All language subtitles for [English] 《惡作劇2吻|They Kiss Again》EP03|90分完整版 ─ 鄭元暢、林依晨、汪東城、張永正、趙詠華、唐從聖、劉容嘉、唐禹哲、瑞莎 [Eng Sub]|GTV DRAMA [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,546 --> 00:01:32,827 《They Kiss Again》 Episode 3 2 00:01:35,128 --> 00:01:36,930 It's only when we fly up high 3 00:01:36,930 --> 00:01:39,365 would we know how big this world is. 4 00:01:39,933 --> 00:01:42,769 Let's take our vision further, okay? 5 00:01:42,769 --> 00:01:43,870 Did you go away, too? 6 00:01:43,870 --> 00:01:45,772 Yes, since you were away, we took a holiday too. 7 00:01:45,772 --> 00:01:47,707 That's right. So where did you go? 8 00:01:47,707 --> 00:01:48,875 India. Japan. 9 00:01:48,875 --> 00:01:52,412 Zhi Shu, did you forget to do something? 10 00:01:52,412 --> 00:01:53,480 Do what? 11 00:01:53,480 --> 00:01:56,416 Update our household register. 12 00:01:56,416 --> 00:01:58,051 You've forgotten, right? 13 00:01:58,051 --> 00:02:01,955 No matter what you do, I won't let you hurt Xiang Qin! 14 00:02:01,955 --> 00:02:03,756 It's a family matter. 15 00:02:03,756 --> 00:02:05,291 You stay out of it. 16 00:02:05,291 --> 00:02:08,728 Whether it be the richest man in the world or a bus driver. 17 00:02:08,728 --> 00:02:11,798 Whether it be a prime minister or just an ordinary citizen. 18 00:02:11,798 --> 00:02:15,201 By focusing our research on gene-related diseases 19 00:02:15,201 --> 00:02:19,405 we're not spending our resources on a small proportion of patients 20 00:02:19,405 --> 00:02:22,976 but we're actually finding the answer to the DNA mystery. 21 00:02:22,976 --> 00:02:25,912 It's for the good of the entire human race's health. 22 00:02:44,531 --> 00:02:48,168 Standing next to me is my newly-wedded wife. 23 00:02:48,168 --> 00:02:52,372 We're also going to start confronting our unknown next generation. 24 00:02:54,407 --> 00:02:58,878 During the process of deciding whether to give birth to our next generation 25 00:02:58,878 --> 00:03:04,384 we'd also have to consider the possibility of heredity and gene mutation. 26 00:03:04,384 --> 00:03:07,120 Today, I've invited her here 27 00:03:07,120 --> 00:03:10,890 because I think everyone should be aware of such knowledge. 28 00:03:10,890 --> 00:03:13,927 On the other hand 29 00:03:13,927 --> 00:03:16,563 from the moment that I met her 30 00:03:16,563 --> 00:03:19,866 everyday was filled with miracles. 31 00:03:19,866 --> 00:03:23,369 I grew up in the so-called 'accelerated class' 32 00:03:23,369 --> 00:03:25,572 whereas she... 33 00:03:26,472 --> 00:03:32,512 she's always been regarded as someone with poor grades and a low IQ. 34 00:03:35,014 --> 00:03:39,986 Our paths should never have intersected. 35 00:03:42,922 --> 00:03:46,426 If not for her efforts 36 00:03:46,426 --> 00:03:50,964 I wouldn't have met her, fell in love with her 37 00:03:50,964 --> 00:03:53,399 and discovered her good qualities. 38 00:03:58,571 --> 00:04:03,643 We're often scared by the unknown. 39 00:04:03,643 --> 00:04:11,250 But I've learned to respect the weak and disadvantaged from my wife. 40 00:04:11,250 --> 00:04:16,522 I've also discovered many of her assets that I don't have. 41 00:04:23,029 --> 00:04:24,998 It's been a learning process for me. 42 00:04:24,998 --> 00:04:26,933 I sincerely hope that my report will be 43 00:04:26,933 --> 00:04:32,238 the beginning for understanding and respecting patients with rare diseases. 44 00:04:32,238 --> 00:04:35,508 Human have thirty five thousand genes located within cells 45 00:04:35,508 --> 00:04:37,677 but only thirty seven mitochondria... 46 00:05:24,991 --> 00:05:27,760 This is so uncomfortable. 47 00:05:28,027 --> 00:05:30,763 So, did you fall asleep? 48 00:05:31,030 --> 00:05:33,066 Of course not. 49 00:05:33,066 --> 00:05:35,468 I was listening intently 50 00:05:35,468 --> 00:05:38,304 even though I didn't understand much of what you said. 51 00:05:48,047 --> 00:05:50,883 Are you tired? 52 00:05:52,585 --> 00:05:54,987 I'm much better now. 53 00:05:59,192 --> 00:06:04,864 So you've been busy preparing for this presentation over the past few days? 54 00:06:04,864 --> 00:06:07,567 I had to help Professor Du prepare a lot of information 55 00:06:07,567 --> 00:06:11,904 for a PowerPoint, gene comparison, blah blah blah. 56 00:06:11,904 --> 00:06:15,208 And a lot of other things. 57 00:06:16,843 --> 00:06:24,317 So you had to do so many things in just a short few days? 58 00:06:30,089 --> 00:06:33,025 I was scared that I'd fail. 59 00:06:39,565 --> 00:06:41,601 You did a superb job today. 60 00:06:41,601 --> 00:06:44,003 I mean it. 61 00:06:46,205 --> 00:06:49,675 That's just the result. 62 00:06:49,675 --> 00:06:52,545 But what if I messed up? 63 00:06:56,649 --> 00:07:01,921 In your heart, you may think I'm unbeatable. 64 00:07:02,755 --> 00:07:07,727 But it's very exhausting to remain undefeated. 65 00:07:07,727 --> 00:07:09,395 Zhi Shu. 66 00:07:09,395 --> 00:07:12,732 Don't think like that. 67 00:07:12,732 --> 00:07:15,968 I want to prove my ability. 68 00:07:15,968 --> 00:07:21,307 Only capable people can serve others. 69 00:07:23,309 --> 00:07:29,048 I know you've put me as your first priority. 70 00:07:29,048 --> 00:07:31,517 But other than being my wife 71 00:07:31,517 --> 00:07:35,455 you can also play other roles. 72 00:07:35,455 --> 00:07:38,624 Marriage... 73 00:07:38,958 --> 00:07:42,795 shouldn't be the only thing in our lives. 74 00:07:42,795 --> 00:07:47,200 We should discover different possibilities. 75 00:07:47,200 --> 00:07:54,407 I hope we won't be restricted by marriage. 76 00:08:32,544 --> 00:08:36,681 It's my fault for making you feel so insecure. 77 00:08:36,682 --> 00:08:40,553 I should have made it clear to you earlier. 78 00:08:42,154 --> 00:08:49,362 I still have lots to learn about maintaining a good relationship. 79 00:08:52,732 --> 00:08:54,734 No, it's my fault. 80 00:08:54,734 --> 00:08:58,871 I have a lot... a lot... 81 00:09:13,653 --> 00:09:19,692 You'll have to learn how to cook eggs without bits of shells in them. 82 00:09:19,692 --> 00:09:22,395 I... 83 00:09:23,596 --> 00:09:31,604 I'll improve bit by bit, step by step and become your perfect wife. 84 00:09:31,604 --> 00:09:33,973 Just be yourself. 85 00:10:11,310 --> 00:10:14,146 Why did he stop? 86 00:10:20,052 --> 00:10:22,688 Zhi Shu? 87 00:10:24,490 --> 00:10:28,828 Honey, you must have fallen asleep. 88 00:10:28,828 --> 00:10:34,200 So what should I do now? 89 00:10:37,670 --> 00:10:41,707 Get together with family and friends. 90 00:10:41,974 --> 00:10:43,376 Good boy! 91 00:10:43,376 --> 00:10:45,411 Let me get some fruits. 92 00:10:45,411 --> 00:10:47,813 Why are you studying English so hard today? 93 00:10:47,813 --> 00:10:52,351 My teacher's accent is so strong that I can't understand what he says. 94 00:10:52,918 --> 00:10:54,987 I must rely on myself. 95 00:10:54,987 --> 00:10:56,255 You're too famous. 96 00:10:56,255 --> 00:10:59,025 He expects my English to be superb just because I'm your brother. 97 00:10:59,025 --> 00:11:00,993 Can't you do it? 98 00:11:00,993 --> 00:11:03,562 Piece of cake, not a problem! 99 00:11:03,796 --> 00:11:06,966 I've always been worried that your brother's good grades 100 00:11:06,966 --> 00:11:09,235 would give you a lot of pressure. 101 00:11:09,235 --> 00:11:12,104 But it actually is a positive encouragement. 102 00:11:12,104 --> 00:11:14,907 That's the way! 103 00:11:18,878 --> 00:11:20,479 Luckily you haven't left yet! 104 00:11:20,479 --> 00:11:22,915 Wait, I'll go make you breakfast! 105 00:11:29,055 --> 00:11:32,958 You guys finished breakfast already? 106 00:11:33,926 --> 00:11:36,829 Wait, I'll make you coffee! 107 00:11:37,029 --> 00:11:38,864 Make coffee? 108 00:11:38,864 --> 00:11:41,367 Look how domesticated your wife is! 109 00:11:41,367 --> 00:11:42,768 So romantic! 110 00:11:42,768 --> 00:11:46,772 She's even making you coffee! How sweet! 111 00:11:53,512 --> 00:11:54,814 What are you doing? 112 00:11:54,814 --> 00:11:56,916 Hot... it's hot! 113 00:11:57,550 --> 00:11:59,385 Do you know how to use this? 114 00:11:59,385 --> 00:12:01,320 I do! 115 00:12:01,320 --> 00:12:04,023 I only spilled the alcohol just then. 116 00:12:04,023 --> 00:12:06,592 Go wash up and get changed. 117 00:12:06,592 --> 00:12:08,527 Let's go to school together. 118 00:12:12,231 --> 00:12:14,533 Okay. 119 00:12:15,401 --> 00:12:18,370 I'll get changed first. 120 00:12:30,516 --> 00:12:33,052 Hey, Zhi Shu! 121 00:12:33,486 --> 00:12:36,088 Zhi Shu, what are we doing here? 122 00:12:37,323 --> 00:12:39,625 What is this place? 