Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,546 --> 00:01:32,827
《They Kiss Again》
Episode 3
2
00:01:35,128 --> 00:01:36,930
It's only when we fly up high
3
00:01:36,930 --> 00:01:39,365
would we know how big this world is.
4
00:01:39,933 --> 00:01:42,769
Let's take our vision further, okay?
5
00:01:42,769 --> 00:01:43,870
Did you go away, too?
6
00:01:43,870 --> 00:01:45,772
Yes, since you were away, we took
a holiday too.
7
00:01:45,772 --> 00:01:47,707
That's right.
So where did you go?
8
00:01:47,707 --> 00:01:48,875
India.
Japan.
9
00:01:48,875 --> 00:01:52,412
Zhi Shu, did you forget to do something?
10
00:01:52,412 --> 00:01:53,480
Do what?
11
00:01:53,480 --> 00:01:56,416
Update our household register.
12
00:01:56,416 --> 00:01:58,051
You've forgotten, right?
13
00:01:58,051 --> 00:02:01,955
No matter what you do, I won't
let you hurt Xiang Qin!
14
00:02:01,955 --> 00:02:03,756
It's a family matter.
15
00:02:03,756 --> 00:02:05,291
You stay out of it.
16
00:02:05,291 --> 00:02:08,728
Whether it be the richest man
in the world or a bus driver.
17
00:02:08,728 --> 00:02:11,798
Whether it be a prime minister
or just an ordinary citizen.
18
00:02:11,798 --> 00:02:15,201
By focusing our research
on gene-related diseases
19
00:02:15,201 --> 00:02:19,405
we're not spending our resources
on a small proportion of patients
20
00:02:19,405 --> 00:02:22,976
but we're actually finding the
answer to the DNA mystery.
21
00:02:22,976 --> 00:02:25,912
It's for the good of the entire
human race's health.
22
00:02:44,531 --> 00:02:48,168
Standing next to me is
my newly-wedded wife.
23
00:02:48,168 --> 00:02:52,372
We're also going to start confronting
our unknown next generation.
24
00:02:54,407 --> 00:02:58,878
During the process of deciding whether
to give birth to our next generation
25
00:02:58,878 --> 00:03:04,384
we'd also have to consider the possibility
of heredity and gene mutation.
26
00:03:04,384 --> 00:03:07,120
Today, I've invited her here
27
00:03:07,120 --> 00:03:10,890
because I think everyone should be
aware of such knowledge.
28
00:03:10,890 --> 00:03:13,927
On the other hand
29
00:03:13,927 --> 00:03:16,563
from the moment that I met her
30
00:03:16,563 --> 00:03:19,866
everyday was filled with miracles.
31
00:03:19,866 --> 00:03:23,369
I grew up in the so-called
'accelerated class'
32
00:03:23,369 --> 00:03:25,572
whereas she...
33
00:03:26,472 --> 00:03:32,512
she's always been regarded as someone
with poor grades and a low IQ.
34
00:03:35,014 --> 00:03:39,986
Our paths should never have intersected.
35
00:03:42,922 --> 00:03:46,426
If not for her efforts
36
00:03:46,426 --> 00:03:50,964
I wouldn't have met her,
fell in love with her
37
00:03:50,964 --> 00:03:53,399
and discovered her good qualities.
38
00:03:58,571 --> 00:04:03,643
We're often scared by the unknown.
39
00:04:03,643 --> 00:04:11,250
But I've learned to respect the weak
and disadvantaged from my wife.
40
00:04:11,250 --> 00:04:16,522
I've also discovered many of
her assets that I don't have.
41
00:04:23,029 --> 00:04:24,998
It's been a learning process for me.
42
00:04:24,998 --> 00:04:26,933
I sincerely hope that my report will be
43
00:04:26,933 --> 00:04:32,238
the beginning for understanding and
respecting patients with rare diseases.
44
00:04:32,238 --> 00:04:35,508
Human have thirty five thousand
genes located within cells
45
00:04:35,508 --> 00:04:37,677
but only thirty seven mitochondria...
46
00:05:24,991 --> 00:05:27,760
This is so uncomfortable.
47
00:05:28,027 --> 00:05:30,763
So, did you fall asleep?
48
00:05:31,030 --> 00:05:33,066
Of course not.
49
00:05:33,066 --> 00:05:35,468
I was listening intently
50
00:05:35,468 --> 00:05:38,304
even though I didn't understand
much of what you said.
51
00:05:48,047 --> 00:05:50,883
Are you tired?
52
00:05:52,585 --> 00:05:54,987
I'm much better now.
53
00:05:59,192 --> 00:06:04,864
So you've been busy preparing for this
presentation over the past few days?
54
00:06:04,864 --> 00:06:07,567
I had to help Professor Du
prepare a lot of information
55
00:06:07,567 --> 00:06:11,904
for a PowerPoint, gene
comparison, blah blah blah.
56
00:06:11,904 --> 00:06:15,208
And a lot of other things.
57
00:06:16,843 --> 00:06:24,317
So you had to do so many things
in just a short few days?
58
00:06:30,089 --> 00:06:33,025
I was scared that I'd fail.
59
00:06:39,565 --> 00:06:41,601
You did a superb job today.
60
00:06:41,601 --> 00:06:44,003
I mean it.
61
00:06:46,205 --> 00:06:49,675
That's just the result.
62
00:06:49,675 --> 00:06:52,545
But what if I messed up?
63
00:06:56,649 --> 00:07:01,921
In your heart, you may
think I'm unbeatable.
64
00:07:02,755 --> 00:07:07,727
But it's very exhausting
to remain undefeated.
65
00:07:07,727 --> 00:07:09,395
Zhi Shu.
66
00:07:09,395 --> 00:07:12,732
Don't think like that.
67
00:07:12,732 --> 00:07:15,968
I want to prove my ability.
68
00:07:15,968 --> 00:07:21,307
Only capable people can serve others.
69
00:07:23,309 --> 00:07:29,048
I know you've put me as your first priority.
70
00:07:29,048 --> 00:07:31,517
But other than being my wife
71
00:07:31,517 --> 00:07:35,455
you can also play other roles.
72
00:07:35,455 --> 00:07:38,624
Marriage...
73
00:07:38,958 --> 00:07:42,795
shouldn't be the only thing in our lives.
74
00:07:42,795 --> 00:07:47,200
We should discover different possibilities.
75
00:07:47,200 --> 00:07:54,407
I hope we won't be
restricted by marriage.
76
00:08:32,544 --> 00:08:36,681
It's my fault for making
you feel so insecure.
77
00:08:36,682 --> 00:08:40,553
I should have made it
clear to you earlier.
78
00:08:42,154 --> 00:08:49,362
I still have lots to learn about
maintaining a good relationship.
79
00:08:52,732 --> 00:08:54,734
No, it's my fault.
80
00:08:54,734 --> 00:08:58,871
I have a lot... a lot...
81
00:09:13,653 --> 00:09:19,692
You'll have to learn how to cook eggs
without bits of shells in them.
82
00:09:19,692 --> 00:09:22,395
I...
83
00:09:23,596 --> 00:09:31,604
I'll improve bit by bit, step by
step and become your perfect wife.
84
00:09:31,604 --> 00:09:33,973
Just be yourself.
85
00:10:11,310 --> 00:10:14,146
Why did he stop?
86
00:10:20,052 --> 00:10:22,688
Zhi Shu?
87
00:10:24,490 --> 00:10:28,828
Honey, you must have fallen asleep.
88
00:10:28,828 --> 00:10:34,200
So what should I do now?
89
00:10:37,670 --> 00:10:41,707
Get together with family and friends.
90
00:10:41,974 --> 00:10:43,376
Good boy!
91
00:10:43,376 --> 00:10:45,411
Let me get some fruits.
92
00:10:45,411 --> 00:10:47,813
Why are you studying
English so hard today?
93
00:10:47,813 --> 00:10:52,351
My teacher's accent is so strong that
I can't understand what he says.
94
00:10:52,918 --> 00:10:54,987
I must rely on myself.
95
00:10:54,987 --> 00:10:56,255
You're too famous.
96
00:10:56,255 --> 00:10:59,025
He expects my English to be superb
just because I'm your brother.
97
00:10:59,025 --> 00:11:00,993
Can't you do it?
98
00:11:00,993 --> 00:11:03,562
Piece of cake, not a problem!
99
00:11:03,796 --> 00:11:06,966
I've always been worried that
your brother's good grades
100
00:11:06,966 --> 00:11:09,235
would give you a lot of pressure.
101
00:11:09,235 --> 00:11:12,104
But it actually is a positive
encouragement.
102
00:11:12,104 --> 00:11:14,907
That's the way!
103
00:11:18,878 --> 00:11:20,479
Luckily you haven't left yet!
104
00:11:20,479 --> 00:11:22,915
Wait, I'll go make you breakfast!
105
00:11:29,055 --> 00:11:32,958
You guys finished breakfast already?
106
00:11:33,926 --> 00:11:36,829
Wait, I'll make you coffee!
107
00:11:37,029 --> 00:11:38,864
Make coffee?
108
00:11:38,864 --> 00:11:41,367
Look how domesticated your wife is!
109
00:11:41,367 --> 00:11:42,768
So romantic!
110
00:11:42,768 --> 00:11:46,772
She's even making you coffee! How sweet!
111
00:11:53,512 --> 00:11:54,814
What are you doing?
112
00:11:54,814 --> 00:11:56,916
Hot... it's hot!
113
00:11:57,550 --> 00:11:59,385
Do you know how to use this?
114
00:11:59,385 --> 00:12:01,320
I do!
115
00:12:01,320 --> 00:12:04,023
I only spilled the alcohol just then.
116
00:12:04,023 --> 00:12:06,592
Go wash up and get changed.
117
00:12:06,592 --> 00:12:08,527
Let's go to school together.
118
00:12:12,231 --> 00:12:14,533
Okay.
119
00:12:15,401 --> 00:12:18,370
I'll get changed first.
120
00:12:30,516 --> 00:12:33,052
Hey, Zhi Shu!
121
00:12:33,486 --> 00:12:36,088
Zhi Shu, what are we doing here?
122
00:12:37,323 --> 00:12:39,625
What is this place?
123
00:12:39,625 --> 00:12:41,227
Wait!
124
00:12:42,161 --> 00:12:44,530
[Marriage Certificate]
125
00:12:48,834 --> 00:12:50,603
Hello, please take a seat.
126
00:12:50,603 --> 00:12:52,605
Hello.
127
00:12:53,305 --> 00:12:56,041
These are our household
registers and ID cards.
128
00:12:56,041 --> 00:12:57,743
We'd like to register our marriage.
129
00:12:57,743 --> 00:12:59,845
Sure, one moment please.
