All language subtitles for [English] 《惡作劇2吻|They Kiss Again》EP10|90分完整版 ─ 鄭元暢、林依晨、汪東城、張永正、趙詠華、唐從聖、劉容嘉、唐禹哲、瑞莎 [Eng Sub]|GTV DRAMA [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,564 --> 00:01:34,964 《They Kiss Again》 Episode 10 2 00:01:35,595 --> 00:01:40,066 Why don't you respect me? 3 00:01:40,066 --> 00:01:41,835 Why should I respect you? 4 00:01:41,835 --> 00:01:45,105 Whether I care about Xiang Qin is our family affair. 5 00:01:45,105 --> 00:01:47,740 You're an outsider, it's none of your business. 6 00:01:47,740 --> 00:01:49,642 Luckily it wasn't a big bee. 7 00:01:50,143 --> 00:01:51,678 Hold on. 8 00:01:52,712 --> 00:01:54,280 You know what to do? 9 00:01:54,280 --> 00:01:58,518 I can go out with you, but you have to beat Zhi Shu and become number one. 10 00:01:58,518 --> 00:02:00,553 I accept your challenge. 11 00:02:00,553 --> 00:02:04,791 She's already married to me. Keep your hands off her. 12 00:02:24,110 --> 00:02:26,279 Where's Zhi Shu? 13 00:02:26,279 --> 00:02:31,050 Didn't I promise him that I'll make breakfast for him? 14 00:02:31,050 --> 00:02:33,686 Where has he gone? 15 00:02:43,796 --> 00:02:45,632 Breakfast! 16 00:02:51,771 --> 00:02:53,373 Really? You're so cute! 17 00:02:53,373 --> 00:02:57,744 It's my first time to see a lady who's so fine and pretty who can also cook so well. 18 00:02:57,744 --> 00:03:01,481 You're such a sweet kid! 19 00:03:01,481 --> 00:03:05,518 All right, then let's share our cooking skills over these few days. 20 00:03:05,518 --> 00:03:09,189 Okay, Auntie, you must show me all your specialties. 21 00:03:09,189 --> 00:03:10,490 Not a problem! 22 00:03:10,490 --> 00:03:12,825 Deal! 23 00:03:13,226 --> 00:03:15,328 Xiang Qin, good morning! 24 00:03:15,328 --> 00:03:16,896 Did you sleep well? Have some breakfast. 25 00:03:16,896 --> 00:03:18,631 I've saved all these for you. 26 00:03:18,631 --> 00:03:19,999 Where's everyone? 27 00:03:19,999 --> 00:03:21,968 They've gone out after breakfast. 28 00:03:21,968 --> 00:03:23,736 Where to? 29 00:03:23,736 --> 00:03:24,938 Daddy's gone fishing. 30 00:03:24,938 --> 00:03:28,875 I've asked Zhi Shu to take them for a walk around the area. 31 00:03:28,875 --> 00:03:33,213 Yu Shu, Zhi Yi, and Qi Tai have gone with them as well. 32 00:03:33,213 --> 00:03:35,515 So I'm all alone? 33 00:03:35,515 --> 00:03:38,718 Who told you to get up so late? 34 00:03:55,902 --> 00:03:59,505 Zhi Shu, what do you usually do for fun? 35 00:03:59,505 --> 00:04:03,109 I do things that you wouldn't like doing. 36 00:04:03,109 --> 00:04:04,677 You mean reading? 37 00:04:04,677 --> 00:04:06,946 What kinds of books do you read? 38 00:04:07,981 --> 00:04:10,817 Then what about your favorite foods? 39 00:04:13,386 --> 00:04:15,221 Fresh foods. 40 00:04:16,990 --> 00:04:18,124 Zhi Shu! 41 00:04:18,124 --> 00:04:21,027 Look how impressive today's performance is! 42 00:04:21,027 --> 00:04:23,062 It's really good, right? 43 00:04:23,062 --> 00:04:25,665 Who's the person with the white face? 44 00:04:25,665 --> 00:04:28,201 The Ghost King and his ghostly followers. 45 00:04:28,201 --> 00:04:31,404 But I thought he had a red face. 46 00:04:31,404 --> 00:04:33,239 The one with red face is General Guan. 47 00:04:34,307 --> 00:04:36,676 So he's the one with a red face! 48 00:04:36,676 --> 00:04:39,812 Then what about the one with the black face? 49 00:04:39,812 --> 00:04:43,182 It's Judge Bao. Judge Bao? 50 00:04:43,182 --> 00:04:45,952 What about the green face then? 51 00:04:45,952 --> 00:04:48,454 Shrek. 52 00:05:00,466 --> 00:05:02,602 See how good I am! 53 00:05:04,504 --> 00:05:06,439 Yu Shu, you're amazing! 54 00:05:06,439 --> 00:05:09,275 How did you do it? It looks very heavy. 55 00:05:09,275 --> 00:05:11,911 It's not that heavy. Really? 56 00:05:11,911 --> 00:05:14,147 You're really good! 57 00:05:14,614 --> 00:05:17,717 Wait, let me take a picture for you. 58 00:05:18,818 --> 00:05:21,220 Hang on, I'm too close. 59 00:05:21,220 --> 00:05:23,790 One, two, three! 60 00:05:24,757 --> 00:05:26,259 Okay! 61 00:05:26,259 --> 00:05:28,494 This is really fun. 62 00:05:28,494 --> 00:05:32,432 People with big bellies are certainly different. 63 00:05:34,801 --> 00:05:37,303 Look, it's so cute. 64 00:05:38,738 --> 00:05:41,574 Help me look for Zhi Shu first. 65 00:05:41,574 --> 00:05:45,178 Who cares? Just relax and have fun. 66 00:05:45,178 --> 00:05:49,582 It's so pretty! Where did they go? 67 00:05:56,522 --> 00:05:58,758 This smells really good. 68 00:05:59,425 --> 00:06:00,660 Yu Shu! Zhi Yi. 69 00:06:00,660 --> 00:06:02,028 Have you seen your brother? 70 00:06:02,028 --> 00:06:03,696 Look! I can lift this up. 71 00:06:03,696 --> 00:06:05,631 You're amazing! 72 00:06:05,631 --> 00:06:07,066 Where's Qi Tai? 73 00:06:07,066 --> 00:06:09,302 Qi Tai? I asked if you've seen your brother. 74 00:06:09,302 --> 00:06:12,972 No, I haven't. He's gone off somewhere. 75 00:06:12,972 --> 00:06:17,510 You're really good! This must be heavy. 76 00:06:17,510 --> 00:06:20,213 Fat people are certainly stronger. 77 00:06:40,333 --> 00:06:42,034 Xiang Qin. 78 00:06:44,270 --> 00:06:46,672 What did you do that for? 79 00:06:46,672 --> 00:06:49,842 So you're all alone? 80 00:06:51,277 --> 00:06:54,781 Why are you hanging around all by yourself? 81 00:06:54,781 --> 00:06:57,717 Because someone thinks I'm an eyesore. 82 00:06:59,852 --> 00:07:04,857 Yu Shu wants to be alone with Zhi Yi. 83 00:07:07,360 --> 00:07:09,395 He likes Zhi Yi? 84 00:07:11,764 --> 00:07:16,335 So he likes girls who are older than him? 85 00:07:16,903 --> 00:07:19,005 Right! 86 00:07:19,005 --> 00:07:21,874 The first girl that he liked was also older than him. 87 00:07:21,874 --> 00:07:24,076 She was also taller. 88 00:07:24,076 --> 00:07:26,112 That kid! 89 00:07:27,380 --> 00:07:29,182 Then what about you? 90 00:07:29,182 --> 00:07:31,951 What about your first boyfriend? 91 00:07:32,318 --> 00:07:33,820 Me? 92 00:07:33,820 --> 00:07:35,855 Of course it's... 93 00:07:35,855 --> 00:07:38,324 Don't tell me it's Jiang Zhi Shu. 94 00:07:38,324 --> 00:07:39,692 Of course! 95 00:07:39,692 --> 00:07:42,595 He's one in a million. 96 00:07:43,596 --> 00:07:46,232 Actually, ever since I was very young 97 00:07:46,232 --> 00:07:50,203 I've always wondered what kind of guy I would end up marrying. 98 00:07:50,203 --> 00:07:53,739 That's why I kept on looking. 99 00:07:54,173 --> 00:07:59,245 One time, I was attracted to this well-mannered guy. 100 00:07:59,245 --> 00:08:02,281 But he was even more timid than I was. 101 00:08:02,281 --> 00:08:06,018 So I just kicked him out. 102 00:08:06,018 --> 00:08:11,357 Then I decided I needed a strong man who could protect me. 103 00:08:11,357 --> 00:08:18,297 But that guy was even dumber than I was. 104 00:08:19,031 --> 00:08:25,104 So in the end, I wanted to find someone who's both strong and smart. 105 00:08:25,104 --> 00:08:30,510 Most importantly, he had to be very handsome. 106 00:08:32,578 --> 00:08:36,482 It's certainly not easy to find such a guy. 107 00:08:36,482 --> 00:08:40,786 But luckily, I met Zhi Shu. 108 00:08:46,626 --> 00:08:49,929 God had finally heard my wish. 109 00:08:49,929 --> 00:08:53,399 I couldn't believe that such a guy still exists. 110 00:08:53,399 --> 00:08:57,803 So I was filled with hope again. 111 00:09:00,306 --> 00:09:02,108 After I get into university 112 00:09:02,108 --> 00:09:05,244 I'll find a guy who's a hundred times better than you! 113 00:09:05,244 --> 00:09:08,381 No! Ten thousand times better! 114 00:09:08,381 --> 00:09:10,516 Fine, go ahead! 115 00:09:10,516 --> 00:09:12,785 Of course I will... 116 00:09:20,459 --> 00:09:24,630 So what next? Go on. 117 00:09:25,031 --> 00:09:26,799 Nothing. 118 00:09:26,799 --> 00:09:29,402 And then we got married. 