All language subtitles for [SubtitleTools.com] 24.S07E06.HDTV.XviD-LOL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,120 -=http://sfile.ydy.com=- proudly presents 2 00:00:03,130 --> 00:00:09,120 -=http://sfile.ydy.com=- sync:YTET-ßÇÈâÈâ ÖíС¶þ ¶¬ÃßµÄÖí 3 00:00:09,130 --> 00:00:10,990 24 Season07 Episode06 4 00:00:13,450 --> 00:00:16,190 Without you, sangala has no leader. 5 00:00:16,200 --> 00:00:19,690 These people, they work for duba, don't they? 6 00:00:19,700 --> 00:00:23,020 Mr. Matobo, we've accessed the air intake to your safe room. 7 00:00:23,050 --> 00:00:25,440 We are feeding in ammonium dysterate gas. 8 00:00:25,480 --> 00:00:28,270 - If yyou will die. - Ule... 9 00:00:33,970 --> 00:00:36,770 get him out of there! Get the woman, too. 10 00:00:36,780 --> 00:00:38,340 - Mr. Taylor. - Sam. 11 00:00:38,350 --> 00:00:39,480 I can't stay long. 12 00:00:39,490 --> 00:00:42,230 They killed roger and made it look like a suicide. 13 00:00:42,770 --> 00:00:44,090 Who are they? 14 00:00:44,100 --> 00:00:45,040 I don't know who they are. 15 00:00:45,060 --> 00:00:47,250 They just said that they would kill me if I said anything. 16 00:00:47,260 --> 00:00:50,570 Roger was tasked witauditing the brokers in his department. 17 00:00:50,590 --> 00:00:51,970 It's all here. 18 00:00:51,990 --> 00:00:55,350 Account numbers, trading records, everything that he knew. 19 00:00:55,780 --> 00:00:59,090 Roger was looking into things he shouldn't have. 20 00:00:59,840 --> 00:01:02,660 You killed my son. 21 00:01:03,910 --> 00:01:05,830 It's tetradyzine, sir. 22 00:01:05,850 --> 00:01:08,670 It's a neuromuscular paralytic. 23 00:01:10,390 --> 00:01:13,200 The situation here is in control. Are you tracking ms. Roth? 24 00:01:13,210 --> 00:01:14,500 Yeah. 25 00:01:14,510 --> 00:01:16,730 Time to get her back to her apartment. 26 00:01:17,400 --> 00:01:20,030 Ms.Roth. henry taylor sent me. 27 00:01:20,040 --> 00:01:22,420 Mr. Taylor's been looking into the matter you discussed. 28 00:01:22,430 --> 00:01:25,100 He believes you're in imminent danger. 29 00:01:25,110 --> 00:01:28,070 He wants me to place you in protective custody. 30 00:01:30,700 --> 00:01:31,470 Larry, it's renee. 31 00:01:31,490 --> 00:01:33,900 I've got a visual on them loading matobo and his wife into a truck. 32 00:01:33,920 --> 00:01:35,090 Where the hell is swat? 33 00:01:35,130 --> 00:01:36,160 They're still about five minutes out. 34 00:01:36,170 --> 00:01:37,480 Drop the gun. 35 00:01:37,490 --> 00:01:39,900 Far as I can tell, she's alone. 36 00:01:39,910 --> 00:01:42,420 Damn you, bauer, you son of a bitch. 37 00:01:43,400 --> 00:01:46,300 Nichols wants her out of the way before we deliver matobo. 38 00:01:46,990 --> 00:01:49,220 - Come on. - Yeah. 39 00:01:49,230 --> 00:01:50,880 Turn around. 40 00:01:51,210 --> 00:01:54,340 Trust mei'll get you through this alive. 41 00:02:10,880 --> 00:02:14,120 I want three more teams combing the site where matobo was abducted. 42 00:02:14,140 --> 00:02:15,860 Pull them in from regional if you have to. 43 00:02:15,890 --> 00:02:16,900 We're going to expand the search. 44 00:02:16,940 --> 00:02:20,950 Coordinate with metro police to set up a point-by-point grid encompassing a ten-mile radius. 45 00:02:20,970 --> 00:02:21,900 And talk with nsa. 46 00:02:21,960 --> 00:02:23,920 I want to back all of this up with synchronized satellite sweeps. 47 00:02:23,930 --> 00:02:25,830 I'll do what I can. 48 00:02:25,840 --> 00:02:26,520 What does that mean? 49 00:02:26,560 --> 00:02:30,250 Well, every time I ask for something, they pull their cloak-and-dagger nonsense. 50 00:02:30,270 --> 00:02:32,110 I have to get approval for every little scrap of data. 51 00:02:32,130 --> 00:02:35,460 Janis, this isn't easy for anybody. Just, please, make it happen. 52 00:02:35,470 --> 00:02:37,440 Yes, sir. 53 00:02:38,300 --> 00:02:40,400 We know that another attack could be imminent. 54 00:02:40,430 --> 00:02:45,760 The only way to stop it is to find almeida and bauer and take control of the cip deve. 55 00:02:50,290 --> 00:02:56,240 for those of you who haven't heard, renee walker was abducted by these people. 56 00:03:00,510 --> 00:03:02,880 We're the only chance she's got. 57 00:03:04,550 --> 00:03:06,860 So, let's get to work. 58 00:03:10,290 --> 00:03:11,880 What have you got? 59 00:03:11,910 --> 00:03:14,530 - Audio forensics cleaned up the recording. - Okay. 60 00:03:15,150 --> 00:03:17,530 Walker is extraneous. 61 00:03:17,800 --> 00:03:19,680 Kill her before you get here. 62 00:03:19,700 --> 00:03:20,790 Okay, we'll be with you soon. 63 00:03:20,800 --> 00:03:24,170 Be quick about it. Dubaku's anxious to get his hands on the prime minister. 