130
00:13:18,430 --> 00:13:22,034
So am I going to become
Jiang Yuan Xiang Qin?
131
00:13:22,034 --> 00:13:24,837
Not many women take their
husband's name nowadays.
132
00:13:24,837 --> 00:13:26,672
Silly girl.
133
00:13:27,873 --> 00:13:29,475
Excuse me.
134
00:13:29,475 --> 00:13:33,479
Please sign here, Mr. and Mrs. Jiang.
135
00:13:38,751 --> 00:13:41,854
She just called me Mrs. Jiang.
136
00:13:44,356 --> 00:13:46,826
[Yuan...]
137
00:13:47,993 --> 00:13:52,598
Although it's just a small gesture
138
00:13:52,598 --> 00:13:58,070
but I suddenly had a strong sense of belonging.
139
00:13:58,070 --> 00:13:59,705
[Yuan Xiang...]
140
00:13:59,705 --> 00:14:03,275
Our marriage is now complete.
141
00:14:03,676 --> 00:14:06,345
So...
142
00:14:07,146 --> 00:14:10,082
I've really become your wife.
143
00:14:10,082 --> 00:14:13,786
Hey, finish off your signature.
144
00:14:15,354 --> 00:14:21,026
[Yuan Xiang Qin]
145
00:14:24,196 --> 00:14:26,031
Done!
146
00:14:36,475 --> 00:14:40,512
It wasn't such a long process after all.
147
00:14:40,512 --> 00:14:43,115
That's just formality.
148
00:14:43,115 --> 00:14:47,086
You already became my wife the
moment you agreed to marry me.
149
00:14:47,086 --> 00:14:49,788
I was going to wait until
after my graduation
150
00:14:49,788 --> 00:14:52,825
to complete the marriage registration process.
151
00:14:52,825 --> 00:14:55,361
I know it may make you feel uneasy.
152
00:14:55,361 --> 00:14:57,363
But as a man
153
00:14:57,363 --> 00:15:02,134
in order to plan for our future happiness
154
00:15:02,134 --> 00:15:05,771
I already had everything planned out.
155
00:15:05,771 --> 00:15:11,343
But it all got messed up by Mom.
156
00:15:13,479 --> 00:15:16,015
I have my trust in you.
157
00:15:16,015 --> 00:15:17,883
Forget it.
158
00:15:17,883 --> 00:15:21,754
When I was working to death before
159
00:15:21,754 --> 00:15:24,189
you still had time to cry
and complain to A-Jin
160
00:15:24,189 --> 00:15:29,028
and spread our problem all over school.
161
00:15:31,430 --> 00:15:35,000
Well...
Bad news spread very fast.
162
00:15:35,000 --> 00:15:39,505
I must learn from you... my dear wife.
163
00:15:46,912 --> 00:15:49,315
Xiang Qin!
164
00:15:50,683 --> 00:15:52,418
What's the rush?
165
00:15:52,418 --> 00:15:53,886
Haven't your classes finished yet?
166
00:15:53,886 --> 00:15:56,121
I still have an educational psychology class.
167
00:15:56,121 --> 00:15:59,124
What sort of a class is that?
168
00:15:59,124 --> 00:16:01,160
Actually I'm not too sure.
169
00:16:01,160 --> 00:16:03,495
It's part of the education course.
170
00:16:03,495 --> 00:16:04,596
Let me tell you.
171
00:16:04,596 --> 00:16:07,933
My semester's already fully packed.
172
00:16:07,933 --> 00:16:10,436
I've decided to stop relying on Zhi Shu.
173
00:16:10,436 --> 00:16:13,472
I'm not going to bother him all the time.
174
00:16:13,472 --> 00:16:16,208
Are you sure you want to be a teacher?
175
00:16:16,208 --> 00:16:18,143
I'm not sure.
176
00:16:18,143 --> 00:16:19,878
I'll just take the course first.
177
00:16:19,878 --> 00:16:21,947
I might not even pass the exam.
178
00:16:21,947 --> 00:16:24,783
I guess so.
179
00:16:27,186 --> 00:16:30,189
Forget it, just be Mrs. Jiang.
180
00:16:30,189 --> 00:16:33,125
Why work yourself so hard like us?
181
00:16:33,125 --> 00:16:36,895
Don't make it sound as if I don't need to
improve just because I'm married.
182
00:16:36,895 --> 00:16:39,131
I can be a teacher, too!
183
00:16:39,131 --> 00:16:42,334
I'd rather not have kids than
have her as my kid's teacher.
184
00:16:42,334 --> 00:16:43,769
You're right.
185
00:16:46,205 --> 00:16:47,840
Wait up!
186
00:16:49,808 --> 00:16:52,478
But other than Jiang Zhi Shu
187
00:16:52,478 --> 00:16:54,346
you don't seem to have any other dreams.
188
00:16:54,346 --> 00:16:58,384
I also think you should
think about yourself.
189
00:17:00,319 --> 00:17:03,389
All right, no need to rush to an answer.
190
00:17:03,389 --> 00:17:05,391
Take your time to think about it.
191
00:17:05,391 --> 00:17:06,525
I know!
192
00:17:06,525 --> 00:17:07,893
Know what?
193
00:17:07,893 --> 00:17:09,395
I forgot to bring Zhi Shu's textbook!
194
00:17:09,395 --> 00:17:12,965
He asked me to bring it for him, bye!
195
00:17:14,800 --> 00:17:17,435
It's still all about Jiang Zhi Shu.
196
00:17:17,435 --> 00:17:20,371
Yes.
Ridiculous!
197
00:17:27,479 --> 00:17:29,014
Sorry!
198
00:17:29,548 --> 00:17:30,716
Zhou Chuan Zhang.
199
00:17:30,716 --> 00:17:33,118
Where's my Zhi Shu?
200
00:17:33,118 --> 00:17:35,687
Chuan Jin, it's Zhou Chuan Jin.
201
00:17:35,687 --> 00:17:37,623
Haven't you heard my name before?
202
00:17:37,623 --> 00:17:40,759
Or are you too dumb to remember a name?
203
00:17:40,759 --> 00:17:42,895
Zhao Chuan Jin, that's enough!
204
00:17:42,895 --> 00:17:44,530
Just tell me where Zhi Shu is!
205
00:17:44,530 --> 00:17:46,165
It's Zhou!
206
00:17:47,232 --> 00:17:48,867
Forget it!
207
00:17:49,535 --> 00:17:50,636
Zhi Shu.
208
00:17:50,636 --> 00:17:54,306
Here's the book that you wanted.
209
00:17:54,306 --> 00:17:56,041
Excuse me.
210
00:17:59,411 --> 00:18:02,281
'Medical Book for Housewives.'
211
00:18:02,281 --> 00:18:03,415
Why did you bring me this?
212
00:18:03,415 --> 00:18:06,452
It's my mom's book, you've
got the wrong one.
213
00:18:06,452 --> 00:18:09,488
Really? But this was the only one.
214
00:18:09,488 --> 00:18:13,325
I thought anything with the word
'medical' on it would be yours.
215
00:18:13,325 --> 00:18:15,160
Good Lord!
216
00:18:15,160 --> 00:18:19,331
Who would have guessed Jiang Zhi Shu
would like a girl like her?
217
00:18:19,331 --> 00:18:22,835
I thought a perfectionist like you
218
00:18:22,835 --> 00:18:26,872
would be very picky
when it comes to girls.
219
00:18:26,872 --> 00:18:29,274
You! Say that again!
220
00:18:29,274 --> 00:18:30,809
I said
221
00:18:30,809 --> 00:18:33,946
why would he like someone like you?
222
00:18:33,946 --> 00:18:35,714
You're right.
223
00:18:35,714 --> 00:18:37,916
I'm very picky.
224
00:18:54,466 --> 00:18:55,501
I said
225
00:18:55,501 --> 00:18:58,937
why would he like someone like you?
226
00:18:58,937 --> 00:19:01,306
You're right.
227
00:19:01,306 --> 00:19:02,508
I'm very picky.
228
00:19:03,142 --> 00:19:05,677
See? So why did he choose you?
229
00:19:05,677 --> 00:19:08,046
But you still can't predict my interests.
230
00:19:08,046 --> 00:19:11,216
You'll never be able to see through me.
231
00:19:11,216 --> 00:19:15,020
Just accept the fact that
you'll always come second.
232
00:19:15,020 --> 00:19:17,156
Jiang Zhi Shu, what did you say?
233
00:19:17,156 --> 00:19:19,758
Listen, you won't stay arrogant for
much longer.
234
00:19:19,758 --> 00:19:22,394
Just wait and see. You're nothing.
235
00:19:22,394 --> 00:19:24,096
This time, I'll...
236
00:19:24,096 --> 00:19:25,931
Just you wait and see!
237
00:19:25,931 --> 00:19:28,534
I'll beat you for sure... for sure!
238
00:19:28,534 --> 00:19:31,170
You better watch out!
239
00:19:32,137 --> 00:19:34,406
Just wait and see!
240
00:19:38,877 --> 00:19:40,913
Why does he have such crazy mood swings?
241
00:19:40,913 --> 00:19:44,816
Don't worry about him, he
just wants to pick on me.
242
00:19:45,217 --> 00:19:47,119
Zhi Shu!
243
00:19:51,256 --> 00:19:54,326
Stop mucking around, go home.
244
00:19:57,396 --> 00:19:58,730
Hurry.
245
00:20:11,677 --> 00:20:13,579
He's so hot!
246
00:20:13,579 --> 00:20:16,348
He's awesome!
247
00:20:17,616 --> 00:20:19,751
Zhou Chuan Jin?
248
00:20:19,751 --> 00:20:22,821
Chuan Jin would never beat Zhi Shu.
249
00:20:22,821 --> 00:20:25,624
Zhi Shu's a born genius.
250
00:20:25,624 --> 00:20:30,996
Chuan Jin's just a hardworking weirdo.
251
00:20:30,996 --> 00:20:34,433
He's doomed to remain as second best.
252
00:20:35,701 --> 00:20:39,538
But Zhi Shu also studies very hard.
253
00:20:39,538 --> 00:20:41,506
It's not the same.
254
00:20:41,506 --> 00:20:43,709
No matter how hard a human studies
255
00:20:43,709 --> 00:20:47,913
a genius could always beat him easily.
256
00:20:47,913 --> 00:20:50,916
Do you really think Chuan Jin
would have a chance?
257
00:20:51,783 --> 00:20:53,752
What's there to think about?
258
00:20:53,752 --> 00:20:56,521
Of course he'd have no chance.
259
00:20:59,191 --> 00:21:01,560
You should worry more about yourself.
260
00:21:01,560 --> 00:21:02,894
Look!