119 00:09:32,038 --> 00:09:34,106 Throughout your whole speech 120 00:09:34,106 --> 00:09:37,577 you forgot to mention a very important criteria. 121 00:09:38,511 --> 00:09:40,346 What else? 122 00:09:40,346 --> 00:09:43,416 Someone who understands you. 123 00:09:44,517 --> 00:09:46,953 Understands me? 124 00:09:46,953 --> 00:09:49,355 Zhi Shu really understands me. 125 00:09:49,355 --> 00:09:52,458 Then how come he doesn't know what you want? 126 00:10:01,000 --> 00:10:03,603 Didn't he just leave you behind? 127 00:10:03,603 --> 00:10:07,707 That's because I got up too late this morning. 128 00:10:07,707 --> 00:10:10,443 So he expects you to plan your own day? 129 00:10:10,443 --> 00:10:13,079 That's because... 130 00:10:19,118 --> 00:10:22,021 I don't know either. 131 00:10:23,422 --> 00:10:29,028 Ever since we got here he's been very cold to me. 132 00:10:35,434 --> 00:10:36,669 Okay. 133 00:10:36,669 --> 00:10:38,671 Let me accompany you today. 134 00:10:40,106 --> 00:10:42,174 Cheer up! 135 00:10:42,174 --> 00:10:46,112 That hurts! At least it woke you up! 136 00:10:46,112 --> 00:10:49,348 Aren't you usually very energetic? 137 00:10:50,149 --> 00:10:53,452 It makes me feel bad to see you feeling like this. 138 00:10:57,023 --> 00:10:58,357 What are you laughing at? 139 00:10:58,357 --> 00:11:00,459 Nothing. 140 00:11:01,794 --> 00:11:04,697 I don't need your sympathy. 141 00:11:04,697 --> 00:11:06,732 Stop laughing! No. 142 00:11:06,732 --> 00:11:09,535 You look really ugly when you're mad. 143 00:11:09,535 --> 00:11:11,637 Smile. No! 144 00:11:11,637 --> 00:11:14,340 Come on. No! 145 00:11:14,340 --> 00:11:15,875 You look cute when you smile. 146 00:11:15,875 --> 00:11:20,312 I don't need your sympathy. Where are you going? 147 00:11:22,748 --> 00:11:24,950 Wait! 148 00:11:25,217 --> 00:11:27,353 We're back! 149 00:11:27,353 --> 00:11:29,455 You're back? Did you have fun? 150 00:11:29,455 --> 00:11:31,524 Yes! You got photos to show me? 151 00:11:31,524 --> 00:11:33,159 Do you? I do! 152 00:11:33,159 --> 00:11:35,261 Show me later, okay? 153 00:11:35,261 --> 00:11:36,962 Don't drink iced water when you're so hot. 154 00:11:36,962 --> 00:11:39,031 Thanks. 155 00:11:39,031 --> 00:11:41,067 Zhi Shu, where's Xiang Qin? 156 00:11:41,067 --> 00:11:42,668 Where did she go? 157 00:11:42,668 --> 00:11:45,304 Gan Gan, didn't you take Xiang Qin to look for Zhi Shu? 158 00:11:45,304 --> 00:11:48,708 She just went off by herself. 159 00:11:48,708 --> 00:11:49,975 Why didn't you tell me? 160 00:11:49,975 --> 00:11:51,744 Well, I thought... 161 00:11:51,744 --> 00:11:54,380 All right, Zhi Shu, go look for her! 162 00:11:54,380 --> 00:11:56,115 I'll go now. Quick! 163 00:11:56,115 --> 00:11:57,917 Xiang Qin always gets lost. 164 00:11:57,917 --> 00:12:00,386 It's not easy to find her! 165 00:12:00,386 --> 00:12:02,521 That's really dangerous. 166 00:12:05,591 --> 00:12:08,661 You mean that old song that goes... 167 00:12:08,661 --> 00:12:10,463 Yes. 168 00:12:10,463 --> 00:12:13,065 He's a little stout like this. 169 00:12:13,065 --> 00:12:18,637 So you like guys that are mature? I like guys that are handsome. 170 00:12:22,475 --> 00:12:26,879 What was that about oral mucosa? 171 00:12:26,879 --> 00:12:29,115 It's too hard. Chemotherapy intervention. 172 00:12:29,115 --> 00:12:31,717 Open your mouth. Why? 173 00:12:31,717 --> 00:12:33,586 I want to see if it's the same as the picture. 174 00:12:33,586 --> 00:12:36,188 No! Your pen's really dirty! 175 00:12:36,188 --> 00:12:38,157 Then I'll use my hand. That's even worse! 176 00:12:38,157 --> 00:12:39,391 No, it's clean. 177 00:12:39,391 --> 00:12:42,361 Come on, let me have a look. 178 00:12:42,361 --> 00:12:44,463 I'll use my own hands. 179 00:12:45,364 --> 00:12:47,233 Okay. 180 00:12:47,533 --> 00:12:50,202 One person at a time! 181 00:12:50,202 --> 00:12:51,670 Let me see. 182 00:12:51,670 --> 00:12:54,073 What's all that black stuff? 183 00:12:54,306 --> 00:12:57,042 Black pepper! No, it's not! 184 00:12:57,042 --> 00:13:00,012 Cavities? No! 185 00:13:01,680 --> 00:13:03,516 Where's Zhi Shu? 186 00:13:04,717 --> 00:13:06,752 Zhi Shu... Zhi Shu! 187 00:13:08,788 --> 00:13:12,358 You want to go out together later? 188 00:13:12,358 --> 00:13:15,995 Look how bright and round the moon is tonight! 189 00:13:15,995 --> 00:13:19,365 Do you think you have time to go out? 190 00:13:22,968 --> 00:13:25,504 Don't hold up others. 191 00:13:32,144 --> 00:13:34,413 What are you guys looking at? 192 00:13:42,021 --> 00:13:43,923 What is it? 193 00:13:48,828 --> 00:13:51,163 Are you okay, Xiang Qin? 194 00:13:52,464 --> 00:13:56,068 Is it really that boring? Stop hitting me! 195 00:13:56,068 --> 00:13:59,672 Concentrate! Okay! 196 00:13:59,672 --> 00:14:01,907 You want me to teach you? 197 00:14:01,907 --> 00:14:04,109 Okay, let me teach you. 198 00:14:04,109 --> 00:14:07,146 Move over. Switch seats with me. 199 00:14:07,146 --> 00:14:09,515 I'm not a primary school student. 200 00:14:09,515 --> 00:14:10,783 You are. 201 00:14:10,783 --> 00:14:13,018 So I'll just read pages 16 to 22. 202 00:14:13,018 --> 00:14:16,722 Not from page 16! It's from page 5 to page 22! 203 00:14:16,722 --> 00:14:19,458 Then why did you only have to read three pages? 204 00:14:19,458 --> 00:14:20,826 Because I'm smart. 205 00:14:20,826 --> 00:14:22,862 Because we've learned it before. 206 00:14:32,037 --> 00:14:34,273 Luckily I got up early this morning. 207 00:14:34,273 --> 00:14:36,709 Once Zhi Shu wakes up to this delicious breakfast 208 00:14:36,709 --> 00:14:38,744 I'm sure he'd have a good mood. 209 00:14:38,744 --> 00:14:42,948 Then he'd have his holiday spirit back! 210 00:14:44,617 --> 00:14:46,952 Zhi Shu's going to be so impressed! 211 00:14:46,952 --> 00:14:49,321 Morning, Xiang Qin! 212 00:14:49,588 --> 00:14:53,859 Mom, good morning! 213 00:14:53,859 --> 00:14:57,029 Why did you get up so early? I thought you had a late night. 214 00:14:57,029 --> 00:15:04,703 Yes, but I thought I should still get up to make breakfast! 215 00:15:04,703 --> 00:15:08,474 You made all these? 216 00:15:08,474 --> 00:15:11,677 It's not that much. Good on you. 217 00:15:12,478 --> 00:15:15,314 Are you the only one up? 218 00:15:15,314 --> 00:15:17,149 They're all still asleep? Yes. 219 00:15:17,149 --> 00:15:18,951 It'll get cold. 220 00:15:18,951 --> 00:15:21,787 Let me go wake them up. 221 00:15:27,293 --> 00:15:29,061 What's that sound? 222 00:15:48,981 --> 00:15:50,582 Morning, Auntie Jiang! 223 00:15:58,590 --> 00:16:00,459 What are you peeping at? 224 00:16:07,266 --> 00:16:09,335 Why are you guys peeping at me? 225 00:16:11,437 --> 00:16:13,672 So it is true! 226 00:16:13,672 --> 00:16:15,374 What's true? 227 00:16:15,374 --> 00:16:17,977 Do you have a crush on Zhi Yi, little guy? 228 00:16:17,977 --> 00:16:19,445 None of your business! 229 00:16:19,445 --> 00:16:22,481 I don't want to talk to an idiot and a transvestite! 230 00:16:22,481 --> 00:16:26,085 Don't be so rude! What? 231 00:16:26,385 --> 00:16:29,154 You've grown up! 232 00:16:30,356 --> 00:16:32,925 Excuse me, Xiang Qin. 233 00:16:35,094 --> 00:16:37,029 What did he just call me? 234 00:16:37,029 --> 00:16:38,063 Transvestite. 235 00:16:38,063 --> 00:16:40,099 All right, you look really hot. 236 00:16:40,099 --> 00:16:43,135 Come out and have breakfast. 237 00:16:52,878 --> 00:16:56,482 You're still here? Did you call me a transvestite? 238 00:16:56,482 --> 00:17:00,219 You little brat! That hurts! 239 00:17:00,219 --> 00:17:04,323 All right, let's have breakfast! That really hurts! 240 00:17:04,323 --> 00:17:06,392 See, I told you not to be rude. 241 00:17:06,392 --> 00:17:09,395 Now that's your punishment. 242 00:17:12,231 --> 00:17:15,134 What a fragrant and handsome youth! 