123 00:12:39,625 --> 00:12:41,227 Wait! 124 00:12:42,161 --> 00:12:44,530 [Marriage Certificate] 125 00:12:48,834 --> 00:12:50,603 Hello, please take a seat. 126 00:12:50,603 --> 00:12:52,605 Hello. 127 00:12:53,305 --> 00:12:56,041 These are our household registers and ID cards. 128 00:12:56,041 --> 00:12:57,743 We'd like to register our marriage. 129 00:12:57,743 --> 00:12:59,845 Sure, one moment please. 130 00:13:18,430 --> 00:13:22,034 So am I going to become Jiang Yuan Xiang Qin? 131 00:13:22,034 --> 00:13:24,837 Not many women take their husband's name nowadays. 132 00:13:24,837 --> 00:13:26,672 Silly girl. 133 00:13:27,873 --> 00:13:29,475 Excuse me. 134 00:13:29,475 --> 00:13:33,479 Please sign here, Mr. and Mrs. Jiang. 135 00:13:38,751 --> 00:13:41,854 She just called me Mrs. Jiang. 136 00:13:44,356 --> 00:13:46,826 [Yuan...] 137 00:13:47,993 --> 00:13:52,598 Although it's just a small gesture 138 00:13:52,598 --> 00:13:58,070 but I suddenly had a strong sense of belonging. 139 00:13:58,070 --> 00:13:59,705 [Yuan Xiang...] 140 00:13:59,705 --> 00:14:03,275 Our marriage is now complete. 141 00:14:03,676 --> 00:14:06,345 So... 142 00:14:07,146 --> 00:14:10,082 I've really become your wife. 143 00:14:10,082 --> 00:14:13,786 Hey, finish off your signature. 144 00:14:15,354 --> 00:14:21,026 [Yuan Xiang Qin] 145 00:14:24,196 --> 00:14:26,031 Done! 146 00:14:36,475 --> 00:14:40,512 It wasn't such a long process after all. 147 00:14:40,512 --> 00:14:43,115 That's just formality. 148 00:14:43,115 --> 00:14:47,086 You already became my wife the moment you agreed to marry me. 149 00:14:47,086 --> 00:14:49,788 I was going to wait until after my graduation 150 00:14:49,788 --> 00:14:52,825 to complete the marriage registration process. 151 00:14:52,825 --> 00:14:55,361 I know it may make you feel uneasy. 152 00:14:55,361 --> 00:14:57,363 But as a man 153 00:14:57,363 --> 00:15:02,134 in order to plan for our future happiness 154 00:15:02,134 --> 00:15:05,771 I already had everything planned out. 155 00:15:05,771 --> 00:15:11,343 But it all got messed up by Mom. 156 00:15:13,479 --> 00:15:16,015 I have my trust in you. 157 00:15:16,015 --> 00:15:17,883 Forget it. 158 00:15:17,883 --> 00:15:21,754 When I was working to death before 159 00:15:21,754 --> 00:15:24,189 you still had time to cry and complain to A-Jin 160 00:15:24,189 --> 00:15:29,028 and spread our problem all over school. 161 00:15:31,430 --> 00:15:35,000 Well... Bad news spread very fast. 162 00:15:35,000 --> 00:15:39,505 I must learn from you... my dear wife. 163 00:15:46,912 --> 00:15:49,315 Xiang Qin! 164 00:15:50,683 --> 00:15:52,418 What's the rush? 165 00:15:52,418 --> 00:15:53,886 Haven't your classes finished yet? 166 00:15:53,886 --> 00:15:56,121 I still have an educational psychology class. 167 00:15:56,121 --> 00:15:59,124 What sort of a class is that? 168 00:15:59,124 --> 00:16:01,160 Actually I'm not too sure. 169 00:16:01,160 --> 00:16:03,495 It's part of the education course. 170 00:16:03,495 --> 00:16:04,596 Let me tell you. 171 00:16:04,596 --> 00:16:07,933 My semester's already fully packed. 172 00:16:07,933 --> 00:16:10,436 I've decided to stop relying on Zhi Shu. 173 00:16:10,436 --> 00:16:13,472 I'm not going to bother him all the time. 174 00:16:13,472 --> 00:16:16,208 Are you sure you want to be a teacher? 175 00:16:16,208 --> 00:16:18,143 I'm not sure. 176 00:16:18,143 --> 00:16:19,878 I'll just take the course first. 177 00:16:19,878 --> 00:16:21,947 I might not even pass the exam. 178 00:16:21,947 --> 00:16:24,783 I guess so. 179 00:16:27,186 --> 00:16:30,189 Forget it, just be Mrs. Jiang. 180 00:16:30,189 --> 00:16:33,125 Why work yourself so hard like us? 181 00:16:33,125 --> 00:16:36,895 Don't make it sound as if I don't need to improve just because I'm married. 182 00:16:36,895 --> 00:16:39,131 I can be a teacher, too! 183 00:16:39,131 --> 00:16:42,334 I'd rather not have kids than have her as my kid's teacher. 184 00:16:42,334 --> 00:16:43,769 You're right. 185 00:16:46,205 --> 00:16:47,840 Wait up! 186 00:16:49,808 --> 00:16:52,478 But other than Jiang Zhi Shu 187 00:16:52,478 --> 00:16:54,346 you don't seem to have any other dreams. 188 00:16:54,346 --> 00:16:58,384 I also think you should think about yourself. 189 00:17:00,319 --> 00:17:03,389 All right, no need to rush to an answer. 190 00:17:03,389 --> 00:17:05,391 Take your time to think about it. 191 00:17:05,391 --> 00:17:06,525 I know! 192 00:17:06,525 --> 00:17:07,893 Know what? 193 00:17:07,893 --> 00:17:09,395 I forgot to bring Zhi Shu's textbook! 194 00:17:09,395 --> 00:17:12,965 He asked me to bring it for him, bye! 195 00:17:14,800 --> 00:17:17,435 It's still all about Jiang Zhi Shu. 196 00:17:17,435 --> 00:17:20,371 Yes. Ridiculous! 197 00:17:27,479 --> 00:17:29,014 Sorry! 198 00:17:29,548 --> 00:17:30,716 Zhou Chuan Zhang. 199 00:17:30,716 --> 00:17:33,118 Where's my Zhi Shu? 200 00:17:33,118 --> 00:17:35,687 Chuan Jin, it's Zhou Chuan Jin. 201 00:17:35,687 --> 00:17:37,623 Haven't you heard my name before? 202 00:17:37,623 --> 00:17:40,759 Or are you too dumb to remember a name? 203 00:17:40,759 --> 00:17:42,895 Zhao Chuan Jin, that's enough! 204 00:17:42,895 --> 00:17:44,530 Just tell me where Zhi Shu is! 205 00:17:44,530 --> 00:17:46,165 It's Zhou! 206 00:17:47,232 --> 00:17:48,867 Forget it! 207 00:17:49,535 --> 00:17:50,636 Zhi Shu. 208 00:17:50,636 --> 00:17:54,306 Here's the book that you wanted. 209 00:17:54,306 --> 00:17:56,041 Excuse me. 210 00:17:59,411 --> 00:18:02,281 'Medical Book for Housewives.' 211 00:18:02,281 --> 00:18:03,415 Why did you bring me this? 212 00:18:03,415 --> 00:18:06,452 It's my mom's book, you've got the wrong one. 213 00:18:06,452 --> 00:18:09,488 Really? But this was the only one. 214 00:18:09,488 --> 00:18:13,325 I thought anything with the word 'medical' on it would be yours. 215 00:18:13,325 --> 00:18:15,160 Good Lord! 216 00:18:15,160 --> 00:18:19,331 Who would have guessed Jiang Zhi Shu would like a girl like her? 217 00:18:19,331 --> 00:18:22,835 I thought a perfectionist like you 218 00:18:22,835 --> 00:18:26,872 would be very picky when it comes to girls. 219 00:18:26,872 --> 00:18:29,274 You! Say that again! 220 00:18:29,274 --> 00:18:30,809 I said 221 00:18:30,809 --> 00:18:33,946 why would he like someone like you? 222 00:18:33,946 --> 00:18:35,714 You're right. 223 00:18:35,714 --> 00:18:37,916 I'm very picky. 224 00:18:54,466 --> 00:18:55,501 I said 225 00:18:55,501 --> 00:18:58,937 why would he like someone like you? 226 00:18:58,937 --> 00:19:01,306 You're right. 227 00:19:01,306 --> 00:19:02,508 I'm very picky. 228 00:19:03,142 --> 00:19:05,677 See? So why did he choose you? 229 00:19:05,677 --> 00:19:08,046 But you still can't predict my interests. 230 00:19:08,046 --> 00:19:11,216 You'll never be able to see through me. 231 00:19:11,216 --> 00:19:15,020 Just accept the fact that you'll always come second. 232 00:19:15,020 --> 00:19:17,156 Jiang Zhi Shu, what did you say? 233 00:19:17,156 --> 00:19:19,758 Listen, you won't stay arrogant for much longer. 234 00:19:19,758 --> 00:19:22,394 Just wait and see. You're nothing. 235 00:19:22,394 --> 00:19:24,096 This time, I'll... 236 00:19:24,096 --> 00:19:25,931 Just you wait and see! 237 00:19:25,931 --> 00:19:28,534 I'll beat you for sure... for sure! 238 00:19:28,534 --> 00:19:31,170 You better watch out! 239 00:19:32,137 --> 00:19:34,406 Just wait and see! 240 00:19:38,877 --> 00:19:40,913 Why does he have such crazy mood swings? 241 00:19:40,913 --> 00:19:44,816 Don't worry about him, he just wants to pick on me. 242 00:19:45,217 --> 00:19:47,119 Zhi Shu! 243 00:19:51,256 --> 00:19:54,326 Stop mucking around, go home. 244 00:19:57,396 --> 00:19:58,730 Hurry. 245 00:20:11,677 --> 00:20:13,579 He's so hot! 246 00:20:13,579 --> 00:20:16,348 He's awesome! 247 00:20:17,616 --> 00:20:19,751 Zhou Chuan Jin? 248 00:20:19,751 --> 00:20:22,821 Chuan Jin would never beat Zhi Shu. 249 00:20:22,821 --> 00:20:25,624 Zhi Shu's a born genius. 250 00:20:25,624 --> 00:20:30,996 Chuan Jin's just a hardworking weirdo. 251 00:20:30,996 --> 00:20:34,433 He's doomed to remain as second best. 252 00:20:35,701 --> 00:20:39,538 But Zhi Shu also studies very hard. 253 00:20:39,538 --> 00:20:41,506 It's not the same. 254 00:20:41,506 --> 00:20:43,709 No matter how hard a human studies 255 00:20:43,709 --> 00:20:47,913 a genius could always beat him easily. 256 00:20:47,913 --> 00:20:50,916 Do you really think Chuan Jin would have a chance? 257 00:20:51,783 --> 00:20:53,752 What's there to think about? 