261
00:21:02,894 --> 00:21:05,998
Zhi Shu, would you like some water?
262
00:21:05,998 --> 00:21:08,233
Here, have a drink.
263
00:21:08,233 --> 00:21:10,502
Zhi Shu, you looked so hot!
264
00:21:10,502 --> 00:21:13,105
Would you like a massage?
265
00:21:13,105 --> 00:21:15,907
Water's fine.
Let me wipe off your sweat!
266
00:21:16,375 --> 00:21:18,076
How dare they!
267
00:21:18,076 --> 00:21:22,547
Aren't they aware that
Zhi Shu's already married?
268
00:21:25,884 --> 00:21:27,653
Hey!
269
00:21:29,221 --> 00:21:31,323
I don't think you should go over there.
270
00:21:31,323 --> 00:21:34,259
They all know you're Zhi Shu's wife.
271
00:21:34,259 --> 00:21:38,096
That's why they think they
still have a chance.
272
00:21:38,096 --> 00:21:39,831
Hao Qian?
273
00:21:39,831 --> 00:21:43,835
If we have someone like Zhi Shu in our club
274
00:21:43,835 --> 00:21:46,738
I'm sure we can attract many new members.
275
00:21:46,738 --> 00:21:49,941
Hao Qian, why are you here again?
276
00:21:49,941 --> 00:21:52,377
What about your work?
277
00:21:52,377 --> 00:21:54,079
Let me tell you.
278
00:21:54,079 --> 00:22:00,686
For a capable person like me
everything's a piece of cake.
279
00:22:00,686 --> 00:22:03,722
That's why I have so much free time.
280
00:22:03,722 --> 00:22:07,259
Also, I can't bear to stay away from you...
281
00:22:07,259 --> 00:22:10,295
and the other members.
282
00:22:12,030 --> 00:22:14,399
This is my uniform.
283
00:22:14,399 --> 00:22:17,235
How do I look? Handsome?
284
00:22:20,038 --> 00:22:22,574
Hey, juniors!
285
00:22:22,574 --> 00:22:24,843
Let me play tennis with you!
286
00:22:24,843 --> 00:22:26,945
Who's first?
287
00:22:27,679 --> 00:22:30,482
Juniors, did you hear me?
288
00:22:30,482 --> 00:22:33,485
Get on the court, go!
289
00:22:34,619 --> 00:22:36,822
Over there!
290
00:22:38,390 --> 00:22:40,859
You too, go!
291
00:22:40,859 --> 00:22:43,829
Get away from him!
292
00:22:47,566 --> 00:22:50,268
Let me show you my skills.
293
00:23:00,312 --> 00:23:02,948
Get ready for my 'magic ball!'
294
00:23:04,683 --> 00:23:06,184
What are you hiding from?
295
00:23:06,184 --> 00:23:09,054
Absolutely useless! Again!
296
00:23:09,054 --> 00:23:12,157
Why is he still treating
new members like this?
297
00:23:13,392 --> 00:23:15,160
He'll never change.
298
00:23:15,160 --> 00:23:18,563
We still can't get rid of him
even after he's graduated.
299
00:23:18,563 --> 00:23:20,465
Get ready!
300
00:23:23,835 --> 00:23:25,871
Why did you hide?
301
00:23:27,606 --> 00:23:30,375
Zhi Shu, you go and play with them.
302
00:23:30,375 --> 00:23:32,110
They're so useless!
303
00:23:35,480 --> 00:23:36,948
Didn't you become a car salesman?
304
00:23:36,948 --> 00:23:39,551
What are you doing back here?
305
00:23:40,218 --> 00:23:41,620
Zhi Shu.
306
00:23:41,620 --> 00:23:43,522
Considering that I used to lend you my adult books...
307
00:23:43,522 --> 00:23:45,056
What are you talking about?
308
00:23:45,056 --> 00:23:46,625
Do me a favor.
309
00:23:46,625 --> 00:23:48,427
Buy two cars from me.
310
00:23:48,427 --> 00:23:50,162
Are you nuts?
311
00:23:50,162 --> 00:23:52,097
Do you think I'm that rich?
312
00:23:52,097 --> 00:23:54,399
Go ask them.
313
00:23:54,399 --> 00:23:57,035
A car is a man's best friend.
314
00:23:57,035 --> 00:23:59,137
It's okay to have two cars.
315
00:23:59,137 --> 00:24:02,374
I don't like driving.
316
00:24:02,908 --> 00:24:05,644
Juniors, may I have your attention?
317
00:24:05,644 --> 00:24:07,946
I'm sorry if I've offended you before.
318
00:24:07,946 --> 00:24:09,815
I'm now a car salesman.
319
00:24:09,815 --> 00:24:13,718
You're welcome to buy a car from
me whenever you have time.
320
00:24:13,718 --> 00:24:17,389
You over there, you look quite rich.
321
00:24:17,389 --> 00:24:19,558
I've got all sorts of colors.
322
00:24:19,558 --> 00:24:21,393
All the colors of a rainbow.
323
00:24:21,393 --> 00:24:22,627
Cars for guys and gals.
324
00:24:22,627 --> 00:24:26,398
Cars for picking up gals
and going shopping.
325
00:24:26,398 --> 00:24:28,633
Come and place your order!
326
00:24:28,633 --> 00:24:30,602
This is so embarrassing!
327
00:24:30,602 --> 00:24:33,104
He was yelling at them just a minute ago.
328
00:24:33,104 --> 00:24:37,943
I'm sure he's only here to get more
customers because his sales aren't good.
329
00:24:37,943 --> 00:24:42,881
I think it must be very difficult
to survive in the workforce.
330
00:24:42,881 --> 00:24:45,584
He must have gone through a lot.
331
00:24:47,319 --> 00:24:48,787
Come on!
332
00:24:48,787 --> 00:24:51,523
Zhi Shu, have some fruits.
333
00:24:51,523 --> 00:24:54,593
Xiang Qin's also made biscuits, come on!
334
00:24:54,993 --> 00:24:56,895
Zhi Shu.
335
00:24:56,895 --> 00:24:58,997
I need to tell you something.
336
00:24:58,997 --> 00:25:04,135
You know, you're going to be so
proud of your wife's ambition!
337
00:25:04,135 --> 00:25:06,671
What have you got in mind this time?
338
00:25:09,774 --> 00:25:11,543
Are you serious?
339
00:25:11,543 --> 00:25:12,911
Of course I am!
340
00:25:12,911 --> 00:25:16,748
Since I've almost completed my academic
points for my early childhood course
341
00:25:16,748 --> 00:25:20,585
I'd like to take on a new challenge.
342
00:25:20,585 --> 00:25:24,823
You wouldn't want me to stay at
home and be a housewife anyway.
343
00:25:24,823 --> 00:25:26,958
I don't want to be
Mrs. 'Know Nothing' Jiang.
344
00:25:26,958 --> 00:25:29,361
What's your plan, Mrs. Jiang?
345
00:25:29,661 --> 00:25:33,031
Yuan Xiang Qin wants to be a teacher.
346
00:25:33,031 --> 00:25:34,466
Xiang Qin wants to be teacher?
347
00:25:34,466 --> 00:25:36,501
Good!
That's great!
348
00:25:36,501 --> 00:25:38,637
It's not good at all.
349
00:25:41,873 --> 00:25:46,077
Why didn't you discuss with me before
you took on your education course?
350
00:25:46,077 --> 00:25:49,281
You don't tell me everything either.
351
00:25:49,281 --> 00:25:51,683
Do you know what a teacher does?
352
00:25:51,683 --> 00:25:54,119
You need to educate students, get it?
353
00:25:54,119 --> 00:25:57,522
I know! I'm not an idiot.
354
00:25:57,522 --> 00:25:59,824
You are.
355
00:26:04,229 --> 00:26:06,097
Relax.
356
00:26:06,097 --> 00:26:08,300
It's not that easy to become a teacher.
357
00:26:08,300 --> 00:26:12,337
I still need to do an exam after
I complete my course.
358
00:26:12,337 --> 00:26:13,505
It's really hard!
359
00:26:13,505 --> 00:26:18,977
Even if I pass the exam it's not
that easy to find a school.
360
00:26:18,977 --> 00:26:23,715
Besides, I'm going to have
a trial internship soon.
361
00:26:23,715 --> 00:26:25,784
It's not that easy, okay?
362
00:26:25,784 --> 00:26:28,353
Zhi Shu, don't make it sound so bad.
363
00:26:28,353 --> 00:26:29,788
It's a good thing.
364
00:26:29,788 --> 00:26:33,925
At least it's something that
Xiang Qin wants to do, right?
365
00:26:33,925 --> 00:26:36,227
How can she be a teacher when
she can't even be a student?
366
00:26:36,227 --> 00:26:37,629
Zhi Shu.
367
00:26:37,629 --> 00:26:39,965
At least give her a chance.
368
00:26:39,965 --> 00:26:42,000
Maybe she'll do good at it.
369
00:26:42,000 --> 00:26:43,468
That's right!
370
00:26:43,468 --> 00:26:48,273
When Xiang Qin was little she
always pretended to be a teacher.
371
00:26:48,273 --> 00:26:49,708
Teacher Yuan!
372
00:26:49,708 --> 00:26:51,743
So you're quite experienced.
Yes!
373
00:26:51,743 --> 00:26:54,379
Dad, have you forgotten?
374
00:26:54,379 --> 00:26:58,383
Remember when Xiang Qin came
and helped out at the office?
375
00:27:01,152 --> 00:27:03,622
You're not fit to be a teacher.
376
00:27:03,622 --> 00:27:07,592
You better quickly get rid of this idea.
377
00:27:07,592 --> 00:27:12,664
But I'm about to start my trial internship.
378
00:27:12,664 --> 00:27:15,100
Right away?
379
00:27:17,702 --> 00:27:19,304
Fine, forget it.
380
00:27:19,304 --> 00:27:22,140
Don't you regret it later.
381
00:27:22,140 --> 00:27:24,643
I'll never regret it.
382
00:27:24,643 --> 00:27:26,845
Don't you look down on me all the time.
383
00:27:26,845 --> 00:27:29,014
I'll surprise you!
384
00:27:29,014 --> 00:27:32,350
That's right, Xiang Qin,
I have my full trust in you!
385
00:27:32,350 --> 00:27:35,420
I'm sure your cuteness will conquer
those high school students.
386
00:27:35,420 --> 00:27:36,988
Teacher Yuan!
387
00:27:36,988 --> 00:27:39,858
Mom, you're the only one
who understands me!
388
00:27:40,625 --> 00:27:44,429
Patients with rare diseases are
extremely helpful to our research.