243 00:17:15,134 --> 00:17:18,103 I can't believe someone like him can also become a nurse. 244 00:17:18,103 --> 00:17:21,240 We're very caring lifesavers, okay? 245 00:17:21,240 --> 00:17:22,841 Exactly. 246 00:17:23,175 --> 00:17:24,843 Compared to you guys 247 00:17:24,843 --> 00:17:28,680 my Zhi Yi is far too kind and gentle 248 00:17:28,680 --> 00:17:31,150 to even kill an insect. 249 00:17:31,150 --> 00:17:34,553 Now that's what I call a nurse! 250 00:17:35,821 --> 00:17:37,456 Forget it. 251 00:17:37,456 --> 00:17:41,560 It's not so bad to be ignorant after all. 252 00:17:45,230 --> 00:17:47,433 Zhi Shu... Zhi Shu! 253 00:17:47,433 --> 00:17:48,634 Don't go yet! 254 00:17:48,634 --> 00:17:50,335 I've made breakfast! 255 00:17:50,335 --> 00:17:53,238 It's really yummy... 256 00:17:53,672 --> 00:17:56,141 Zhi Shu! 257 00:17:57,042 --> 00:18:00,746 Why is he going out so early? 258 00:18:00,746 --> 00:18:04,516 He hasn't even had the breakfast that I've prepared. 259 00:18:04,516 --> 00:18:06,552 Why did he even come on this holiday? 260 00:18:06,552 --> 00:18:09,555 He seems to be upset all the time. 261 00:18:09,555 --> 00:18:10,923 Morning, Xiang Qin! 262 00:18:10,923 --> 00:18:13,325 Why are you standing out here? 263 00:18:13,325 --> 00:18:15,360 Morning. 264 00:18:15,461 --> 00:18:16,895 Morning, Auntie Jiang! Morning! 265 00:18:16,895 --> 00:18:21,266 Morning, Gan Gan! You're up early. 266 00:18:21,266 --> 00:18:23,869 Is this... 267 00:18:24,470 --> 00:18:27,973 Xiang Qin made us breakfast today. 268 00:18:29,074 --> 00:18:31,443 Then let me try some. 269 00:18:31,443 --> 00:18:33,345 Okay, sit down and eat with us. 270 00:18:33,345 --> 00:18:36,381 Morning, Yu Shu! Morning. 271 00:18:43,789 --> 00:18:45,724 Can you please pour me some? 272 00:18:45,724 --> 00:18:47,626 Okay. 273 00:18:47,626 --> 00:18:49,628 Thanks. 274 00:18:51,063 --> 00:18:54,333 Why are you shaking? Is it heavy? 275 00:18:57,402 --> 00:18:59,738 I've got tissues here. 276 00:18:59,738 --> 00:19:01,373 What happened, Yu Shu? 277 00:19:01,373 --> 00:19:04,676 Nothing. Thanks. 278 00:19:08,147 --> 00:19:10,916 Come on, let's have breakfast. 279 00:19:12,951 --> 00:19:15,521 Quickly wipe it off. 280 00:19:15,521 --> 00:19:19,158 How did that happen? It's turned orange. 281 00:19:19,158 --> 00:19:21,026 Everyone seems a bit weird this morning. 282 00:19:21,026 --> 00:19:23,695 Here's your breakfast. 283 00:19:23,695 --> 00:19:25,631 Okay, thanks. 284 00:19:25,631 --> 00:19:29,034 Xiang Qin, come and eat something. 285 00:20:15,747 --> 00:20:18,584 A-Cai, I was in a bad spot today. Get up. 286 00:20:18,584 --> 00:20:21,253 I could have fished more if I was in a better spot. 287 00:20:21,253 --> 00:20:22,421 That's not the problem. 288 00:20:22,421 --> 00:20:24,156 It's the wind and waves. 289 00:20:24,156 --> 00:20:26,158 We're back! We're back! 290 00:20:26,158 --> 00:20:27,459 Look at this big catch! 291 00:20:27,459 --> 00:20:32,030 I've never caught such a huge fish before! 292 00:20:32,030 --> 00:20:33,899 Yes, this is really big! 293 00:20:33,899 --> 00:20:35,934 Have a look! Not bad, right? 294 00:20:35,934 --> 00:20:39,404 So how would you like to cook it? 295 00:20:39,404 --> 00:20:41,573 I'd like to have... Who cares what you want? 296 00:20:41,573 --> 00:20:43,675 I want it steamed. I want soup. 297 00:20:43,675 --> 00:20:45,777 You want soup? How about miso soup? 298 00:20:45,777 --> 00:20:47,112 Miso soup? Yes. 299 00:20:47,112 --> 00:20:49,214 But... How about this? 300 00:20:49,214 --> 00:20:51,483 I'll use its head and tail for the soup 301 00:20:51,483 --> 00:20:54,920 and steam half of it and deep-fry the other half. 302 00:20:54,920 --> 00:20:57,055 Isn't that too complicated? 303 00:20:57,055 --> 00:20:59,825 Not at all! It's a big fish, right? 304 00:20:59,825 --> 00:21:02,561 Listen to me, I'm a chef, right? 305 00:21:02,561 --> 00:21:05,197 So we can use its head and tail to make soup. 306 00:21:05,197 --> 00:21:08,300 Then we can use black bean sauce to steam its body 307 00:21:08,300 --> 00:21:09,801 as well as fry its fillets. 308 00:21:09,801 --> 00:21:12,404 Okay! 309 00:21:12,404 --> 00:21:14,072 Everyone has different tastes, right? 310 00:21:14,072 --> 00:21:16,508 Let's get started! Leave it with me, okay? 311 00:21:16,508 --> 00:21:17,776 While it's still fresh. Okay! 312 00:21:17,776 --> 00:21:19,044 Thank you! 313 00:21:19,044 --> 00:21:23,148 Uncle, can you let me try? 314 00:21:23,148 --> 00:21:25,517 I'd like to help you prepare it. 315 00:21:25,517 --> 00:21:27,953 That's not necessary. Just let Xiang Qin do it. 316 00:21:27,953 --> 00:21:31,123 Zhi Yi, you know how to kill a fish? 317 00:21:31,123 --> 00:21:33,959 I've helped my mom do it before. 318 00:21:33,959 --> 00:21:35,761 So I'm really good at it. 319 00:21:35,761 --> 00:21:37,696 But fish is really smelly. 320 00:21:37,696 --> 00:21:40,399 That's right. It's okay, I don't mind. 321 00:21:40,399 --> 00:21:42,868 All right, it doesn't hurt to have someone to help. 322 00:21:42,868 --> 00:21:44,803 Come on then! Come and help. 323 00:21:44,803 --> 00:21:47,039 What a fine girl! 324 00:21:49,241 --> 00:21:53,478 She really isn't scared of it! Look how big it is! 325 00:21:54,279 --> 00:21:58,183 Not many young girls would know how to kill a fish. 326 00:21:58,183 --> 00:22:00,585 She seems quite excited about this. 327 00:22:00,585 --> 00:22:04,556 Zhi Yi gets quite excited about dead things. 328 00:22:04,556 --> 00:22:06,391 He's right. 329 00:22:45,664 --> 00:22:51,937 This knife should be able to cut off the fish head with one chop. 330 00:22:57,075 --> 00:22:59,578 What's she trying to do? 331 00:23:40,051 --> 00:23:43,288 Your knife skills are certainly very swift. 332 00:23:43,288 --> 00:23:45,056 Superb indeed! 333 00:23:45,056 --> 00:23:46,191 Not really. 334 00:23:46,191 --> 00:23:49,661 I just prefer to cut a fish up this way. 335 00:23:49,661 --> 00:23:54,366 Also, when you cut up its stomach and pull out all its guts 336 00:23:54,366 --> 00:23:56,168 it's such an amazing feeling! 337 00:23:56,168 --> 00:23:58,637 It makes me so excited! 338 00:23:59,070 --> 00:24:01,773 Let's cut it into smaller pieces. 339 00:24:01,773 --> 00:24:03,542 Okay. 340 00:24:11,383 --> 00:24:14,686 You don't really have to make them so small. 341 00:24:14,686 --> 00:24:16,421 Here, Xiang Qin. 342 00:24:16,421 --> 00:24:18,790 Eat more, okay? 343 00:24:18,790 --> 00:24:22,127 Yu Shu, when I chopped off the fish's head 344 00:24:22,127 --> 00:24:23,728 it's so much fun! 345 00:24:23,728 --> 00:24:25,730 You should try it next time! 346 00:24:25,730 --> 00:24:28,066 What's that? You can have it. 347 00:24:28,066 --> 00:24:30,769 Hey! Why did you... 348 00:24:30,769 --> 00:24:32,871 It's okay, I don't want it. 349 00:24:32,871 --> 00:24:34,005 Zhi Shu, have this. 350 00:24:34,005 --> 00:24:36,107 I don't have any! 351 00:24:36,107 --> 00:24:37,909 Okay, don't be mad. 352 00:24:37,909 --> 00:24:40,178 Here, Zhi Shu. Stop mucking around! 353 00:24:40,178 --> 00:24:42,214 Don't steal Zhi Shu's egg! 354 00:24:42,214 --> 00:24:43,949 I didn't! You did! 355 00:24:43,949 --> 00:24:45,917 You can have the one on the table. 356 00:24:45,917 --> 00:24:48,453 That's so dirty! Here, Zhi Shu. 357 00:24:51,656 --> 00:24:53,124 Come on, who's next? 358 00:24:53,124 --> 00:24:54,860 So many points! 359 00:24:54,860 --> 00:24:57,262 He's so cute. 360 00:25:03,235 --> 00:25:05,837 Zhi Shu, you want to eat something? 361 00:25:05,837 --> 00:25:07,706 Just leave it there. 362 00:25:08,740 --> 00:25:10,976 My turn. 363 00:25:13,845 --> 00:25:15,514 Yu Shu, you want some fish? 364 00:25:15,514 --> 00:25:17,015 I prepared them. 365 00:25:17,015 --> 00:25:19,584 You can see all their eggs so clearly. 