258 00:20:53,752 --> 00:20:56,521 Of course he'd have no chance. 259 00:20:59,191 --> 00:21:01,560 You should worry more about yourself. 260 00:21:01,560 --> 00:21:02,894 Look! 261 00:21:02,894 --> 00:21:05,998 Zhi Shu, would you like some water? 262 00:21:05,998 --> 00:21:08,233 Here, have a drink. 263 00:21:08,233 --> 00:21:10,502 Zhi Shu, you looked so hot! 264 00:21:10,502 --> 00:21:13,105 Would you like a massage? 265 00:21:13,105 --> 00:21:15,907 Water's fine. Let me wipe off your sweat! 266 00:21:16,375 --> 00:21:18,076 How dare they! 267 00:21:18,076 --> 00:21:22,547 Aren't they aware that Zhi Shu's already married? 268 00:21:25,884 --> 00:21:27,653 Hey! 269 00:21:29,221 --> 00:21:31,323 I don't think you should go over there. 270 00:21:31,323 --> 00:21:34,259 They all know you're Zhi Shu's wife. 271 00:21:34,259 --> 00:21:38,096 That's why they think they still have a chance. 272 00:21:38,096 --> 00:21:39,831 Hao Qian? 273 00:21:39,831 --> 00:21:43,835 If we have someone like Zhi Shu in our club 274 00:21:43,835 --> 00:21:46,738 I'm sure we can attract many new members. 275 00:21:46,738 --> 00:21:49,941 Hao Qian, why are you here again? 276 00:21:49,941 --> 00:21:52,377 What about your work? 277 00:21:52,377 --> 00:21:54,079 Let me tell you. 278 00:21:54,079 --> 00:22:00,686 For a capable person like me everything's a piece of cake. 279 00:22:00,686 --> 00:22:03,722 That's why I have so much free time. 280 00:22:03,722 --> 00:22:07,259 Also, I can't bear to stay away from you... 281 00:22:07,259 --> 00:22:10,295 and the other members. 282 00:22:12,030 --> 00:22:14,399 This is my uniform. 283 00:22:14,399 --> 00:22:17,235 How do I look? Handsome? 284 00:22:20,038 --> 00:22:22,574 Hey, juniors! 285 00:22:22,574 --> 00:22:24,843 Let me play tennis with you! 286 00:22:24,843 --> 00:22:26,945 Who's first? 287 00:22:27,679 --> 00:22:30,482 Juniors, did you hear me? 288 00:22:30,482 --> 00:22:33,485 Get on the court, go! 289 00:22:34,619 --> 00:22:36,822 Over there! 290 00:22:38,390 --> 00:22:40,859 You too, go! 291 00:22:40,859 --> 00:22:43,829 Get away from him! 292 00:22:47,566 --> 00:22:50,268 Let me show you my skills. 293 00:23:00,312 --> 00:23:02,948 Get ready for my 'magic ball!' 294 00:23:04,683 --> 00:23:06,184 What are you hiding from? 295 00:23:06,184 --> 00:23:09,054 Absolutely useless! Again! 296 00:23:09,054 --> 00:23:12,157 Why is he still treating new members like this? 297 00:23:13,392 --> 00:23:15,160 He'll never change. 298 00:23:15,160 --> 00:23:18,563 We still can't get rid of him even after he's graduated. 299 00:23:18,563 --> 00:23:20,465 Get ready! 300 00:23:23,835 --> 00:23:25,871 Why did you hide? 301 00:23:27,606 --> 00:23:30,375 Zhi Shu, you go and play with them. 302 00:23:30,375 --> 00:23:32,110 They're so useless! 303 00:23:35,480 --> 00:23:36,948 Didn't you become a car salesman? 304 00:23:36,948 --> 00:23:39,551 What are you doing back here? 305 00:23:40,218 --> 00:23:41,620 Zhi Shu. 306 00:23:41,620 --> 00:23:43,522 Considering that I used to lend you my adult books... 307 00:23:43,522 --> 00:23:45,056 What are you talking about? 308 00:23:45,056 --> 00:23:46,625 Do me a favor. 309 00:23:46,625 --> 00:23:48,427 Buy two cars from me. 310 00:23:48,427 --> 00:23:50,162 Are you nuts? 311 00:23:50,162 --> 00:23:52,097 Do you think I'm that rich? 312 00:23:52,097 --> 00:23:54,399 Go ask them. 313 00:23:54,399 --> 00:23:57,035 A car is a man's best friend. 314 00:23:57,035 --> 00:23:59,137 It's okay to have two cars. 315 00:23:59,137 --> 00:24:02,374 I don't like driving. 316 00:24:02,908 --> 00:24:05,644 Juniors, may I have your attention? 317 00:24:05,644 --> 00:24:07,946 I'm sorry if I've offended you before. 318 00:24:07,946 --> 00:24:09,815 I'm now a car salesman. 319 00:24:09,815 --> 00:24:13,718 You're welcome to buy a car from me whenever you have time. 320 00:24:13,718 --> 00:24:17,389 You over there, you look quite rich. 321 00:24:17,389 --> 00:24:19,558 I've got all sorts of colors. 322 00:24:19,558 --> 00:24:21,393 All the colors of a rainbow. 323 00:24:21,393 --> 00:24:22,627 Cars for guys and gals. 324 00:24:22,627 --> 00:24:26,398 Cars for picking up gals and going shopping. 325 00:24:26,398 --> 00:24:28,633 Come and place your order! 326 00:24:28,633 --> 00:24:30,602 This is so embarrassing! 327 00:24:30,602 --> 00:24:33,104 He was yelling at them just a minute ago. 328 00:24:33,104 --> 00:24:37,943 I'm sure he's only here to get more customers because his sales aren't good. 329 00:24:37,943 --> 00:24:42,881 I think it must be very difficult to survive in the workforce. 330 00:24:42,881 --> 00:24:45,584 He must have gone through a lot. 331 00:24:47,319 --> 00:24:48,787 Come on! 332 00:24:48,787 --> 00:24:51,523 Zhi Shu, have some fruits. 333 00:24:51,523 --> 00:24:54,593 Xiang Qin's also made biscuits, come on! 334 00:24:54,993 --> 00:24:56,895 Zhi Shu. 335 00:24:56,895 --> 00:24:58,997 I need to tell you something. 336 00:24:58,997 --> 00:25:04,135 You know, you're going to be so proud of your wife's ambition! 337 00:25:04,135 --> 00:25:06,671 What have you got in mind this time? 338 00:25:09,774 --> 00:25:11,543 Are you serious? 339 00:25:11,543 --> 00:25:12,911 Of course I am! 340 00:25:12,911 --> 00:25:16,748 Since I've almost completed my academic points for my early childhood course 341 00:25:16,748 --> 00:25:20,585 I'd like to take on a new challenge. 342 00:25:20,585 --> 00:25:24,823 You wouldn't want me to stay at home and be a housewife anyway. 343 00:25:24,823 --> 00:25:26,958 I don't want to be Mrs. 'Know Nothing' Jiang. 344 00:25:26,958 --> 00:25:29,361 What's your plan, Mrs. Jiang? 345 00:25:29,661 --> 00:25:33,031 Yuan Xiang Qin wants to be a teacher. 346 00:25:33,031 --> 00:25:34,466 Xiang Qin wants to be teacher? 347 00:25:34,466 --> 00:25:36,501 Good! That's great! 348 00:25:36,501 --> 00:25:38,637 It's not good at all. 349 00:25:41,873 --> 00:25:46,077 Why didn't you discuss with me before you took on your education course? 350 00:25:46,077 --> 00:25:49,281 You don't tell me everything either. 351 00:25:49,281 --> 00:25:51,683 Do you know what a teacher does? 352 00:25:51,683 --> 00:25:54,119 You need to educate students, get it? 353 00:25:54,119 --> 00:25:57,522 I know! I'm not an idiot. 354 00:25:57,522 --> 00:25:59,824 You are. 355 00:26:04,229 --> 00:26:06,097 Relax. 356 00:26:06,097 --> 00:26:08,300 It's not that easy to become a teacher. 357 00:26:08,300 --> 00:26:12,337 I still need to do an exam after I complete my course. 358 00:26:12,337 --> 00:26:13,505 It's really hard! 359 00:26:13,505 --> 00:26:18,977 Even if I pass the exam it's not that easy to find a school. 360 00:26:18,977 --> 00:26:23,715 Besides, I'm going to have a trial internship soon. 361 00:26:23,715 --> 00:26:25,784 It's not that easy, okay? 362 00:26:25,784 --> 00:26:28,353 Zhi Shu, don't make it sound so bad. 363 00:26:28,353 --> 00:26:29,788 It's a good thing. 364 00:26:29,788 --> 00:26:33,925 At least it's something that Xiang Qin wants to do, right? 365 00:26:33,925 --> 00:26:36,227 How can she be a teacher when she can't even be a student? 366 00:26:36,227 --> 00:26:37,629 Zhi Shu. 367 00:26:37,629 --> 00:26:39,965 At least give her a chance. 368 00:26:39,965 --> 00:26:42,000 Maybe she'll do good at it. 369 00:26:42,000 --> 00:26:43,468 That's right! 370 00:26:43,468 --> 00:26:48,273 When Xiang Qin was little she always pretended to be a teacher. 371 00:26:48,273 --> 00:26:49,708 Teacher Yuan! 372 00:26:49,708 --> 00:26:51,743 So you're quite experienced. Yes! 373 00:26:51,743 --> 00:26:54,379 Dad, have you forgotten? 374 00:26:54,379 --> 00:26:58,383 Remember when Xiang Qin came and helped out at the office? 375 00:27:01,152 --> 00:27:03,622 You're not fit to be a teacher. 376 00:27:03,622 --> 00:27:07,592 You better quickly get rid of this idea. 377 00:27:07,592 --> 00:27:12,664 But I'm about to start my trial internship. 378 00:27:12,664 --> 00:27:15,100 Right away? 379 00:27:17,702 --> 00:27:19,304 Fine, forget it. 380 00:27:19,304 --> 00:27:22,140 Don't you regret it later. 381 00:27:22,140 --> 00:27:24,643 I'll never regret it. 382 00:27:24,643 --> 00:27:26,845 Don't you look down on me all the time. 383 00:27:26,845 --> 00:27:29,014 I'll surprise you! 384 00:27:29,014 --> 00:27:32,350 That's right, Xiang Qin, I have my full trust in you! 385 00:27:32,350 --> 00:27:35,420 I'm sure your cuteness will conquer those high school students. 386 00:27:35,420 --> 00:27:36,988 Teacher Yuan! 387 00:27:36,988 --> 00:27:39,858 Mom, you're the only one who understands me! 388 00:27:40,625 --> 00:27:44,429 Patients with rare diseases are extremely helpful to our research. 