389
00:27:44,429 --> 00:27:46,631
Through studying their diseases
390
00:27:46,631 --> 00:27:52,137
we'll gain a better understanding of
the problem relating to genes.
391
00:27:52,137 --> 00:27:57,342
But education nowadays have neglected
to teach us how to respect such patients.
392
00:27:57,342 --> 00:27:59,711
The majority always wins.
393
00:27:59,711 --> 00:28:07,152
We've neglected the fact that such a
minority can also trigger our thoughts.
394
00:28:07,152 --> 00:28:12,791
I have a friend who has...
395
00:28:12,791 --> 00:28:14,826
Pay attention!
396
00:28:14,826 --> 00:28:16,594
Is it finished yet?
397
00:28:16,594 --> 00:28:19,297
Listen carefully!
398
00:28:19,297 --> 00:28:22,300
Do you understand what he's saying?
399
00:28:22,300 --> 00:28:24,035
No.
400
00:28:24,035 --> 00:28:26,504
But I can see his dedication.
401
00:28:26,504 --> 00:28:32,644
She really wanted to go to a grocery
store that was near her house.
402
00:28:32,644 --> 00:28:37,549
One day, she finally had the courage
403
00:28:37,549 --> 00:28:41,586
and walked into this grocery store.
404
00:28:41,586 --> 00:28:45,056
When the boss of the store saw her
405
00:28:45,056 --> 00:28:47,826
not only did he not sympathize with her
406
00:28:47,826 --> 00:28:51,563
but he chased her out with a
broom and called her an alien.
407
00:28:51,563 --> 00:28:56,735
Everyone, think about it.
408
00:28:56,735 --> 00:29:03,308
We can also get scarred in our
appearance from all sorts of accidents.
409
00:29:10,615 --> 00:29:16,621
If it had been you or me
410
00:29:16,621 --> 00:29:19,991
who got treated this way
411
00:29:19,991 --> 00:29:26,431
how would we feel?
412
00:29:28,233 --> 00:29:32,737
Thank you, I truly thank you all.
413
00:29:33,838 --> 00:29:36,708
This brings an end to my presentation.
414
00:29:43,181 --> 00:29:46,317
Zhi Shu, you're amazing!
415
00:29:46,317 --> 00:29:48,586
Number one!
416
00:29:55,093 --> 00:30:02,801
Based on the thesis last week and
the oral presentation just then
417
00:30:02,801 --> 00:30:07,672
we should be able to finalize your
grades within half an hour's time.
418
00:30:07,672 --> 00:30:11,910
You may stay here and
wait for your grades.
419
00:30:11,910 --> 00:30:14,245
That's all.
420
00:30:18,483 --> 00:30:20,351
Okay.
421
00:30:23,388 --> 00:30:25,223
Zhi Shu!
422
00:30:25,223 --> 00:30:27,192
Sorry.
423
00:30:27,192 --> 00:30:30,061
It's okay, I'll leave you two to it.
424
00:30:30,061 --> 00:30:32,263
Thank you!
425
00:30:32,897 --> 00:30:35,099
You did great!
426
00:30:35,099 --> 00:30:36,267
You'll definitely come first!
427
00:30:36,267 --> 00:30:39,204
I was so touched by your presentation!
428
00:30:39,204 --> 00:30:40,538
Thanks.
429
00:30:40,538 --> 00:30:44,475
If you had not yelled so loudly I
would have appreciated it more.
430
00:30:44,475 --> 00:30:46,311
Don't say that!
431
00:31:05,663 --> 00:31:06,831
Thanks.
432
00:31:06,831 --> 00:31:10,235
If you had not yelled so loudly I
would have appreciated it more.
433
00:31:10,235 --> 00:31:12,036
Don't say that.
434
00:31:16,908 --> 00:31:18,776
Not bad.
435
00:31:18,776 --> 00:31:22,347
Your presentation was quite satisfactory.
436
00:31:22,347 --> 00:31:24,015
But...
437
00:31:24,015 --> 00:31:27,285
it's still not as good as my presentation.
438
00:31:27,285 --> 00:31:31,623
I spent half a year preparing for it.
439
00:31:31,623 --> 00:31:33,658
The results aren't out yet.
440
00:31:33,658 --> 00:31:37,328
But I guess you're already
used to the feeling of defeat.
441
00:31:37,328 --> 00:31:40,331
You... you jerk!
442
00:31:40,331 --> 00:31:42,867
Just wait until the results come out!
443
00:31:46,104 --> 00:31:49,173
Okay, we've now got the results.
444
00:31:49,173 --> 00:31:54,612
After listening to the opinions of
all the professors present today
445
00:31:54,612 --> 00:31:57,682
and a round of fierce discussion
446
00:31:57,682 --> 00:32:04,389
the student who came first in
our thesis presentation is...
447
00:32:04,389 --> 00:32:07,125
Jiang Zhi Shu.
448
00:32:20,338 --> 00:32:22,273
Thank you.
449
00:32:22,674 --> 00:32:25,410
Congratulations.
Thank you.
450
00:32:25,410 --> 00:32:27,946
Professor.
Good job, congratulations!
451
00:32:27,946 --> 00:32:29,781
Thank you, Professor.
452
00:32:29,781 --> 00:32:32,050
Wait, I object!
453
00:32:32,050 --> 00:32:33,751
Why did you let him come first?
454
00:32:33,751 --> 00:32:36,154
Mr. Zhou, let's talk outside, okay?
455
00:32:36,154 --> 00:32:40,124
No, I want you to tell me right now!
456
00:32:40,992 --> 00:32:43,728
Actually your thesis was
also quite impressive.
457
00:32:43,728 --> 00:32:47,465
But you've used too much
professional terminology.
458
00:32:47,465 --> 00:32:50,468
By doing that
459
00:32:50,468 --> 00:32:52,737
ordinary people won't understand it
460
00:32:52,737 --> 00:32:55,473
which made it very incomprehensible.
461
00:32:55,473 --> 00:33:01,446
The difference between you two
was your use of vocabulary.
462
00:33:02,580 --> 00:33:04,983
Don't be too hard on yourself, okay?
463
00:33:04,983 --> 00:33:07,251
Just work harder next time.
464
00:33:08,753 --> 00:33:10,388
I'll go get my things from the lab.
465
00:33:10,388 --> 00:33:13,491
Let's go home together.
466
00:33:13,491 --> 00:33:17,261
He's totally lost his self-esteem.
467
00:33:17,261 --> 00:33:18,429
Why did he object?
468
00:33:18,429 --> 00:33:20,231
He brought it upon himself.
469
00:33:20,231 --> 00:33:23,034
He's totally devastated.
470
00:33:28,773 --> 00:33:33,644
Come to think of it, Chuan Jin's
actually quite pitiful.
471
00:33:33,644 --> 00:33:38,483
The higher he wants to climb
up, the harder he falls.
472
00:33:38,483 --> 00:33:43,688
Luckily Zhi Shu doesn't care
about these things.
473
00:34:03,608 --> 00:34:07,645
Did you come to see how pitiful I look?
474
00:34:07,645 --> 00:34:09,447
So?
475
00:34:09,447 --> 00:34:11,749
Happy now?
476
00:34:12,350 --> 00:34:13,985
No, I didn't.
477
00:34:13,985 --> 00:34:16,821
I'm looking for Zhi Shu.
478
00:34:21,793 --> 00:34:25,362
Anyway...
479
00:34:25,362 --> 00:34:28,231
I'm still...
480
00:34:30,501 --> 00:34:33,971
unable to beat Jiang Zhi Shu.
481
00:34:34,338 --> 00:34:37,975
I'm not good enough.
482
00:34:39,143 --> 00:34:41,946
Funny, isn't it?
483
00:34:41,946 --> 00:34:45,449
Could it be...
484
00:34:45,449 --> 00:34:48,952
that I'm doomed to be second best?
485
00:35:06,471 --> 00:35:08,706
It's for you.
486
00:35:14,212 --> 00:35:16,013
Cheer up!
487
00:35:16,013 --> 00:35:19,283
It's not your fault, right?
488
00:35:19,283 --> 00:35:23,287
It's because your opponent was Zhi Shu.
489
00:35:23,287 --> 00:35:24,922
Also...
490
00:35:24,922 --> 00:35:27,091
You're so kind.
491
00:35:27,091 --> 00:35:32,330
You're not holding a grudge
against me mocking you before.
492
00:35:32,330 --> 00:35:34,665
Forget it.
493
00:35:41,672 --> 00:35:44,442
What's wrong?
494
00:35:47,512 --> 00:35:52,216
If... if I kiss you what
would Jiang Zhi Shu do?
495
00:35:52,216 --> 00:35:55,620
What are you saying?
Would he feel defeated?
496
00:35:56,287 --> 00:35:58,723
No matter what I do, he never
changes his expression.
497
00:35:58,723 --> 00:36:01,659
But from the way he looks at you
I know you're special to him.
498
00:36:01,659 --> 00:36:03,728
It's the first time I see
that look on his face.
499
00:36:03,728 --> 00:36:05,563
I really want to see him defeated!
500
00:36:05,563 --> 00:36:08,032
I'm sure this will work!
No... don't!
501
00:36:08,032 --> 00:36:09,767
Chuan Jin, don't do this!
502
00:36:09,767 --> 00:36:11,369
Or I'll scream!
503
00:36:15,473 --> 00:36:17,308
Zhi Shu!
504
00:36:17,842 --> 00:36:20,745
That's the way I look, I can't help it.
505
00:36:20,745 --> 00:36:22,380
How dare you attack me from behind!
506
00:36:22,380 --> 00:36:24,815
You're not any better.
507
00:36:24,815 --> 00:36:26,450
Enough of your tricks.
508
00:36:26,450 --> 00:36:27,585
What do you want?
509
00:36:27,585 --> 00:36:30,688
You won't understand!
510
00:36:33,424 --> 00:36:36,327
Up until high school
511
00:36:36,327 --> 00:36:40,097
I've always come first.
512
00:36:40,097 --> 00:36:43,034
But ever since you appeared
513
00:36:43,034 --> 00:36:45,503
everything just changed.
514
00:36:45,503 --> 00:36:47,071
You were always ahead of me!
515
00:36:47,071 --> 00:36:48,573
I must defeat you!
516
00:36:48,573 --> 00:36:51,108
Forget it.
517
00:36:51,108 --> 00:36:53,044
You're actually quite smart.
518
00:36:53,044 --> 00:36:57,315
You've given up the National Taiwan
University to come to this school.
519
00:36:57,315 --> 00:36:59,884
Stop using me as your goal.
520
00:36:59,884 --> 00:37:03,888
You should use your talents
and serve the world.
521
00:37:03,888 --> 00:37:06,057
It doesn't matter who wins or loses.
