All language subtitles for finalenglish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,080 --> 00:00:15,920 Captioning made possible by Lions gate home entertainment 2 00:00:22,020 --> 00:00:24,070 [thundering] 3 00:00:24,070 --> 00:00:26,440 [shovel digging] 4 00:02:20,210 --> 00:02:21,510 Jesus christ! 5 00:02:33,770 --> 00:02:36,220 Dispatch, This is adam david 5. 6 00:02:36,220 --> 00:02:37,720 Requesting Wants and warrants 7 00:02:37,720 --> 00:02:40,280 On a coral and white Ford coupe. 8 00:02:40,280 --> 00:02:45,410 Florida license plate G-s-q-7-4-k. 9 00:02:45,420 --> 00:02:46,200 Over. 10 00:02:46,200 --> 00:02:48,700 Roger, adam david 5. Stand by. 11 00:03:00,630 --> 00:03:02,630 [grunting] 12 00:03:18,330 --> 00:03:23,320 Adam david 5, no wants Or warrants on gsq74k. 13 00:03:23,320 --> 00:03:26,610 The car is registered To a vincent gotto. 14 00:03:26,610 --> 00:03:28,110 Roger, dispatch. 15 00:03:50,430 --> 00:03:52,180 [thunder] 16 00:05:23,310 --> 00:05:25,310 Don't move! 17 00:05:30,560 --> 00:05:31,560 Drop the shovel! 18 00:05:35,450 --> 00:05:37,450 I said drop The fuckin' shovel! 19 00:05:46,580 --> 00:05:48,080 Now turn around slowly. 20 00:06:19,280 --> 00:06:22,280 Man: Dude, you want to help me? 21 00:06:22,280 --> 00:06:23,280 You did a nice job here. 22 00:06:23,280 --> 00:06:24,780 Thank you, sir. 23 00:06:24,780 --> 00:06:26,290 It's a good thing You found him when you did. 24 00:06:26,290 --> 00:06:27,420 A couple of days, That water table 25 00:06:27,420 --> 00:06:31,420 Would have really Bloated him up. 26 00:06:36,680 --> 00:06:38,600 I've got something here. 27 00:06:38,600 --> 00:06:41,100 Oh, christ. Another one? 28 00:06:41,100 --> 00:06:42,600 [sighs] 29 00:06:42,600 --> 00:06:46,440 Listen, you go back And get forensics, ok? 30 00:06:46,440 --> 00:06:47,940 Yes, sir. 31 00:06:49,940 --> 00:06:52,110 Let's get it out. 32 00:06:52,110 --> 00:06:53,110 Easy. 33 00:06:59,120 --> 00:07:00,620 What the hell-- 34 00:07:00,620 --> 00:07:03,120 What the hell is that? 35 00:07:03,120 --> 00:07:04,620 What is that? 36 00:07:04,620 --> 00:07:06,740 What the hell have we Got here, huh? 37 00:07:20,760 --> 00:07:23,160 Ok, tommy, on 3. 38 00:07:23,160 --> 00:07:25,160 1, 2, 3. 39 00:07:25,160 --> 00:07:26,510 Local wood sculptor 40 00:07:26,510 --> 00:07:28,500 And convicted Serial killer 41 00:07:28,500 --> 00:07:31,400 Vincent gotto is In the news once more. 42 00:07:31,400 --> 00:07:32,900 With his New execution date 43 00:07:32,900 --> 00:07:34,400 Less than a week away, 44 00:07:34,400 --> 00:07:36,860 His attorney has filed For a commuted sentence 45 00:07:36,860 --> 00:07:38,710 With the state court Of appeals, 46 00:07:38,710 --> 00:07:41,190 And his future Is being decided now 47 00:07:41,190 --> 00:07:43,200 In this very courthouse. 48 00:07:44,700 --> 00:07:45,700 Uh, your honor, 49 00:07:45,700 --> 00:07:48,200 If ms. Garrick Has some new evidence 50 00:07:48,200 --> 00:07:50,700 She wishes to share With this court, 51 00:07:50,700 --> 00:07:52,210 The people will Be more than happy 52 00:07:52,200 --> 00:07:53,170 To review it. 53 00:07:53,170 --> 00:07:55,880 Do you have new evidence, Counselor? 54 00:07:55,880 --> 00:07:57,840 Well, not exactly, Your honor. 55 00:07:57,840 --> 00:07:59,350 I'm afraid my client 56 00:07:59,350 --> 00:08:00,850 Is notoriously Uncooperative, 57 00:08:00,850 --> 00:08:02,850 But while reviewing 58 00:08:02,850 --> 00:08:04,770 The original Investigator's notes, 59 00:08:04,770 --> 00:08:06,770 I discovered Several discrepancies. 