389 00:27:44,429 --> 00:27:46,631 Through studying their diseases 390 00:27:46,631 --> 00:27:52,137 we'll gain a better understanding of the problem relating to genes. 391 00:27:52,137 --> 00:27:57,342 But education nowadays have neglected to teach us how to respect such patients. 392 00:27:57,342 --> 00:27:59,711 The majority always wins. 393 00:27:59,711 --> 00:28:07,152 We've neglected the fact that such a minority can also trigger our thoughts. 394 00:28:07,152 --> 00:28:12,791 I have a friend who has... 395 00:28:12,791 --> 00:28:14,826 Pay attention! 396 00:28:14,826 --> 00:28:16,594 Is it finished yet? 397 00:28:16,594 --> 00:28:19,297 Listen carefully! 398 00:28:19,297 --> 00:28:22,300 Do you understand what he's saying? 399 00:28:22,300 --> 00:28:24,035 No. 400 00:28:24,035 --> 00:28:26,504 But I can see his dedication. 401 00:28:26,504 --> 00:28:32,644 She really wanted to go to a grocery store that was near her house. 402 00:28:32,644 --> 00:28:37,549 One day, she finally had the courage 403 00:28:37,549 --> 00:28:41,586 and walked into this grocery store. 404 00:28:41,586 --> 00:28:45,056 When the boss of the store saw her 405 00:28:45,056 --> 00:28:47,826 not only did he not sympathize with her 406 00:28:47,826 --> 00:28:51,563 but he chased her out with a broom and called her an alien. 407 00:28:51,563 --> 00:28:56,735 Everyone, think about it. 408 00:28:56,735 --> 00:29:03,308 We can also get scarred in our appearance from all sorts of accidents. 409 00:29:10,615 --> 00:29:16,621 If it had been you or me 410 00:29:16,621 --> 00:29:19,991 who got treated this way 411 00:29:19,991 --> 00:29:26,431 how would we feel? 412 00:29:28,233 --> 00:29:32,737 Thank you, I truly thank you all. 413 00:29:33,838 --> 00:29:36,708 This brings an end to my presentation. 414 00:29:43,181 --> 00:29:46,317 Zhi Shu, you're amazing! 415 00:29:46,317 --> 00:29:48,586 Number one! 416 00:29:55,093 --> 00:30:02,801 Based on the thesis last week and the oral presentation just then 417 00:30:02,801 --> 00:30:07,672 we should be able to finalize your grades within half an hour's time. 418 00:30:07,672 --> 00:30:11,910 You may stay here and wait for your grades. 419 00:30:11,910 --> 00:30:14,245 That's all. 420 00:30:18,483 --> 00:30:20,351 Okay. 421 00:30:23,388 --> 00:30:25,223 Zhi Shu! 422 00:30:25,223 --> 00:30:27,192 Sorry. 423 00:30:27,192 --> 00:30:30,061 It's okay, I'll leave you two to it. 424 00:30:30,061 --> 00:30:32,263 Thank you! 425 00:30:32,897 --> 00:30:35,099 You did great! 426 00:30:35,099 --> 00:30:36,267 You'll definitely come first! 427 00:30:36,267 --> 00:30:39,204 I was so touched by your presentation! 428 00:30:39,204 --> 00:30:40,538 Thanks. 429 00:30:40,538 --> 00:30:44,475 If you had not yelled so loudly I would have appreciated it more. 430 00:30:44,475 --> 00:30:46,311 Don't say that! 431 00:31:05,663 --> 00:31:06,831 Thanks. 432 00:31:06,831 --> 00:31:10,235 If you had not yelled so loudly I would have appreciated it more. 433 00:31:10,235 --> 00:31:12,036 Don't say that. 434 00:31:16,908 --> 00:31:18,776 Not bad. 435 00:31:18,776 --> 00:31:22,347 Your presentation was quite satisfactory. 436 00:31:22,347 --> 00:31:24,015 But... 437 00:31:24,015 --> 00:31:27,285 it's still not as good as my presentation. 438 00:31:27,285 --> 00:31:31,623 I spent half a year preparing for it. 439 00:31:31,623 --> 00:31:33,658 The results aren't out yet. 440 00:31:33,658 --> 00:31:37,328 But I guess you're already used to the feeling of defeat. 441 00:31:37,328 --> 00:31:40,331 You... you jerk! 442 00:31:40,331 --> 00:31:42,867 Just wait until the results come out! 443 00:31:46,104 --> 00:31:49,173 Okay, we've now got the results. 444 00:31:49,173 --> 00:31:54,612 After listening to the opinions of all the professors present today 445 00:31:54,612 --> 00:31:57,682 and a round of fierce discussion 446 00:31:57,682 --> 00:32:04,389 the student who came first in our thesis presentation is... 447 00:32:04,389 --> 00:32:07,125 Jiang Zhi Shu. 448 00:32:20,338 --> 00:32:22,273 Thank you. 449 00:32:22,674 --> 00:32:25,410 Congratulations. Thank you. 450 00:32:25,410 --> 00:32:27,946 Professor. Good job, congratulations! 451 00:32:27,946 --> 00:32:29,781 Thank you, Professor. 452 00:32:29,781 --> 00:32:32,050 Wait, I object! 453 00:32:32,050 --> 00:32:33,751 Why did you let him come first? 454 00:32:33,751 --> 00:32:36,154 Mr. Zhou, let's talk outside, okay? 455 00:32:36,154 --> 00:32:40,124 No, I want you to tell me right now! 456 00:32:40,992 --> 00:32:43,728 Actually your thesis was also quite impressive. 457 00:32:43,728 --> 00:32:47,465 But you've used too much professional terminology. 458 00:32:47,465 --> 00:32:50,468 By doing that 459 00:32:50,468 --> 00:32:52,737 ordinary people won't understand it 460 00:32:52,737 --> 00:32:55,473 which made it very incomprehensible. 461 00:32:55,473 --> 00:33:01,446 The difference between you two was your use of vocabulary. 462 00:33:02,580 --> 00:33:04,983 Don't be too hard on yourself, okay? 463 00:33:04,983 --> 00:33:07,251 Just work harder next time. 464 00:33:08,753 --> 00:33:10,388 I'll go get my things from the lab. 465 00:33:10,388 --> 00:33:13,491 Let's go home together. 466 00:33:13,491 --> 00:33:17,261 He's totally lost his self-esteem. 467 00:33:17,261 --> 00:33:18,429 Why did he object? 468 00:33:18,429 --> 00:33:20,231 He brought it upon himself. 469 00:33:20,231 --> 00:33:23,034 He's totally devastated. 470 00:33:28,773 --> 00:33:33,644 Come to think of it, Chuan Jin's actually quite pitiful. 471 00:33:33,644 --> 00:33:38,483 The higher he wants to climb up, the harder he falls. 472 00:33:38,483 --> 00:33:43,688 Luckily Zhi Shu doesn't care about these things. 473 00:34:03,608 --> 00:34:07,645 Did you come to see how pitiful I look? 474 00:34:07,645 --> 00:34:09,447 So? 475 00:34:09,447 --> 00:34:11,749 Happy now? 476 00:34:12,350 --> 00:34:13,985 No, I didn't. 477 00:34:13,985 --> 00:34:16,821 I'm looking for Zhi Shu. 478 00:34:21,793 --> 00:34:25,362 Anyway... 479 00:34:25,362 --> 00:34:28,231 I'm still... 480 00:34:30,501 --> 00:34:33,971 unable to beat Jiang Zhi Shu. 481 00:34:34,338 --> 00:34:37,975 I'm not good enough. 482 00:34:39,143 --> 00:34:41,946 Funny, isn't it? 483 00:34:41,946 --> 00:34:45,449 Could it be... 484 00:34:45,449 --> 00:34:48,952 that I'm doomed to be second best? 485 00:35:06,471 --> 00:35:08,706 It's for you. 486 00:35:14,212 --> 00:35:16,013 Cheer up! 487 00:35:16,013 --> 00:35:19,283 It's not your fault, right? 488 00:35:19,283 --> 00:35:23,287 It's because your opponent was Zhi Shu. 489 00:35:23,287 --> 00:35:24,922 Also... 490 00:35:24,922 --> 00:35:27,091 You're so kind. 491 00:35:27,091 --> 00:35:32,330 You're not holding a grudge against me mocking you before. 492 00:35:32,330 --> 00:35:34,665 Forget it. 493 00:35:41,672 --> 00:35:44,442 What's wrong? 494 00:35:47,512 --> 00:35:52,216 If... if I kiss you what would Jiang Zhi Shu do? 495 00:35:52,216 --> 00:35:55,620 What are you saying? Would he feel defeated? 496 00:35:56,287 --> 00:35:58,723 No matter what I do, he never changes his expression. 497 00:35:58,723 --> 00:36:01,659 But from the way he looks at you I know you're special to him. 498 00:36:01,659 --> 00:36:03,728 It's the first time I see that look on his face. 499 00:36:03,728 --> 00:36:05,563 I really want to see him defeated! 500 00:36:05,563 --> 00:36:08,032 I'm sure this will work! No... don't! 501 00:36:08,032 --> 00:36:09,767 Chuan Jin, don't do this! 502 00:36:09,767 --> 00:36:11,369 Or I'll scream! 503 00:36:15,473 --> 00:36:17,308 Zhi Shu! 504 00:36:17,842 --> 00:36:20,745 That's the way I look, I can't help it. 505 00:36:20,745 --> 00:36:22,380 How dare you attack me from behind! 506 00:36:22,380 --> 00:36:24,815 You're not any better. 507 00:36:24,815 --> 00:36:26,450 Enough of your tricks. 508 00:36:26,450 --> 00:36:27,585 What do you want? 509 00:36:27,585 --> 00:36:30,688 You won't understand! 510 00:36:33,424 --> 00:36:36,327 Up until high school 511 00:36:36,327 --> 00:36:40,097 I've always come first. 512 00:36:40,097 --> 00:36:43,034 But ever since you appeared 513 00:36:43,034 --> 00:36:45,503 everything just changed. 514 00:36:45,503 --> 00:36:47,071 You were always ahead of me! 515 00:36:47,071 --> 00:36:48,573 I must defeat you! 516 00:36:48,573 --> 00:36:51,108 Forget it. 517 00:36:51,108 --> 00:36:53,044 You're actually quite smart. 518 00:36:53,044 --> 00:36:57,315 You've given up the National Taiwan University to come to this school. 