522
00:37:06,057 --> 00:37:10,394
The real competition only begins
after we leave this place.
523
00:37:10,394 --> 00:37:15,533
With your ability, I'm sure you can
become a successful surgical doctor.
524
00:37:15,533 --> 00:37:18,736
Surgical doctor?
525
00:37:24,442 --> 00:37:28,179
Okay, then let's postpone our
competition to after we graduate.
526
00:37:28,179 --> 00:37:30,214
I'll definitely become a
successful surgical doctor
527
00:37:30,214 --> 00:37:34,252
and be recognized by society.
528
00:37:34,252 --> 00:37:35,786
Good luck, Chuan Jin!
529
00:37:35,786 --> 00:37:38,055
You can do it!
530
00:37:43,227 --> 00:37:49,267
I finally understand what
Zhi Shu sees in you.
531
00:37:51,202 --> 00:37:53,070
Xiang Qin.
532
00:37:53,070 --> 00:37:56,140
Please forgive me for what I did.
533
00:37:56,140 --> 00:37:58,409
That's okay.
534
00:37:58,409 --> 00:38:00,177
But you'll still be influenced by me.
535
00:38:00,177 --> 00:38:02,380
I'll always stay ahead of you.
536
00:38:02,380 --> 00:38:05,816
Zhi Shu, why are you saying this to him?
537
00:38:05,816 --> 00:38:08,085
He's already very pitiful.
538
00:38:08,085 --> 00:38:10,087
Second! You still come second!
539
00:38:10,087 --> 00:38:12,790
Just wait and see! I'll definitely
become the best surgical doctor.
540
00:38:12,790 --> 00:38:13,924
Number one!
541
00:38:13,924 --> 00:38:16,127
Really?
542
00:38:16,127 --> 00:38:18,329
I'm not going to become a surgical doctor.
543
00:38:18,329 --> 00:38:19,664
What?
544
00:38:19,664 --> 00:38:22,867
Let our competition end in university.
545
00:38:22,867 --> 00:38:25,703
Good luck, I wish you success
in your surgical career.
546
00:38:25,703 --> 00:38:28,673
Wait, Zhi Shu, wait! So what
will you be majoring in?
547
00:38:28,673 --> 00:38:30,908
General practitioner,
pediatrics, gynecology
548
00:38:30,908 --> 00:38:33,577
neurosurgery, urology, otolaryngology
549
00:38:33,577 --> 00:38:36,414
psychology, dermatology...
550
00:38:36,414 --> 00:38:37,782
Which area will you major in?
551
00:38:37,782 --> 00:38:40,251
What should I use as my goal, Zhi Shu?
552
00:38:40,251 --> 00:38:43,854
Which area... which area?
553
00:38:47,825 --> 00:38:50,828
Mom and Dad, let me tell you.
554
00:38:50,828 --> 00:38:53,464
When Zhi Shu was doing his thesis
presentation yesterday
555
00:38:53,464 --> 00:38:55,266
with just a 'wash' of his hand
556
00:38:55,266 --> 00:38:57,902
the audience just...
557
00:38:57,902 --> 00:38:59,270
With a 'wash' of his hand?
558
00:38:59,270 --> 00:39:01,672
Was his hand dirty or something?
559
00:39:01,672 --> 00:39:05,643
It should be with a 'wave' of his hand!
560
00:39:05,643 --> 00:39:07,411
Anyway, it doesn't matter.
561
00:39:07,411 --> 00:39:09,747
My goodness, Xiang Qin!
562
00:39:10,114 --> 00:39:11,415
And then what?
563
00:39:11,415 --> 00:39:16,220
Then they were all amazed by the
impressiveness of his presentation!
564
00:39:16,220 --> 00:39:17,988
I'm not surprised!
565
00:39:17,988 --> 00:39:19,390
Like father like son!
566
00:39:19,390 --> 00:39:20,825
When his dad was younger...
567
00:39:20,825 --> 00:39:23,194
They were impressed by its contents.
568
00:39:23,194 --> 00:39:27,732
Fine, they were listening to the contents.
569
00:39:27,732 --> 00:39:32,370
Although I didn't understand
the contents at all
570
00:39:32,370 --> 00:39:35,740
but I understood the part about
the girl at the grocery store.
571
00:39:35,740 --> 00:39:39,610
It's so pitiful! I even cried.
572
00:39:42,179 --> 00:39:44,048
Let me feed you.
573
00:39:45,082 --> 00:39:47,952
Here, Hubby, have some fruits.
574
00:39:48,219 --> 00:39:50,588
Let me feed you some apples!
575
00:39:51,489 --> 00:39:55,326
I'd definitely fail you if
you were my student.
576
00:39:55,326 --> 00:39:58,329
You're so mean!
577
00:40:00,097 --> 00:40:02,533
By the way...
578
00:40:03,968 --> 00:40:09,573
Zhi Shu, we've already been allocated
for our trial teaching practice.
579
00:40:09,573 --> 00:40:11,976
Which is the unlucky school?
580
00:40:11,976 --> 00:40:13,611
Don't say that.
581
00:40:13,611 --> 00:40:16,647
It's our high school's freshman year.
582
00:40:17,314 --> 00:40:18,983
What did you just say?
583
00:40:18,983 --> 00:40:23,020
Could it happen to be Yu Shu's class?
584
00:40:23,687 --> 00:40:25,923
So it's possible that you'll be my teacher?
585
00:40:43,374 --> 00:40:46,010
So it's possible that you'll be my teacher?
586
00:40:46,010 --> 00:40:48,045
Yes, that's possible.
587
00:40:48,045 --> 00:40:50,581
I don't want an idiot to be my teacher!
588
00:40:50,581 --> 00:40:52,183
I don't want to teach you either!
589
00:40:52,183 --> 00:40:54,118
Don't throw things at me!
590
00:40:54,118 --> 00:40:55,886
Don't be so rude to your sister-in-law.
591
00:40:55,886 --> 00:40:58,222
You little devil!
592
00:40:58,222 --> 00:41:00,324
That's enough, kids!
593
00:41:00,324 --> 00:41:01,325
You're so childish!
594
00:41:01,325 --> 00:41:03,727
No, you are!
Call her Teacher Yuan!
595
00:41:03,727 --> 00:41:05,362
I'm going to transfer schools!
596
00:41:05,362 --> 00:41:07,531
Go ahead! You might as well
migrate to somewhere else.
597
00:41:07,531 --> 00:41:09,967
Go to Mars!
598
00:41:09,967 --> 00:41:12,903
Stay fifty meters away from me!
599
00:41:12,903 --> 00:41:14,472
I can't move right now.
600
00:41:14,472 --> 00:41:17,441
Why don't you run fifty meters away?
Are you disabled?
601
00:41:17,441 --> 00:41:20,044
Yes, I am!
602
00:41:23,948 --> 00:41:27,952
It's great to be a teacher!
603
00:41:27,952 --> 00:41:30,888
[We will always love you!]
604
00:41:31,388 --> 00:41:34,325
[You're my chocolate!]
605
00:41:34,325 --> 00:41:36,460
Teacher Xiang Qin, you're so pretty!
606
00:41:36,460 --> 00:41:40,397
Why am I always so popular?
607
00:41:41,398 --> 00:41:44,969
[Great to have you!]
608
00:41:50,107 --> 00:41:52,276
It's so touching!
609
00:41:52,276 --> 00:41:54,678
Look at your face! You think
you're a superstar?
610
00:41:54,678 --> 00:41:56,146
Just look at her face!
611
00:41:56,146 --> 00:41:58,582
I guess her lunch box is filled with meat.
612
00:41:58,582 --> 00:42:00,117
She can't survive without eating meat.
613
00:42:00,117 --> 00:42:02,086
Just like a pig!
614
00:42:02,086 --> 00:42:06,924
Why are these female
students so jealous of me?
615
00:42:10,928 --> 00:42:13,430
[We love Teacher Xiang Qin forever!]
616
00:42:18,002 --> 00:42:19,236
Teacher Xiang Qin...
617
00:42:19,236 --> 00:42:21,705
Thank goodness there are still
some sensible female students.
618
00:42:21,705 --> 00:42:25,476
Teacher, can you tell us about your
romantic story with your husband?
619
00:42:25,476 --> 00:42:27,978
It must be a story about
a prince and princess.
620
00:42:27,978 --> 00:42:30,648
I'm so envious!
621
00:42:30,648 --> 00:42:33,150
Actually, it's not that magical.
622
00:42:33,150 --> 00:42:39,023
I just happened to fall in love with
the most popular guy at school.
623
00:42:39,023 --> 00:42:41,725
If they ever get puzzled by love
624
00:42:41,725 --> 00:42:42,826
that's okay
625
00:42:42,826 --> 00:42:47,264
I can tell me our love story to
let them regain confidence.
626
00:42:47,264 --> 00:42:50,000
Teacher, we'll miss you!
627
00:42:50,000 --> 00:42:52,403
I'll miss you all, too!
628
00:42:52,403 --> 00:42:55,139
We've learned so much in the past week.
629
00:42:55,139 --> 00:42:57,641
Come back and visit us!
Let's organize a BBQ.
630
00:42:57,641 --> 00:42:59,944
We'll miss you!
Thank you!
631
00:42:59,944 --> 00:43:02,246
Everyone's so passionate.
632
00:43:02,246 --> 00:43:04,114
They all like me so much.
633
00:43:04,114 --> 00:43:08,385
I must work harder and be more modest.
634
00:43:09,219 --> 00:43:12,423
I won't!
635
00:43:12,423 --> 00:43:15,359
I'll never forget you guys!
636
00:43:15,359 --> 00:43:17,394
Okay?
637
00:43:17,394 --> 00:43:19,630
Never!
638
00:43:33,210 --> 00:43:38,749
Your expression has already told me
what you're thinking right now.
639
00:43:41,885 --> 00:43:46,323
You're not imagining how much your
students love you again, are you?
640
00:43:46,323 --> 00:43:48,392
No, I'm not.
641
00:43:48,926 --> 00:43:51,662
Don't think about what will happen
eight hundred years later
642
00:43:51,662 --> 00:43:56,166
on your first day of trial practice.
643
00:44:06,810 --> 00:44:09,346
Have you prepared for your class?
644
00:44:09,346 --> 00:44:11,048
Pretty much.
645
00:44:11,048 --> 00:44:13,283
So annoying!
646
00:44:15,185 --> 00:44:17,087
You can do it!
647
00:44:18,155 --> 00:44:20,391
So annoying!
648
00:44:20,391 --> 00:44:22,993
So what's your first lesson?
649
00:44:22,993 --> 00:44:26,063
Chinese.
Chinese?