64 00:03:24,180 --> 00:03:26,460 Been combing through it, looking for a tag that will give up their location. 65 00:03:26,470 --> 00:03:28,300 So far, nothing. 66 00:03:28,340 --> 00:03:30,530 Is there anybody else you can put on this? 67 00:03:31,330 --> 00:03:32,600 Larry, I don't think it's worth it. 68 00:03:32,610 --> 00:03:33,520 There's nothing here. 69 00:03:33,540 --> 00:03:35,380 All righ fine, help janis coordinate with nsa. 70 00:03:35,390 --> 00:03:38,140 I'm sorry about renee, larry. She was a good agent. 71 00:03:38,750 --> 00:03:41,510 We don't know that she's dead yet! 72 00:03:42,170 --> 00:03:44,490 All right? 73 00:04:09,650 --> 00:04:11,760 Are you sure thiss it? 74 00:04:12,870 --> 00:04:15,440 - She's going to run out of air. - Tony said near the backhoe. 75 00:04:16,370 --> 00:04:17,800 Here, here. 76 00:04:19,440 --> 00:04:21,450 I got her, chloe. I got her. 77 00:04:24,700 --> 00:04:27,390 Alright, herehe is. Here she is. 78 00:04:34,340 --> 00:04:37,130 She's not breathing. Give me the adrenaline. 79 00:05:05,330 --> 00:05:09,050 It's all right. You're okay... you're okay. 80 00:05:10,150 --> 00:05:11,870 Who are you? 81 00:05:12,120 --> 00:05:14,300 We're working with jack. 82 00:05:14,310 --> 00:05:16,080 He told us where to find you. 83 00:05:16,110 --> 00:05:19,080 It's gonna be okay. Take deep breaths. 84 00:05:19,480 --> 00:05:21,670 You're gonna be okay. 85 00:05:29,500 --> 00:05:33,060 We're close to the rendezvous point. What's your eta? 86 00:05:36,930 --> 00:05:40,350 Good. We'll see you then. 87 00:05:49,010 --> 00:05:51,310 It's all set. 88 00:05:51,320 --> 00:05:54,430 Nichols is on his way with the diamonds. 89 00:05:59,100 --> 00:06:01,430 is somethi bothering you, jack? 90 00:06:04,070 --> 00:06:05,950 No, I was wondering... 91 00:06:05,980 --> 00:06:09,340 why you never told tony how you got him out of ctu. 92 00:06:13,350 --> 00:06:15,850 How did you do it? 93 00:06:18,750 --> 00:06:21,330 Christopher anderson. 94 00:06:21,340 --> 00:06:23,090 Christopher anderson tried to kill him. 95 00:06:23,100 --> 00:06:26,840 Anderson had nintention of killing tony. 96 00:06:27,160 --> 00:06:30,550 He purposely missed the artery when he injected him. 97 00:06:30,570 --> 00:06:33,560 It was just enough to slow his heart to the point where you'd think that he was dead. 98 00:06:33,580 --> 00:06:35,850 My job was to... 99 00:06:35,860 --> 00:06:39,190 extract and revive him and... 100 00:06:39,200 --> 00:06:41,800 use him against you. 101 00:06:42,730 --> 00:06:45,080 And? 102 00:06:45,850 --> 00:06:50,540 By the time I stabilized him, you had already killed anderson. Mission had failed. 103 00:06:51,600 --> 00:06:53,580 So, my team went dark. 104 00:06:53,590 --> 00:06:55,620 Why did he juslet tony go? 105 00:06:55,660 --> 00:06:59,130 Tony chose to stay with us. 106 00:07:03,270 --> 00:07:07,820 He was consumed with hatred and anger over what the government had done to michelle. 107 00:07:12,340 --> 00:07:15,950 Anyway... I talked to him. 108 00:07:18,160 --> 00:07:21,270 More importantly, I listened to him. 109 00:07:23,420 --> 00:07:27,970 Pretty soon, we came to realize that... I was right. 110 00:07:29,280 --> 00:07:31,410 About what? 111 00:07:31,710 --> 00:07:34,530 That the rules had changed. 112 00:07:37,010 --> 00:07:41,130 And there was nothing such as honor left. 113 00:07:45,070 --> 00:07:48,460 That we would have to take care of each other. 114 00:07:51,890 --> 00:07:53,960 Like brothers. 115 00:07:53,970 --> 00:07:55,790 Mr. Emerson. 116 00:07:55,800 --> 00:07:56,900 Yeah? 117 00:07:56,920 --> 00:07:58,960 We're almost there. 118 00:07:59,850 --> 00:08:02,390 How is the deal gonna go down? 119 00:08:02,400 --> 00:08:05,130 Don't worry, jack. You're about to find out. 120 00:08:19,920 --> 00:08:21,720 Are you ready? 121 00:08:24,090 --> 00:08:25,650 Yeah. 122 00:08:25,660 --> 00:08:27,330 Are you sure? 123 00:08:28,020 --> 00:08:29,740 Yeah. 124 00:08:53,700 --> 00:08:56,000 Go help litvak with the door. 125 00:08:58,920 --> 00:09:01,160 - Go get the matobos. - Yeah. 126 00:09:12,870 --> 00:09:14,600 you better tell me what the hell's going on. 127 00:09:14,610 --> 00:09:16,320 Drop the gun, david. 128 00:09:16,330 --> 00:09:18,500 You know, I just couldn't figure out your play, 129 00:09:18,530 --> 00:09:21,560 so I tried to give you some time so you'd come clean, 130 00:09:21,590 --> 00:09:23,750 'cause we are like brothers, right, tony? 131 00:09:23,770 --> 00:09:25,150 Put the gun downdaviD. 132 00:09:25,190 --> 00:09:28,430 You actually think that I would let you steal those diamonds from me? 133 00:09:28,440 --> 00:09:30,300 It's not about the diamonds. 