All language subtitles for [SubtitleTools.com] 24.S07E03.720p.HDTV.X264-DIMENSION

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,260 -=http://sfile.ydy.com=- proudly presents 2 00:00:03,270 --> 00:00:09,260 -=http://sfile.ydy.com=- sync:ßÇÈâÈâ °îµÂÖí ÅÝÅÝ·É 3 00:00:09,270 --> 00:00:11,260 24 Season07 Episode03 4 00:00:11,270 --> 00:00:13,290 Previously on 24 5 00:00:14,010 --> 00:00:14,790 What the hell is this? 6 00:00:14,810 --> 00:00:16,910 All our screens for the eastern quadrant are locked. 7 00:00:16,950 --> 00:00:19,000 I took out your control units. 8 00:00:19,900 --> 00:00:22,040 I want you to see what we can do. 9 00:00:22,050 --> 00:00:23,610 Get ready to make the course change. 10 00:00:23,630 --> 00:00:26,270 Gsa 1-1-7, thiss northeast three control. 11 00:00:26,310 --> 00:00:27,660 Go ahead, air traffic control. 12 00:00:27,680 --> 00:00:29,720 We have a new runway assignment for you. 13 00:00:29,730 --> 00:00:31,910 Sid, there's another plane, landing on four-right. 14 00:00:31,940 --> 00:00:33,370 It crosses three-one-left. 15 00:00:33,380 --> 00:00:36,920 Gsa 1-1-7, pull up. Four-right, pull up. 16 00:00:39,770 --> 00:00:41,040 That was just a warning shot. 17 00:00:41,070 --> 00:00:43,470 Whatever we do next, it'll be the real thing. 18 00:00:43,510 --> 00:00:45,330 Get the module ready. 19 00:00:45,340 --> 00:00:47,610 As promised. 20 00:00:47,930 --> 00:00:49,900 General juma will be pleased. 21 00:00:51,270 --> 00:00:54,860 To make your demands known to president taylor. 22 00:00:54,870 --> 00:00:56,060 Make the preparations. 23 00:00:56,070 --> 00:00:59,280 Your government is about to pay a very steep price for... 24 00:00:59,300 --> 00:01:01,710 interfering in our affairs. 25 00:01:01,730 --> 00:01:04,210 They assumed my son killed himself. 26 00:01:04,540 --> 00:01:06,160 They didn't look deeply enough at anything. 27 00:01:06,170 --> 00:01:08,790 The authorities have already questioned your son's girlfriend, sir. 28 00:01:08,840 --> 00:01:10,700 You're not going anywhere till I get the truth. 29 00:01:10,730 --> 00:01:11,390 Sir! 30 00:01:11,400 --> 00:01:13,590 You know who murdered my son. 31 00:01:13,600 --> 00:01:14,920 He killed himself. 32 00:01:14,970 --> 00:01:19,530 I'm going to find out what you're hiding, and when I do, god help you. 33 00:01:20,640 --> 00:01:22,140 You're right, he's not one of ours. 34 00:01:22,150 --> 00:01:24,190 We'll follow him, see if it leads us back to almeida. Dornan. 35 00:01:24,200 --> 00:01:26,240 That's not the right move. 36 00:01:26,650 --> 00:01:28,660 You can't bring anyone else into this. 37 00:01:28,670 --> 00:01:29,930 What the hell's going on? 38 00:01:29,940 --> 00:01:33,580 We're following up on a lead and I will fill you in if and when we find something. 39 00:01:33,630 --> 00:01:36,500 I don't like this. I just... flat out lied to my boss. 40 00:01:36,510 --> 00:01:38,120 I told you I would help you find tony almeida, 41 00:01:38,150 --> 00:01:40,440 but you're going to have to let me do it my way. 42 00:01:41,830 --> 00:01:44,490 Tony! Stop! 43 00:01:50,730 --> 00:01:52,370 the device is gone. 44 00:01:52,380 --> 00:01:53,990 The locater files have been deleted. 45 00:01:54,000 --> 00:01:56,070 Where is it? 46 00:02:00,880 --> 00:02:03,370 What the hell happened to you? 47 00:02:05,150 --> 00:02:09,710 The following takes place between 10 am and 11 am 48 00:02:11,110 --> 00:02:12,300 Where's almeida now? 49 00:02:12,330 --> 00:02:14,290 He's in transit to fbi headquarters. 50 00:02:14,320 --> 00:02:15,950 He'll be formally interrogated there. 51 00:02:15,970 --> 00:02:18,890 I don't understand. Almeida was orchestrating these attacks. 52 00:02:18,900 --> 00:02:22,280 If he doesn't have the cip device, who does? 53 00:02:22,290 --> 00:02:25,520 The fbi has learned that almeida handed off the device to someone else. 54 00:02:25,540 --> 00:02:27,000 They don't know who. 55 00:02:27,010 --> 00:02:29,420 I may have an answer to that question, madame president. 56 00:02:29,440 --> 00:02:30,950 I'm listening. 57 00:02:30,970 --> 00:02:33,260 Almeida's working for the juma regime. 58 00:02:33,280 --> 00:02:37,190 Approximately five minutes ago, an audio message was routed to the state department's subnet. 59 00:02:37,210 --> 00:02:38,990 It's from colonel ike dubaku. 60 00:02:39,000 --> 00:02:40,450 He's juma's right-hand man. 61 00:02:40,460 --> 00:02:42,250 He's known as the "butcher of sangala." 62 00:02:42,260 --> 00:02:44,140 Over 300,000 people were murdered... 63 00:02:44,150 --> 00:02:46,350 I know who he is. 64 00:02:46,360 --> 00:02:48,690 What did the message say? 65 00:02:49,260 --> 00:02:51,690 I think you should hear it yourself. 66 00:02:51,700 --> 00:02:56,410 President taylor, this is colonel ike dubaku. 67 00:02:57,200 --> 00:03:03,800 You have no doubt confirmed, the near-collision at jfk international was no accident. 68 00:03:04,140 --> 00:03:07,370 We have the cip device. 69 00:03:07,390 --> 00:03:12,910 We have the capability to kill tens of thousands of americans, 70 00:03:13,270 --> 00:03:16,130 and we are prepared to do so. 71 00:03:16,140 --> 00:03:21,720 We demand the complete and immediate withdrawal of the U.S.Naval strike 72 00:03:21,730 --> 00:03:27,050 force to a position west of the 23rd meridian, by this time tomorrow. 73 00:03:27,430 --> 00:03:30,150 In order to meet this timeline, 74 00:03:30,160 --> 00:03:33,910 we require satellite confirmation within three hours that 75 00:03:33,930 --> 00:03:38,120 the carrier air wing is in full retreat. 76 00:03:39,030 --> 00:03:45,530 Don't sacrifice your fellow countrymen, madame president. 77 00:03:45,540 --> 00:03:51,150 Allow the people of sangala to determine their own destiny. 78 00:03:51,160 --> 00:03:54,090 Stand your forces down. 79 00:03:54,720 --> 00:03:58,800 Voice print's an 89% match. It's dubaku. There's little doubt. 80 00:03:58,810 --> 00:04:01,350 It looks like your suspicions were correct, madame president. 81 00:04:01,370 --> 00:04:03,050 This is about africa. 82 00:04:03,070 --> 00:04:07,720 My god... dubaku should've been tried for war crimes years ago. 83 00:04:07,730 --> 00:04:10,040 Now he's giving us ultimatums. 84 00:04:10,060 --> 00:04:13,220 We cannot let this monster hold our country hostage. 85 00:04:13,260 --> 00:04:14,530 Where do we stand on the planes? 