650
00:44:26,063 --> 00:44:27,398
Then you better be prepared.
651
00:44:27,398 --> 00:44:28,866
I have!
Really?
652
00:44:28,866 --> 00:44:30,601
I was memorizing the idiom
dictionary yesterday.
653
00:44:30,601 --> 00:44:32,770
I can't stand you!
654
00:44:32,770 --> 00:44:35,072
Let me warn you, you idiot!
655
00:44:35,072 --> 00:44:37,141
Don't you dare speak to me at school!
656
00:44:37,141 --> 00:44:40,010
If anyone finds out that I know you
657
00:44:40,010 --> 00:44:42,880
then you're dead meat, you hear me?
658
00:44:42,880 --> 00:44:46,116
All right, why are you this mad
so early in the morning?
659
00:44:46,116 --> 00:44:48,952
Eat up, or you'll be late for school.
660
00:44:53,624 --> 00:44:56,326
Is there something on my face?
661
00:44:58,228 --> 00:45:00,664
Then what are you smiling about?
662
00:45:02,266 --> 00:45:04,068
How funny!
663
00:45:04,068 --> 00:45:08,238
Why did you say the same
thing as your brother?
664
00:45:08,439 --> 00:45:12,509
He said exactly the same
thing to me before.
665
00:45:12,509 --> 00:45:15,179
So nostalgic!
666
00:45:15,679 --> 00:45:17,047
Four.
667
00:45:17,047 --> 00:45:18,716
When we're at school
668
00:45:18,716 --> 00:45:22,519
don't you dare speak to me.
669
00:45:26,690 --> 00:45:29,727
You're crazy.
670
00:45:30,027 --> 00:45:33,197
He said that before, too!
671
00:45:38,268 --> 00:45:41,505
I'm going to be late! It's all your fault!
672
00:45:43,307 --> 00:45:46,410
Careful on your way to school!
673
00:45:53,083 --> 00:45:56,120
They're so similar!
674
00:45:56,120 --> 00:45:58,689
My darling teacher!
675
00:45:58,689 --> 00:46:03,961
If Yu Shu's going to be
late then what about you?
676
00:46:03,961 --> 00:46:06,130
Me?
677
00:46:07,865 --> 00:46:10,467
That's right, we go to the same school!
678
00:46:12,069 --> 00:46:14,404
Bye, Mom!
679
00:46:14,404 --> 00:46:16,140
Okay, careful!
680
00:46:16,673 --> 00:46:18,809
Good luck!
681
00:46:18,809 --> 00:46:21,979
Careful on your way to school!
Okay!
682
00:46:35,959 --> 00:46:40,564
[Yuan Xiang Qin]
683
00:47:03,287 --> 00:47:08,225
Good morning, students!
684
00:47:08,225 --> 00:47:10,627
Morning.
685
00:47:14,031 --> 00:47:15,432
Teacher.
686
00:47:15,432 --> 00:47:17,801
You've just invented a new word.
687
00:47:17,801 --> 00:47:20,304
New word?
688
00:47:21,104 --> 00:47:23,407
The third word.
689
00:47:26,143 --> 00:47:29,346
I'm sorry, I'm too... nervous!
690
00:47:41,325 --> 00:47:43,260
I'm so sorry.
691
00:47:43,260 --> 00:47:47,064
Well, this is my name.
692
00:47:47,064 --> 00:47:51,068
Let's learn together!
693
00:47:57,741 --> 00:47:59,209
As you all know
694
00:47:59,209 --> 00:48:03,680
birds are a common animal
that we see everyday, right?
695
00:48:03,680 --> 00:48:06,650
Those that keep chirping outside are birds.
696
00:48:06,650 --> 00:48:09,786
Those that fly in the air are birds.
697
00:48:10,387 --> 00:48:14,591
You probably have pet birds at home, right?
698
00:48:14,591 --> 00:48:16,260
You don't?
699
00:48:16,260 --> 00:48:19,630
We can also find many Chinese
words relating to birds.
700
00:48:19,630 --> 00:48:23,000
Who can tell me an idiom
that relates to birds?
701
00:48:23,000 --> 00:48:24,635
Teacher, I know.
702
00:48:24,635 --> 00:48:25,802
Go ahead.
703
00:48:25,802 --> 00:48:28,071
To kill two birds with one stone.
704
00:48:28,071 --> 00:48:29,907
To kill two birds with one stone, right?
705
00:48:29,907 --> 00:48:33,110
It's an idiom that we commonly use.
706
00:48:33,110 --> 00:48:35,879
To kill two birds... with... one stone...
707
00:48:35,879 --> 00:48:39,249
Stone... that's right.
708
00:48:39,249 --> 00:48:41,752
Very good!
709
00:48:41,752 --> 00:48:44,221
Okay, other than this idiom
710
00:48:44,221 --> 00:48:47,391
can anyone tell me another idiom
711
00:48:47,391 --> 00:48:48,992
relating to birds?
712
00:48:48,992 --> 00:48:50,127
Teacher, I know.
713
00:48:50,127 --> 00:48:51,261
As scared as a bird.
714
00:48:51,261 --> 00:48:54,665
As scared... as in very frightened, right?
715
00:48:54,665 --> 00:48:57,901
As scared as a bird.
716
00:48:57,901 --> 00:49:01,471
Both of you have done really well.
717
00:49:01,471 --> 00:49:05,275
Also, birds of a feather.
718
00:49:06,410 --> 00:49:10,147
Now that's quite a unique one!
719
00:49:10,147 --> 00:49:11,148
Birds...
720
00:49:11,148 --> 00:49:15,619
Okay, any other examples?
721
00:49:15,619 --> 00:49:17,187
Teacher, I know.
722
00:49:17,187 --> 00:49:21,325
Free as a bird.
723
00:49:23,327 --> 00:49:29,232
The students in this class
must read a lot of books.
724
00:49:29,499 --> 00:49:32,869
Free as a bird.
725
00:49:32,869 --> 00:49:34,037
Okay!
726
00:49:34,037 --> 00:49:39,409
So these are a few idioms
that relate to birds.
727
00:49:39,409 --> 00:49:43,080
So shall we proceed to the next part...
728
00:49:45,682 --> 00:49:48,652
Jiang Yu Shu, do you have a question?
729
00:50:05,168 --> 00:50:08,638
So shall we proceed to the next part...
730
00:50:11,641 --> 00:50:14,611
Jiang Yu Shu, do you have a question?
731
00:50:14,611 --> 00:50:18,315
You've got two words spelled
wrong in the third idiom.
732
00:50:18,315 --> 00:50:22,686
As for the fourth idiom, 'free as a bird'
733
00:50:22,686 --> 00:50:28,091
you've got three out of
four words spelled wrong.
734
00:50:28,091 --> 00:50:30,027
Really?
735
00:50:33,797 --> 00:50:36,767
Can you spell it for me again?
736
00:50:46,743 --> 00:50:49,946
I'm sorry, it just slipped my mind.
737
00:50:49,946 --> 00:50:52,449
Thank you, Jiang Yu Shu.
738
00:50:52,449 --> 00:50:56,319
Teacher, you still have it spelled wrong.
739
00:50:57,921 --> 00:51:02,325
Also, our syllabus mentioned
the words 'high aspirations.'
740
00:51:02,325 --> 00:51:06,997
Can you explain to us what the
word 'aspiration' means?
741
00:51:06,997 --> 00:51:09,332
Aspir...
742
00:51:10,033 --> 00:51:12,969
High aspirations?
743
00:52:03,386 --> 00:52:05,422
Xiang Qin, you're back!
744
00:52:05,422 --> 00:52:06,990
It must have been a long day.
745
00:52:06,990 --> 00:52:08,859
Did everything go well today?
746
00:52:08,859 --> 00:52:12,229
You must have taught your
students so much today!
747
00:52:12,229 --> 00:52:15,832
They must have adored you, right?
748
00:52:15,832 --> 00:52:18,068
It's okay.
You're good at Chinese.
749
00:52:18,068 --> 00:52:21,705
Your class should have
went really well, right?
750
00:52:21,705 --> 00:52:23,006
It's okay.
751
00:52:23,006 --> 00:52:26,576
Teaching's not as easy
as you thought, right?
752
00:52:26,576 --> 00:52:30,413
No, it went really well.
753
00:52:30,413 --> 00:52:33,383
I'll go get changed first.
754
00:52:33,383 --> 00:52:35,685
Come down after you get changed.
755
00:52:35,685 --> 00:52:38,488
Come down and have dinner, okay?
756
00:52:38,488 --> 00:52:41,825
Why must you talk to her like that?
757
00:53:04,848 --> 00:53:06,049
What is it?
758
00:53:06,049 --> 00:53:07,184
Tell me.
759
00:53:07,184 --> 00:53:09,586
How did your sister-in-law
go with her class today?
760
00:53:09,586 --> 00:53:11,388
That idiot?
761
00:53:11,388 --> 00:53:13,623
She kept stuttering when she talked
762
00:53:13,623 --> 00:53:16,059
and she denied that she'd
spelled the words wrong.
763
00:53:16,059 --> 00:53:21,031
She didn't even know what
'high aspirations' meant.
764
00:53:21,031 --> 00:53:25,335
Other than that, everything was okay.
765
00:53:25,335 --> 00:53:26,603
What?
766
00:53:26,603 --> 00:53:29,406
Why are you pinching me?
767
00:53:29,406 --> 00:53:32,509
Go to bed.
How dare you pinch me!
768
00:53:32,509 --> 00:53:34,578
Go.
769
00:53:41,651 --> 00:53:43,453
Anniversary...
770
00:53:43,453 --> 00:53:46,923
is when a baby turns one year old.
771
00:53:46,923 --> 00:53:51,494
A child loses his teeth...
772
00:53:51,494 --> 00:53:55,699
when he's around seven
or eight years old.
773
00:54:10,247 --> 00:54:12,282
So cute!
774
00:54:20,223 --> 00:54:22,425
Darling Xiang Qin!
775
00:54:24,127 --> 00:54:25,962
Snack time!
776
00:54:25,962 --> 00:54:27,564
Look!
777
00:54:27,564 --> 00:54:29,699
So much food!
778
00:54:29,699 --> 00:54:33,270
It's your reward for staying
up to prepare for your class.
779
00:54:33,270 --> 00:54:34,971
It's so fattening!
780
00:54:34,971 --> 00:54:36,506
No, don't worry.
781
00:54:36,506 --> 00:54:40,610
Staying up late is not good for you,
so you must look after your health.
782
00:54:41,244 --> 00:54:43,313
Mom, I'm really sorry.
783
00:54:43,313 --> 00:54:45,148
Although I'm already your daughter-in-law
784
00:54:45,148 --> 00:54:47,751
but I still need to be looked after by you.