134 00:09:30,320 --> 00:09:31,960 It's about killing innocent people. 135 00:09:31,980 --> 00:09:33,830 I can't let you finish this. 136 00:09:33,840 --> 00:09:35,230 Take a shot. 137 00:09:35,250 --> 00:09:37,210 Put down the weapon or I will kill him. 138 00:09:37,240 --> 00:09:39,570 - Tony, take a shot! - Shut up, jack! 139 00:09:39,580 --> 00:09:41,700 - Put it down, tony, or he's dead. - David, I don't want to kill you, but I will. 140 00:09:41,710 --> 00:09:43,950 Damn it, tony, drop the... 141 00:09:58,140 --> 00:09:59,940 - you okay? - Yeah. 142 00:10:00,740 --> 00:10:02,210 David. 143 00:10:12,990 --> 00:10:15,150 Okay, you say that bauer and almeida are working undercover, 144 00:10:15,170 --> 00:10:17,410 but ctu has been shut down, so, I mean, 145 00:10:17,440 --> 00:10:20,030 if you're telling the truth, who's running this operation? 146 00:10:20,050 --> 00:10:22,670 We are. We're not working with any agency. 147 00:10:22,680 --> 00:10:27,930 We believe there's been widespread infiltration of the government by dubaku and the juma regime. 148 00:10:29,170 --> 00:10:31,590 Okay. I need to contact my boss. 149 00:10:31,600 --> 00:10:34,060 - He needs to know that I'm okay. - You can't do that. 150 00:10:34,070 --> 00:10:37,000 - Why not? - Dubaku has informants in the fbi. 151 00:10:37,010 --> 00:10:40,090 If they find out you're alive, they'll know jack is working against them. 152 00:10:41,830 --> 00:10:42,990 You don't know who you can trust. 153 00:10:43,010 --> 00:10:44,190 I can trust agent moss. 154 00:10:44,220 --> 00:10:47,470 You're not listening to me. You cannot contact the fbi. 155 00:10:48,020 --> 00:10:50,440 You will jeopardize this operation, and I won't let you do that. 156 00:10:50,480 --> 00:10:52,970 Well, I don't work for you; I work for larry. Now give me a phone. 157 00:10:52,980 --> 00:10:55,740 Sit still, please. 158 00:10:55,750 --> 00:10:58,310 We're nearing the endgame. 159 00:10:58,320 --> 00:11:03,370 Dubaku is the key to finding out who in the government has been corrupted. 160 00:11:04,330 --> 00:11:06,910 Luckily, we have something he wants. 161 00:11:07,660 --> 00:11:09,790 Matobo. 162 00:11:10,070 --> 00:11:13,420 He's our best chance to locate dubaku, reacquire the cip module 163 00:11:13,440 --> 00:11:15,310 and get to the bottom of the government corruption. 164 00:11:15,330 --> 00:11:18,860 Until all that happens, you have to stay dead. 165 00:11:21,020 --> 00:11:22,810 - yeah. - Did you find agent walker? 166 00:11:22,820 --> 00:11:25,140 Yeah, we got her, jack. She's fine. Where are you? 167 00:11:25,150 --> 00:11:28,670 Northwoods airfield. Litvak is dead. Emerson's been wounded. Nichols is en route. 168 00:11:28,680 --> 00:11:30,530 I need you to get over here now. 169 00:11:30,550 --> 00:11:32,070 - Have you talked to matobo? - Not yet. 170 00:11:32,080 --> 00:11:34,650 He needs to agree to this, jack. We can't do it without him. 171 00:11:34,660 --> 00:11:37,270 I'll get him to agree. Just get over here. 172 00:11:46,290 --> 00:11:47,730 it's all right. 173 00:11:49,080 --> 00:11:51,340 What the hell is going on? 174 00:11:51,890 --> 00:11:54,620 Mr. Matobo, I'm not going to hurt you or your wife. 175 00:11:54,650 --> 00:11:58,380 I know how scared you are and I know what you've been through, but we are here to help you. 176 00:11:58,390 --> 00:12:01,120 What in god's name are you talking about? You kidnapped us. 177 00:12:01,130 --> 00:12:03,250 We had to to gain dubaku's trust. 178 00:12:03,280 --> 00:12:05,730 That's the man we're after. We're trying to stop him. 179 00:12:07,230 --> 00:12:08,440 I want to call my people. 180 00:12:08,470 --> 00:12:11,240 I can't let you do that, not until you hear me out. 181 00:12:11,250 --> 00:12:14,490 Sir, we have a plan to stop dubaku, but we can't do it without your help. 182 00:12:14,510 --> 00:12:16,410 We don't have much time. 183 00:12:16,720 --> 00:12:20,170 Please. Come with me. 184 00:12:22,780 --> 00:12:24,580 Mr. Dubaku. 185 00:12:26,550 --> 00:12:29,580 I'm heading to the meeting place. They're bringing matobo now. 186 00:12:29,590 --> 00:12:31,830 - And his wife? - Both of them. 187 00:12:32,600 --> 00:12:35,250 Once you have matobo, you know what to do. 188 00:12:35,260 --> 00:12:37,920 Emerson's team is now a loose end. Tie it off. 189 00:12:37,930 --> 00:12:40,100 Are you sure about this? 190 00:12:40,110 --> 00:12:43,150 We may need their services again. 191 00:12:43,480 --> 00:12:49,000 I would rather keep my diamonds, and almeida has proved to be a liability. 192 00:12:50,700 --> 00:12:54,080 So. Any response from the white house? 