86 00:04:14,550 --> 00:04:16,480 There are still 2,500 planes in the air. 87 00:04:16,510 --> 00:04:20,830 We have got to shore up the firewall, so that the cip device will be rendered useless. 88 00:04:20,860 --> 00:04:23,510 We now think we can re-engineer the code in six days. 89 00:04:23,530 --> 00:04:26,330 Six days? We don't have the luxury of six hours. 90 00:04:26,340 --> 00:04:27,290 I'm sorry, madame president, 91 00:04:27,320 --> 00:04:30,910 but there's no way we can rebuild the firewall in that time frame. 92 00:04:35,560 --> 00:04:41,020 I want you to instigate a series of restricted alerts, keep it to first responders only. 93 00:04:41,030 --> 00:04:43,220 We want people to be ready in case we're attacked again, 94 00:04:43,250 --> 00:04:44,620 but we don't want to start a panic. 95 00:04:44,640 --> 00:04:46,670 Yes, madame president. 96 00:04:48,040 --> 00:04:51,500 And, gentlemen, almeida is our only lead. 97 00:04:51,510 --> 00:04:53,510 Make sure the fbi is aware of the demands. 98 00:04:53,520 --> 00:04:57,440 Th need to work almeida from the africa side, and they need to know, weon't have a lot of time. 99 00:04:57,450 --> 00:04:59,700 Yes, ma'am. 100 00:05:25,150 --> 00:05:30,840 Come out,keep your head down. 101 00:05:45,850 --> 00:05:47,910 Get him ready for questioning. 102 00:05:52,490 --> 00:05:54,730 I want an explanation. 103 00:05:54,740 --> 00:05:58,580 You went after that shooter without backup or authorization, and then refused to tell me why. 104 00:05:58,600 --> 00:05:59,720 Now I want to know. 105 00:05:59,730 --> 00:06:02,100 We didn't know who might be listening. 106 00:06:02,110 --> 00:06:04,850 - Someone in this office is helping almeida. - What? 107 00:06:04,860 --> 00:06:08,090 The fbi has been compromised, larry. There's a leak. 108 00:06:08,610 --> 00:06:11,330 Based on what? Excuse me! This is private. 109 00:06:11,340 --> 00:06:14,450 Tony knew that we were going to schector's office before we even got there. 110 00:06:14,460 --> 00:06:16,870 That's how he managed to get a sniper in position. 111 00:06:16,880 --> 00:06:18,380 The tip had to come from your office, 112 00:06:18,410 --> 00:06:21,360 and whoever it was helped schector's assassin get out of the building. 113 00:06:21,380 --> 00:06:23,990 He's right, larry. That's why we couldn't tell you. 114 00:06:24,000 --> 00:06:26,660 You've got a full perimeter, right? Covered every exit? 115 00:06:26,670 --> 00:06:29,350 How else do you think he got out of there? 116 00:06:32,430 --> 00:06:34,540 All right, assuming this is true, you got any idea who it could be? 117 00:06:34,550 --> 00:06:36,550 No. We didn't see him, but we know that it went down. 118 00:06:36,560 --> 00:06:38,690 It could be anyone in the bureau. 119 00:06:38,960 --> 00:06:41,360 You need to tighten your circle around tony. 120 00:06:41,400 --> 00:06:45,210 You can't let any information that he gives you get back to thpeople he's working with. 121 00:06:45,250 --> 00:06:47,730 Otherwise, you'll never get that cip device. 122 00:06:51,800 --> 00:06:53,520 All right. 123 00:06:53,740 --> 00:06:57,170 we'll limit access to level four clearance and above. 124 00:06:57,180 --> 00:07:01,280 Have janis run the security protocols. See if she can track down this leak. 125 00:07:01,870 --> 00:07:04,310 This is moss. 126 00:07:04,320 --> 00:07:08,220 Yeah, I'll take it in my office. Yeah. 127 00:07:10,120 --> 00:07:12,430 It's the white house. 128 00:07:14,010 --> 00:07:18,310 From now on, keep me in the loop. 129 00:07:18,670 --> 00:07:22,010 And he doesn't do a damn thing without telling me. 130 00:07:26,950 --> 00:07:29,440 We had to tell him, we had no choice. 131 00:07:29,970 --> 00:07:31,720 Do you trust him? 132 00:07:31,750 --> 00:07:34,700 No question. There's no one I trust more. 133 00:07:36,530 --> 00:07:38,720 Where they going to hall tony? 134 00:07:41,700 --> 00:07:44,950 I am going have to lift up your shirt. 135 00:07:57,910 --> 00:08:00,920 Is that comfortable for you? 136 00:08:02,990 --> 00:08:05,590 I'll take that as a yes. 137 00:08:12,900 --> 00:08:15,500 - Is he hooked up? - Yeah, we're ready to go. 138 00:08:16,640 --> 00:08:19,330 Janis, I'll run the session. 139 00:08:19,340 --> 00:08:21,360 I want you to handle something else. 140 00:08:21,370 --> 00:08:24,300 - What else? - Plugging a security leak. 141 00:08:25,490 --> 00:08:27,240 What? 142 00:08:27,250 --> 00:08:30,290 We think someone in this office has been helping almeida. 143 00:08:30,320 --> 00:08:32,330 We've kicked this up to level four clearance. 144 00:08:32,350 --> 00:08:35,080 I want you to vet all communication and information flow. 145 00:08:35,340 --> 00:08:37,750 Red-tag every data point that has to do with almeida. 146 00:08:37,760 --> 00:08:39,630 Okay. Well, do we have any idea who it is? 147 00:08:39,640 --> 00:08:43,460 - No, we don'T. I'm hoping you can help us find out. - Okay. 148 00:08:45,960 --> 00:08:49,110 Okay, there's a point-two deviation on the blood pressure monitor, 149 00:08:49,130 --> 00:08:51,180 and you're going to have to compensate for that. 150 00:08:51,200 --> 00:08:53,460 Thanks, janis. 151 00:09:08,540 --> 00:09:11,100 I'm sorry about your friend, jack. 152 00:09:11,110 --> 00:09:14,560 I know you were hoping he wasn't capable of doing something like this. 153 00:09:16,020 --> 00:09:18,440 Yeah. 154 00:09:33,810 --> 00:09:36,980 Hey, what's going on? Why are we in level four lockdown? 155 00:09:36,990 --> 00:09:38,370 Don't worry about it, just do your job. 156 00:09:38,380 --> 00:09:41,590 How am I supposed to do my job when I can't get through to half the server nodes in the building? 157 00:09:41,600 --> 00:09:44,210 You're sifting through the evidence gathered at almeida's arrest site, 158 00:09:44,220 --> 00:09:47,160 that does not require level four clearance. 159 00:09:47,190 --> 00:09:49,910 You have everything you need to do yourork. Please. 160 00:10:10,050 --> 00:10:13,020 it's confirmed-- the fbi has almeida. 161 00:10:13,900 --> 00:10:16,840 - Then we should move on. There's nothing we can do. - No. 162 00:10:16,850 --> 00:10:19,470 We have assets inside the bureau. We use them to help get him out. 163 00:10:19,480 --> 00:10:20,800 No, it's too risky. 