60 00:08:06,770 --> 00:08:08,770 I believe, If given enough time, 61 00:08:08,770 --> 00:08:10,770 I can account for My client's whereabouts 62 00:08:10,770 --> 00:08:13,290 During at least two of The alleged homicides. 63 00:08:13,290 --> 00:08:15,140 But your client Was never convicted 64 00:08:15,140 --> 00:08:17,100 For either of These crimes, was he? 65 00:08:17,100 --> 00:08:18,560 Uh, no, your honor, He wasn't. 66 00:08:18,560 --> 00:08:19,820 He wasn't even charged. 67 00:08:19,820 --> 00:08:20,780 He was charged And convicted 68 00:08:20,780 --> 00:08:22,740 Of only one murder-- 69 00:08:22,740 --> 00:08:25,240 The murder of his own son. 70 00:08:25,240 --> 00:08:28,320 Ms. Garrick has thrown up An elaborate smoke screen 71 00:08:28,320 --> 00:08:29,730 At the people's expense. 72 00:08:29,730 --> 00:08:31,160 Your honor, I object To mr. Silverman's 73 00:08:31,160 --> 00:08:33,500 Implication And attitude. 74 00:08:33,500 --> 00:08:35,470 But his argument Is not without merit. 75 00:08:35,460 --> 00:08:37,680 An alibi for a murder 76 00:08:37,680 --> 00:08:39,700 That your client Was never charged with 77 00:08:39,700 --> 00:08:42,050 Is not valid grounds For an appeal. 78 00:08:42,050 --> 00:08:44,010 But judge olson referred To the other homicides 79 00:08:44,010 --> 00:08:45,470 During sentencing, 80 00:08:45,470 --> 00:08:47,480 So even though my client Was never tried 81 00:08:47,480 --> 00:08:48,480 As a serial killer, 82 00:08:48,480 --> 00:08:50,950 He was convicted And sentenced as one. 83 00:08:55,250 --> 00:08:57,150 [garrick sighs] 84 00:09:23,510 --> 00:09:24,510 Oh, god. 85 00:09:42,950 --> 00:09:45,300 Zoe, What are you doing up? 86 00:09:45,300 --> 00:09:48,040 Are they all dead? 87 00:09:48,040 --> 00:09:50,910 All right. Come on, young lady. 88 00:09:50,910 --> 00:09:52,540 Back to bed. 89 00:09:58,850 --> 00:10:00,850 All right. Are you All settled in now? 90 00:10:00,850 --> 00:10:02,050 You don't have to go To the bathroom? 91 00:10:02,050 --> 00:10:03,220 No. 92 00:10:03,220 --> 00:10:04,570 You don't need A drink of water? 93 00:10:04,570 --> 00:10:05,550 No. 94 00:10:05,550 --> 00:10:07,060 Ok. Good night, Sweetheart. 95 00:10:07,060 --> 00:10:08,060 Mmm. 96 00:10:14,460 --> 00:10:16,430 What's the matter? 97 00:10:16,430 --> 00:10:19,350 Nothing. 98 00:10:19,350 --> 00:10:22,350 Did you have another one Of those bad dreams? 99 00:10:23,410 --> 00:10:26,190 About daddy? 100 00:10:26,190 --> 00:10:29,010 Him and his new girlfriend, They were both dead. 101 00:10:29,010 --> 00:10:30,410 Oh... 102 00:10:30,410 --> 00:10:32,660 Oh, sweetheart, Daddy's fine. 103 00:10:32,670 --> 00:10:35,500 Do you want to call him Just to be sure? 104 00:10:35,500 --> 00:10:37,540 I'll bet he's still up. 105 00:10:37,540 --> 00:10:39,140 It's not that late In los angeles. 106 00:10:39,140 --> 00:10:41,670 No, thanks. 107 00:10:41,670 --> 00:10:42,630 All right. 108 00:10:42,630 --> 00:10:44,090 Well, maybe later. 109 00:10:44,090 --> 00:10:46,100 Hey, maybe we can invite him To your birthday party. 110 00:10:46,100 --> 00:10:49,380 I think I want to go To sleep now, ok? 111 00:10:53,100 --> 00:10:54,020 [sighs] 112 00:10:55,640 --> 00:10:57,520 [several telephones ringing] 113 00:11:29,390 --> 00:11:33,840 Well, I see you found Your friend, all right. 114 00:11:33,840 --> 00:11:34,840 Another one of your jokes? 115 00:11:34,840 --> 00:11:37,310 What are you Talking about? 116 00:11:37,310 --> 00:11:39,320 You asked For this stuff. 