519 00:36:57,315 --> 00:36:59,884 Stop using me as your goal. 520 00:36:59,884 --> 00:37:03,888 You should use your talents and serve the world. 521 00:37:03,888 --> 00:37:06,057 It doesn't matter who wins or loses. 522 00:37:06,057 --> 00:37:10,394 The real competition only begins after we leave this place. 523 00:37:10,394 --> 00:37:15,533 With your ability, I'm sure you can become a successful surgical doctor. 524 00:37:15,533 --> 00:37:18,736 Surgical doctor? 525 00:37:24,442 --> 00:37:28,179 Okay, then let's postpone our competition to after we graduate. 526 00:37:28,179 --> 00:37:30,214 I'll definitely become a successful surgical doctor 527 00:37:30,214 --> 00:37:34,252 and be recognized by society. 528 00:37:34,252 --> 00:37:35,786 Good luck, Chuan Jin! 529 00:37:35,786 --> 00:37:38,055 You can do it! 530 00:37:43,227 --> 00:37:49,267 I finally understand what Zhi Shu sees in you. 531 00:37:51,202 --> 00:37:53,070 Xiang Qin. 532 00:37:53,070 --> 00:37:56,140 Please forgive me for what I did. 533 00:37:56,140 --> 00:37:58,409 That's okay. 534 00:37:58,409 --> 00:38:00,177 But you'll still be influenced by me. 535 00:38:00,177 --> 00:38:02,380 I'll always stay ahead of you. 536 00:38:02,380 --> 00:38:05,816 Zhi Shu, why are you saying this to him? 537 00:38:05,816 --> 00:38:08,085 He's already very pitiful. 538 00:38:08,085 --> 00:38:10,087 Second! You still come second! 539 00:38:10,087 --> 00:38:12,790 Just wait and see! I'll definitely become the best surgical doctor. 540 00:38:12,790 --> 00:38:13,924 Number one! 541 00:38:13,924 --> 00:38:16,127 Really? 542 00:38:16,127 --> 00:38:18,329 I'm not going to become a surgical doctor. 543 00:38:18,329 --> 00:38:19,664 What? 544 00:38:19,664 --> 00:38:22,867 Let our competition end in university. 545 00:38:22,867 --> 00:38:25,703 Good luck, I wish you success in your surgical career. 546 00:38:25,703 --> 00:38:28,673 Wait, Zhi Shu, wait! So what will you be majoring in? 547 00:38:28,673 --> 00:38:30,908 General practitioner, pediatrics, gynecology 548 00:38:30,908 --> 00:38:33,577 neurosurgery, urology, otolaryngology 549 00:38:33,577 --> 00:38:36,414 psychology, dermatology... 550 00:38:36,414 --> 00:38:37,782 Which area will you major in? 551 00:38:37,782 --> 00:38:40,251 What should I use as my goal, Zhi Shu? 552 00:38:40,251 --> 00:38:43,854 Which area... which area? 553 00:38:47,825 --> 00:38:50,828 Mom and Dad, let me tell you. 554 00:38:50,828 --> 00:38:53,464 When Zhi Shu was doing his thesis presentation yesterday 555 00:38:53,464 --> 00:38:55,266 with just a 'wash' of his hand 556 00:38:55,266 --> 00:38:57,902 the audience just... 557 00:38:57,902 --> 00:38:59,270 With a 'wash' of his hand? 558 00:38:59,270 --> 00:39:01,672 Was his hand dirty or something? 559 00:39:01,672 --> 00:39:05,643 It should be with a 'wave' of his hand! 560 00:39:05,643 --> 00:39:07,411 Anyway, it doesn't matter. 561 00:39:07,411 --> 00:39:09,747 My goodness, Xiang Qin! 562 00:39:10,114 --> 00:39:11,415 And then what? 563 00:39:11,415 --> 00:39:16,220 Then they were all amazed by the impressiveness of his presentation! 564 00:39:16,220 --> 00:39:17,988 I'm not surprised! 565 00:39:17,988 --> 00:39:19,390 Like father like son! 566 00:39:19,390 --> 00:39:20,825 When his dad was younger... 567 00:39:20,825 --> 00:39:23,194 They were impressed by its contents. 568 00:39:23,194 --> 00:39:27,732 Fine, they were listening to the contents. 569 00:39:27,732 --> 00:39:32,370 Although I didn't understand the contents at all 570 00:39:32,370 --> 00:39:35,740 but I understood the part about the girl at the grocery store. 571 00:39:35,740 --> 00:39:39,610 It's so pitiful! I even cried. 572 00:39:42,179 --> 00:39:44,048 Let me feed you. 573 00:39:45,082 --> 00:39:47,952 Here, Hubby, have some fruits. 574 00:39:48,219 --> 00:39:50,588 Let me feed you some apples! 575 00:39:51,489 --> 00:39:55,326 I'd definitely fail you if you were my student. 576 00:39:55,326 --> 00:39:58,329 You're so mean! 577 00:40:00,097 --> 00:40:02,533 By the way... 578 00:40:03,968 --> 00:40:09,573 Zhi Shu, we've already been allocated for our trial teaching practice. 579 00:40:09,573 --> 00:40:11,976 Which is the unlucky school? 580 00:40:11,976 --> 00:40:13,611 Don't say that. 581 00:40:13,611 --> 00:40:16,647 It's our high school's freshman year. 582 00:40:17,314 --> 00:40:18,983 What did you just say? 583 00:40:18,983 --> 00:40:23,020 Could it happen to be Yu Shu's class? 584 00:40:23,687 --> 00:40:25,923 So it's possible that you'll be my teacher? 585 00:40:43,374 --> 00:40:46,010 So it's possible that you'll be my teacher? 586 00:40:46,010 --> 00:40:48,045 Yes, that's possible. 587 00:40:48,045 --> 00:40:50,581 I don't want an idiot to be my teacher! 588 00:40:50,581 --> 00:40:52,183 I don't want to teach you either! 589 00:40:52,183 --> 00:40:54,118 Don't throw things at me! 590 00:40:54,118 --> 00:40:55,886 Don't be so rude to your sister-in-law. 591 00:40:55,886 --> 00:40:58,222 You little devil! 592 00:40:58,222 --> 00:41:00,324 That's enough, kids! 593 00:41:00,324 --> 00:41:01,325 You're so childish! 594 00:41:01,325 --> 00:41:03,727 No, you are! Call her Teacher Yuan! 595 00:41:03,727 --> 00:41:05,362 I'm going to transfer schools! 596 00:41:05,362 --> 00:41:07,531 Go ahead! You might as well migrate to somewhere else. 597 00:41:07,531 --> 00:41:09,967 Go to Mars! 598 00:41:09,967 --> 00:41:12,903 Stay fifty meters away from me! 599 00:41:12,903 --> 00:41:14,472 I can't move right now. 600 00:41:14,472 --> 00:41:17,441 Why don't you run fifty meters away? Are you disabled? 601 00:41:17,441 --> 00:41:20,044 Yes, I am! 602 00:41:23,948 --> 00:41:27,952 It's great to be a teacher! 603 00:41:27,952 --> 00:41:30,888 [We will always love you!] 604 00:41:31,388 --> 00:41:34,325 [You're my chocolate!] 605 00:41:34,325 --> 00:41:36,460 Teacher Xiang Qin, you're so pretty! 606 00:41:36,460 --> 00:41:40,397 Why am I always so popular? 607 00:41:41,398 --> 00:41:44,969 [Great to have you!] 608 00:41:50,107 --> 00:41:52,276 It's so touching! 609 00:41:52,276 --> 00:41:54,678 Look at your face! You think you're a superstar? 610 00:41:54,678 --> 00:41:56,146 Just look at her face! 611 00:41:56,146 --> 00:41:58,582 I guess her lunch box is filled with meat. 612 00:41:58,582 --> 00:42:00,117 She can't survive without eating meat. 613 00:42:00,117 --> 00:42:02,086 Just like a pig! 614 00:42:02,086 --> 00:42:06,924 Why are these female students so jealous of me? 615 00:42:10,928 --> 00:42:13,430 [We love Teacher Xiang Qin forever!] 616 00:42:18,002 --> 00:42:19,236 Teacher Xiang Qin... 617 00:42:19,236 --> 00:42:21,705 Thank goodness there are still some sensible female students. 618 00:42:21,705 --> 00:42:25,476 Teacher, can you tell us about your romantic story with your husband? 619 00:42:25,476 --> 00:42:27,978 It must be a story about a prince and princess. 620 00:42:27,978 --> 00:42:30,648 I'm so envious! 621 00:42:30,648 --> 00:42:33,150 Actually, it's not that magical. 622 00:42:33,150 --> 00:42:39,023 I just happened to fall in love with the most popular guy at school. 623 00:42:39,023 --> 00:42:41,725 If they ever get puzzled by love 624 00:42:41,725 --> 00:42:42,826 that's okay 625 00:42:42,826 --> 00:42:47,264 I can tell me our love story to let them regain confidence. 626 00:42:47,264 --> 00:42:50,000 Teacher, we'll miss you! 627 00:42:50,000 --> 00:42:52,403 I'll miss you all, too! 628 00:42:52,403 --> 00:42:55,139 We've learned so much in the past week. 629 00:42:55,139 --> 00:42:57,641 Come back and visit us! Let's organize a BBQ. 630 00:42:57,641 --> 00:42:59,944 We'll miss you! Thank you! 631 00:42:59,944 --> 00:43:02,246 Everyone's so passionate. 632 00:43:02,246 --> 00:43:04,114 They all like me so much. 633 00:43:04,114 --> 00:43:08,385 I must work harder and be more modest. 634 00:43:09,219 --> 00:43:12,423 I won't! 635 00:43:12,423 --> 00:43:15,359 I'll never forget you guys! 636 00:43:15,359 --> 00:43:17,394 Okay? 637 00:43:17,394 --> 00:43:19,630 Never! 638 00:43:33,210 --> 00:43:38,749 Your expression has already told me what you're thinking right now. 639 00:43:41,885 --> 00:43:46,323 You're not imagining how much your students love you again, are you? 640 00:43:46,323 --> 00:43:48,392 No, I'm not. 641 00:43:48,926 --> 00:43:51,662 Don't think about what will happen eight hundred years later 642 00:43:51,662 --> 00:43:56,166 on your first day of trial practice. 643 00:44:06,810 --> 00:44:09,346 Have you prepared for your class? 