164 00:10:20,840 --> 00:10:23,710 We'd be jeopardizing the entire mission. Almeida's not that important. 165 00:10:23,720 --> 00:10:26,250 What about the next operation? Tony's prepped, he's ready to go. 166 00:10:26,260 --> 00:10:28,760 We'll just have to find someone else. 167 00:10:28,780 --> 00:10:30,400 I realize you and tony are friends. 168 00:10:30,420 --> 00:10:32,840 I don't like throwing him to the wolves anymore than you do, 169 00:10:32,860 --> 00:10:35,670 but he knew what he was getting into. 170 00:10:36,980 --> 00:10:38,750 I just spoke with juma. 171 00:10:38,760 --> 00:10:41,180 The american troops are still in position near our country. 172 00:10:41,200 --> 00:10:43,090 Tell juma to be patient. 173 00:10:43,100 --> 00:10:46,140 President taylor just received your demands. 174 00:10:46,160 --> 00:10:48,960 Then perhaps it is time for a more forceful demonstration. 175 00:10:48,970 --> 00:10:50,890 If it comes to that, we'll be ready. 176 00:10:50,920 --> 00:10:54,680 For now, let's give the white house a little more time to respond. 177 00:10:59,150 --> 00:11:01,450 For now. 178 00:11:11,100 --> 00:11:13,210 Agent walker. 179 00:11:16,960 --> 00:11:19,590 almeida's working for the juma regime. 180 00:11:19,600 --> 00:11:20,610 What are you talking about? 181 00:11:20,640 --> 00:11:22,450 The president just received a set of demands. 182 00:11:22,460 --> 00:11:25,250 They're from colonel ike dubaku. 183 00:11:25,270 --> 00:11:25,830 Dubaku. 184 00:11:25,840 --> 00:11:28,650 Looks like he contracted almeida to build the cip module. 185 00:11:28,660 --> 00:11:32,020 Now, he's using it to blackmail the white house. 186 00:11:32,030 --> 00:11:34,110 How? 187 00:11:34,580 --> 00:11:35,390 Excuse me? 188 00:11:35,430 --> 00:11:38,380 How is he going to blackmail the white house? 189 00:11:38,400 --> 00:11:42,670 By insisting we stand down the invasion force off the coast of sangala. 190 00:11:42,700 --> 00:11:45,350 If the president doesn't comply with his demands, 191 00:11:45,390 --> 00:11:48,740 dubaku's going to start killing americans. 192 00:11:48,750 --> 00:11:51,670 I can get you your cip device. 193 00:11:51,700 --> 00:11:54,480 Just let me talk to him. 194 00:11:55,230 --> 00:11:57,730 I know him, I know how he thinks. 195 00:11:57,750 --> 00:12:00,750 We have a history. I can use it against him. 196 00:12:01,360 --> 00:12:04,860 He's gotten us this far, larry. It makes sense. 197 00:12:07,330 --> 00:12:09,200 You're running out of time. 198 00:12:09,210 --> 00:12:12,010 You don't have a better option. 199 00:12:38,030 --> 00:12:40,410 give us the room. 200 00:12:49,350 --> 00:12:52,140 I watched you die in my arms. 201 00:12:53,010 --> 00:12:56,360 You want to explain to me how you're still alive? 202 00:13:00,670 --> 00:13:03,010 Didn't think so. 203 00:13:03,030 --> 00:13:05,430 Why don't I tell you what I know. 204 00:13:06,380 --> 00:13:09,060 I know that you're working for the juma regime. 205 00:13:09,090 --> 00:13:10,890 The white house just got their demands. 206 00:13:10,900 --> 00:13:14,820 And you have to know that I will never let that happen. 207 00:13:17,140 --> 00:13:20,320 So why don't you save yourself some time... 208 00:13:22,710 --> 00:13:24,660 and some pain. 209 00:13:24,670 --> 00:13:27,810 And tell me where the cip device is. 210 00:13:29,740 --> 00:13:30,740 I can't tell you that, jack. 211 00:13:30,770 --> 00:13:34,240 Damn it, tony, you are not just facing charges for domestic terrorism. 212 00:13:34,280 --> 00:13:37,970 You are going to face international charges for aiding and abetting a genocide. 213 00:13:37,990 --> 00:13:40,890 They will give you the death penalty. 214 00:13:40,900 --> 00:13:43,030 Come on, just work with me on this. 215 00:13:43,040 --> 00:13:45,220 I can help you cut a deal. I can maybe even get you immunity. 216 00:13:45,230 --> 00:13:48,280 You're wasting your breath, jack. 217 00:13:48,290 --> 00:13:52,960 If I were you, I'd tell the president to withdraw those troops because dubaku's serious. 218 00:13:52,980 --> 00:13:56,410 He's ready to take out thousands of american lives unless his dands are met. 219 00:13:56,420 --> 00:13:59,330 Why the hell are you doing this? 220 00:13:59,340 --> 00:14:03,650 Juma wanted the cip module and he was willing to pay for it. 221 00:14:07,950 --> 00:14:10,010 I don't believe you. 222 00:14:10,030 --> 00:14:14,150 Oh, come on, jack. Don't act so surprised. 223 00:14:15,150 --> 00:14:18,590 Money's the only reason I have left for doing anything. 224 00:14:18,780 --> 00:14:20,180 The government took care of that. 225 00:14:20,190 --> 00:14:22,100 The government did not kill michelle. 226 00:14:22,110 --> 00:14:23,590 Charles logan did. 227 00:14:23,600 --> 00:14:26,650 Charles logan is a product of his environment. 228 00:14:26,670 --> 00:14:29,900 The government poisons everything in its path. 229 00:14:29,910 --> 00:14:33,350 But you know that better than me, jack. Look what they did to you. 230 00:14:33,360 --> 00:14:36,100 Damn it, tony. We are not talking about me. 231 00:14:36,110 --> 00:14:38,540 Oh, we're not? 232 00:14:39,730 --> 00:14:41,800 You're asking me why I'm doing this. 233 00:14:41,810 --> 00:14:43,760 I could ask you the same question. 234 00:14:43,770 --> 00:14:47,180 Here you are working for the same people that want to put you in prison. 235 00:14:47,200 --> 00:14:50,820 The same peoplwho killed everything you love and left you with nothing. 236 00:14:50,840 --> 00:14:52,430 Your daughter wants nothing to do with you, 237 00:14:52,440 --> 00:14:53,680 - teri's dead. - Shut up. 238 00:14:53,690 --> 00:14:55,780 - Audrey raines might... - I said shut up! 239 00:14:55,790 --> 00:14:58,510 Jack, no! You need to hear this! 240 00:14:58,520 --> 00:15:00,650 You need to start living in the real world! 241 00:15:00,660 --> 00:15:05,020 Because every second you help the government, you're spitting on teri's grave! 242 00:15:06,640 --> 00:15:09,270 Get up! 243 00:15:09,280 --> 00:15:10,870 - He's losing it. - Hold on. 244 00:15:11,240 --> 00:15:13,540 Tell me where the device is! 245 00:15:14,100 --> 00:15:15,770 So help me god,I will kill you. 246 00:15:15,880 --> 00:15:17,700 And you will stay dead this time. 247 00:15:17,820 --> 00:15:19,750 Where is the device? 248 00:15:23,210 --> 00:15:24,720 last chance. 