366 00:25:19,584 --> 00:25:21,253 They must be delicious, try it. 367 00:25:21,253 --> 00:25:23,088 No. Why? 368 00:25:23,088 --> 00:25:26,591 Try it, it's yummy! No, I don't want to! 369 00:25:26,591 --> 00:25:28,927 Just eat it! No! 370 00:25:28,927 --> 00:25:32,097 Just try one. Hurry! 371 00:25:32,097 --> 00:25:34,366 He's so slow! 372 00:25:34,366 --> 00:25:37,269 It's already our last day here. 373 00:25:37,269 --> 00:25:40,005 We still haven't done anything together. 374 00:25:46,077 --> 00:25:51,216 Is my holiday going to end this way? 375 00:25:51,216 --> 00:25:55,654 I'll put this one out. Are you sure? 376 00:25:57,389 --> 00:25:59,424 Then I'll throw this one. Good one! 377 00:25:59,424 --> 00:26:02,027 Zhi Shu. Help your husband out. 378 00:26:02,027 --> 00:26:04,663 Well... 379 00:26:04,663 --> 00:26:07,332 I'm thinking that... 380 00:26:07,332 --> 00:26:11,269 after everyone leaves tomorrow 381 00:26:11,269 --> 00:26:15,774 maybe the two of us... 382 00:26:15,774 --> 00:26:20,378 just the two of us can stay for a few more days. 383 00:26:20,378 --> 00:26:21,546 Sounds good. 384 00:26:21,546 --> 00:26:24,382 So that we can enjoy our holiday together. 385 00:26:24,382 --> 00:26:26,351 Yes, just the two of you! 386 00:26:26,351 --> 00:26:28,186 There have been too many of us... 387 00:26:28,186 --> 00:26:30,822 I promised Professor that I'd go back to help him. 388 00:26:30,822 --> 00:26:34,059 So I must go back tomorrow. 389 00:26:34,059 --> 00:26:36,428 Can't you postpone it a bit? 390 00:26:36,428 --> 00:26:38,330 That's right. Make it next week? 391 00:26:38,330 --> 00:26:40,966 Since you're here already, so why not stay longer? 392 00:26:40,966 --> 00:26:44,169 Just stay. 393 00:26:44,169 --> 00:26:48,173 It'd only take a phone call to solve such a small problem. 394 00:26:49,941 --> 00:26:53,111 You've already been ignoring your wife for a whole week. 395 00:26:53,111 --> 00:26:54,980 Qi Tai. 396 00:26:55,347 --> 00:26:58,216 Can't you treat her a little bit better? 397 00:26:58,216 --> 00:27:01,086 You don't have to, really. 398 00:27:07,025 --> 00:27:10,261 It's not easy to get Xiang Qin's attention. 399 00:27:10,261 --> 00:27:14,366 But don't butt into our family affair just because of that! 400 00:27:14,366 --> 00:27:15,934 Zhi Shu. 401 00:27:18,103 --> 00:27:19,504 Zhi Shu. 402 00:27:19,504 --> 00:27:22,007 I've had enough of your interference, Qi Tai. 403 00:27:22,007 --> 00:27:23,742 Zhi Shu! 404 00:27:23,742 --> 00:27:27,379 How can you be so rude? 405 00:27:27,379 --> 00:27:32,350 Qi Tai's only sticking up for me because he knows how depressed I am. 406 00:27:32,350 --> 00:27:33,685 Fine! 407 00:27:33,685 --> 00:27:36,554 Then you can stay here with Qi Tai tomorrow. 408 00:27:36,554 --> 00:27:38,289 He really cares about you, right? 409 00:27:38,289 --> 00:27:41,860 It's fun being with him, right? 410 00:27:41,860 --> 00:27:43,328 Then I hope you two will have fun. 411 00:27:43,328 --> 00:27:45,897 Zhi Shu, how can you say that? 412 00:27:45,897 --> 00:27:48,233 Zhi Shu... That's enough! 413 00:27:48,233 --> 00:27:49,367 What's wrong with you? 414 00:27:49,367 --> 00:27:51,436 We're here to have fun. 415 00:27:51,436 --> 00:27:52,671 Why are you being like this? 416 00:27:52,671 --> 00:27:54,105 That's right. 417 00:27:54,105 --> 00:27:56,975 They can have as much fun as they want to. 418 00:27:58,143 --> 00:28:00,945 I'm going to pack my luggage. 419 00:28:00,945 --> 00:28:02,247 Zhi Shu... 420 00:28:02,247 --> 00:28:04,182 Zhi Shu! Don't throw a tantrum like this. 421 00:28:04,182 --> 00:28:07,385 Why are you doing this? 422 00:28:07,652 --> 00:28:10,555 This is supposed to be our holiday! 423 00:28:10,555 --> 00:28:13,291 Xiang Qin, don't worry about him. 424 00:28:13,291 --> 00:28:16,094 Don't cry, okay? 425 00:28:16,094 --> 00:28:18,029 I'll go for a walk. 426 00:28:18,029 --> 00:28:19,731 Xiang Qin... Xiang Qin! 427 00:28:20,465 --> 00:28:22,434 Zhi Shu... Zhi Shu! 428 00:28:22,434 --> 00:28:25,370 Look what you've done! 429 00:28:26,171 --> 00:28:28,173 Qi... Qi Tai! 430 00:28:28,173 --> 00:28:30,408 Zhi Shu! 431 00:29:53,625 --> 00:29:55,994 Are you all right? 432 00:30:04,235 --> 00:30:08,339 Why aren't you having BBQ with them? 433 00:30:25,256 --> 00:30:30,228 I don't know how it turned out like this. 434 00:30:33,798 --> 00:30:38,102 I just want to be with him. 435 00:30:42,941 --> 00:30:46,945 Why did he have to say something like that? 436 00:30:55,553 --> 00:30:57,922 Could it be... 437 00:31:01,860 --> 00:31:07,932 Could it be that he had never ever liked me? 438 00:31:18,476 --> 00:31:21,846 Just then... 439 00:31:21,846 --> 00:31:26,150 were you expecting Zhi Shu to come after you? 440 00:31:33,524 --> 00:31:38,496 He should have no hesitation but to come after you! 441 00:31:38,496 --> 00:31:41,432 He's your husband. 442 00:31:50,475 --> 00:31:53,444 I'm really sorry. 443 00:31:54,345 --> 00:31:59,317 Sorry to have made you look so bad. 444 00:31:59,317 --> 00:32:03,454 It should have been our problem. 445 00:32:03,454 --> 00:32:05,657 But we dragged you into it. 446 00:32:05,657 --> 00:32:10,495 Actually, it's got nothing to do with you. 447 00:32:37,755 --> 00:32:41,559 What do you mean it's got nothing to do with me? 448 00:32:42,927 --> 00:32:46,130 Don't say that, okay? 449 00:32:48,433 --> 00:32:50,435 I'll protect you. 450 00:32:50,435 --> 00:32:53,404 Forget that guy. 451 00:33:18,763 --> 00:33:20,531 What's that? 452 00:33:22,900 --> 00:33:25,803 It's just a beetle. 453 00:33:25,803 --> 00:33:27,839 Does it bite? Of course not. 454 00:33:27,839 --> 00:33:29,974 It's as dumb as you. 455 00:33:29,974 --> 00:33:31,909 What? 456 00:33:31,909 --> 00:33:34,212 It can't even climb a tree properly. 457 00:33:34,212 --> 00:33:36,881 Why would I want to climb a tree? 458 00:33:36,881 --> 00:33:40,685 Because you're dumb. 459 00:33:41,652 --> 00:33:44,288 What are you doing? 460 00:33:48,760 --> 00:33:51,029 Hey, it's dead! 461 00:33:51,796 --> 00:33:53,831 No, it's still moving. 462 00:33:53,831 --> 00:33:55,633 You liar! 463 00:35:22,553 --> 00:35:24,055 How is she? 464 00:35:24,055 --> 00:35:26,657 Still studying. 465 00:35:26,657 --> 00:35:29,660 Come on, let's give it a try. 466 00:35:29,660 --> 00:35:31,529 Let's go. 467 00:35:32,096 --> 00:35:36,501 Look, I've made you some lovely buns today. 468 00:35:36,501 --> 00:35:38,035 It smells great, try one! 469 00:35:38,035 --> 00:35:40,471 It's really yummy! 470 00:35:40,471 --> 00:35:42,740 Zhi Shu? You guys eat it. 471 00:35:44,609 --> 00:35:46,611 Hello! Xiang Qin, have some buns! 472 00:35:46,611 --> 00:35:48,212 Look! 473 00:35:48,212 --> 00:35:53,317 I'm showing off my skills today and made these buns! 474 00:35:53,317 --> 00:35:55,119 Have one. 475 00:35:55,119 --> 00:35:57,588 I'm not hungry. You guys can eat it. 476 00:35:57,588 --> 00:35:59,090 But it's really yummy! Exactly! 477 00:35:59,090 --> 00:36:01,192 Daddy really wanted one. 478 00:36:01,192 --> 00:36:02,593 All right, I'll give you one. 479 00:36:02,593 --> 00:36:03,961 Catch! 480 00:36:03,961 --> 00:36:05,429 Thank you! 481 00:36:05,429 --> 00:36:07,832 You sure you don't want it? 482 00:36:07,832 --> 00:36:09,800 Don't you have any appetite? 483 00:36:09,800 --> 00:36:11,002 No. 484 00:36:11,002 --> 00:36:12,403 I don't blame you. 485 00:36:12,403 --> 00:36:15,239 Don't just study all the time. 486 00:36:15,239 --> 00:36:18,109 Zhi Shu's shooting hoops over there. 487 00:36:18,109 --> 00:36:20,411 You should relax and exercise with him. 488 00:36:20,411 --> 00:36:23,114 Go shoot some love hoops, okay? 489 00:36:23,114 --> 00:36:26,450 But I've a lot of readings to do. 490 00:36:26,450 --> 00:36:28,920 Really? 491 00:36:28,920 --> 00:36:31,255 All right, then I'll leave you to it. 492 00:36:31,255 --> 00:36:32,690 I'll stop bothering you. 493 00:36:32,690 --> 00:36:35,693 Remember to eat my buns, okay? 494 00:36:35,693 --> 00:36:37,061 They're really nice! 495 00:36:37,061 --> 00:36:39,630 We'll be waiting! 