785
00:54:47,751 --> 00:54:49,052
Don't say that.
786
00:54:49,052 --> 00:54:51,721
You see, I never had to cook
snacks for Zhi Shu before.
787
00:54:51,721 --> 00:54:54,090
Now even Yu Shu doesn't
eat snacks anymore.
788
00:54:54,090 --> 00:54:59,162
Luckily you're here to let me have the
joy of being a caring mother!
789
00:54:59,162 --> 00:55:01,364
Even Yu Shu can go to bed so early?
790
00:55:01,364 --> 00:55:03,633
Yes.
791
00:55:03,633 --> 00:55:07,270
Those two brothers are
lucky to be so smart.
792
00:55:07,270 --> 00:55:09,205
It's okay, I have faith in you!
793
00:55:09,205 --> 00:55:10,340
Press on!
794
00:55:10,340 --> 00:55:14,544
I'm sure you'll be able
to settle those brats.
795
00:55:14,544 --> 00:55:15,378
Press on!
796
00:55:15,378 --> 00:55:17,247
Press on...
797
00:55:18,214 --> 00:55:20,650
Are you done chatting yet?
798
00:55:20,650 --> 00:55:24,487
Do you really have to choose this
time to improve your relationship?
799
00:55:24,487 --> 00:55:26,289
Sorry, Zhi Shu.
800
00:55:26,289 --> 00:55:27,691
Sorry!
We'll be quiet.
801
00:55:27,691 --> 00:55:28,858
Quickly eat up.
802
00:55:28,858 --> 00:55:31,194
Go to bed when you're finished
and don't disturb Zhi Shu.
803
00:55:31,194 --> 00:55:32,529
I'm going to bed now, goodnight!
804
00:55:32,529 --> 00:55:35,265
Goodnight.
Goodnight, Zhi Shu!
805
00:55:38,201 --> 00:55:41,571
Sorry for waking you.
806
00:55:50,347 --> 00:55:51,881
Press on.
807
00:55:51,881 --> 00:55:54,184
Don't stay up too late.
808
00:56:14,270 --> 00:56:16,873
Everyone, have you finished
copying it down?
809
00:56:16,873 --> 00:56:18,975
Let's start discussing this chapter.
810
00:56:18,975 --> 00:56:21,444
The biography of 'Mr. Almost.'
811
00:56:21,444 --> 00:56:25,248
The so-called 'Colloquial Language
Movement' meant...
812
00:56:25,248 --> 00:56:26,583
Teacher.
813
00:56:26,583 --> 00:56:29,953
Does 'colloquial language' use idioms?
814
00:56:29,953 --> 00:56:31,855
In regards to the idioms that
you taught us yesterday
815
00:56:31,855 --> 00:56:35,225
is 'where there's a will, there's
a way' considered an idiom?
816
00:56:35,225 --> 00:56:37,627
Where there's a will...
817
00:56:38,261 --> 00:56:41,564
Where there's a will, there's a way?
818
00:56:43,233 --> 00:56:49,172
I think idioms should have some sort
of an ancient Chinese meaning.
819
00:56:49,172 --> 00:56:53,176
So 'where there's a will, there's a way...'
820
00:56:53,176 --> 00:56:58,448
should be considered a proverb.
821
00:56:59,182 --> 00:57:03,953
Just like how we always say
'as the old saying goes.'
822
00:57:03,953 --> 00:57:06,523
For example, The Tortoise and The Hare!
823
00:57:06,523 --> 00:57:08,892
See? As soon as I mention it
you can all relate to it, right?
824
00:57:08,892 --> 00:57:13,363
As soon as I say that, you'll all realize
825
00:57:13,363 --> 00:57:15,298
that if the rabbit... no, not rabbit.
826
00:57:15,298 --> 00:57:18,668
If the tortoise has perseverance,
endurance and works hard
827
00:57:18,668 --> 00:57:21,938
then it can also beat the rabbit.
828
00:57:22,338 --> 00:57:24,340
Something like that.
829
00:57:24,340 --> 00:57:29,412
Teacher, then would you consider
yourself 'Miss Almost?'
830
00:57:35,151 --> 00:57:36,352
Teacher.
831
00:57:36,352 --> 00:57:42,592
Don't tell me you reckon both of them
are considered proverbs and not idioms.
832
00:57:45,462 --> 00:57:51,768
I think if it's a story that many
people get inspiration from
833
00:57:51,768 --> 00:57:54,604
and if many people use it
834
00:57:54,604 --> 00:57:57,373
then it should be
considered an idiom, right?
835
00:57:57,373 --> 00:57:59,509
All right, then let me ask you.
836
00:57:59,509 --> 00:58:02,245
The Three Little Pigs encourages
people to work hard.
837
00:58:02,245 --> 00:58:06,616
Then are Snow White and Sleeping
Beauty considered idioms, too?
838
00:58:08,384 --> 00:58:12,889
I guess so.
839
00:58:13,656 --> 00:58:14,891
Teacher.
840
00:58:14,891 --> 00:58:19,496
We all know the meaning of
841
00:58:19,496 --> 00:58:23,333
'where there's a will, there's a way.'
842
00:58:23,333 --> 00:58:24,868
Then let me ask you.
843
00:58:24,868 --> 00:58:27,103
What's the source for The
Tortoise and The Hare
844
00:58:27,103 --> 00:58:30,907
Three Little Pigs and Snow White?
845
00:58:32,775 --> 00:58:33,877
Yu Shu!
846
00:58:50,827 --> 00:58:52,595
Yu Shu!
847
00:58:54,731 --> 00:58:55,899
Hello.
848
00:58:55,899 --> 00:58:57,567
Mom, what are you doing here?
849
00:58:58,167 --> 00:59:00,036
How can you pick on your
sister-in-law like that?
850
00:59:00,036 --> 00:59:03,873
Didn't I tell you before that you must
help her out at school and at home?
851
00:59:03,873 --> 00:59:05,141
She's your sister-in-law!
852
00:59:05,141 --> 00:59:06,876
How dare you embarrass her like that!
853
00:59:06,876 --> 00:59:08,845
You have no sense of respect!
854
00:59:08,845 --> 00:59:10,713
Mom!
Hello, Teacher!
855
00:59:10,713 --> 00:59:11,981
This is so embarrassing!
856
00:59:11,981 --> 00:59:14,684
Everyone's looking!
It's my fault!
857
00:59:14,684 --> 00:59:16,386
Yes, it's her own fault!
858
00:59:16,386 --> 00:59:17,620
No, she's great!
859
00:59:17,620 --> 00:59:19,856
You troublemaker!
It's so embarrassing!
860
00:59:19,856 --> 00:59:21,591
You shouldn't have asked questions!
861
00:59:21,591 --> 00:59:23,927
Mom, please go home!
Really?
862
00:59:23,927 --> 00:59:25,128
I'm sticking up for you.
863
00:59:25,128 --> 00:59:26,596
Don't you bully your sister-in-law again!
864
00:59:26,596 --> 00:59:29,265
I'll be watching outside!
Okay, just go!
865
00:59:29,265 --> 00:59:31,334
Go away!
Hi, everyone!
866
00:59:31,334 --> 00:59:34,070
I'm sorry, Teacher, everyone!
867
00:59:34,737 --> 00:59:36,573
Listen, I'll be watching you!
868
00:59:36,573 --> 00:59:38,908
Just go!
869
00:59:39,208 --> 00:59:41,511
Yu Shu!
870
00:59:41,511 --> 00:59:43,746
So she's your sister-in-law?
871
00:59:43,746 --> 00:59:46,215
Looks like you two don't really get along.
872
00:59:46,215 --> 00:59:52,989
Yes, are you like those mean brother-
in-law that we see in TV dramas?
873
00:59:57,927 --> 01:00:00,997
If I can't survive in Class A
874
01:00:00,997 --> 01:00:05,301
hopefully I'll do better in Class F.
875
01:00:08,204 --> 01:00:14,944
I know who the most famous
person in China is.
876
01:00:14,944 --> 01:00:17,113
As soon as I mention his name
877
01:00:17,113 --> 01:00:22,585
everyone knows him and
he's famous everywhere.
878
01:00:22,585 --> 01:00:27,223
His surname is 'Cai', named 'Bu Duo.'
879
01:00:27,223 --> 01:00:31,828
He is every province's, every
county's, every village's...
880
01:00:31,828 --> 01:00:34,897
No pressure at all!
881
01:00:34,897 --> 01:00:38,334
I'm suitable for Class F after all.
882
01:00:38,334 --> 01:00:39,702
So comfortable!
883
01:00:39,702 --> 01:00:43,139
I've heard people talk about him.
884
01:00:43,139 --> 01:00:45,274
Have you finished reading?
885
01:00:45,274 --> 01:00:48,544
Okay, and the person to read
the next paragraph is...
886
01:00:48,544 --> 01:00:50,980
number twenty five, Lin Hao Mei.
887
01:00:50,980 --> 01:00:53,750
Where are you?
888
01:00:53,750 --> 01:01:01,691
Mr. Cai Bu Duo's appearance...
889
01:01:01,691 --> 01:01:07,997
is very similar to you and me.
890
01:01:07,997 --> 01:01:12,268
He has a pair of eyes...
891
01:01:14,103 --> 01:01:16,606
but he can't see very...
892
01:01:16,606 --> 01:01:18,608
Careful!
893
01:01:19,175 --> 01:01:21,077
What's wrong?
894
01:01:22,245 --> 01:01:25,548
Do you feel sick or something?
895
01:01:29,786 --> 01:01:31,487
What happened?
896
01:01:31,487 --> 01:01:32,989
Teacher.
897
01:01:32,989 --> 01:01:37,894
Hao Mei's just worried that Class A's
Yu Shu would get hurt.
898
01:01:38,127 --> 01:01:41,397
Teacher, she's been in love with
him ever since elementary school.
899
01:01:41,397 --> 01:01:45,134
Just like Cinderella, she
won't stand a chance.
900
01:01:45,735 --> 01:01:47,270
What are you saying?
901
01:01:47,270 --> 01:01:49,072
How could you!
902
01:01:52,008 --> 01:01:53,509
Hao Mei.
903
01:01:53,509 --> 01:01:59,115
Come and see me in the
office after class, okay?
904
01:01:59,849 --> 01:02:01,117
It's okay.
905
01:02:01,117 --> 01:02:03,286
You can sit down now.
906
01:02:03,286 --> 01:02:06,756
Are you reading comics? Put it away!
907
01:02:08,024 --> 01:02:12,595
I still remember the first time
when I kissed Yu Shu's brother
908
01:02:12,595 --> 01:02:14,297
was when we were in an alley.