249 00:15:27,650 --> 00:15:29,990 Where is it?Where is it? 250 00:15:34,250 --> 00:15:35,800 Deep sky,jack. 251 00:15:36,280 --> 00:15:38,170 - What did you just say?- Son of a bitch. 252 00:15:38,240 --> 00:15:39,120 Give him a few more seconds. 253 00:15:39,170 --> 00:15:40,810 A few more seconds,he'll be dead. 254 00:15:41,000 --> 00:15:42,730 Deep sky. 255 00:15:43,400 --> 00:15:44,900 Jack,let him go! 256 00:15:46,510 --> 00:15:48,160 Get him out of here! 257 00:15:50,430 --> 00:15:52,090 get him out of here now! 258 00:15:54,460 --> 00:15:56,690 I need a medic in here to check him out. 259 00:16:08,090 --> 00:16:09,610 Keep an eye on him. 260 00:16:12,130 --> 00:16:13,500 Deep sky. 261 00:16:21,870 --> 00:16:23,460 Hello. 262 00:16:26,320 --> 00:16:27,820 This is jack bauer. 263 00:16:27,930 --> 00:16:29,250 Yes. 264 00:16:29,340 --> 00:16:31,630 - I was told to call you.- By whom? 265 00:16:31,960 --> 00:16:33,650 Tony almeida. 266 00:16:36,390 --> 00:16:39,270 He gave me this old ctu emergency phone code. 267 00:16:39,350 --> 00:16:41,140 Deep sky. 268 00:16:45,110 --> 00:16:46,840 It's bill,jack. 269 00:16:47,390 --> 00:16:49,020 Bill,what the hell's going on? 270 00:16:49,070 --> 00:16:50,240 Where is tony? 271 00:16:50,330 --> 00:16:52,830 Fbi headquarters,he's been arrested. 272 00:16:52,990 --> 00:16:56,670 - Arrested?- He orchestrated a terrorist attack on the united states today. 273 00:16:56,730 --> 00:16:58,600 I was interrogating him. 274 00:16:59,970 --> 00:17:01,130 How'd you get involved in this? 275 00:17:01,180 --> 00:17:03,600 The fbi brought me in to help track him down. 276 00:17:04,710 --> 00:17:06,000 We need to talk,jack. 277 00:17:06,050 --> 00:17:07,790 I'll call you back on a secure vpn line. 278 00:17:07,840 --> 00:17:09,360 Bill,what the hell is going on? 279 00:17:09,390 --> 00:17:10,830 I need ten minutes to set up the vpn... 280 00:17:10,880 --> 00:17:12,570 I don't have ten minutes. 281 00:17:12,620 --> 00:17:14,120 Ten minutes,jack. 282 00:17:21,160 --> 00:17:22,240 I can't believe this. 283 00:17:22,290 --> 00:17:24,540 If tony's been arrested,it's over. 284 00:17:26,040 --> 00:17:27,900 Are you going to tell jack everything? 285 00:17:27,960 --> 00:17:30,560 If we want to get tony back undercover,we'll need his help. 286 00:17:30,820 --> 00:17:33,840 I don't think jack's in a very helpful frame of mind. 287 00:17:34,950 --> 00:17:36,750 He's our only hope. 288 00:17:51,260 --> 00:17:52,390 Hello,henry. 289 00:17:52,460 --> 00:17:54,780 Ethan.I got your message about sangala. 290 00:17:54,860 --> 00:17:56,010 Where's allison? 291 00:17:56,090 --> 00:17:57,790 She's in her office. 292 00:17:58,060 --> 00:17:59,480 Henry. 293 00:18:02,960 --> 00:18:06,480 The president is in an impossible situation right now. 294 00:18:06,790 --> 00:18:08,690 She needs your support. 295 00:18:08,740 --> 00:18:14,220 But you can't give it to her if you keep going off on these paranoid fantasies about roger. 296 00:18:14,300 --> 00:18:17,550 I know about samantha roth.I know you accosted her her office. 297 00:18:17,620 --> 00:18:20,990 She's hiding something about my son's murder. 298 00:18:21,890 --> 00:18:23,690 Roger wasn't murdered. 299 00:18:23,760 --> 00:18:25,480 He committed suicide. 300 00:18:25,480 --> 00:18:29,090 The coroner's office made that determination,and then the fbi confirmed it. 301 00:18:29,150 --> 00:18:31,510 They didn't look hard enough. 302 00:18:31,590 --> 00:18:33,470 Ethan,I know my son. 303 00:18:33,520 --> 00:18:35,260 He did not kill himself. 304 00:18:35,390 --> 00:18:37,430 He wasn't depressed.He had no reason... 305 00:18:37,490 --> 00:18:38,780 what if he did have a reason? 306 00:18:38,830 --> 00:18:40,470 I would have known. 307 00:18:40,560 --> 00:18:42,070 Not if he didn't tell you. 308 00:18:42,440 --> 00:18:45,560 Not if he was too ashamed to tell you or the president. 309 00:18:45,630 --> 00:18:47,540 What are you talking about? 310 00:18:48,420 --> 00:18:52,440 Roger was about to be investigated by the sec for insider trading. 311 00:18:53,620 --> 00:18:58,200 He'd used information he could only have gotten through his access to the president. 312 00:18:58,850 --> 00:19:03,560 Before the sec opened the investigation,he killed himself. 313 00:19:04,490 --> 00:19:06,210 I don't believe it. 314 00:19:06,290 --> 00:19:08,230 It's all in here. 315 00:19:09,560 --> 00:19:11,720 In the sec case file. 316 00:19:12,580 --> 00:19:15,160 Why is this the first time I'm hearing about this? 317 00:19:15,480 --> 00:19:20,020 Frank boylan agreed to bury the case as a political favor to the president. 318 00:19:20,340 --> 00:19:22,920 My wife knew about this and she didn't tell me? 319 00:19:23,020 --> 00:19:24,710 She wanted to. 320 00:19:24,800 --> 00:19:27,990 But she also wanted to protect your memory of your son. 321 00:19:28,370 --> 00:19:30,720 - You were in so much pain.- Damn it,ethan,he was my son! 322 00:19:30,810 --> 00:19:31,830 I deserved the truth! 323 00:19:31,880 --> 00:19:34,090 And keeping it from you was a terrible mistake. 324 00:19:34,130 --> 00:19:36,420 I realize that now. 325 00:19:36,470 --> 00:19:40,510 But the president and i both thought you were moving on with your life. 326 00:19:41,890 --> 00:19:45,340 Mr.Kanin,the president wants to see you. 327 00:19:49,290 --> 00:19:51,240 Does she know you're telling me this now? 328 00:19:52,130 --> 00:19:53,610 No. 329 00:19:53,680 --> 00:19:56,000 And I think it best we keep it that way. 330 00:19:56,060 --> 00:19:59,590 At least till this crisis is resolved. 331 00:20:11,350 --> 00:20:14,180 I felt I had to tell him,sir.I'm sorry. 332 00:20:22,410 --> 00:20:23,770 All right,thank you. 333 00:20:25,000 --> 00:20:27,570 Madame president,you wanted to see me? 334 00:20:29,160 --> 00:20:32,770 Admiral smith laid out the timeline for withdrawing our forces. 335 00:20:32,870 --> 00:20:38,960 He's saying to meet dubaku's demands,we need to order the pullback by 1:00 P.M. 336 00:20:39,640 --> 00:20:41,200 That's not much time. 337 00:20:41,240 --> 00:20:42,790 No,it isn'T. 338 00:20:43,360 --> 00:20:46,950 Well,maybe this man,almeida,will tell us where to find the cip device. 339 00:20:46,990 --> 00:20:49,680 No,tim woods just heard from the bureau. 340 00:20:49,760 --> 00:20:52,390 So far,almeida's refusing to cooperate. 