644 00:44:09,346 --> 00:44:11,048 Pretty much. 645 00:44:11,048 --> 00:44:13,283 So annoying! 646 00:44:15,185 --> 00:44:17,087 You can do it! 647 00:44:18,155 --> 00:44:20,391 So annoying! 648 00:44:20,391 --> 00:44:22,993 So what's your first lesson? 649 00:44:22,993 --> 00:44:26,063 Chinese. Chinese? 650 00:44:26,063 --> 00:44:27,398 Then you better be prepared. 651 00:44:27,398 --> 00:44:28,866 I have! Really? 652 00:44:28,866 --> 00:44:30,601 I was memorizing the idiom dictionary yesterday. 653 00:44:30,601 --> 00:44:32,770 I can't stand you! 654 00:44:32,770 --> 00:44:35,072 Let me warn you, you idiot! 655 00:44:35,072 --> 00:44:37,141 Don't you dare speak to me at school! 656 00:44:37,141 --> 00:44:40,010 If anyone finds out that I know you 657 00:44:40,010 --> 00:44:42,880 then you're dead meat, you hear me? 658 00:44:42,880 --> 00:44:46,116 All right, why are you this mad so early in the morning? 659 00:44:46,116 --> 00:44:48,952 Eat up, or you'll be late for school. 660 00:44:53,624 --> 00:44:56,326 Is there something on my face? 661 00:44:58,228 --> 00:45:00,664 Then what are you smiling about? 662 00:45:02,266 --> 00:45:04,068 How funny! 663 00:45:04,068 --> 00:45:08,238 Why did you say the same thing as your brother? 664 00:45:08,439 --> 00:45:12,509 He said exactly the same thing to me before. 665 00:45:12,509 --> 00:45:15,179 So nostalgic! 666 00:45:15,679 --> 00:45:17,047 Four. 667 00:45:17,047 --> 00:45:18,716 When we're at school 668 00:45:18,716 --> 00:45:22,519 don't you dare speak to me. 669 00:45:26,690 --> 00:45:29,727 You're crazy. 670 00:45:30,027 --> 00:45:33,197 He said that before, too! 671 00:45:38,268 --> 00:45:41,505 I'm going to be late! It's all your fault! 672 00:45:43,307 --> 00:45:46,410 Careful on your way to school! 673 00:45:53,083 --> 00:45:56,120 They're so similar! 674 00:45:56,120 --> 00:45:58,689 My darling teacher! 675 00:45:58,689 --> 00:46:03,961 If Yu Shu's going to be late then what about you? 676 00:46:03,961 --> 00:46:06,130 Me? 677 00:46:07,865 --> 00:46:10,467 That's right, we go to the same school! 678 00:46:12,069 --> 00:46:14,404 Bye, Mom! 679 00:46:14,404 --> 00:46:16,140 Okay, careful! 680 00:46:16,673 --> 00:46:18,809 Good luck! 681 00:46:18,809 --> 00:46:21,979 Careful on your way to school! Okay! 682 00:46:35,959 --> 00:46:40,564 [Yuan Xiang Qin] 683 00:47:03,287 --> 00:47:08,225 Good morning, students! 684 00:47:08,225 --> 00:47:10,627 Morning. 685 00:47:14,031 --> 00:47:15,432 Teacher. 686 00:47:15,432 --> 00:47:17,801 You've just invented a new word. 687 00:47:17,801 --> 00:47:20,304 New word? 688 00:47:21,104 --> 00:47:23,407 The third word. 689 00:47:26,143 --> 00:47:29,346 I'm sorry, I'm too... nervous! 690 00:47:41,325 --> 00:47:43,260 I'm so sorry. 691 00:47:43,260 --> 00:47:47,064 Well, this is my name. 692 00:47:47,064 --> 00:47:51,068 Let's learn together! 693 00:47:57,741 --> 00:47:59,209 As you all know 694 00:47:59,209 --> 00:48:03,680 birds are a common animal that we see everyday, right? 695 00:48:03,680 --> 00:48:06,650 Those that keep chirping outside are birds. 696 00:48:06,650 --> 00:48:09,786 Those that fly in the air are birds. 697 00:48:10,387 --> 00:48:14,591 You probably have pet birds at home, right? 698 00:48:14,591 --> 00:48:16,260 You don't? 699 00:48:16,260 --> 00:48:19,630 We can also find many Chinese words relating to birds. 700 00:48:19,630 --> 00:48:23,000 Who can tell me an idiom that relates to birds? 701 00:48:23,000 --> 00:48:24,635 Teacher, I know. 702 00:48:24,635 --> 00:48:25,802 Go ahead. 703 00:48:25,802 --> 00:48:28,071 To kill two birds with one stone. 704 00:48:28,071 --> 00:48:29,907 To kill two birds with one stone, right? 705 00:48:29,907 --> 00:48:33,110 It's an idiom that we commonly use. 706 00:48:33,110 --> 00:48:35,879 To kill two birds... with... one stone... 707 00:48:35,879 --> 00:48:39,249 Stone... that's right. 708 00:48:39,249 --> 00:48:41,752 Very good! 709 00:48:41,752 --> 00:48:44,221 Okay, other than this idiom 710 00:48:44,221 --> 00:48:47,391 can anyone tell me another idiom 711 00:48:47,391 --> 00:48:48,992 relating to birds? 712 00:48:48,992 --> 00:48:50,127 Teacher, I know. 713 00:48:50,127 --> 00:48:51,261 As scared as a bird. 714 00:48:51,261 --> 00:48:54,665 As scared... as in very frightened, right? 715 00:48:54,665 --> 00:48:57,901 As scared as a bird. 716 00:48:57,901 --> 00:49:01,471 Both of you have done really well. 717 00:49:01,471 --> 00:49:05,275 Also, birds of a feather. 718 00:49:06,410 --> 00:49:10,147 Now that's quite a unique one! 719 00:49:10,147 --> 00:49:11,148 Birds... 720 00:49:11,148 --> 00:49:15,619 Okay, any other examples? 721 00:49:15,619 --> 00:49:17,187 Teacher, I know. 722 00:49:17,187 --> 00:49:21,325 Free as a bird. 723 00:49:23,327 --> 00:49:29,232 The students in this class must read a lot of books. 724 00:49:29,499 --> 00:49:32,869 Free as a bird. 725 00:49:32,869 --> 00:49:34,037 Okay! 726 00:49:34,037 --> 00:49:39,409 So these are a few idioms that relate to birds. 727 00:49:39,409 --> 00:49:43,080 So shall we proceed to the next part... 728 00:49:45,682 --> 00:49:48,652 Jiang Yu Shu, do you have a question? 729 00:50:05,168 --> 00:50:08,638 So shall we proceed to the next part... 730 00:50:11,641 --> 00:50:14,611 Jiang Yu Shu, do you have a question? 731 00:50:14,611 --> 00:50:18,315 You've got two words spelled wrong in the third idiom. 732 00:50:18,315 --> 00:50:22,686 As for the fourth idiom, 'free as a bird' 733 00:50:22,686 --> 00:50:28,091 you've got three out of four words spelled wrong. 734 00:50:28,091 --> 00:50:30,027 Really? 735 00:50:33,797 --> 00:50:36,767 Can you spell it for me again? 736 00:50:46,743 --> 00:50:49,946 I'm sorry, it just slipped my mind. 737 00:50:49,946 --> 00:50:52,449 Thank you, Jiang Yu Shu. 738 00:50:52,449 --> 00:50:56,319 Teacher, you still have it spelled wrong. 739 00:50:57,921 --> 00:51:02,325 Also, our syllabus mentioned the words 'high aspirations.' 740 00:51:02,325 --> 00:51:06,997 Can you explain to us what the word 'aspiration' means? 741 00:51:06,997 --> 00:51:09,332 Aspir... 742 00:51:10,033 --> 00:51:12,969 High aspirations? 743 00:52:03,386 --> 00:52:05,422 Xiang Qin, you're back! 744 00:52:05,422 --> 00:52:06,990 It must have been a long day. 745 00:52:06,990 --> 00:52:08,859 Did everything go well today? 746 00:52:08,859 --> 00:52:12,229 You must have taught your students so much today! 747 00:52:12,229 --> 00:52:15,832 They must have adored you, right? 748 00:52:15,832 --> 00:52:18,068 It's okay. You're good at Chinese. 749 00:52:18,068 --> 00:52:21,705 Your class should have went really well, right? 750 00:52:21,705 --> 00:52:23,006 It's okay. 751 00:52:23,006 --> 00:52:26,576 Teaching's not as easy as you thought, right? 752 00:52:26,576 --> 00:52:30,413 No, it went really well. 753 00:52:30,413 --> 00:52:33,383 I'll go get changed first. 754 00:52:33,383 --> 00:52:35,685 Come down after you get changed. 755 00:52:35,685 --> 00:52:38,488 Come down and have dinner, okay? 756 00:52:38,488 --> 00:52:41,825 Why must you talk to her like that? 757 00:53:04,848 --> 00:53:06,049 What is it? 758 00:53:06,049 --> 00:53:07,184 Tell me. 759 00:53:07,184 --> 00:53:09,586 How did your sister-in-law go with her class today? 760 00:53:09,586 --> 00:53:11,388 That idiot? 761 00:53:11,388 --> 00:53:13,623 She kept stuttering when she talked 762 00:53:13,623 --> 00:53:16,059 and she denied that she'd spelled the words wrong. 763 00:53:16,059 --> 00:53:21,031 She didn't even know what 'high aspirations' meant. 764 00:53:21,031 --> 00:53:25,335 Other than that, everything was okay. 765 00:53:25,335 --> 00:53:26,603 What? 766 00:53:26,603 --> 00:53:29,406 Why are you pinching me? 767 00:53:29,406 --> 00:53:32,509 Go to bed. How dare you pinch me! 768 00:53:32,509 --> 00:53:34,578 Go. 769 00:53:41,651 --> 00:53:43,453 Anniversary... 770 00:53:43,453 --> 00:53:46,923 is when a baby turns one year old. 771 00:53:46,923 --> 00:53:51,494 A child loses his teeth... 772 00:53:51,494 --> 00:53:55,699 when he's around seven or eight years old. 773 00:54:10,247 --> 00:54:12,282 So cute! 774 00:54:20,223 --> 00:54:22,425 Darling Xiang Qin! 775 00:54:24,127 --> 00:54:25,962 Snack time! 776 00:54:25,962 --> 00:54:27,564 Look! 777 00:54:27,564 --> 00:54:29,699 So much food! 778 00:54:29,699 --> 00:54:33,270 It's your reward for staying up to prepare for your class. 779 00:54:33,270 --> 00:54:34,971 It's so fattening! 780 00:54:34,971 --> 00:54:36,506 No, don't worry. 781 00:54:36,506 --> 00:54:40,610 Staying up late is not good for you, so you must look after your health. 