496 00:37:11,028 --> 00:37:14,165 So many moths. 497 00:37:14,165 --> 00:37:20,404 Just like the guest house on our holiday. 498 00:37:23,341 --> 00:37:25,910 During our holiday 499 00:37:25,910 --> 00:37:30,014 so much has happened. 500 00:37:30,014 --> 00:37:33,751 How did things turn out like that? 501 00:37:33,751 --> 00:37:35,419 I'll protect you. 502 00:37:35,419 --> 00:37:38,089 Forget that guy. 503 00:37:39,056 --> 00:37:44,829 Why do I keep hearing Qi Tai's voice? 504 00:37:44,829 --> 00:37:48,432 How annoying! 505 00:38:04,949 --> 00:38:07,718 You're so annoying! 506 00:38:10,054 --> 00:38:14,792 How can you do that to someone else's wife? 507 00:38:17,695 --> 00:38:20,564 You must be joking, right? 508 00:38:22,166 --> 00:38:23,634 You scared me. 509 00:38:23,634 --> 00:38:26,470 I almost fell for it. 510 00:38:51,529 --> 00:38:54,165 Let's go back. 511 00:39:01,939 --> 00:39:04,241 Come on. 512 00:39:04,241 --> 00:39:07,645 Everyone must be so worried. 513 00:39:20,558 --> 00:39:23,060 Even if it was a joke 514 00:39:23,060 --> 00:39:25,129 even if he wanted to comfort me 515 00:39:25,129 --> 00:39:28,799 he still shouldn't have held me in his arms like that. 516 00:39:28,799 --> 00:39:32,336 How did he expect me to react? 517 00:39:32,336 --> 00:39:36,407 I'm so confused now. 518 00:39:38,609 --> 00:39:41,245 We'll be back at school tomorrow. 519 00:39:41,245 --> 00:39:46,417 How am I supposed to face Qi Tai? 520 00:39:46,417 --> 00:39:53,491 Zhi Shu and I haven't talked ever since what happened. 521 00:39:53,491 --> 00:39:55,726 Although I really want to make up 522 00:39:55,726 --> 00:40:01,999 but he seems to be avoiding me all the time. 523 00:40:29,527 --> 00:40:37,835 Maybe I shouldn't have yelled at you. 524 00:40:48,379 --> 00:40:51,549 Zhi Shu's already asleep. 525 00:40:53,083 --> 00:40:56,320 What a gentle sleeping face! 526 00:41:01,659 --> 00:41:05,763 What actually happened to us? 527 00:41:06,197 --> 00:41:11,735 Even though we're next to one another 528 00:41:11,735 --> 00:41:16,574 yet I don't even know what you're actually thinking. 529 00:41:51,976 --> 00:41:53,777 Xiang Qin. 530 00:41:53,777 --> 00:41:55,613 Good morning. Morning! 531 00:41:55,613 --> 00:41:56,814 Morning. 532 00:41:56,814 --> 00:41:59,283 You seem so spiritless for the start of the semester. 533 00:41:59,283 --> 00:42:02,119 Why aren't you going to the classroom? 534 00:42:02,119 --> 00:42:07,558 Well, I thought I'd finished eating my breakfast first. 535 00:42:08,459 --> 00:42:11,161 Hey, Xiang Qin. 536 00:42:11,161 --> 00:42:14,999 What happened to you and Zhi Shu afterward? 537 00:42:17,034 --> 00:42:18,936 What do you mean? 538 00:42:18,936 --> 00:42:21,071 Nothing happened. 539 00:42:22,039 --> 00:42:24,642 That means something did happen, right? 540 00:42:24,642 --> 00:42:26,944 Are you guys still not talking? 541 00:42:26,944 --> 00:42:30,881 It's the perfect time for me to sneak in between them. 542 00:42:32,383 --> 00:42:37,922 Does that mean we can make use of this time to steal Jiang Zhi Shu from you? 543 00:42:39,590 --> 00:42:42,593 What a nasty thing to say! 544 00:42:42,593 --> 00:42:43,994 Just kidding. 545 00:42:43,994 --> 00:42:46,363 See? You're all awake now. 546 00:42:46,363 --> 00:42:48,432 You look much better. 547 00:42:48,432 --> 00:42:53,938 Actually, what I really want to know is what's going on between you and Qi Tai. 548 00:42:53,938 --> 00:42:57,141 Yes, what happened? 549 00:42:57,141 --> 00:42:58,776 What? 550 00:42:58,776 --> 00:43:02,746 Nothing happened, of course. 551 00:43:02,746 --> 00:43:05,516 You look very suspicious. 552 00:43:07,251 --> 00:43:10,588 I'm going to class, goodbye! 553 00:43:10,588 --> 00:43:11,789 Morning! 554 00:43:11,789 --> 00:43:14,491 Morning! Long time no see. 555 00:43:19,830 --> 00:43:21,332 Xiang Qin. 556 00:43:21,332 --> 00:43:24,335 Give me your reports later and I'll put it together. 557 00:43:24,335 --> 00:43:26,303 Also... 558 00:43:31,709 --> 00:43:34,578 have you already finished your part on 559 00:43:34,612 --> 00:43:37,982 chemotherapy's damage on oral mucus membrane? 560 00:43:38,949 --> 00:43:41,018 What's that? 561 00:43:41,018 --> 00:43:45,022 Don't tell me you haven't even started on it. 562 00:43:47,658 --> 00:43:50,394 Did you forget what we said in Yi Lan? 563 00:43:50,394 --> 00:43:51,895 Remember? Yes. 564 00:43:51,895 --> 00:43:54,698 Didn't we say we'd share the parts that weren't finished? 565 00:43:54,698 --> 00:43:56,700 Didn't we? I think so. 566 00:43:56,700 --> 00:44:00,104 Didn't we? We did. 567 00:44:01,105 --> 00:44:03,707 You muddlehead. 568 00:44:07,978 --> 00:44:09,179 That's great! 569 00:44:09,179 --> 00:44:11,882 Qi Tai's exactly the same as before. 570 00:44:11,882 --> 00:44:13,417 I must have thought too much. 571 00:44:13,417 --> 00:44:17,621 So he was only joking with me before. 572 00:44:19,923 --> 00:44:21,558 Xiang Qin. 573 00:44:21,558 --> 00:44:23,160 Are you shocked? 574 00:44:23,160 --> 00:44:25,095 No, I'm not. Let's go to class. 575 00:44:25,095 --> 00:44:26,664 Ni Na! 576 00:44:27,931 --> 00:44:29,700 Ni Na! 577 00:44:31,635 --> 00:44:34,905 He's looking for you. Ni Na! 578 00:44:34,905 --> 00:44:36,507 Ni Na! It's your boyfriend! 579 00:44:36,507 --> 00:44:38,042 No, he's not. 580 00:44:41,011 --> 00:44:42,112 Ni Na! 581 00:44:42,112 --> 00:44:45,282 Why does Chuan Jin have smokey eyes today? 582 00:44:49,653 --> 00:44:51,622 Long time no see. 583 00:44:52,656 --> 00:44:58,095 I've been thinking about you all through the break. 584 00:44:58,095 --> 00:45:01,699 I forgot to ask you for your number. 585 00:45:01,999 --> 00:45:05,335 I really missed you. 586 00:45:05,335 --> 00:45:06,837 Chuan Jin. 587 00:45:06,837 --> 00:45:09,840 Why do you look so pale today? 588 00:45:09,840 --> 00:45:11,775 Just like a vampire. 589 00:45:11,775 --> 00:45:14,611 I haven't been getting enough sleep lately. 590 00:45:14,611 --> 00:45:19,083 Also, I ran quite a long distance just then. 591 00:45:19,616 --> 00:45:21,151 Ni Na. 592 00:45:21,151 --> 00:45:25,522 You still remember the promise between us, right? 593 00:45:25,522 --> 00:45:27,024 What promise? 594 00:45:27,024 --> 00:45:31,929 If I get full marks in my exam next week then you'll be my girlfriend. 595 00:45:33,297 --> 00:45:34,932 You didn't think it was serious, did you? 596 00:45:34,932 --> 00:45:35,999 Of course I did. 597 00:45:35,999 --> 00:45:38,936 I've been studying all through the break. 598 00:45:38,936 --> 00:45:43,707 I'm absolutely confident that I'll come first this time and beat Jiang Zhi Shu. 599 00:45:43,707 --> 00:45:46,376 I just wanted to tell you this good news. 600 00:45:46,376 --> 00:45:50,013 I'm going to keep studying now. Bye bye! 601 00:45:50,013 --> 00:45:53,283 Think about where we should go for our date. 602 00:45:53,283 --> 00:45:55,385 Bye bye! 603 00:45:57,020 --> 00:45:59,256 Xiang... Xiang Qin. 604 00:45:59,256 --> 00:46:00,591 What? 605 00:46:00,591 --> 00:46:03,260 It should be okay, right? What? 606 00:46:03,260 --> 00:46:05,763 When you go home, please tell Zhi Shu 607 00:46:05,763 --> 00:46:10,467 that he must get full marks no matter what happens. 608 00:46:11,068 --> 00:46:13,103 Please! 609 00:46:34,324 --> 00:46:36,193 Zhi Shu. 610 00:46:37,427 --> 00:46:40,731 Remember Ni Na? 611 00:46:45,135 --> 00:46:49,173 It's just that she asked me... 612 00:46:49,173 --> 00:46:51,508 to ask a favor of you. 613 00:46:52,676 --> 00:46:58,515 She told Chuan Jin that if he comes first in his exam then she'd go out with him. 614 00:46:58,515 --> 00:47:04,121 Since she's very worried so she asked me to make sure you'll come first. 