341 00:20:52,440 --> 00:20:54,370 Well,maybe he's just positioning for a deal. 342 00:20:54,470 --> 00:20:56,060 Tim doesn't think so. 343 00:20:56,160 --> 00:20:58,870 He said we shouldn't count on almeida to talk. 344 00:20:59,370 --> 00:21:01,220 I see. 345 00:21:01,960 --> 00:21:03,560 So... 346 00:21:04,860 --> 00:21:08,020 unless I order our forces to stand down, 347 00:21:08,560 --> 00:21:12,530 I'll be condemning innocent americans to death. 348 00:21:13,300 --> 00:21:19,370 And if we capitulate,thousands of sangalans will be slaughtered. 349 00:21:26,840 --> 00:21:28,980 How did this happen,ethan? 350 00:21:30,470 --> 00:21:33,620 How could we have been so caught off guard? 351 00:21:34,170 --> 00:21:38,180 And now to have to decide between two impossible choices. 352 00:21:39,540 --> 00:21:45,910 Well,at least one of those choices does stands a good chance of preserving american lives. 353 00:21:46,740 --> 00:21:48,150 You mean withdrawal. 354 00:21:48,300 --> 00:21:50,670 We are nearing the time when we may have to consider it. 355 00:21:51,320 --> 00:21:53,560 We're not there yet,ethan. 356 00:21:54,500 --> 00:21:56,340 I can't discuss this. 357 00:21:56,410 --> 00:22:00,230 Not until we have explored every possible option. 358 00:22:02,380 --> 00:22:04,920 Tell the fbi to keep working on almeida. 359 00:22:05,650 --> 00:22:07,460 Yes,madame president. 360 00:22:17,260 --> 00:22:19,410 Mr.Buchanan,I've got the secure line. 361 00:22:21,060 --> 00:22:22,710 All right,dial the number. 362 00:22:26,900 --> 00:22:29,240 bill,stop screwing around,tell me what the hell is going on. 363 00:22:29,330 --> 00:22:31,430 Jack,tony is not a terrorist. 364 00:22:31,560 --> 00:22:33,430 He's working deep cover.He's working with me. 365 00:22:33,490 --> 00:22:35,880 We have proof that he tried to bring down two commercial airliners. 366 00:22:36,130 --> 00:22:37,490 You don't know the whole story. 367 00:22:37,580 --> 00:22:40,020 - That's part of an ongoing operation...- operation? 368 00:22:40,100 --> 00:22:43,450 What kind of an operation puts hundreds,if not thousands,of lives in danger? 369 00:22:43,510 --> 00:22:46,110 Jack,please.You need to listen. 370 00:22:46,180 --> 00:22:47,620 Our government is corrupted. 371 00:22:47,690 --> 00:22:52,120 There are people on the inside who are actively aiding dubaku and the juma regime. 372 00:22:54,050 --> 00:22:58,210 The point is,tony was supposed to be near the cip module the whole time. 373 00:22:58,410 --> 00:23:03,130 With him in custody,we've lost our ability to control it and to attack this conspiracy. 374 00:23:03,190 --> 00:23:05,240 Who's a part of the conspiracy?Give me names. 375 00:23:05,330 --> 00:23:06,500 We don't know the extent of it. 376 00:23:06,590 --> 00:23:10,030 But we have reason to believe that members of the president's inner council are on payroll. 377 00:23:10,100 --> 00:23:12,010 Who's shepherding the investigation?Which agency? 378 00:23:12,150 --> 00:23:14,370 That's just it,jack.There's no shepherd. 379 00:23:14,450 --> 00:23:17,850 There's no agency.This corruption runs deep and wide. 380 00:23:17,920 --> 00:23:22,450 We're working outside the government that's why we have to get tony back undercover. 381 00:23:22,550 --> 00:23:24,780 He's at fbi headquarters,bill. 382 00:23:24,830 --> 00:23:27,860 I never said it s going to be easy.But we have to try. 383 00:23:29,710 --> 00:23:32,150 Chloe's already into their system. 384 00:23:32,340 --> 00:23:33,320 Chloe's working on this? 385 00:23:33,390 --> 00:23:35,730 Hi,jack.It's good to hear your voice. 386 00:23:35,950 --> 00:23:38,260 - Yeah,you,too.- I saw the hearings on c-span. 387 00:23:38,290 --> 00:23:40,670 I can't believe what the senator said to you. 388 00:23:41,200 --> 00:23:42,910 You looked good though. 389 00:23:43,080 --> 00:23:45,580 Jack,we need your help to get tony out of there. 390 00:23:46,350 --> 00:23:48,690 There's an agent at the fbi,renee walker.She could help. 391 00:23:48,720 --> 00:23:50,810 No.No,the fbi's been compromised. 392 00:23:50,840 --> 00:23:52,980 Somebody in the bureau is aiding dubaku. 393 00:23:53,090 --> 00:23:54,790 You don't understand,bill,jack,I trust her. 394 00:23:54,860 --> 00:23:59,140 If you think you need to use her to get tony out of fbi headquarters,then do it. 395 00:23:59,220 --> 00:24:01,340 But you'll be making her a target. 396 00:24:03,670 --> 00:24:06,310 No,you're right.You're right,we'll do it your way. 397 00:24:06,390 --> 00:24:09,070 I can get to tony myself,but chloe's gonna have to get us out of the building. 398 00:24:09,160 --> 00:24:10,490 We're already on it. 399 00:24:10,580 --> 00:24:11,850 Get back to me as soon as you're ready. 400 00:24:13,020 --> 00:24:14,870 I'm on my way,chloe. 401 00:24:34,870 --> 00:24:38,550 hey,sean,you know those data-mining plug-ins we downloaded last week? 402 00:24:38,590 --> 00:24:40,410 Where did we file those? 403 00:24:42,610 --> 00:24:44,450 Where did we file those? 404 00:24:44,570 --> 00:24:47,230 Uh,yeah,file folder a-76. 405 00:24:47,520 --> 00:24:50,190 - Do you need help with something?- No.Why? 406 00:24:50,380 --> 00:24:51,980 You seem confused. 407 00:24:52,290 --> 00:24:55,820 I just don't like having to dance around this level four lock-down. 408 00:24:56,010 --> 00:25:00,000 Oh,well,I thought you'd welcome the opportunity to complain about something. 409 00:25:32,000 --> 00:25:33,020 hello? 410 00:25:33,060 --> 00:25:35,060 Mr.Taylor,it's samantha. 411 00:25:36,230 --> 00:25:38,100 I was gointo call you. 412 00:25:39,040 --> 00:25:41,360 I owe you an apology,sam. 413 00:25:42,270 --> 00:25:43,770 I was wrong to confront you like that. 414 00:25:43,840 --> 00:25:45,600 Uh,no. 415 00:25:45,710 --> 00:25:47,250 You weren'T. 416 00:25:49,060 --> 00:25:51,000 I wasn't completely honest with you. 417 00:25:51,050 --> 00:25:52,680 What do you mean? 418 00:25:54,320 --> 00:25:56,830 Roger didn't commit suicide,mr.Taylor. 419 00:25:57,340 --> 00:25:59,430 He was murdered. 420 00:26:03,000 --> 00:26:05,840 I need to see you.Ale. 421 00:26:05,940 --> 00:26:07,770 Will you meet me? 422 00:26:09,530 --> 00:26:11,450 Of course. 423 00:26:12,220 --> 00:26:14,790 Where's the cip device,tony? 424 00:26:15,560 --> 00:26:17,810 Who'd you give it to? 425 00:26:20,770 --> 00:26:22,930 People you're taking money from. 426 00:26:23,210 --> 00:26:26,160 I thought you'd might like to see some of their handiwork. 