193 00:12:54,090 --> 00:12:55,700 Not the one we wanted. 194 00:12:55,730 --> 00:12:58,550 American forces are still in position. 195 00:12:58,560 --> 00:13:00,950 President taylor must know we have matobo. 196 00:13:00,990 --> 00:13:03,440 She can't attack sangala without him. 197 00:13:03,460 --> 00:13:05,680 The country will collapse. 198 00:13:05,690 --> 00:13:10,300 Taylor may be holding out hope that she can somehow retrieve matobo. 199 00:13:10,310 --> 00:13:14,170 Or she doesn't believe we are willing to carry out our threats. 200 00:13:15,080 --> 00:13:18,270 She will only respond when there are dead americans. 201 00:13:18,300 --> 00:13:19,940 I'll call you when I have matobo. 202 00:13:19,950 --> 00:13:22,940 These gentlemen are at your command. 203 00:13:28,710 --> 00:13:31,770 There are still 1,300 planes in the air. 204 00:13:31,800 --> 00:13:33,890 Which region do you want targeted? 205 00:13:36,220 --> 00:13:38,830 Washington, dc. 206 00:13:56,360 --> 00:13:58,940 Yeah. Yeah. 207 00:13:59,320 --> 00:14:01,640 I understand, bob. 208 00:14:01,910 --> 00:14:03,970 All right, thanks. 209 00:14:04,360 --> 00:14:06,920 That was bob cornell at nsa. 210 00:14:06,940 --> 00:14:09,250 They've detected another firewall breach. 211 00:14:09,270 --> 00:14:10,420 There's been another attack? 212 00:14:10,450 --> 00:14:13,940 Not yet, but they believe the cip device is being utilized. 213 00:14:13,960 --> 00:14:17,610 We have to assume dubaku is initiating another attack. 214 00:14:17,920 --> 00:14:20,270 It's safe to say this won't be another warning shot. 215 00:14:20,310 --> 00:14:23,450 This time dubaku's gonna make sure that people die. 216 00:14:26,110 --> 00:14:30,970 I want to speak personally with all first responders across the country. 217 00:14:31,360 --> 00:14:34,640 They need to know to brace for the worst and that they have our full support. 218 00:14:34,670 --> 00:14:40,230 Instead of preparing for it, maybe we should be trying to preempt this attack, madam president. 219 00:14:41,020 --> 00:14:45,620 The deadline dubaku gave us for withdrawing our troops from sangala has passed, 220 00:14:46,060 --> 00:14:48,270 but if we made some kind of gesture... 221 00:14:48,290 --> 00:14:52,350 began an immediate pullback, it might keep dubaku from pulling the trigger. 222 00:14:52,370 --> 00:14:55,450 We've discussed this, ethan. It's not an option. 223 00:14:55,460 --> 00:14:57,810 I won't be dictated to by this madman. 224 00:14:57,840 --> 00:15:01,810 Madam president, we can't invade sangala without matobo, 225 00:15:01,820 --> 00:15:05,330 and there's very little chance of him being recovered. 226 00:15:05,340 --> 00:15:07,440 Why are we risking american lives? 227 00:15:07,470 --> 00:15:10,110 I've told you my reasons. 228 00:15:10,130 --> 00:15:14,890 I implore you: Withdraw our forces before it's too late. 229 00:15:17,220 --> 00:15:19,540 You asked me to be your advisor because you trust my opinion. 230 00:15:19,570 --> 00:15:21,710 Well, I'm giving it to you now. 231 00:15:21,730 --> 00:15:24,560 - We're out of options. - We're not, ethan. 232 00:15:24,570 --> 00:15:29,830 The nsa is attempting to localize what part of the infrastructure is being targeted, 233 00:15:29,850 --> 00:15:34,340 and the fbi is still trying to track down the cip device. 234 00:15:38,250 --> 00:15:41,280 I'll keep an open channel with both agencies. 235 00:15:41,290 --> 00:15:43,600 - I'll keep you apprised. - Good. 236 00:15:56,360 --> 00:15:58,650 Let me see it. Let me see it! 237 00:16:01,210 --> 00:16:03,830 This wasn't about the diamonds, david. 238 00:16:04,120 --> 00:16:07,070 You crossed a line I wasn't willing to cross. 239 00:16:08,690 --> 00:16:10,930 I'm sorry. 240 00:16:11,270 --> 00:16:13,770 You're looking for forgiveness... 241 00:16:15,790 --> 00:16:18,150 go to hell. 242 00:16:19,680 --> 00:16:22,490 You... live with it. 243 00:16:28,220 --> 00:16:32,310 You're asking us to risk our lives to be delivered into dubaku's hands, 244 00:16:32,320 --> 00:16:34,580 based on nothing but what you have told us. 245 00:16:34,600 --> 00:16:36,170 Everything I have told you is the truth. 246 00:16:36,210 --> 00:16:39,010 Dubaku is in this country, and we need to find him. 247 00:16:39,050 --> 00:16:40,460 You have as much at stake as we do. 248 00:16:40,490 --> 00:16:42,360 He's attacked both our countries. 249 00:16:42,380 --> 00:16:44,310 Listen to him, ule. 250 00:16:44,350 --> 00:16:48,750 You told me yourself president taylor will not commit forces to sangala 251 00:16:48,760 --> 00:16:51,070 until these attacks are stopped. 