782 00:54:41,244 --> 00:54:43,313 Mom, I'm really sorry. 783 00:54:43,313 --> 00:54:45,148 Although I'm already your daughter-in-law 784 00:54:45,148 --> 00:54:47,751 but I still need to be looked after by you. 785 00:54:47,751 --> 00:54:49,052 Don't say that. 786 00:54:49,052 --> 00:54:51,721 You see, I never had to cook snacks for Zhi Shu before. 787 00:54:51,721 --> 00:54:54,090 Now even Yu Shu doesn't eat snacks anymore. 788 00:54:54,090 --> 00:54:59,162 Luckily you're here to let me have the joy of being a caring mother! 789 00:54:59,162 --> 00:55:01,364 Even Yu Shu can go to bed so early? 790 00:55:01,364 --> 00:55:03,633 Yes. 791 00:55:03,633 --> 00:55:07,270 Those two brothers are lucky to be so smart. 792 00:55:07,270 --> 00:55:09,205 It's okay, I have faith in you! 793 00:55:09,205 --> 00:55:10,340 Press on! 794 00:55:10,340 --> 00:55:14,544 I'm sure you'll be able to settle those brats. 795 00:55:14,544 --> 00:55:15,378 Press on! 796 00:55:15,378 --> 00:55:17,247 Press on... 797 00:55:18,214 --> 00:55:20,650 Are you done chatting yet? 798 00:55:20,650 --> 00:55:24,487 Do you really have to choose this time to improve your relationship? 799 00:55:24,487 --> 00:55:26,289 Sorry, Zhi Shu. 800 00:55:26,289 --> 00:55:27,691 Sorry! We'll be quiet. 801 00:55:27,691 --> 00:55:28,858 Quickly eat up. 802 00:55:28,858 --> 00:55:31,194 Go to bed when you're finished and don't disturb Zhi Shu. 803 00:55:31,194 --> 00:55:32,529 I'm going to bed now, goodnight! 804 00:55:32,529 --> 00:55:35,265 Goodnight. Goodnight, Zhi Shu! 805 00:55:38,201 --> 00:55:41,571 Sorry for waking you. 806 00:55:50,347 --> 00:55:51,881 Press on. 807 00:55:51,881 --> 00:55:54,184 Don't stay up too late. 808 00:56:14,270 --> 00:56:16,873 Everyone, have you finished copying it down? 809 00:56:16,873 --> 00:56:18,975 Let's start discussing this chapter. 810 00:56:18,975 --> 00:56:21,444 The biography of 'Mr. Almost.' 811 00:56:21,444 --> 00:56:25,248 The so-called 'Colloquial Language Movement' meant... 812 00:56:25,248 --> 00:56:26,583 Teacher. 813 00:56:26,583 --> 00:56:29,953 Does 'colloquial language' use idioms? 814 00:56:29,953 --> 00:56:31,855 In regards to the idioms that you taught us yesterday 815 00:56:31,855 --> 00:56:35,225 is 'where there's a will, there's a way' considered an idiom? 816 00:56:35,225 --> 00:56:37,627 Where there's a will... 817 00:56:38,261 --> 00:56:41,564 Where there's a will, there's a way? 818 00:56:43,233 --> 00:56:49,172 I think idioms should have some sort of an ancient Chinese meaning. 819 00:56:49,172 --> 00:56:53,176 So 'where there's a will, there's a way...' 820 00:56:53,176 --> 00:56:58,448 should be considered a proverb. 821 00:56:59,182 --> 00:57:03,953 Just like how we always say 'as the old saying goes.' 822 00:57:03,953 --> 00:57:06,523 For example, The Tortoise and The Hare! 823 00:57:06,523 --> 00:57:08,892 See? As soon as I mention it you can all relate to it, right? 824 00:57:08,892 --> 00:57:13,363 As soon as I say that, you'll all realize 825 00:57:13,363 --> 00:57:15,298 that if the rabbit... no, not rabbit. 826 00:57:15,298 --> 00:57:18,668 If the tortoise has perseverance, endurance and works hard 827 00:57:18,668 --> 00:57:21,938 then it can also beat the rabbit. 828 00:57:22,338 --> 00:57:24,340 Something like that. 829 00:57:24,340 --> 00:57:29,412 Teacher, then would you consider yourself 'Miss Almost?' 830 00:57:35,151 --> 00:57:36,352 Teacher. 831 00:57:36,352 --> 00:57:42,592 Don't tell me you reckon both of them are considered proverbs and not idioms. 832 00:57:45,462 --> 00:57:51,768 I think if it's a story that many people get inspiration from 833 00:57:51,768 --> 00:57:54,604 and if many people use it 834 00:57:54,604 --> 00:57:57,373 then it should be considered an idiom, right? 835 00:57:57,373 --> 00:57:59,509 All right, then let me ask you. 836 00:57:59,509 --> 00:58:02,245 The Three Little Pigs encourages people to work hard. 837 00:58:02,245 --> 00:58:06,616 Then are Snow White and Sleeping Beauty considered idioms, too? 838 00:58:08,384 --> 00:58:12,889 I guess so. 839 00:58:13,656 --> 00:58:14,891 Teacher. 840 00:58:14,891 --> 00:58:19,496 We all know the meaning of 841 00:58:19,496 --> 00:58:23,333 'where there's a will, there's a way.' 842 00:58:23,333 --> 00:58:24,868 Then let me ask you. 843 00:58:24,868 --> 00:58:27,103 What's the source for The Tortoise and The Hare 844 00:58:27,103 --> 00:58:30,907 Three Little Pigs and Snow White? 845 00:58:32,775 --> 00:58:33,877 Yu Shu! 846 00:58:50,827 --> 00:58:52,595 Yu Shu! 847 00:58:54,731 --> 00:58:55,899 Hello. 848 00:58:55,899 --> 00:58:57,567 Mom, what are you doing here? 849 00:58:58,167 --> 00:59:00,036 How can you pick on your sister-in-law like that? 850 00:59:00,036 --> 00:59:03,873 Didn't I tell you before that you must help her out at school and at home? 851 00:59:03,873 --> 00:59:05,141 She's your sister-in-law! 852 00:59:05,141 --> 00:59:06,876 How dare you embarrass her like that! 853 00:59:06,876 --> 00:59:08,845 You have no sense of respect! 854 00:59:08,845 --> 00:59:10,713 Mom! Hello, Teacher! 855 00:59:10,713 --> 00:59:11,981 This is so embarrassing! 856 00:59:11,981 --> 00:59:14,684 Everyone's looking! It's my fault! 857 00:59:14,684 --> 00:59:16,386 Yes, it's her own fault! 858 00:59:16,386 --> 00:59:17,620 No, she's great! 859 00:59:17,620 --> 00:59:19,856 You troublemaker! It's so embarrassing! 860 00:59:19,856 --> 00:59:21,591 You shouldn't have asked questions! 861 00:59:21,591 --> 00:59:23,927 Mom, please go home! Really? 862 00:59:23,927 --> 00:59:25,128 I'm sticking up for you. 863 00:59:25,128 --> 00:59:26,596 Don't you bully your sister-in-law again! 864 00:59:26,596 --> 00:59:29,265 I'll be watching outside! Okay, just go! 865 00:59:29,265 --> 00:59:31,334 Go away! Hi, everyone! 866 00:59:31,334 --> 00:59:34,070 I'm sorry, Teacher, everyone! 867 00:59:34,737 --> 00:59:36,573 Listen, I'll be watching you! 868 00:59:36,573 --> 00:59:38,908 Just go! 869 00:59:39,208 --> 00:59:41,511 Yu Shu! 870 00:59:41,511 --> 00:59:43,746 So she's your sister-in-law? 871 00:59:43,746 --> 00:59:46,215 Looks like you two don't really get along. 872 00:59:46,215 --> 00:59:52,989 Yes, are you like those mean brother- in-law that we see in TV dramas? 873 00:59:57,927 --> 01:00:00,997 If I can't survive in Class A 874 01:00:00,997 --> 01:00:05,301 hopefully I'll do better in Class F. 875 01:00:08,204 --> 01:00:14,944 I know who the most famous person in China is. 876 01:00:14,944 --> 01:00:17,113 As soon as I mention his name 877 01:00:17,113 --> 01:00:22,585 everyone knows him and he's famous everywhere. 878 01:00:22,585 --> 01:00:27,223 His surname is 'Cai', named 'Bu Duo.' 879 01:00:27,223 --> 01:00:31,828 He is every province's, every county's, every village's... 880 01:00:31,828 --> 01:00:34,897 No pressure at all! 881 01:00:34,897 --> 01:00:38,334 I'm suitable for Class F after all. 882 01:00:38,334 --> 01:00:39,702 So comfortable! 883 01:00:39,702 --> 01:00:43,139 I've heard people talk about him. 884 01:00:43,139 --> 01:00:45,274 Have you finished reading? 885 01:00:45,274 --> 01:00:48,544 Okay, and the person to read the next paragraph is... 886 01:00:48,544 --> 01:00:50,980 number twenty five, Lin Hao Mei. 887 01:00:50,980 --> 01:00:53,750 Where are you? 888 01:00:53,750 --> 01:01:01,691 Mr. Cai Bu Duo's appearance... 889 01:01:01,691 --> 01:01:07,997 is very similar to you and me. 890 01:01:07,997 --> 01:01:12,268 He has a pair of eyes... 891 01:01:14,103 --> 01:01:16,606 but he can't see very... 892 01:01:16,606 --> 01:01:18,608 Careful! 893 01:01:19,175 --> 01:01:21,077 What's wrong? 894 01:01:22,245 --> 01:01:25,548 Do you feel sick or something? 895 01:01:29,786 --> 01:01:31,487 What happened? 896 01:01:31,487 --> 01:01:32,989 Teacher. 897 01:01:32,989 --> 01:01:37,894 Hao Mei's just worried that Class A's Yu Shu would get hurt. 898 01:01:38,127 --> 01:01:41,397 Teacher, she's been in love with him ever since elementary school. 899 01:01:41,397 --> 01:01:45,134 Just like Cinderella, she won't stand a chance. 900 01:01:45,735 --> 01:01:47,270 What are you saying? 901 01:01:47,270 --> 01:01:49,072 How could you! 902 01:01:52,008 --> 01:01:53,509 Hao Mei. 903 01:01:53,509 --> 01:01:59,115 Come and see me in the office after class, okay? 904 01:01:59,849 --> 01:02:01,117 It's okay. 905 01:02:01,117 --> 01:02:03,286 You can sit down now. 906 01:02:03,286 --> 01:02:06,756 Are you reading comics? Put it away! 907 01:02:08,024 --> 01:02:12,595 I still remember the first time when I kissed Yu Shu's brother 908 01:02:12,595 --> 01:02:14,297 was when we were in an alley. 