427 00:26:29,690 --> 00:26:34,980 U know how many people they've killed since they went back into sangala? 428 00:26:37,540 --> 00:26:40,410 200,000 and counting. 429 00:26:41,530 --> 00:26:43,090 Most of them women and children. 430 00:26:43,190 --> 00:26:44,580 Tony... 431 00:26:46,910 --> 00:26:49,500 you really want this on your conscience? 432 00:26:54,840 --> 00:26:57,500 My conscience is clear. 433 00:26:58,380 --> 00:27:01,270 And nothing you can say or do will change that. 434 00:27:02,240 --> 00:27:05,890 So why don't you do the smart thing and ll president taylor to stand down the strike force, 435 00:27:06,090 --> 00:27:10,840 because unless she does,planes will be falling from the sky. 436 00:27:11,950 --> 00:27:15,080 And then you'll have a whole new batch of photos to look at. 437 00:27:16,180 --> 00:27:20,700 Only this time,they'll be of dead americans. 438 00:27:24,240 --> 00:27:27,860 Larry,we need to tal 439 00:27:40,810 --> 00:27:42,120 almeida's not going to break. 440 00:27:43,370 --> 00:27:44,840 - We don't know that.- He's a trained ctu agent. 441 00:27:44,960 --> 00:27:47,850 - Yeah.- He's conducted interrogations just like this one. 442 00:27:47,910 --> 00:27:50,500 There's nothing you can say to him that he hasn't said himself a hundred times. 443 00:27:50,590 --> 00:27:52,730 - So,what are you suggesting?We give up?- No. 444 00:27:52,860 --> 00:27:55,920 I'm suggesting we might need a more forceful approach. 445 00:27:57,310 --> 00:27:58,740 You mean torture. 446 00:27:58,820 --> 00:28:01,770 No,there are methods of coercion that we haven't even considered.Pharmaceuticals... 447 00:28:01,830 --> 00:28:05,170 I can't believe you want to have this conversation. 448 00:28:05,300 --> 00:28:08,460 - You're not hearing the argument.- The argument is crazy. 449 00:28:08,580 --> 00:28:10,190 It's illegal. 450 00:28:10,320 --> 00:28:12,650 And it's over.As a matter of fact,I want bauer out of here. 451 00:28:12,720 --> 00:28:15,350 He's a wildcard.He's dangerous.I want him out of the building. 452 00:28:15,430 --> 00:28:17,920 Go process him out.I will continue here. 453 00:28:18,210 --> 00:28:20,910 Go!Go!Now! 454 00:28:37,000 --> 00:28:38,920 renee,I was just about to call you. 455 00:28:39,000 --> 00:28:40,600 I may have found the leak. 456 00:28:40,670 --> 00:28:42,930 Someone did a runaround on the level four lockdown. 457 00:28:42,990 --> 00:28:46,750 They circumvented the security fence and they hacked into the faa database. 458 00:28:46,810 --> 00:28:48,100 - Faa?Are you sure?- Positive. 459 00:28:48,190 --> 00:28:49,350 I don't know what they were doing in there, 460 00:28:49,430 --> 00:28:51,940 but they had to navigate some very sophisticated tagger software. 461 00:28:51,990 --> 00:28:53,570 - When was this?- Just a few minutes ago. 462 00:28:53,710 --> 00:28:56,030 - Any idea who it was?- No,but I might be able to pull a user I.D. 463 00:28:56,150 --> 00:28:57,240 - Directly out of the terminal.- Okay,which terminal? 464 00:28:57,360 --> 00:28:59,650 Mainframe room.Terminal three. 465 00:28:59,760 --> 00:29:01,770 - Check it out.Let me know what you find.- Okay. 466 00:29:03,380 --> 00:29:07,140 Agent teller,I need you to prepare a debriefing packet for jack bauer, 467 00:29:07,230 --> 00:29:08,360 and bring me his personal effects. 468 00:29:08,420 --> 00:29:11,280 - Okay,I'll bring 'em right to you.- Thanks.I'll be in my office. 469 00:30:00,440 --> 00:30:02,170 What are you doing? 470 00:30:03,890 --> 00:30:05,720 What's the matter? 471 00:30:07,390 --> 00:30:09,600 You just stay where you are. 472 00:30:11,270 --> 00:30:13,330 Janis,stop it. 473 00:30:13,700 --> 00:30:16,090 Would you just talk to me. 474 00:30:16,970 --> 00:30:19,210 I know you've been helping tony almeida. 475 00:30:20,030 --> 00:30:21,280 What?Are you crazy? 476 00:30:21,450 --> 00:30:23,160 No.You broke into the faa database. 477 00:30:23,240 --> 00:30:24,940 That's your server I.D. 478 00:30:26,150 --> 00:30:27,400 Yeah,it's my server I.D. 479 00:30:27,480 --> 00:30:28,690 ,But I'm not helping the terrorist. 480 00:30:28,780 --> 00:30:30,890 You want to know why I was in there,I'll tell you.I was worried. 481 00:30:30,970 --> 00:30:33,260 My wife is on one of those planes up there. 482 00:30:33,310 --> 00:30:35,300 I had to see if her flight had been grounded yet. 483 00:30:35,430 --> 00:30:37,830 You expect me toelieve that?Why are you sneaking around? 484 00:30:37,920 --> 00:30:40,860 Because of the level four lockdown,it cut me out of the faa database. 485 00:30:40,940 --> 00:30:43,270 I couldn't monitor her flight. 486 00:30:45,510 --> 00:30:48,440 Look.See for yourself. 487 00:30:53,220 --> 00:30:55,740 Flight 112 out of las vegas. 488 00:30:55,740 --> 00:30:56,940 Christina hillinger. 489 00:30:56,940 --> 00:30:58,800 You just stay there. 490 00:31:02,620 --> 00:31:04,420 God,sean! 491 00:31:04,420 --> 00:31:05,570 You scared the hell out of me! 492 00:31:05,570 --> 00:31:07,050 Why wouldn't you just tell me that? 493 00:31:07,050 --> 00:31:08,660 'Cause what I was doing was borderline illegal. 494 00:31:08,660 --> 00:31:10,500 I didn't want to get you in trouble. 495 00:31:10,500 --> 00:31:12,180 Plus,you looked like you had enough on your plate. 496 00:31:12,180 --> 00:31:15,140 Damn I I told renee I'd found a security leak. 497 00:31:15,140 --> 00:31:16,920 Is that what's going on around here? 498 00:31:16,920 --> 00:31:17,990 There's a security leak? 499 00:31:17,990 --> 00:31:21,590 Don't worry about it.Go back to your station,keep this to yourself. 500 00:31:21,590 --> 00:31:23,730 And I will clean up your mess. 501 00:31:23,730 --> 00:31:25,090 Go. 502 00:31:30,050 --> 00:31:31,930 Idiot. 503 00:31:35,710 --> 00:31:36,810 Go ahead. 504 00:31:36,810 --> 00:31:38,180 Jack,agent walker is on her way. 505 00:31:38,180 --> 00:31:40,130 She's heading down the corridor towards your room. 506 00:31:40,130 --> 00:31:41,870 Copy that. 507 00:31:41,870 --> 00:31:42,970 How are you doing with the loops? 508 00:31:42,970 --> 00:31:44,480 I'm dropping the first one in now. 509 00:31:44,480 --> 00:31:47,420 I have a series of loops,I'm going to drop them as you go. 510 00:31:47,420 --> 00:31:48,770 Security won't see a thing. 