252 00:16:51,090 --> 00:16:53,310 But how can we trust this man? 253 00:16:53,340 --> 00:16:56,080 Because he has no reason to lie. 254 00:17:03,880 --> 00:17:07,280 I will do what you ask, but I will go alone. 255 00:17:07,290 --> 00:17:09,560 Dubaku wants you and your wife. That's the deal. 256 00:17:09,570 --> 00:17:13,140 No. I will not put my wife in the hands of that monster. 257 00:17:13,150 --> 00:17:15,920 I will be honest with you, sir. He wants your wife as leverage. 258 00:17:15,930 --> 00:17:18,710 If I don't deliver both of you, he will back out. 259 00:17:18,740 --> 00:17:19,950 Leverage. 260 00:17:19,970 --> 00:17:23,850 You mean he wants to torture her to make me tell him what I know about the resiance in sangala? 261 00:17:23,860 --> 00:17:27,820 Yes, sir. And we won't let that happen. We'll be following you. 262 00:17:27,830 --> 00:17:31,460 Still, you can't promise me that she won't be harmed, can you? 263 00:17:32,490 --> 00:17:34,780 Can you? 264 00:17:37,320 --> 00:17:39,870 I won't do it. 265 00:17:40,600 --> 00:17:42,800 May I speak with my husband? 266 00:17:42,810 --> 00:17:44,850 Of course, ma'am. 267 00:17:47,610 --> 00:17:49,650 - I want to do this, ule. - What? 268 00:17:49,660 --> 00:17:53,230 I am ashamed that I opened the door to the safe room. 269 00:17:53,600 --> 00:17:56,260 I want to do what is right for our country. 270 00:17:56,270 --> 00:17:57,670 Absolutely not. 271 00:17:57,700 --> 00:18:00,200 You can't stop me, ule. 272 00:18:00,610 --> 00:18:03,340 Sangala is my country, too. 273 00:18:03,590 --> 00:18:07,510 I have been by your side for 22 years. 274 00:18:07,770 --> 00:18:10,670 I am not going to leave it now. 275 00:18:20,640 --> 00:18:22,690 Mr. Bauer. 276 00:18:26,600 --> 00:18:28,940 We will do this together. 277 00:18:29,460 --> 00:18:31,330 Thank you. 278 00:18:31,350 --> 00:18:33,760 You are both very brave. 279 00:18:33,770 --> 00:18:36,810 We'll need to go soon. Excuse me for one moment. 280 00:18:46,370 --> 00:18:48,260 Tony. 281 00:18:48,280 --> 00:18:51,100 The matobos are gonna work with us. We've got to go. 282 00:18:57,310 --> 00:18:59,380 Tony. 283 00:19:07,510 --> 00:19:11,700 Let's get the bodies out of sight. 284 00:19:20,820 --> 00:19:22,560 We're locked onto the faa node. 285 00:19:22,580 --> 00:19:25,180 Begin rerouting the targets. 286 00:19:26,290 --> 00:19:31,570 Rsa 471, turn right, heading 274. 287 00:19:31,580 --> 00:19:35,020 Descend and maintain flight level 270. 288 00:19:35,040 --> 00:19:37,070 Call the white house. 289 00:19:44,250 --> 00:19:47,160 The latest report from the nsa. 290 00:19:47,170 --> 00:19:49,710 - I can summarize it for you. - Go ahead. 291 00:19:49,720 --> 00:19:53,380 They'vhad no luck in localizing the firewall breach. 292 00:19:53,390 --> 00:19:55,870 Dubaku's attack could hit anywhere. 293 00:19:55,890 --> 00:19:58,170 What about the fbi? 294 00:19:58,750 --> 00:20:03,650 they've dedicated every available agent to the manhunt for matobo. 295 00:20:03,660 --> 00:20:05,440 They're no closer to finding him. 296 00:20:05,450 --> 00:20:07,180 Uh, excuse me. 297 00:20:09,590 --> 00:20:12,130 We're at a deaend, madam president. 298 00:20:12,140 --> 00:20:15,400 You need to order the pullback, and you need to order it now. 299 00:20:15,420 --> 00:20:17,040 Can it be traced? 300 00:20:18,170 --> 00:20:19,980 Okay. Hold on. 301 00:20:20,260 --> 00:20:21,200 Madam president. 302 00:20:21,220 --> 00:20:22,410 What is it, tim? 303 00:20:22,430 --> 00:20:24,890 I've just been forwarded a scrambled call. 304 00:20:24,920 --> 00:20:26,560 It's from colonel dubaku. 305 00:20:26,580 --> 00:20:28,830 He's demanding to speak with you. 306 00:20:33,110 --> 00:20:34,910 I'll take it. 307 00:20:39,750 --> 00:20:41,240 This is president taylor. 308 00:20:41,250 --> 00:20:43,140 Madam president... 309 00:20:43,460 --> 00:20:46,930 I'm disappointed that you have not taken my demands seriously. 310 00:20:47,290 --> 00:20:50,130 Your forces are still in position near my country. 311 00:20:50,140 --> 00:20:55,520 Colonel dubaku,i assure you we've had very serious discussions regarding your demands. 312 00:20:55,530 --> 00:20:57,940 The time for discussions is over. 313 00:20:58,860 --> 00:21:02,510 The deadline for your forces to begin their withdrawal has passed. 314 00:21:03,180 --> 00:21:04,740 Go to the window. 315 00:21:04,750 --> 00:21:07,460 Look to the southwest,madam president. 316 00:21:07,900 --> 00:21:09,410 What? 317 00:21:09,420 --> 00:21:11,650 See what you have done. 318 00:21:11,660 --> 00:21:15,400 Colonel dubaku,if you're endangering one american life... 319 00:21:15,410 --> 00:21:16,540 oh,my god. 320 00:21:16,560 --> 00:21:19,770 Go,madam president. 