615 00:47:04,121 --> 00:47:08,025 So I told her... I got it. 616 00:47:25,742 --> 00:47:28,912 A new semester has begun. 617 00:47:28,912 --> 00:47:34,318 Everybody's working hard towards their goals. 618 00:47:34,318 --> 00:47:38,188 I want to become a great nurse. 619 00:47:38,188 --> 00:47:41,191 Mom said dinner's ready. 620 00:47:45,629 --> 00:47:48,665 But without your smile 621 00:47:48,665 --> 00:47:51,235 how am I supposed to carry on? 622 00:48:09,853 --> 00:48:12,556 Are you leaving already? 623 00:48:14,691 --> 00:48:18,896 I thought your exam's not until nine thirty. 624 00:48:19,663 --> 00:48:22,432 I need to look up some information at school first. 625 00:48:23,500 --> 00:48:25,135 Then let me make you breakfast. 626 00:48:25,135 --> 00:48:27,037 No, it's okay. 627 00:48:29,573 --> 00:48:32,743 I'll just buy it at school if I get hungry. 628 00:48:32,743 --> 00:48:36,113 But if you don't have breakfast... 629 00:48:43,086 --> 00:48:45,155 Good luck. 630 00:48:59,770 --> 00:49:02,239 It's finally over! 631 00:49:04,341 --> 00:49:06,076 How did you do on the test? 632 00:49:06,076 --> 00:49:07,377 Me? 633 00:49:07,377 --> 00:49:08,879 Hi! 634 00:49:09,246 --> 00:49:11,181 Quite well, I think. 635 00:49:11,181 --> 00:49:13,250 Me, too! Really? 636 00:49:13,250 --> 00:49:15,218 You're amazing! 637 00:49:15,953 --> 00:49:17,721 No, I'm not. 638 00:49:18,055 --> 00:49:22,159 Should we go and see how Chuan Jin did in his exam? 639 00:49:22,159 --> 00:49:23,293 Not me! 640 00:49:23,293 --> 00:49:26,897 We should go and see so we can prepare for your upcoming date. 641 00:49:26,897 --> 00:49:29,132 I don't want to! 642 00:49:29,132 --> 00:49:31,435 Let's go! 643 00:49:32,135 --> 00:49:33,570 Why don't you want to go? 644 00:49:33,570 --> 00:49:36,173 Qi Tai, where are you going? You guys are ridiculous. 645 00:49:36,173 --> 00:49:38,342 You're part of us! Let go! 646 00:49:48,919 --> 00:49:52,022 I was so shocked when I saw the exam paper just then. 647 00:49:54,591 --> 00:49:56,994 Looks like the exam was very hard. 648 00:49:56,994 --> 00:50:00,530 I'm sure Chuan Jin wouldn't come first! 649 00:50:00,530 --> 00:50:02,132 Zhi Shu must have done really well. 650 00:50:02,132 --> 00:50:06,570 Oh, no! I'd be so disappointed if Chuan Jin doesn't come first. 651 00:50:06,570 --> 00:50:08,405 Zhi Shu! 652 00:50:08,405 --> 00:50:10,273 Why are you calling my husband that way? 653 00:50:10,273 --> 00:50:12,542 Zhi Shu! 654 00:50:12,542 --> 00:50:14,044 Then you call him. 655 00:50:14,044 --> 00:50:16,646 Zhi Shu! Why haven't we seen Zhi Shu yet? 656 00:50:16,646 --> 00:50:18,915 Ni Na! 657 00:50:20,050 --> 00:50:22,652 Here you are! I was about to go look for you. 658 00:50:22,652 --> 00:50:24,755 My exam's finally over. 659 00:50:24,755 --> 00:50:27,491 You haven't forgotten our promise, right? 660 00:50:27,491 --> 00:50:28,658 I know! 661 00:50:28,658 --> 00:50:31,194 Stop being so clingy, okay? 662 00:50:31,528 --> 00:50:34,631 If you can really come first then I'll go out with you! 663 00:50:34,631 --> 00:50:37,634 So annoying! Let's go! 664 00:50:37,634 --> 00:50:39,603 It'll be okay. 665 00:50:39,803 --> 00:50:41,405 Ni Na... Ni Na! 666 00:50:41,405 --> 00:50:45,675 You know what? I'm sure I'll do really well in my exam! 667 00:50:45,675 --> 00:50:48,278 Have you decided where we're going to go yet? 668 00:50:48,278 --> 00:50:51,581 Is there somewhere that you'd like to go? 669 00:50:51,581 --> 00:50:55,419 Don't worry, we still have Zhi Shu. 670 00:50:55,419 --> 00:50:59,623 I've given my all in preparing for this exam. 671 00:50:59,623 --> 00:51:04,127 Finally, God must have seen my hard work. 672 00:51:04,127 --> 00:51:06,096 Jiang Zhi Shu! 673 00:51:07,197 --> 00:51:08,799 Jiang Zhi Shu! 674 00:51:25,382 --> 00:51:26,083 Jiang Zhi Shu! 675 00:51:28,318 --> 00:51:29,386 Jiang Zhi Shu! 676 00:51:29,820 --> 00:51:33,790 Jiang Zhi Shu, how did you go on your exam? 677 00:51:33,790 --> 00:51:36,827 Tell me how did it go? 678 00:51:38,528 --> 00:51:40,497 Xiang Qin, Zhi Shu's over there. 679 00:51:40,497 --> 00:51:44,034 Quickly go over and ask him how he did in his exam. 680 00:51:44,034 --> 00:51:46,636 Yes, go on. 681 00:51:46,636 --> 00:51:48,905 Not too well at all. 682 00:51:48,905 --> 00:51:50,474 Really? 683 00:51:52,042 --> 00:51:54,044 Oh my god! 684 00:51:55,145 --> 00:51:56,680 What do you mean not too well? 685 00:51:56,680 --> 00:52:00,016 You're kidding me, right? 686 00:52:03,120 --> 00:52:07,424 It's the worst that I've ever done in all my exams. 687 00:52:08,358 --> 00:52:10,927 That's great... that's great! 688 00:52:10,927 --> 00:52:13,964 Thank you, God! 689 00:52:13,964 --> 00:52:16,700 I'm going to be number one! 690 00:52:17,801 --> 00:52:20,470 Zhi Shu, is it true? 691 00:52:20,470 --> 00:52:22,272 That's great! 692 00:52:22,272 --> 00:52:24,608 It's true. 693 00:52:29,079 --> 00:52:31,248 How did that happen? 694 00:52:31,248 --> 00:52:34,684 Are you not feeling well? 695 00:52:34,684 --> 00:52:36,219 You look a bit awful. 696 00:52:36,219 --> 00:52:38,822 Do you have a fever? 697 00:52:40,157 --> 00:52:42,058 I'm fine. 698 00:52:43,660 --> 00:52:46,096 I'm leaving. 699 00:53:00,744 --> 00:53:03,680 Oh no! He totally ignored you. 700 00:53:03,680 --> 00:53:06,016 I feel so sorry for you! 701 00:53:06,016 --> 00:53:07,484 No, he didn't! 702 00:53:07,484 --> 00:53:10,720 Zhi Shu's just tired, that's all! 703 00:53:10,720 --> 00:53:12,389 Really? 704 00:53:12,389 --> 00:53:13,523 It's not a bad thing. 705 00:53:13,523 --> 00:53:16,860 Chuan Jin and Ni Na will become a couple now. 706 00:53:16,860 --> 00:53:20,463 So two rivals down, and... 707 00:53:20,463 --> 00:53:22,032 Don't say that! 708 00:53:22,032 --> 00:53:24,167 Calm down! 709 00:53:36,112 --> 00:53:39,316 Has he always been like this? 710 00:53:45,188 --> 00:53:47,057 Yes. 711 00:53:48,425 --> 00:53:50,193 Don't worry. 712 00:53:50,193 --> 00:53:53,096 It's my own problem. 713 00:53:55,465 --> 00:53:57,400 Am I... 714 00:53:58,702 --> 00:54:03,106 Am I the reason why you guys are fighting? 715 00:54:05,242 --> 00:54:07,577 No. 716 00:54:09,279 --> 00:54:11,948 I know it was just a joke. 717 00:54:11,948 --> 00:54:13,083 So it didn't matter. 718 00:54:13,083 --> 00:54:15,151 I wasn't joking. 719 00:54:21,758 --> 00:54:24,394 What I said to you before... 720 00:54:24,828 --> 00:54:28,265 I really meant it. 721 00:54:43,847 --> 00:54:47,517 Qi Tai... That's all. 722 00:54:52,389 --> 00:54:54,591 Wait! You... 723 00:54:58,561 --> 00:55:02,165 The sooner you leave this cold-hearted guy the better. 724 00:55:02,165 --> 00:55:04,834 You... 725 00:55:05,235 --> 00:55:07,404 Are you all right? 726 00:55:09,939 --> 00:55:11,808 Hey, Qi Tai! 727 00:55:15,945 --> 00:55:18,048 Professor, please tell me! 728 00:55:18,048 --> 00:55:19,082 Just one look! 729 00:55:19,082 --> 00:55:21,117 Look it up on the website next week. 730 00:55:21,117 --> 00:55:22,719 No, I can't wait to find out! 731 00:55:22,719 --> 00:55:24,888 Professor, I beg you, tell me! 732 00:55:24,888 --> 00:55:27,657 No. Please! Just one look at it! 733 00:55:27,657 --> 00:55:30,060 I've studied all through the break because of today. 734 00:55:30,060 --> 00:55:31,461 Please let me know! 735 00:55:31,461 --> 00:55:33,496 I can't. I want to know if I've come first... 736 00:55:33,496 --> 00:55:35,398 Pick it up! 737 00:55:36,299 --> 00:55:39,235 I just want to know whether it's me or Jiang Zhi Shu who's number one. 738 00:55:39,235 --> 00:55:42,038 Just give me one look... one look! 739 00:55:42,205 --> 00:55:45,075 Please, Professor! 740 00:55:45,075 --> 00:55:46,876 All right! 741 00:55:46,876 --> 00:55:49,646 Thank you so much, Professor! 