511 00:31:48,770 --> 00:31:49,660 It's all right.I'll take it from here. 512 00:31:49,660 --> 00:31:51,580 Understand. 513 00:31:51,580 --> 00:31:54,260 Standing by. 514 00:32:03,390 --> 00:32:04,630 I'm sorry,jack. 515 00:32:04,630 --> 00:32:06,940 We're proceeding without you. 516 00:32:06,940 --> 00:32:09,190 Wasn't my decision. 517 00:32:10,870 --> 00:32:12,300 We wouldn't have almeida without you. 518 00:32:12,300 --> 00:32:14,200 We owe you a lot. 519 00:32:14,200 --> 00:32:15,950 Thanks. 520 00:32:17,080 --> 00:32:18,870 That paperwork for me? 521 00:32:18,870 --> 00:32:21,330 You need to fill this out. 522 00:32:26,500 --> 00:32:29,730 I want you to know I'm going to put in a good word with the justice department for you. 523 00:32:29,730 --> 00:32:31,740 Maybe it'll help. 524 00:32:31,740 --> 00:32:33,640 Thanks. 525 00:32:34,620 --> 00:32:36,450 Jack! 526 00:32:36,980 --> 00:32:38,040 Don't fight it. 527 00:32:38,040 --> 00:32:39,430 Jack! 528 00:32:41,310 --> 00:32:43,350 don't fight it! 529 00:33:15,950 --> 00:33:17,280 Jack just took out agent walker. 530 00:33:17,280 --> 00:33:18,920 He has her keycard and her weapon. 531 00:33:18,920 --> 00:33:20,020 He's going to get tony. 532 00:33:20,020 --> 00:33:21,020 What's your location? 533 00:33:21,020 --> 00:33:22,070 I'm about ten minutes out. 534 00:33:22,070 --> 00:33:24,160 Did you get my rendezvous point? 535 00:33:26,030 --> 00:33:27,410 Just showed up on my gps. 536 00:33:27,410 --> 00:33:28,730 Okay,great. 537 00:33:28,730 --> 00:33:30,690 I've got to go,it's jack. 538 00:33:30,690 --> 00:33:32,290 Jack? 539 00:33:32,290 --> 00:33:34,370 I'm ready.I've got access to interrogation one. 540 00:33:34,370 --> 00:33:36,020 What's bill's eta? 541 00:33:36,020 --> 00:33:37,300 About ten minutes. 542 00:33:38,470 --> 00:33:39,530 How's the corridor? 543 00:33:39,530 --> 00:33:40,690 Clear. 544 00:33:40,690 --> 00:33:42,690 Wait for my call. 545 00:33:53,240 --> 00:33:54,860 Put your weapon down now! 546 00:33:54,860 --> 00:33:55,900 What the hell do you think you're doing? 547 00:33:55,900 --> 00:33:58,430 I said do it now! 548 00:33:58,430 --> 00:34:01,190 -Do it or I will kill him. -Okay,all right. 549 00:34:01,190 --> 00:34:03,320 Put it down.It's all right,do it. 550 00:34:03,320 --> 00:34:04,870 Slowly. 551 00:34:04,870 --> 00:34:06,920 Slowly! 552 00:34:09,150 --> 00:34:10,320 Now you. 553 00:34:10,320 --> 00:34:12,420 -Do it! -All right. 554 00:34:18,820 --> 00:34:21,210 Kick your weapon over to me. 555 00:34:21,440 --> 00:34:23,440 -Come on! -Okay,all right. 556 00:34:24,420 --> 00:34:26,090 Uncuff him. 557 00:34:27,410 --> 00:34:28,810 Where's agent walker?What did you do to her? 558 00:34:28,810 --> 00:34:29,720 Shut up. 559 00:34:29,720 --> 00:34:30,880 Bauer,you're not going to make it out of here. 560 00:34:30,880 --> 00:34:33,060 I said shut up! 561 00:34:35,210 --> 00:34:36,210 I talked to bill. 562 00:34:36,210 --> 00:34:37,590 -How much did he tell you? -Enough. 563 00:34:37,590 --> 00:34:38,880 We're going to get you out of here. 564 00:34:38,880 --> 00:34:40,760 Chloe's tapped into their security. 565 00:34:40,760 --> 00:34:41,970 She's going to walk us out of this building. 566 00:34:41,970 --> 00:34:44,250 All you need to do is follow my lead. 567 00:34:44,250 --> 00:34:45,750 Chloe,it's jack.Do you copy? 568 00:34:45,750 --> 00:34:46,550 Copy,jack. 569 00:34:46,550 --> 00:34:49,020 I got tony at the door of interrogation one leading out to the hallway. 570 00:34:49,020 --> 00:34:49,710 Okay,I see you. 571 00:34:49,710 --> 00:34:51,960 I'm going to direct you to the southwest exit. 572 00:34:51,960 --> 00:34:54,390 Right now,you're in the least populated area of the building, 573 00:34:54,390 --> 00:34:56,860 but you're going to run into a lot more resistance before you get out of there. 574 00:34:56,860 --> 00:34:57,870 Copy that.You ready? 575 00:34:57,870 --> 00:35:00,230 -Clear to move. -Let's go. 576 00:35:03,430 --> 00:35:05,570 hold up,there's two people coming out of the elevator. 577 00:35:05,570 --> 00:35:06,450 Copy that. 578 00:35:06,450 --> 00:35:07,890 Come on. 579 00:35:16,770 --> 00:35:18,880 Listen,jack,I'm sorry about the stuff I said back there. 580 00:35:18,880 --> 00:35:22,620 I just needed to get you close enough to give you bill's code name. 581 00:35:22,620 --> 00:35:25,140 I'm just glad I didn't break your neck. 582 00:35:25,140 --> 00:35:28,630 Well,uh,you came close. 583 00:35:29,130 --> 00:35:32,130 Yeah,sorry about that. 584 00:35:32,130 --> 00:35:32,880 Okay,clear. 585 00:35:32,880 --> 00:35:34,320 We're clear. 586 00:35:38,590 --> 00:35:40,180 Let's go. 587 00:35:50,150 --> 00:35:54,780 I cleaned up your trail,so we'll just keep this little transgression between us, 588 00:35:54,780 --> 00:35:57,750 although I don't know what I'm going to tell renee. 589 00:35:57,750 --> 00:35:59,150 Have you heard one thing I've just said? 590 00:35:59,150 --> 00:36:00,620 Yeah,yeah,that's fine. 591 00:36:00,620 --> 00:36:01,710 Take a look at this. 592 00:36:01,710 --> 00:36:03,300 What? 593 00:36:03,810 --> 00:36:05,640 There's a performance hit on one of our signal routers. 594 00:36:05,640 --> 00:36:08,750 It's down 0.7%. 595 00:36:15,200 --> 00:36:16,910 You're right.Somebody is riding our bandwidth. 596 00:36:16,910 --> 00:36:18,480 Hacking in?Is that possible? 597 00:36:18,480 --> 00:36:19,810 With all the safeguards? 598 00:36:19,810 --> 00:36:23,360 Anything is possible if you know what you're doing. 599 00:36:24,690 --> 00:36:26,480 They're inside our security sub-net. 600 00:36:26,480 --> 00:36:29,070 They've accessed the surveillance system. 601 00:36:29,070 --> 00:36:30,250 What are you going to do? 602 00:36:30,250 --> 00:36:32,410 Lock them out. 603 00:36:42,560 --> 00:36:44,780 Okay,jack,you're going to make a left down the next hallway; 604 00:36:44,780 --> 00:36:46,840 thers an emergency stairwell at the end. 605 00:36:46,840 --> 00:36:48,550 Will that stairwell get us down to the ground level? 606 00:36:48,550 --> 00:36:49,360 Yes. 607 00:36:49,360 --> 00:36:51,080 Copy that. 608 00:36:57,430 --> 00:36:59,120 Hold on. 609 00:36:59,120 --> 00:37:00,010 What's wrong? 