 Если бы он так был, я бы не 687 00:47:16,690 --> 00:47:17,630 поступила никогда. 688 00:47:19,150 --> 00:47:21,450 Да что ж ты вредная-то какая, детка. 689 00:47:22,090 --> 00:47:22,890 Поклонись. 690 00:47:23,870 --> 00:47:25,090 Попроси. 691 00:47:25,950 --> 00:47:27,710 Я своего отмолила. 692 00:47:28,510 --> 00:47:30,210 И ты свое отумалишь. 693 00:47:30,830 --> 00:47:32,270 Сказал, не пойду. 694 00:49:20,310 --> 00:49:21,390 А где все? 695 00:49:26,090 --> 00:49:26,890 Все в порядке? 696 00:49:33,340 --> 00:49:33,900 Не знаю. 697 00:49:36,150 --> 00:49:37,210 Я только проснулся. 698 00:49:38,270 --> 00:49:40,230 Нормально так ты дрыхнешь. 699 00:49:42,570 --> 00:49:43,450 А ты где был? 700 00:49:45,900 --> 00:49:47,080 Да тут, на районе. 701 00:49:47,980 --> 00:49:48,800 Куда они делись-то? 702 00:49:49,800 --> 00:49:50,820 Я не знаю. 703 00:49:53,540 --> 00:49:54,840 Я пришел, их не было уже. 704 00:49:58,370 --> 00:49:59,270 Потом... 705 00:50:00,690 --> 00:50:04,670 Меня как будто бы срубило, будто в 706 00:50:04,670 --> 00:50:05,410 обморок упал. 707 00:50:07,800 --> 00:50:09,620 Это все может показаться странным. 708 00:50:23,970 --> 00:50:25,250 Прикинь, что мне приснилось. 709 00:50:26,190 --> 00:50:29,770 Короче, вот этот старик, ну, типа 710 00:50:29,770 --> 00:50:32,670 он, и все по-настоящему. 711 00:50:32,730 --> 00:50:38,070 Он сидит, стол, мы едим, и он 712 00:50:38,070 --> 00:50:39,710 говорит, что вы, типа, умерли все. 713 00:50:41,090 --> 00:50:42,470 Вся наша компашка. 714 00:50:52,540 --> 00:50:56,920 Я вот и подумал, может, тогда с 715 00:50:56,920 --> 00:50:58,680 лесовозом… Что? 716 00:51:01,580 --> 00:51:03,840 Ну, мы реально разбились. 717 00:51:04,200 --> 00:51:05,160 Как тебя зовут? 718 00:51:06,340 --> 00:51:07,820 Софья. 719 00:51:08,120 --> 00:51:09,000 А сестру как? 720 00:51:10,500 --> 00:51:11,760 Какая разница? 721 00:51:12,380 --> 00:51:13,420 Кого просить? 722 00:51:15,400 --> 00:51:17,060 Не надо ничего просить. 723 00:51:18,660 --> 00:51:20,380 Гордыня – смертный грех. 724 00:51:21,960 --> 00:51:23,500 А у вас все грех. 725 00:51:24,660 --> 00:51:25,900 И то, и это. 726 00:51:26,940 --> 00:51:28,980 Шагу не сделать, чтобы не согрешить. 727 00:51:29,820 --> 00:51:30,800 А что? 728 00:51:32,640 --> 00:51:35,000 Бог с дьяволом бытовуха не брезгует. 729 00:51:35,600 --> 00:51:36,940 Почитай-ка в Ветхий Завет, 730 00:51:37,020 --> 00:51:38,340 особенно первые главы. 731 00:51:39,140 --> 00:51:41,880 Коза, овцы какие-то, семейные грязки. 732 00:51:42,600 --> 00:51:44,360 Одна бытовуха и есть. 733 00:51:45,720 --> 00:51:48,680 Это Бог с дьяволом, человеческими 734 00:51:48,680 --> 00:51:50,440 душами в шашки ляжутся. 735 00:51:51,220 --> 00:51:56,080 Ну, а если он вас вот за такое наказывает? 736 00:51:56,920 --> 00:51:59,040 За то, что просто до брака. 737 00:52:00,360 --> 00:52:01,820 А у них настоящая любовь была. 738 00:52:02,820 --> 00:52:04,640 А не какое-то там, простите меня, б***ство. 739 00:52:05,880 --> 00:52:07,320 Что случилось? 740 00:52:10,100 --> 00:52:11,780 Разбилась мотоцикль. 741 00:52:14,830 --> 00:52:15,630 Нет. 742 00:52:17,760 --> 00:52:19,220 Он не так наказывает. 743 00:52:23,920 --> 00:52:26,200 Старик сказал, что люди не сразу 744 00:52:26,200 --> 00:52:28,400 привыкают к тому, что умерли. 745 00:52:28,740 --> 00:52:31,180 А-а-а. 746 00:52:31,380 --> 00:52:33,400 А так, может, нет никакого старика? 747 00:52:34,580 --> 00:52:36,940 Бабуська просто ку-ку похоронила и скучает. 748 00:52:38,100 --> 00:52:40,520 Мало таких бабусек в русских деревнях. 749 00:52:40,580 --> 00:52:42,360 Мы же его не видели даже ни разу. 750 00:52:43,840 --> 00:52:44,680 Ну, слышали же. 751 00:52:45,480 --> 00:52:47,540 Ну, так он же там, в комнате обитает. 752 00:52:48,560 --> 00:52:49,720 Пойдем проверим, что стоит. 753 00:52:50,560 --> 00:52:51,020 Пойдем. 754 00:53:06,670 --> 00:53:07,830 Можно к вам? 755 00:55:15,510 --> 00:55:18,110 Прошу тебя, Господи, за усопшую 756 00:55:18,110 --> 00:55:19,630 работу твою, Елизавету. 757 00:55:22,950 --> 00:55:24,110 Можешь тут сказать? 758 00:55:25,170 --> 00:55:25,850 Что сказать? 759 00:55:26,710 --> 00:55:29,350 То, что не успела сказать сестре. 760 00:55:32,960 --> 00:55:34,440 Я просто простить не успела. 761 00:55:35,280 --> 00:55:36,460 Вот. 762 00:55:55,980 --> 00:55:57,220 Прости меня. 763 00:56:01,420 --> 00:56:03,220 Прости за то, что одну тебя с ним оставил. 764 00:58:58,060 --> 00:59:03,540 пейзо Если ты обнаружишь чей ты, 765 00:59:04,160 --> 00:59:09,700 Расскажи мне, хоть ты кому служишь. 766 00:59:09,840 --> 00:59:14,840 Я не знаю, чья я, чья я. 767 00:59:14,840 --> 00:59:21,320 Я не знаю, я не знаю, чья я, чья 768 00:59:21,320 --> 00:59:24,160 я, я не знаю55737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.