742 00:56:05,128 --> 00:56:09,366 So how did I do? 743 00:56:09,366 --> 00:56:11,368 I'm so nervous! Yes. 744 00:56:11,368 --> 00:56:13,603 Let me take a look! 745 00:56:17,107 --> 00:56:20,877 Jiang Zhi Shu didn't do that well this time. 746 00:56:20,877 --> 00:56:22,445 So it's true! 747 00:56:22,445 --> 00:56:26,716 Then what about me? 748 00:56:27,717 --> 00:56:29,819 So? 749 00:56:31,020 --> 00:56:34,023 Tell me! Jiang Zhi Shu... 750 00:56:34,023 --> 00:56:36,025 You still came second. 751 00:56:36,025 --> 00:56:38,361 Why... why? 752 00:56:38,361 --> 00:56:39,863 He got two questions wrong 753 00:56:39,863 --> 00:56:42,365 and you got three points less than him. 754 00:56:42,365 --> 00:56:43,800 How is that possible? I... 755 00:56:43,800 --> 00:56:45,502 Professor, can you look at it closely? 756 00:56:45,502 --> 00:56:47,804 Tell me again! 757 00:56:47,804 --> 00:56:50,306 Professor, I've been studying all through the break! 758 00:56:50,306 --> 00:56:52,275 What are you doing? Are you kidding me? 759 00:56:52,275 --> 00:56:55,111 How did that happen? Show me, Professor! 760 00:56:55,111 --> 00:56:56,980 That's impossible, Professor! 761 00:56:56,980 --> 00:56:58,581 What are you doing? Show me, Professor! 762 00:56:58,581 --> 00:57:00,817 Get up! Professor! 763 00:57:00,817 --> 00:57:02,685 You're squashing me! 764 00:57:03,620 --> 00:57:06,089 I can't be number two! You must have seen wrong! 765 00:57:06,089 --> 00:57:07,223 Let me have a look! 766 00:57:07,223 --> 00:57:10,427 He's even scarier than usual. Professor! 767 00:57:10,727 --> 00:57:13,196 Chuan Jin, stop it! 768 00:57:13,196 --> 00:57:17,066 But I've been studying all through the break! 769 00:57:17,066 --> 00:57:20,437 Fine! I'll just go out with you! 770 00:57:24,207 --> 00:57:26,209 Are you really going to go out with me? 771 00:57:26,209 --> 00:57:28,178 Just this once! 772 00:57:28,178 --> 00:57:29,446 Okay! 773 00:57:29,446 --> 00:57:31,915 Professor, she said she'd go out with me! 774 00:57:31,915 --> 00:57:35,185 It'll just be a date so it's not a girlfriend thing! 775 00:57:35,185 --> 00:57:37,821 Thank you... thank you so much! 776 00:57:40,223 --> 00:57:42,392 Professor... Go away! 777 00:57:43,560 --> 00:57:45,395 Thank you! Ni Na! 778 00:57:45,395 --> 00:57:46,896 Where's Qi Tai and the others? 779 00:57:46,896 --> 00:57:49,165 Let's go look for them! 780 00:57:49,799 --> 00:57:52,268 Ni Na... Ni Na! 781 00:57:54,804 --> 00:57:56,406 Does this need to be washed? 782 00:57:56,406 --> 00:57:59,209 Yes, please. 783 00:58:01,511 --> 00:58:03,980 What a big tomato! 784 00:58:06,483 --> 00:58:08,918 Thank you, it's really nice. 785 00:58:08,918 --> 00:58:11,087 You can have some later. No problem. 786 00:58:11,087 --> 00:58:13,623 Go wash the dishes now. 787 00:58:21,397 --> 00:58:23,633 Wan Zi, what are you doing? 788 00:58:23,633 --> 00:58:26,503 Have you got too much free time or something? 789 00:58:26,503 --> 00:58:29,272 We've got extra help anyway. 790 00:58:29,272 --> 00:58:31,541 So I'll just take it easy. 791 00:58:33,309 --> 00:58:36,179 Then I'll give you something to do. Go and buy these to stock up. 792 00:58:36,179 --> 00:58:38,982 Go to Zhang's shop, okay? 793 00:58:42,151 --> 00:58:45,955 Hey, are you okay? 794 00:58:45,955 --> 00:58:49,926 It's only normal to get jealous. 795 00:58:49,926 --> 00:58:55,398 Anyway, out of sight, out of mind. 796 00:58:55,398 --> 00:58:59,102 She is prettier than me after all. 797 00:58:59,102 --> 00:59:00,537 All right, here. 798 00:59:00,537 --> 00:59:05,942 Make sure you get all the ingredients on these two lists. 799 00:59:05,942 --> 00:59:08,778 Take your time. 800 00:59:10,146 --> 00:59:11,648 I've finished washing everything. 801 00:59:11,648 --> 00:59:14,317 It's still very oily over here. 802 00:59:14,784 --> 00:59:16,486 Over here. 803 00:59:23,593 --> 00:59:25,461 Dad. 804 00:59:26,195 --> 00:59:28,231 Zhi Shu. Are you taking a break now? 805 00:59:28,231 --> 00:59:31,200 Yes, haven't you eaten yet? 806 00:59:32,468 --> 00:59:37,140 I'll make you a pork rib rice cake. 807 00:59:37,140 --> 00:59:39,676 Sorry, I've already cleaned the stove. 808 00:59:39,676 --> 00:59:41,978 A-Jin, what's wrong with you? 809 00:59:42,378 --> 00:59:44,547 It's okay, not a problem. 810 00:59:44,547 --> 00:59:47,483 A-Jin cooks really fast. 811 00:59:47,483 --> 00:59:50,086 Just order whatever you want to eat. 812 00:59:50,086 --> 00:59:53,122 Hey, who said I'm cooking? 813 00:59:53,523 --> 00:59:55,792 Pork rib rice cake would do. 814 00:59:55,792 --> 00:59:58,328 Pork rib rice cake. 815 00:59:58,661 --> 01:00:01,064 I'm a bit tired. 816 01:00:02,198 --> 01:00:04,601 A-Jin, don't push your luck. 817 01:00:04,601 --> 01:00:06,502 Me? 818 01:00:06,502 --> 01:00:08,304 Just look at Zhi Shu. 819 01:00:08,304 --> 01:00:11,240 He's been totally ignoring Xiang Qin. 820 01:00:11,240 --> 01:00:13,476 What's that supposed to mean? 821 01:00:13,876 --> 01:00:16,546 Zhi Shu, take a seat first. 822 01:00:16,546 --> 01:00:18,514 I'll cook for you. 823 01:00:24,487 --> 01:00:28,057 I don't mean to interfere with your relationship problem. 824 01:00:28,057 --> 01:00:30,627 But I just want you to know one thing. 825 01:00:30,627 --> 01:00:35,198 You two are going to spend the rest of your lives together. 826 01:00:40,136 --> 01:00:42,505 Get out! I'll do it. 827 01:00:42,505 --> 01:00:45,908 Okay, I've got it. 828 01:00:57,687 --> 01:01:00,923 A-Jin, you're such a great cook! 829 01:01:00,923 --> 01:01:04,994 Yes, it's so delicious! 830 01:01:04,994 --> 01:01:08,031 Let me get Zhi Shu some. 831 01:01:08,031 --> 01:01:09,799 It's so sweet! 832 01:01:09,799 --> 01:01:10,833 Leave some for me! 833 01:01:10,833 --> 01:01:15,304 This is A-Jin's new dish, try some. 834 01:01:15,304 --> 01:01:17,140 Thank you. 835 01:01:18,675 --> 01:01:21,344 You should have just given him one prawn. 836 01:01:21,344 --> 01:01:23,646 Is it good? 837 01:01:23,646 --> 01:01:25,548 It's delicious. 838 01:01:25,548 --> 01:01:28,084 Of course! I cooked it. 839 01:01:28,084 --> 01:01:31,621 You know why? Because I was with him. 840 01:01:31,621 --> 01:01:36,259 That's why his dishes taste a hundred times better. 841 01:01:36,259 --> 01:01:38,995 Stop this nonsense. 842 01:01:38,995 --> 01:01:42,799 You two seem to get along really well. 843 01:01:42,799 --> 01:01:44,867 Zhi Shu, don't be ridiculous. 844 01:01:44,867 --> 01:01:47,236 Why would I... He's right! 845 01:01:47,236 --> 01:01:52,542 Why would us... I'm as passionate as fire! 846 01:01:52,542 --> 01:01:55,278 You... what fire? 847 01:01:55,278 --> 01:02:01,117 Xiang Qin and Zhi Shu also get along quite well, don't they? 848 01:02:01,117 --> 01:02:03,820 You mean them? 849 01:02:03,820 --> 01:02:05,988 I don't think so. 850 01:02:05,988 --> 01:02:08,591 Zhi Shu, I really don't understand you. 851 01:02:08,591 --> 01:02:10,326 I know you're ignoring Xiang Qin right now. 852 01:02:10,326 --> 01:02:15,098 Uncle Cai has told me everything. What do you want? 853 01:02:17,233 --> 01:02:20,670 I also don't understand 854 01:02:20,670 --> 01:02:23,873 why I treated Xiang Qin with that attitude. 855 01:02:24,640 --> 01:02:31,314 Every time when I see Qi Tai hanging around Xiang Qin... 856 01:02:31,948 --> 01:02:38,588 then I'd get frustrated at Xiang Qin for no reason. 857 01:02:41,157 --> 01:02:45,461 You mean you really don't know why? 858 01:02:46,229 --> 01:02:47,263 Why would I? 859 01:03:03,879 --> 01:03:06,349 You mean you really don't know why? 860 01:03:09,078 --> 01:03:10,813 Why would I? 861 01:03:15,000 --> 01:03:17,002 Look at you! 862 01:03:21,797 --> 01:03:23,265 Are you an idiot? 863 01:03:23,265 --> 01:03:24,900 Aren't you supposed to be a genius? 864 01:03:24,900 --> 01:03:28,470 You want me to tell you why? 865 01:03:28,470 --> 01:03:30,305 No, I don't. 866 01:03:30,305 --> 01:03:32,174 No? I don't care. 867 01:03:32,174 --> 01:03:33,342 Let me tell you. 868 01:03:33,342 --> 01:03:36,545 You are being jealous! 