610 00:37:00,010 --> 00:37:01,830 I lost my feed. 611 00:37:01,830 --> 00:37:04,270 Chloe's feed just went down. 612 00:37:06,490 --> 00:37:07,330 What'd you do? 613 00:37:07,330 --> 00:37:09,460 I pinged the line and it automatically reset. 614 00:37:09,460 --> 00:37:10,640 Someone was hacking in. 615 00:37:10,640 --> 00:37:12,960 They were taking out our surveillance cameras. 616 00:37:12,960 --> 00:37:14,900 Janis,take a look at this. 617 00:37:14,900 --> 00:37:16,610 Send it to me. 618 00:37:24,880 --> 00:37:26,500 security,this is janis gold. 619 00:37:26,500 --> 00:37:29,350 We have a code 12 in progress,we need a team to interrogation one. 620 00:37:34,130 --> 00:37:35,580 damn it. 621 00:37:35,580 --> 00:37:37,000 We've got to keep moving. 622 00:37:37,000 --> 00:37:38,570 Let's go. 623 00:37:56,070 --> 00:37:59,390 Security team is between us and the southwest exit. 624 00:37:59,390 --> 00:38:00,870 Chloe,what have you got?We're boxed in. 625 00:38:00,870 --> 00:38:02,720 Someone at fbi is blocking my every move. 626 00:38:02,720 --> 00:38:04,370 It's really starting to piss me off. 627 00:38:04,370 --> 00:38:06,020 You need to get back into their system. 628 00:38:06,020 --> 00:38:07,310 Otherwise,we're not going to make it out of here. 629 00:38:07,310 --> 00:38:09,720 Jack,I'm sorry,I'm trying. 630 00:38:27,580 --> 00:38:28,980 We've got to make a move,jack. 631 00:38:28,980 --> 00:38:30,750 I know. 632 00:38:32,140 --> 00:38:34,390 Let's go.Now. 633 00:38:47,190 --> 00:38:48,500 Come on,chloe,talk to me. 634 00:38:48,500 --> 00:38:49,250 I'm still locked out. 635 00:38:49,250 --> 00:38:50,540 I'm trying to work around it. 636 00:38:50,540 --> 00:38:52,170 Jack,we're sitting ducks if we stay here. 637 00:38:52,170 --> 00:38:53,770 I know. 638 00:38:54,770 --> 00:38:56,000 Chloe,we have to take the stairwell. 639 00:38:56,000 --> 00:38:57,210 We don't have a choice. 640 00:38:57,210 --> 00:38:59,010 Quietly. 641 00:39:03,270 --> 00:39:04,980 Where are they? 642 00:39:05,450 --> 00:39:06,130 We're looking. 643 00:39:06,130 --> 00:39:07,570 Find them! 644 00:39:16,870 --> 00:39:17,600 Are you all right? 645 00:39:17,600 --> 00:39:18,530 Uh,yeah,yeah,I'm fine. 646 00:39:18,530 --> 00:39:19,790 Are you okay? 647 00:39:20,280 --> 00:39:21,770 They're still in the building.We're trying to locate them. 648 00:39:21,770 --> 00:39:23,900 I can't believe this.What the hell is jack doing? 649 00:39:23,900 --> 00:39:25,560 He's helping his friend escape. 650 00:39:25,560 --> 00:39:26,580 That's what he's doing. 651 00:39:26,580 --> 00:39:27,880 I'm sorry,larry. 652 00:39:27,880 --> 00:39:29,280 I shouldn't have trusted him. 653 00:39:29,280 --> 00:39:30,260 -All right. -I got him! 654 00:39:30,260 --> 00:39:32,120 Southwest stairwell. 655 00:39:32,120 --> 00:39:33,100 Security,this is agent moss. 656 00:39:33,100 --> 00:39:37,660 Suspects are in the southwest stairwell,descending past the fifth floor. 657 00:39:37,660 --> 00:39:41,340 Lockdown the building perimeter,and deploy two teams in the first floor service corridor. 658 00:39:41,340 --> 00:39:42,990 Be aware,the suspects arermed. 659 00:39:42,990 --> 00:39:44,700 We need them alive. 660 00:39:46,680 --> 00:39:47,650 Okay,I'm back up,jack. 661 00:39:47,650 --> 00:39:49,260 Copy that. 662 00:39:51,930 --> 00:39:53,230 What was that? 663 00:39:53,230 --> 00:39:54,050 Hacker's back in. 664 00:39:54,050 --> 00:39:56,030 Whoever this is,they're very good. 665 00:39:56,030 --> 00:39:57,170 Well,lock them out. 666 00:39:57,170 --> 00:39:58,880 I'm trying! 667 00:40:00,730 --> 00:40:01,540 Jack,hold up. 668 00:40:01,540 --> 00:40:02,580 What is it? 669 00:40:02,580 --> 00:40:03,420 You're heading into an ambush. 670 00:40:03,420 --> 00:40:05,140 It's a six-man team. 671 00:40:05,140 --> 00:40:06,920 They're heading up toward you in the stairwell. 672 00:40:06,920 --> 00:40:07,820 Understand.We'll evade. 673 00:40:07,820 --> 00:40:09,630 They're coming up the stairs. 674 00:40:10,840 --> 00:40:12,920 Pass me that fire extinguisher. 675 00:40:26,990 --> 00:40:28,450 We're on the roof of the parking lot. 676 00:40:28,450 --> 00:40:29,930 I see you.Good work. 677 00:40:29,930 --> 00:40:30,990 Geo to the north end,jack. 678 00:40:30,990 --> 00:40:32,270 Bill's almost there. 679 00:40:32,270 --> 00:40:33,170 He's in a blue van. 680 00:40:33,170 --> 00:40:34,640 Copy that. 681 00:40:36,010 --> 00:40:37,890 They're outside.They went through the third floor window. 682 00:40:37,890 --> 00:40:38,670 Let's go! 683 00:40:38,670 --> 00:40:40,440 Perimeter team,they're in the parking garage. 684 00:40:40,440 --> 00:40:43,760 Notify metro police.I want them to cordon off a five block perimeter. 685 00:40:46,600 --> 00:40:49,040 On the right!Get down! 686 00:40:53,480 --> 00:40:55,120 we've got to get you out of here and back undercover. 687 00:40:55,120 --> 00:40:56,060 I'll be right behind you. 688 00:40:56,060 --> 00:40:57,380 Go! 689 00:41:38,860 --> 00:41:41,040 this is going to hurt. 690 00:41:58,420 --> 00:42:00,510 tony,let's go! 691 00:42:03,570 --> 00:42:05,070 stay low,stay low. 692 00:42:05,070 --> 00:42:06,950 Come on,jack. 693 00:42:13,210 --> 00:42:15,110 go,bill. 694 00:42:26,310 --> 00:42:27,990 Agent moss,they're gone. 695 00:42:27,990 --> 00:42:30,420 The got outside of the perimeter. 696 00:42:41,150 --> 00:42:42,820 All right,chloe,I've got them. 697 00:42:42,820 --> 00:42:43,730 Any sign of pursuit? 698 00:42:43,730 --> 00:42:44,490 Not so far. 699 00:42:44,490 --> 00:42:47,180 They must still be mobilizing.We caught them off guard. 700 00:42:47,180 --> 00:42:48,340 Traffic cams? 701 00:42:48,340 --> 00:42:50,630 I'm cycling frequencies to clear a path now. 702 00:42:50,630 --> 00:42:51,900 Good. 703 00:42:51,900 --> 00:42:52,810 Are you all right? 704 00:42:52,810 --> 00:42:53,970 I'm fine.Where are we going? 705 00:42:53,970 --> 00:42:55,580 It's not far. 706 00:42:55,580 --> 00:42:58,140 Bill,I did what you wanted,I got tony out of there. 707 00:42:58,140 --> 00:42:59,560 Tell me what the hell is going on. 708 00:42:59,560 --> 00:43:02,020 When we get there,I'll tell you everything. 709 00:43:02,020 --> 00:43:06,080 -=www.ydy.com/bbs=- Proudly Presents 710 00:43:06,080 --> 00:43:11,270 Sync: YTET-Èâ Öí ÅÝ -=www.ydy.com/bbs=- 711 00:43:11,270 --> 00:43:14,280 24 Season 07 Episode 03 54188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.