321 00:21:29,190 --> 00:21:31,090 You son of a bitch. 322 00:21:31,100 --> 00:21:33,340 Comply with my demands within the hour, 323 00:21:33,870 --> 00:21:36,980 or 10,000 more americans will die. 324 00:22:11,600 --> 00:22:14,160 Is the cabinet still assembled? 325 00:22:14,680 --> 00:22:16,480 Yes,madam president. 326 00:22:41,830 --> 00:22:43,420 Was flight 131 out of chicago. 327 00:22:43,430 --> 00:22:46,280 240 passengers,ten crew members. 328 00:22:46,290 --> 00:22:49,310 They collided with a small commuter jet carrying 21 people. 329 00:22:49,320 --> 00:22:52,720 There's also a high probability of casualties on the ground. 330 00:22:52,730 --> 00:22:56,760 The aircraft went down in a residential neighborhood near edgeborough. 331 00:22:58,330 --> 00:22:59,750 Thank you. 332 00:23:06,420 --> 00:23:11,080 we've also just gotten word that congressman brighten and his wife may have been on 131. 333 00:23:11,090 --> 00:23:12,160 We're waiting for confirmation. 334 00:23:12,170 --> 00:23:14,200 How many planes are still in the air? 335 00:23:14,220 --> 00:23:16,440 Over 1,300. 336 00:23:16,450 --> 00:23:19,980 Madam president,this is a catastrophic loss of american lives, 337 00:23:19,990 --> 00:23:20,750 and it's only going to get worse. 338 00:23:20,760 --> 00:23:23,210 We have to withdraw our forces before the next deadline. 339 00:23:23,220 --> 00:23:25,400 I'm forced to agree,madam president. 340 00:23:32,400 --> 00:23:35,650 Go ahead,tim.I want to hear what you think. 341 00:23:35,660 --> 00:23:40,730 We're simply not prepared to contend with the scope of damage these people can inflict. 342 00:23:40,980 --> 00:23:43,600 The tragedy we've just witnessed is nothing compared to what could happen 343 00:23:43,610 --> 00:23:46,220 if they begin targeting more sensitive installations: 344 00:23:46,230 --> 00:23:49,070 Power grids,nuclear facilities. 345 00:23:49,080 --> 00:23:51,950 We're talking deaths in the hundreds of thousands. 346 00:23:51,960 --> 00:23:55,520 All in support of a policy that cannot possibly succeed without matobo. 347 00:23:55,530 --> 00:23:57,380 He's the only man who can stabilize sangala. 348 00:23:57,390 --> 00:24:00,770 Without him,the entire operation is pointless. 349 00:24:11,460 --> 00:24:16,580 There's still a chance that prime minister matobo will be recovered. 350 00:24:16,590 --> 00:24:20,830 And while that chance exists,I'm not giving in. 351 00:24:20,840 --> 00:24:25,250 Admiral smith,your strike force will remain in position and at full battle readiness. 352 00:24:25,260 --> 00:24:26,260 Yes,madam president. 353 00:24:26,270 --> 00:24:29,010 Madam president,you're guaranteeing another attack on our country. 354 00:24:29,020 --> 00:24:32,810 We will not be blackmailed,joe,and we will not be held hostage. 355 00:24:32,820 --> 00:24:35,000 This country does not negotiate with terrorists. 356 00:24:35,010 --> 00:24:37,610 Tell that to the families of the dead! 357 00:24:37,740 --> 00:24:39,350 Do you have any idea what the public reaction will be 358 00:24:39,360 --> 00:24:41,600 when word gets out that these are acts of terrorism? 359 00:24:41,610 --> 00:24:43,230 Brought about by your reckless foreign policy? 360 00:24:43,240 --> 00:24:45,650 I can guarantee there will be a call for your impeachment... 361 00:24:45,660 --> 00:24:47,940 - that's enough,joe. - I will not stand by and let this happen. 362 00:24:47,950 --> 00:24:51,800 Then you can turn in your resignation,joe,because I'm not changing my mind. 363 00:24:53,340 --> 00:24:56,400 Now sit down or leave. 364 00:25:07,960 --> 00:25:10,030 I'm sorry,madam president. 365 00:25:11,810 --> 00:25:14,070 You people think about what you're doing here... 366 00:25:15,050 --> 00:25:17,510 about the cost you're willing to pay. 367 00:25:38,430 --> 00:25:42,040 Gentlemen,ladies... 368 00:25:44,310 --> 00:25:48,840 I know that there are many of you here who agree with secretary stevens. 369 00:25:50,740 --> 00:25:53,440 If I can't alleviate your doubts, 370 00:25:53,810 --> 00:25:57,410 I can at least help you to understand my reasoning. 371 00:26:00,550 --> 00:26:05,660 When I took the oath of office,I swore to myself,and to the american people, 372 00:26:05,670 --> 00:26:10,620 that this country would continue to be a force for good in this world. 373 00:26:11,780 --> 00:26:14,490 We're a nation founded on ideals, 374 00:26:15,130 --> 00:26:19,410 and those ideals are being challenged today. 375 00:26:21,040 --> 00:26:28,470 Now how we respond will not only define this administration,but an entire generation. 376 00:26:29,710 --> 00:26:33,560 And not just americans,but sangalans, 377 00:26:33,570 --> 00:26:38,750 and anyone else who looks to us for guidance and strength. 