909
01:02:14,297 --> 01:02:16,766
He just dragged me there angrily
910
01:02:16,766 --> 01:02:19,135
and then, he just kissed me.
911
01:02:19,635 --> 01:02:23,072
Then I kept wondering what
he was going to do next.
912
01:02:23,072 --> 01:02:25,508
Then he pulled a face at me...
913
01:02:26,175 --> 01:02:27,710
and walked off.
914
01:02:27,710 --> 01:02:32,515
So you were secretly in love with
Yu Shu's brother for a long time?
915
01:02:32,515 --> 01:02:38,054
Yes, for about five years.
916
01:02:38,054 --> 01:02:40,089
So I understand how you feel!
917
01:02:40,089 --> 01:02:43,693
So how did you end up marrying him?
918
01:02:43,693 --> 01:02:46,929
Why did he suddenly fall in love with you?
919
01:02:46,929 --> 01:02:49,432
Well...
920
01:02:49,432 --> 01:02:51,501
I don't know either.
921
01:02:51,501 --> 01:02:53,936
I never asked him.
922
01:02:53,936 --> 01:02:59,809
But I think it's possible that he
was touched by my efforts.
923
01:03:01,077 --> 01:03:03,146
So you can do it, too.
924
01:03:05,448 --> 01:03:06,716
Good luck!
Xiang Qin.
925
01:03:06,716 --> 01:03:09,418
Here are the exam papers
for Class A tomorrow.
926
01:03:09,786 --> 01:03:11,888
Please supervise them tomorrow.
927
01:03:11,888 --> 01:03:16,859
You better look over it once first in
case they ask questions to pick on you.
928
01:03:16,859 --> 01:03:18,661
You're right.
929
01:03:18,661 --> 01:03:21,197
Thank you!
You're welcome.
930
01:03:34,210 --> 01:03:36,979
Excuse me, can you please ask
Jiang Yu Shu to come out?
931
01:03:36,979 --> 01:03:38,948
Wait a moment.
932
01:03:42,018 --> 01:03:44,687
Yu Shu, someone wants to see you outside.
933
01:03:45,655 --> 01:03:47,657
So annoying!
934
01:03:59,669 --> 01:04:01,070
What do you want?
935
01:04:01,070 --> 01:04:03,973
Hello, Jiang Yu Shu, I'm
Lin Hao Mei from Class F.
936
01:04:03,973 --> 01:04:06,375
Hao Mei?
937
01:04:06,375 --> 01:04:07,543
What a weird name!
938
01:04:07,543 --> 01:04:11,013
That's because my mom wants
me to grow up pretty
939
01:04:11,013 --> 01:04:12,982
so that's why she gave me that name.
940
01:04:12,982 --> 01:04:17,286
So... after that...
941
01:04:17,286 --> 01:04:19,956
because she wants my
brother to become taller
942
01:04:19,956 --> 01:04:21,891
so she named him Hao Gao.
943
01:04:21,891 --> 01:04:24,927
My sister's called Hao Qiao because...
944
01:04:24,927 --> 01:04:26,863
because...
945
01:04:26,863 --> 01:04:30,666
because she wants her to be smart.
946
01:04:30,666 --> 01:04:34,170
My younger brother's
called Hao Ye because...
947
01:04:34,437 --> 01:04:35,605
because...
948
01:04:35,605 --> 01:04:38,875
Enough! I don't need to
know your family tree.
949
01:04:38,875 --> 01:04:40,710
What do you want from me?
950
01:04:40,710 --> 01:04:43,779
I... I...
951
01:04:49,485 --> 01:04:51,754
I want to be your friend.
952
01:04:51,754 --> 01:04:54,891
I never make friends with dumb people.
953
01:04:59,295 --> 01:05:02,031
If you want to be friends with me
954
01:05:02,031 --> 01:05:05,067
you'll have to be in the
Top 100 Chart first.
955
01:05:10,072 --> 01:05:12,875
Yu Shu, are you in love?
956
01:05:22,752 --> 01:05:24,987
Jiang Yu Shu!
What?
957
01:05:24,987 --> 01:05:26,656
How could you treat her like that?
958
01:05:26,656 --> 01:05:28,691
Hao Mei has liked you for a long time!
959
01:05:28,691 --> 01:05:30,726
Hao Mei!
960
01:05:34,030 --> 01:05:36,232
So what if you've got good grades?
961
01:05:36,232 --> 01:05:38,234
You're so mean!
962
01:05:38,234 --> 01:05:39,101
Just you wait!
963
01:05:39,101 --> 01:05:40,303
Hello, Teacher.
Hi.
964
01:05:40,303 --> 01:05:43,072
What do you want?
How could you do that to a girl?
965
01:05:43,072 --> 01:05:44,340
I didn't do anything!
966
01:05:56,585 --> 01:05:58,587
How dare you hit a teacher!
967
01:05:58,587 --> 01:06:00,790
How dare you hit a teacher on her head!
968
01:06:00,790 --> 01:06:02,792
I didn't hit you!
969
01:06:12,435 --> 01:06:15,972
Yu Shu, do you like girls with
long hair or short hair?
970
01:06:15,972 --> 01:06:17,606
No hair.
971
01:06:17,606 --> 01:06:19,008
With no hair?
972
01:06:19,008 --> 01:06:21,010
It's not easy to find girls with no hair.
973
01:06:21,010 --> 01:06:22,178
So...
974
01:06:22,178 --> 01:06:25,448
do you like girls with single
eyelid or double eyelid?
975
01:06:25,448 --> 01:06:27,149
Big eyes or small eyes?
976
01:06:27,149 --> 01:06:28,818
I don't know.
977
01:06:28,818 --> 01:06:30,653
That's not possible!
978
01:06:30,653 --> 01:06:33,155
You should know what
kinds of girls you like.
979
01:06:33,155 --> 01:06:34,590
Or do you like girls younger than you?
980
01:06:34,590 --> 01:06:38,227
Or ones like me, with dimples?
Dimples?
981
01:06:38,227 --> 01:06:41,864
Or like your sister-in-law,
a cute girl from comic books?
982
01:06:41,864 --> 01:06:43,132
I don't know.
983
01:06:44,667 --> 01:06:47,703
Yu Shu is so similar to you.
984
01:06:48,137 --> 01:06:50,606
You know why?
985
01:06:50,606 --> 01:06:54,377
Today when Hao Mei had the
courage to tell him she likes him
986
01:06:54,377 --> 01:06:56,779
do you know what he asked her to do?
987
01:06:56,779 --> 01:06:58,647
Come on, take a guess!
988
01:06:58,647 --> 01:07:00,716
What?
989
01:07:00,716 --> 01:07:05,287
He actually asked her to get
into the Top 100 Chart first.
990
01:07:11,427 --> 01:07:13,662
I've got exam papers!
991
01:07:17,166 --> 01:07:20,469
This way, Hao Mei will definitely
get a good grade.
992
01:07:24,507 --> 01:07:28,110
Where are you?
993
01:07:28,110 --> 01:07:31,313
Don't hide from me.
994
01:07:35,484 --> 01:07:36,952
Hey, what are you doing?
995
01:07:36,952 --> 01:07:38,287
That's my bag.
996
01:07:38,287 --> 01:07:40,389
I'm looking for something.
997
01:07:46,395 --> 01:07:49,732
I remember I brought it back.
998
01:07:57,073 --> 01:07:58,607
I'm dead meat.
999
01:07:58,607 --> 01:08:01,777
Zhi Shu, have you seen my exam papers?
1000
01:08:01,777 --> 01:08:03,946
No, why?
1001
01:08:03,946 --> 01:08:06,615
Are you in trouble again?
1002
01:08:09,085 --> 01:08:12,455
Impossible... it's impossible.
1003
01:08:44,587 --> 01:08:47,656
No, I must find the exam papers!
1004
01:08:47,656 --> 01:08:50,024
I must have left them
somewhere at school.
1005
01:08:50,024 --> 01:08:53,495
I must not fail at my trial practice.
1006
01:08:53,496 --> 01:08:55,296
Or else they'll lose their faith in me!
1007
01:08:55,296 --> 01:08:58,766
Hey! Who's that?
1008
01:08:59,335 --> 01:09:01,437
It's me.
1009
01:09:01,437 --> 01:09:03,606
Why are you dressed like that?
1010
01:09:04,106 --> 01:09:06,475
I'm dressed like this...
1011
01:09:07,776 --> 01:09:12,381
because I've got Tai Chi class
with Liu Nong and Chun Mei.
1012
01:09:12,381 --> 01:09:14,049
Hey!
1013
01:09:15,283 --> 01:09:16,551
What Tai Chi class?
1014
01:09:16,551 --> 01:09:18,553
It's already so late at night.
1015
01:09:18,554 --> 01:09:20,189
We especially picked this time.
1016
01:09:20,189 --> 01:09:22,591
The air's fresher at night.
1017
01:09:22,591 --> 01:09:25,928
We've invited a great
master from Shandong.
1018
01:09:25,928 --> 01:09:29,932
He said wearing black at night will help
us absorb the essence of the moon.
1019
01:09:29,932 --> 01:09:31,734
It's better for us.
1020
01:09:31,734 --> 01:09:33,536
Also, look at this...
1021
01:09:33,536 --> 01:09:36,205
But where did you get your clothes from?
1022
01:09:36,205 --> 01:09:38,307
Mom lent it to me, just look outside first.
1023
01:09:38,307 --> 01:09:40,975
Look at the full moon!
1024
01:09:40,975 --> 01:09:42,911
Tell me where you're going.
1025
01:09:42,912 --> 01:09:46,182
To the park to learn Tai Chi.
1026
01:09:46,182 --> 01:09:47,550
Quick, I'm running late!
1027
01:09:47,550 --> 01:09:49,785
My master's going to be mad.
1028
01:09:49,785 --> 01:09:53,689
I'll come back and show you
what I've learned later.
1029
01:09:54,757 --> 01:09:56,859
Stop it!
Where are you going?
1030
01:09:56,859 --> 01:09:59,261
This is embarrassing!
1031
01:10:00,196 --> 01:10:03,299
I'm...
Tell me where you're going.
1032
01:10:03,299 --> 01:10:04,633
I said I'm going to learn Tai Chi!
1033
01:10:04,633 --> 01:10:07,036
I'll buy you snacks!
1034
01:10:07,036 --> 01:10:09,405
Yuan Xiang Qin!
1035
01:10:16,679 --> 01:10:21,584
You should be careful of this kind of
promise. It could come true.
1036
01:10:21,584 --> 01:10:23,652
As long as you don't help her,
she definitely can't make it.
1037
01:10:23,652 --> 01:10:28,757
You're the woman that married Zhi Shu?
69455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.