909 01:02:14,297 --> 01:02:16,766 He just dragged me there angrily 910 01:02:16,766 --> 01:02:19,135 and then, he just kissed me. 911 01:02:19,635 --> 01:02:23,072 Then I kept wondering what he was going to do next. 912 01:02:23,072 --> 01:02:25,508 Then he pulled a face at me... 913 01:02:26,175 --> 01:02:27,710 and walked off. 914 01:02:27,710 --> 01:02:32,515 So you were secretly in love with Yu Shu's brother for a long time? 915 01:02:32,515 --> 01:02:38,054 Yes, for about five years. 916 01:02:38,054 --> 01:02:40,089 So I understand how you feel! 917 01:02:40,089 --> 01:02:43,693 So how did you end up marrying him? 918 01:02:43,693 --> 01:02:46,929 Why did he suddenly fall in love with you? 919 01:02:46,929 --> 01:02:49,432 Well... 920 01:02:49,432 --> 01:02:51,501 I don't know either. 921 01:02:51,501 --> 01:02:53,936 I never asked him. 922 01:02:53,936 --> 01:02:59,809 But I think it's possible that he was touched by my efforts. 923 01:03:01,077 --> 01:03:03,146 So you can do it, too. 924 01:03:05,448 --> 01:03:06,716 Good luck! Xiang Qin. 925 01:03:06,716 --> 01:03:09,418 Here are the exam papers for Class A tomorrow. 926 01:03:09,786 --> 01:03:11,888 Please supervise them tomorrow. 927 01:03:11,888 --> 01:03:16,859 You better look over it once first in case they ask questions to pick on you. 928 01:03:16,859 --> 01:03:18,661 You're right. 929 01:03:18,661 --> 01:03:21,197 Thank you! You're welcome. 930 01:03:34,210 --> 01:03:36,979 Excuse me, can you please ask Jiang Yu Shu to come out? 931 01:03:36,979 --> 01:03:38,948 Wait a moment. 932 01:03:42,018 --> 01:03:44,687 Yu Shu, someone wants to see you outside. 933 01:03:45,655 --> 01:03:47,657 So annoying! 934 01:03:59,669 --> 01:04:01,070 What do you want? 935 01:04:01,070 --> 01:04:03,973 Hello, Jiang Yu Shu, I'm Lin Hao Mei from Class F. 936 01:04:03,973 --> 01:04:06,375 Hao Mei? 937 01:04:06,375 --> 01:04:07,543 What a weird name! 938 01:04:07,543 --> 01:04:11,013 That's because my mom wants me to grow up pretty 939 01:04:11,013 --> 01:04:12,982 so that's why she gave me that name. 940 01:04:12,982 --> 01:04:17,286 So... after that... 941 01:04:17,286 --> 01:04:19,956 because she wants my brother to become taller 942 01:04:19,956 --> 01:04:21,891 so she named him Hao Gao. 943 01:04:21,891 --> 01:04:24,927 My sister's called Hao Qiao because... 944 01:04:24,927 --> 01:04:26,863 because... 945 01:04:26,863 --> 01:04:30,666 because she wants her to be smart. 946 01:04:30,666 --> 01:04:34,170 My younger brother's called Hao Ye because... 947 01:04:34,437 --> 01:04:35,605 because... 948 01:04:35,605 --> 01:04:38,875 Enough! I don't need to know your family tree. 949 01:04:38,875 --> 01:04:40,710 What do you want from me? 950 01:04:40,710 --> 01:04:43,779 I... I... 951 01:04:49,485 --> 01:04:51,754 I want to be your friend. 952 01:04:51,754 --> 01:04:54,891 I never make friends with dumb people. 953 01:04:59,295 --> 01:05:02,031 If you want to be friends with me 954 01:05:02,031 --> 01:05:05,067 you'll have to be in the Top 100 Chart first. 955 01:05:10,072 --> 01:05:12,875 Yu Shu, are you in love? 956 01:05:22,752 --> 01:05:24,987 Jiang Yu Shu! What? 957 01:05:24,987 --> 01:05:26,656 How could you treat her like that? 958 01:05:26,656 --> 01:05:28,691 Hao Mei has liked you for a long time! 959 01:05:28,691 --> 01:05:30,726 Hao Mei! 960 01:05:34,030 --> 01:05:36,232 So what if you've got good grades? 961 01:05:36,232 --> 01:05:38,234 You're so mean! 962 01:05:38,234 --> 01:05:39,101 Just you wait! 963 01:05:39,101 --> 01:05:40,303 Hello, Teacher. Hi. 964 01:05:40,303 --> 01:05:43,072 What do you want? How could you do that to a girl? 965 01:05:43,072 --> 01:05:44,340 I didn't do anything! 966 01:05:56,585 --> 01:05:58,587 How dare you hit a teacher! 967 01:05:58,587 --> 01:06:00,790 How dare you hit a teacher on her head! 968 01:06:00,790 --> 01:06:02,792 I didn't hit you! 969 01:06:12,435 --> 01:06:15,972 Yu Shu, do you like girls with long hair or short hair? 970 01:06:15,972 --> 01:06:17,606 No hair. 971 01:06:17,606 --> 01:06:19,008 With no hair? 972 01:06:19,008 --> 01:06:21,010 It's not easy to find girls with no hair. 973 01:06:21,010 --> 01:06:22,178 So... 974 01:06:22,178 --> 01:06:25,448 do you like girls with single eyelid or double eyelid? 975 01:06:25,448 --> 01:06:27,149 Big eyes or small eyes? 976 01:06:27,149 --> 01:06:28,818 I don't know. 977 01:06:28,818 --> 01:06:30,653 That's not possible! 978 01:06:30,653 --> 01:06:33,155 You should know what kinds of girls you like. 979 01:06:33,155 --> 01:06:34,590 Or do you like girls younger than you? 980 01:06:34,590 --> 01:06:38,227 Or ones like me, with dimples? Dimples? 981 01:06:38,227 --> 01:06:41,864 Or like your sister-in-law, a cute girl from comic books? 982 01:06:41,864 --> 01:06:43,132 I don't know. 983 01:06:44,667 --> 01:06:47,703 Yu Shu is so similar to you. 984 01:06:48,137 --> 01:06:50,606 You know why? 985 01:06:50,606 --> 01:06:54,377 Today when Hao Mei had the courage to tell him she likes him 986 01:06:54,377 --> 01:06:56,779 do you know what he asked her to do? 987 01:06:56,779 --> 01:06:58,647 Come on, take a guess! 988 01:06:58,647 --> 01:07:00,716 What? 989 01:07:00,716 --> 01:07:05,287 He actually asked her to get into the Top 100 Chart first. 990 01:07:11,427 --> 01:07:13,662 I've got exam papers! 991 01:07:17,166 --> 01:07:20,469 This way, Hao Mei will definitely get a good grade. 992 01:07:24,507 --> 01:07:28,110 Where are you? 993 01:07:28,110 --> 01:07:31,313 Don't hide from me. 994 01:07:35,484 --> 01:07:36,952 Hey, what are you doing? 995 01:07:36,952 --> 01:07:38,287 That's my bag. 996 01:07:38,287 --> 01:07:40,389 I'm looking for something. 997 01:07:46,395 --> 01:07:49,732 I remember I brought it back. 998 01:07:57,073 --> 01:07:58,607 I'm dead meat. 999 01:07:58,607 --> 01:08:01,777 Zhi Shu, have you seen my exam papers? 1000 01:08:01,777 --> 01:08:03,946 No, why? 1001 01:08:03,946 --> 01:08:06,615 Are you in trouble again? 1002 01:08:09,085 --> 01:08:12,455 Impossible... it's impossible. 1003 01:08:44,587 --> 01:08:47,656 No, I must find the exam papers! 1004 01:08:47,656 --> 01:08:50,024 I must have left them somewhere at school. 1005 01:08:50,024 --> 01:08:53,495 I must not fail at my trial practice. 1006 01:08:53,496 --> 01:08:55,296 Or else they'll lose their faith in me! 1007 01:08:55,296 --> 01:08:58,766 Hey! Who's that? 1008 01:08:59,335 --> 01:09:01,437 It's me. 1009 01:09:01,437 --> 01:09:03,606 Why are you dressed like that? 1010 01:09:04,106 --> 01:09:06,475 I'm dressed like this... 1011 01:09:07,776 --> 01:09:12,381 because I've got Tai Chi class with Liu Nong and Chun Mei. 1012 01:09:12,381 --> 01:09:14,049 Hey! 1013 01:09:15,283 --> 01:09:16,551 What Tai Chi class? 1014 01:09:16,551 --> 01:09:18,553 It's already so late at night. 1015 01:09:18,554 --> 01:09:20,189 We especially picked this time. 1016 01:09:20,189 --> 01:09:22,591 The air's fresher at night. 1017 01:09:22,591 --> 01:09:25,928 We've invited a great master from Shandong. 1018 01:09:25,928 --> 01:09:29,932 He said wearing black at night will help us absorb the essence of the moon. 1019 01:09:29,932 --> 01:09:31,734 It's better for us. 1020 01:09:31,734 --> 01:09:33,536 Also, look at this... 1021 01:09:33,536 --> 01:09:36,205 But where did you get your clothes from? 1022 01:09:36,205 --> 01:09:38,307 Mom lent it to me, just look outside first. 1023 01:09:38,307 --> 01:09:40,975 Look at the full moon! 1024 01:09:40,975 --> 01:09:42,911 Tell me where you're going. 1025 01:09:42,912 --> 01:09:46,182 To the park to learn Tai Chi. 1026 01:09:46,182 --> 01:09:47,550 Quick, I'm running late! 1027 01:09:47,550 --> 01:09:49,785 My master's going to be mad. 1028 01:09:49,785 --> 01:09:53,689 I'll come back and show you what I've learned later. 1029 01:09:54,757 --> 01:09:56,859 Stop it! Where are you going? 1030 01:09:56,859 --> 01:09:59,261 This is embarrassing! 1031 01:10:00,196 --> 01:10:03,299 I'm... Tell me where you're going. 1032 01:10:03,299 --> 01:10:04,633 I said I'm going to learn Tai Chi! 1033 01:10:04,633 --> 01:10:07,036 I'll buy you snacks! 1034 01:10:07,036 --> 01:10:09,405 Yuan Xiang Qin! 1035 01:10:16,679 --> 01:10:21,584 You should be careful of this kind of promise. It could come true. 1036 01:10:21,584 --> 01:10:23,652 As long as you don't help her, she definitely can't make it. 1037 01:10:23,652 --> 01:10:28,757 You're the woman that married Zhi Shu? 69455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.