378 00:26:41,150 --> 00:26:43,800 I won't fail them... 379 00:26:45,460 --> 00:26:48,210 and neither will you. 380 00:26:54,310 --> 00:26:57,840 we're in for some tough times ahead. 381 00:26:58,760 --> 00:27:01,040 Let's make sure we're ready. 382 00:27:09,930 --> 00:27:12,080 Thank you,everyone. 383 00:28:07,190 --> 00:28:09,040 - Hey,jack. - They're over there. 384 00:28:09,050 --> 00:28:11,470 I want you to put a wire on mr. Matobo as fast as you can. 385 00:28:11,480 --> 00:28:12,560 Go. 386 00:28:19,080 --> 00:28:21,040 You okay? 387 00:28:21,120 --> 00:28:23,070 What do you think,jack? 388 00:28:23,080 --> 00:28:25,530 You shot me and buried me alive. 389 00:28:25,540 --> 00:28:27,970 If we hadn't,emerson would have killed you. 390 00:28:27,980 --> 00:28:30,340 I'm sorry we had to keep you in the dark,but we didn't have a choice. 391 00:28:30,350 --> 00:28:31,910 Yes,you did. 392 00:28:31,920 --> 00:28:34,430 You could have trusted me. 393 00:28:35,240 --> 00:28:38,390 If I had told you everything back at the fbi,would you have believed me? 394 00:28:54,070 --> 00:28:55,980 Have a seat,please,sir. 395 00:29:09,030 --> 00:29:10,490 What's that? 396 00:29:11,320 --> 00:29:13,960 It's a transmitter.I'll be affixing it to one of your teeth. 397 00:29:15,750 --> 00:29:17,700 We'll know exactly where you are at all times. 398 00:29:17,710 --> 00:29:19,350 You won't be alone. 399 00:29:19,390 --> 00:29:21,300 Are you with the fbi? 400 00:29:21,310 --> 00:29:23,760 No,I'm a stay-at-home mom. 401 00:29:23,770 --> 00:29:25,460 Open your mouth,please. 402 00:29:26,910 --> 00:29:29,190 Wider.Good. 403 00:29:29,200 --> 00:29:31,560 Chloe acssed the fbi server. 404 00:29:31,960 --> 00:29:34,730 Dubaku brought down two planes just outside the capital. 405 00:29:34,740 --> 00:29:37,210 Over 270 people were killed. 406 00:29:37,670 --> 00:29:39,730 He's threatened to kill 10,000 more. 407 00:29:39,740 --> 00:29:41,160 We have less than an hour to stop it. 408 00:29:41,170 --> 00:29:43,060 - How long before nichols gets here? - Ten minutes. 409 00:29:43,070 --> 00:29:44,520 Here's your com. 410 00:29:44,530 --> 00:29:45,830 Thanks. 411 00:29:56,650 --> 00:29:58,200 You all right? 412 00:29:58,210 --> 00:29:59,540 Yeah,just a little dizzy. 413 00:29:59,560 --> 00:30:01,530 - You should take a seat. - I'm fine. 414 00:30:01,550 --> 00:30:03,940 Hey,come on. 415 00:30:03,950 --> 00:30:05,730 Take a seat. 416 00:30:08,870 --> 00:30:11,050 So it's really true? 417 00:30:11,060 --> 00:30:12,810 Yeah. 418 00:30:13,000 --> 00:30:15,570 I've devoted my life to the bureau and you just expect me to believe 419 00:30:15,580 --> 00:30:18,350 that it's corrupted--that the entire government's been corrupted? 420 00:30:18,360 --> 00:30:19,850 Not all of them. 421 00:30:19,870 --> 00:30:22,550 But until we find out who,we can't trust anyone. 422 00:30:22,830 --> 00:30:25,360 And the four of you really think you can stop this? 423 00:30:25,370 --> 00:30:26,660 We have to. 424 00:30:26,670 --> 00:30:28,820 It's as simple as that. 425 00:30:33,770 --> 00:30:35,150 Ethan... 426 00:30:35,420 --> 00:30:37,070 can we... 427 00:30:40,980 --> 00:30:42,440 The president is completely alone on this, 428 00:30:42,450 --> 00:30:44,830 and she's going to get a lot of americans killed. 429 00:30:44,840 --> 00:30:46,660 You've got to find a way to talk some sense into her. 430 00:30:46,670 --> 00:30:49,650 We're both on the same side here,tim. 431 00:30:49,660 --> 00:30:52,560 And I'm going to need your help if we're going to change her mind. 432 00:30:52,570 --> 00:30:54,550 How do you propose we do that? 433 00:30:54,950 --> 00:30:57,310 There is someone she'll listen to. 434 00:30:57,320 --> 00:31:00,500 Maybe we can convince him to help us. 435 00:31:52,800 --> 00:31:54,320 - go ahead. - I just dropped her off. 436 00:31:54,330 --> 00:31:56,020 She's on her way up. 437 00:31:56,280 --> 00:31:58,050 Okay,stay in the car and keep watch. 438 00:31:58,060 --> 00:31:59,690 I'll call you when it's done. 439 00:32:53,910 --> 00:32:56,360 mr. Taylor,how did you get in here? 440 00:32:59,990 --> 00:33:03,930 the agent you sent just brought me by to get a few of my things for... 441 00:33:09,610 --> 00:33:11,530 mr. Taylor,are you all right? 442 00:33:16,090 --> 00:33:17,480 Mr. Taylor,are you okay? 443 00:33:22,470 --> 00:33:25,450 Mr. Taylor,unless you tell me what's wrong,I don't know what... 444 00:33:31,870 --> 00:33:33,160 help me. 445 00:33:33,170 --> 00:33:34,730 help me.Please. 446 00:33:58,910 --> 00:34:00,090 yes,mr. Kanin. 