869 01:03:37,746 --> 01:03:39,748 Jealous? 870 01:03:39,748 --> 01:03:42,151 Me? 871 01:03:42,951 --> 01:03:46,155 How's that possible? I'm not you. 872 01:03:46,155 --> 01:03:47,689 Are you a monster? 873 01:03:47,689 --> 01:03:49,825 Or is your brain not functioning? 874 01:03:49,825 --> 01:03:51,160 Let me tell you. 875 01:03:51,160 --> 01:03:53,462 I've been jealous for six years because of you. 876 01:03:53,462 --> 01:03:56,064 I'm now an expert in jealousy! 877 01:03:56,064 --> 01:03:58,033 So you should listen to me. 878 01:03:58,033 --> 01:04:03,672 Hear this. You're being jealous of that guy and Xiang Qin right now! 879 01:04:04,440 --> 01:04:06,942 It hurts, right? 880 01:04:06,942 --> 01:04:09,511 It feels bad, right? 881 01:04:10,379 --> 01:04:13,015 So geniuses also suffer from jealousy! 882 01:04:13,015 --> 01:04:15,517 Cheers! 883 01:04:16,518 --> 01:04:19,855 What? Is Xiang Qin being pursued by a bad guy? 884 01:04:19,855 --> 01:04:24,893 You know what? It's only natural for people to get jealous. 885 01:04:29,298 --> 01:04:31,733 What's wrong, Master? 886 01:04:33,435 --> 01:04:37,306 So A-Jin should also get jealous over me. 887 01:04:37,306 --> 01:04:38,874 Why would I? 888 01:04:39,808 --> 01:04:41,677 How's that possible? 889 01:04:41,677 --> 01:04:47,316 Why do I feel a complete blank in my brain right now? 890 01:04:48,951 --> 01:04:50,185 It's yummy! 891 01:04:50,185 --> 01:04:52,621 Jealous? 892 01:04:52,621 --> 01:04:55,224 I'm jealous? 893 01:04:55,224 --> 01:04:57,860 How's that possible? 894 01:04:59,328 --> 01:05:01,730 Zhi Yi? Here! 895 01:05:01,730 --> 01:05:07,035 My brain's in a complete blank right now. 896 01:05:08,070 --> 01:05:12,307 [Report Card] 897 01:05:12,307 --> 01:05:13,909 Teacher, have you got my report card? 898 01:05:13,909 --> 01:05:16,678 Just wait, okay? 899 01:05:18,881 --> 01:05:21,383 Xiang Qin, how did you do? 900 01:05:24,920 --> 01:05:27,656 What's so interesting about my report card? 901 01:05:27,656 --> 01:05:29,892 I thought you were really confident. 902 01:05:29,892 --> 01:05:32,728 That's right. Yes, stop pretending. 903 01:05:34,429 --> 01:05:36,265 What are you doing? 904 01:05:36,265 --> 01:05:38,333 Give it back! 38 points! 905 01:05:38,333 --> 01:05:40,235 51 points! Don't! 906 01:05:40,235 --> 01:05:42,237 Her average point is 43! 907 01:05:42,237 --> 01:05:46,808 Okay, that's enough! Give it back to me! 908 01:05:48,544 --> 01:05:50,078 We all expected it. 909 01:05:50,078 --> 01:05:52,180 Why be so violent? 910 01:06:01,690 --> 01:06:04,192 Here's your report card. 911 01:06:05,827 --> 01:06:07,596 Thank you. 912 01:06:13,035 --> 01:06:15,871 Nothing's going right for me lately. 913 01:06:15,871 --> 01:06:19,875 I see you're trying really hard to avoid Qi Tai. 914 01:06:19,875 --> 01:06:21,944 You bet! 915 01:06:23,579 --> 01:06:25,681 By the way, how about you? 916 01:06:25,681 --> 01:06:27,616 How's your job hunting going? 917 01:06:27,616 --> 01:06:30,752 I'm still working at the magazine agency that hired me last year. 918 01:06:30,752 --> 01:06:34,222 I guess I've secured my position there. 919 01:06:35,157 --> 01:06:37,259 Chun Mei, how about you? 920 01:06:37,259 --> 01:06:39,394 Me? 921 01:06:44,232 --> 01:06:45,934 You're pregnant! You're pregnant! 922 01:06:45,934 --> 01:06:47,836 That was quick! 923 01:06:47,836 --> 01:06:50,339 I know! Just like Xiang Qin before. 924 01:06:50,339 --> 01:06:52,374 You must have had too much cake. 925 01:06:52,374 --> 01:06:55,143 You got all excited for nothing, right? 926 01:06:55,143 --> 01:06:57,879 Exactly. 927 01:06:57,879 --> 01:06:59,381 See? 928 01:06:59,381 --> 01:07:03,785 You ate so much that you feel like throwing up now. 929 01:07:11,026 --> 01:07:13,462 You're kidding, right? 930 01:07:14,129 --> 01:07:16,832 Are you really pregnant? 931 01:07:17,265 --> 01:07:23,271 I think I really am... 932 01:07:23,271 --> 01:07:25,574 pregnant! 933 01:07:27,376 --> 01:07:29,745 Is it true? 934 01:07:31,947 --> 01:07:33,782 Are you sure? 935 01:07:33,782 --> 01:07:37,753 I used a pregnancy test and tested it myself. 936 01:07:37,753 --> 01:07:40,789 So there could have been a error. 937 01:07:40,789 --> 01:07:43,225 So what are you going to do? 938 01:07:43,225 --> 01:07:46,261 You shouldn't eat instant noodles! 939 01:07:46,261 --> 01:07:47,796 Does A-Bu know about it? 940 01:07:47,796 --> 01:07:50,399 He got really nervous. 941 01:07:50,399 --> 01:07:54,336 So he said he needed to think about it then he just ran home. 942 01:07:54,336 --> 01:07:55,904 What the hell! 943 01:07:55,904 --> 01:07:58,273 That sucks! 944 01:07:58,273 --> 01:08:01,710 I thought we'd probably just break up or something. 945 01:08:01,710 --> 01:08:03,378 But... 946 01:08:03,578 --> 01:08:08,316 But A-Bu came to my place late last night 947 01:08:08,316 --> 01:08:10,185 and told me... 948 01:08:12,154 --> 01:08:14,489 What are you doing here? 949 01:08:18,460 --> 01:08:20,662 Marry me. 950 01:08:28,470 --> 01:08:31,473 Really? You're getting married? 951 01:08:31,473 --> 01:08:36,812 He must have thought it through and told me to have the baby. 952 01:08:36,812 --> 01:08:40,816 That's great! Chun Mei's going to have a baby! 953 01:08:42,517 --> 01:08:45,453 Chun Mei, when's your wedding? 954 01:08:45,453 --> 01:08:49,457 We decided to have it after the first trimester. 955 01:08:49,457 --> 01:08:53,260 We're going to meet each other's parents next week. 956 01:08:53,261 --> 01:08:56,732 Then things would start to get busy afterward. 957 01:08:57,631 --> 01:09:02,336 I always thought Chun Mei was just a little girl. 958 01:09:02,337 --> 01:09:05,307 But she's long become an adult! 959 01:09:05,307 --> 01:09:08,076 Suddenly, I'm overtaking Xiang Qin. 960 01:09:08,076 --> 01:09:09,176 That's right. 961 01:09:09,176 --> 01:09:10,478 Xiang Qin. 962 01:09:10,479 --> 01:09:13,381 Quickly make up with Zhi Shu and have a baby. 963 01:09:13,381 --> 01:09:14,850 That's right! 964 01:09:14,850 --> 01:09:17,018 You two can have babies together! Yes! 965 01:09:17,018 --> 01:09:18,787 All of a sudden 966 01:09:18,787 --> 01:09:23,024 I feel Chun Mei has become so mature. 967 01:09:23,024 --> 01:09:26,627 Is it because of the baby? 968 01:09:26,627 --> 01:09:30,264 What she said really made sense. 969 01:09:30,265 --> 01:09:33,635 It really touched me. 970 01:09:33,635 --> 01:09:38,540 You must come to my wedding with your husband. 971 01:09:39,140 --> 01:09:40,708 I'd love to. 972 01:09:40,709 --> 01:09:43,310 You must! 973 01:09:43,310 --> 01:09:45,412 Come on! We know you will! 974 01:09:45,412 --> 01:09:48,482 All right. You promised! 975 01:09:53,087 --> 01:09:55,157 What are you saying? 976 01:09:55,157 --> 01:09:56,691 Are you a man or not? 977 01:09:56,691 --> 01:09:59,161 Why am I the only one crying? 978 01:09:59,161 --> 01:10:03,131 You don't love me at all! 979 01:10:03,131 --> 01:10:05,634 I told you I was serious. 980 01:10:05,634 --> 01:10:07,235 I like you. 981 01:10:07,235 --> 01:10:08,336 Are you done yet? 982 01:10:08,336 --> 01:10:11,740 Don't think you can bully Chun Mei just because we're not saying anything! 983 01:10:11,740 --> 01:10:14,342 Isn't your precious son responsible for this as well? 984 01:10:14,342 --> 01:10:18,513 In that case, Chun Mei let's just forget about this! 985 01:10:18,513 --> 01:10:20,015 Zhi Shu! 986 01:10:20,448 --> 01:10:22,751 Zhi Shu! 987 01:10:22,984 --> 01:10:24,853 Zhi Shu... 988 01:10:24,853 --> 01:10:26,488 Stop yelling! Come and help! 989 01:10:26,488 --> 01:10:28,557 That's right, Chun Mei... 990 01:10:28,557 --> 01:10:30,659 Her stomach hurts... 63214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.