447 00:34:00,100 --> 00:34:02,390 Agent gedge,I'm looking for henry taylor. 448 00:34:02,400 --> 00:34:04,650 He's not answering his phone.Is he with you? 449 00:34:05,020 --> 00:34:07,030 You can't talk with him right now,sir. 450 00:34:07,040 --> 00:34:08,920 Why not?Where is he? 451 00:34:08,930 --> 00:34:11,810 Well,he's meeting with samantha roth in her apartment,sir. 452 00:34:11,820 --> 00:34:14,240 For what possible reason? 453 00:34:14,250 --> 00:34:16,230 I don't know,sir.He didn't tell me. 454 00:34:17,200 --> 00:34:18,800 Why aren't you with him? 455 00:34:18,810 --> 00:34:21,100 Mr. Taylor insisted on meeting with her alone,sir. 456 00:34:21,110 --> 00:34:23,690 I'm in the car.I'm just outside the building. 457 00:34:23,970 --> 00:34:25,720 I don't give a damn what he insisted. 458 00:34:25,730 --> 00:34:27,180 We went through this,agent gedge. 459 00:34:27,190 --> 00:34:29,280 You were supposed to keep him away from her. 460 00:34:29,290 --> 00:34:30,650 What the hell were you thinking? 461 00:34:30,660 --> 00:34:32,060 I'm sorry,sir. 462 00:34:32,070 --> 00:34:33,600 I'm not interested in your apology. 463 00:34:33,610 --> 00:34:37,120 Just pull him out of there and have him phone me as soon as possible. 464 00:35:07,230 --> 00:35:08,960 Don't try to speak,sir. 465 00:35:10,170 --> 00:35:11,900 There's nothing left to say. 466 00:35:42,460 --> 00:35:44,400 We will wait here. 467 00:35:45,150 --> 00:35:46,870 All right. 468 00:35:54,400 --> 00:35:56,660 They're coming.One car from the service road. 469 00:35:56,670 --> 00:35:57,940 How many peopl 470 00:35:57,950 --> 00:35:59,590 I can't tell.The windows are tinted. 471 00:35:59,600 --> 00:36:01,120 Copy that. 472 00:36:26,140 --> 00:36:28,040 How are you doing,tony? 473 00:36:29,010 --> 00:36:30,550 All right. 474 00:36:31,610 --> 00:36:33,790 I was glad to hear you're still with us. 475 00:36:34,330 --> 00:36:36,520 Where's emerson? 476 00:36:36,530 --> 00:36:38,870 You're not going to be dealing with him today. 477 00:36:39,160 --> 00:36:40,830 What do you mean? 478 00:36:40,850 --> 00:36:42,410 He's dead. 479 00:36:42,420 --> 00:36:44,850 So's litvak and bauer. 480 00:36:45,070 --> 00:36:47,490 I got them in a back room.You want to say hi? 481 00:36:48,070 --> 00:36:51,180 You better start telling me what the hell is going on. 482 00:36:53,010 --> 00:36:55,660 I decided I'd rather not split the cut. 483 00:36:56,260 --> 00:36:59,310 I don't understand.I thought you and emerson were friends 484 00:36:59,320 --> 00:37:02,810 yeah,that was before he left me to rot with the fbi. 485 00:37:07,730 --> 00:37:09,340 You want matobo or not? 486 00:37:09,350 --> 00:37:11,020 - Where is he? - Close. 487 00:37:11,030 --> 00:37:14,390 I want to see him,and his wife. 488 00:37:14,400 --> 00:37:16,160 Diamonds. 489 00:37:47,680 --> 00:37:49,290 Matobo. 490 00:37:52,380 --> 00:37:54,270 He's in the back of the truck. 491 00:38:11,730 --> 00:38:12,950 Keep your tracks clean. 492 00:38:12,960 --> 00:38:14,450 We might call on you again. 493 00:38:39,190 --> 00:38:40,870 okay,then. 494 00:38:42,520 --> 00:38:44,590 Let's put that behind us. 495 00:38:46,170 --> 00:38:48,140 You got what you want. 496 00:38:48,360 --> 00:38:50,330 Now,get the hell out of here. 497 00:38:50,810 --> 00:38:52,630 Now! 498 00:39:32,920 --> 00:39:34,380 clear. 499 00:39:34,390 --> 00:39:36,460 - Chloe. - Jack,I've got him. 500 00:39:36,470 --> 00:39:38,410 Get everyone ready to move out. 501 00:40:12,210 --> 00:40:13,910 Gedge... 502 00:40:36,700 --> 00:40:38,260 gedge. 503 00:40:40,200 --> 00:40:41,910 Don't do this. 504 00:40:57,070 --> 00:40:58,590 Please... 505 00:42:08,030 --> 00:42:10,260 the white house still has not complied. 506 00:42:10,270 --> 00:42:12,850 American force are still in position. 507 00:42:13,270 --> 00:42:17,520 I think this president is not just stubborn; she's insane. 508 00:42:17,530 --> 00:42:19,290 What do you intend to do? 509 00:42:19,300 --> 00:42:20,740 Exactly what we promised. 510 00:42:20,750 --> 00:42:22,690 We're ready,sir. 511 00:42:22,700 --> 00:42:24,960 I'll see you in a mont. 512 00:42:27,970 --> 00:42:29,680 Where is the target located? 513 00:42:29,690 --> 00:42:31,020 Kidron,ohio. 514 00:42:31,030 --> 00:42:33,480 - Population? - 30000 515 00:42:33,490 --> 00:42:37,290 The processing facility is located two miles west of the town center. 516 00:42:37,300 --> 00:42:40,290 Casualties will be high,about 18,000. 517 00:42:47,370 --> 00:42:49,460 Begin. 518 00:42:49,470 --> 00:42:53,250 -=www.ydy.com/bbs=- Sync:YTET-ßÇÈâÈâ ÖíС¶þ ¶¬ÃßµÄÖí 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 40095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.