117 00:11:39,320 --> 00:11:40,320 What? 118 00:11:40,320 --> 00:11:43,020 Prison impounds Dropped it off. 119 00:11:43,020 --> 00:11:44,520 They had an evidence Requisition request 120 00:11:44,520 --> 00:11:46,320 With your signature. 121 00:11:46,320 --> 00:11:47,320 Oh, christ. 122 00:11:47,320 --> 00:11:50,360 I completely forgot. 123 00:11:50,360 --> 00:11:52,910 I asked for this stuff 3 months ago. 124 00:11:52,910 --> 00:11:54,950 Thought it might help With the appeal. 125 00:11:54,950 --> 00:11:55,950 Oh, well. 126 00:11:55,950 --> 00:11:57,950 Better late Than never. 127 00:11:59,840 --> 00:12:01,420 When's the decision? 128 00:12:01,420 --> 00:12:02,420 Tomorrow. 129 00:12:02,420 --> 00:12:04,420 And if the judge says no, 130 00:12:04,420 --> 00:12:06,430 I'm all set To ask the governor 131 00:12:06,430 --> 00:12:07,430 For a stay of execution. 132 00:12:09,680 --> 00:12:12,350 Never happen. 133 00:12:12,350 --> 00:12:14,850 Not in an election year. 134 00:12:26,280 --> 00:12:28,700 "And when she reached The edge of the cliff, 135 00:12:28,700 --> 00:12:31,700 "Matilda looked down At the big green ocean. 136 00:12:31,700 --> 00:12:33,240 "And then she pulled The hand mirror 137 00:12:33,240 --> 00:12:34,740 "Out of her backpack 138 00:12:34,740 --> 00:12:37,740 "And stared Into its shiny surface. 139 00:12:37,740 --> 00:12:40,160 "Matilda's reflection Was still beautiful, 140 00:12:40,160 --> 00:12:41,630 "And the mirror's Frame and handle 141 00:12:41,630 --> 00:12:44,000 "Were still Made of gold, 142 00:12:44,000 --> 00:12:46,000 "Encrusted with jewels. 143 00:12:46,000 --> 00:12:49,420 "But matilda was no longer Blinded by the beauty. 144 00:12:49,420 --> 00:12:51,420 "She dropped the mirror Into the ocean 145 00:12:51,420 --> 00:12:54,590 "And ran home, happy-- 146 00:12:54,590 --> 00:12:57,060 Happy to be Just plain matilda." 147 00:12:57,060 --> 00:12:59,850 So... 148 00:12:59,850 --> 00:13:02,060 Who can tell me the moral? 149 00:13:02,060 --> 00:13:03,480 Beth? 150 00:13:03,480 --> 00:13:04,480 The moral? 151 00:13:04,480 --> 00:13:05,600 [kids giggling] 152 00:13:05,600 --> 00:13:07,100 You were listening, Weren't you? 153 00:13:09,190 --> 00:13:10,520 Yeah, sort of. 154 00:13:10,520 --> 00:13:12,520 That's what I thought. 155 00:13:12,520 --> 00:13:15,490 Zoe, would you care To give beth a hand? 156 00:13:17,160 --> 00:13:19,160 I think what it's saying 157 00:13:19,160 --> 00:13:21,170 Is that bad things Don't always look bad. 158 00:13:21,170 --> 00:13:23,170 Sometimes They even look good. 159 00:13:23,170 --> 00:13:26,000 So, you think the mirror Is a bad thing? 160 00:13:26,010 --> 00:13:28,510 Well, when Matilda finds it, 161 00:13:28,510 --> 00:13:30,010 She thinks it's going To make her 162 00:13:30,010 --> 00:13:31,510 Beautiful And popular, 163 00:13:31,510 --> 00:13:35,010 But all it really does Is make her stuck up and mean. 164 00:13:36,130 --> 00:13:38,630 What do you think, beth? Is zoe right? 165 00:13:38,630 --> 00:13:41,850 Uh, um, yeah, I guess. 166 00:13:41,850 --> 00:13:44,220 Well, then, when The two best students 167 00:13:44,220 --> 00:13:46,230 In the class agree, Then it must be right. 168 00:13:46,230 --> 00:13:48,230 Ok, next week We're going to start 169 00:13:48,230 --> 00:13:49,450 Dr. Dolittle. 170 00:13:49,450 --> 00:13:52,870 Good. Beth loves To do little. 171 00:13:52,870 --> 00:13:55,570 [giggling] 172 00:13:55,570 --> 00:13:56,570 [giggling stops] 173 00:13:58,950 --> 00:14:01,870 Well, it's a long shot, But I filed an appeal 174 00:14:01,870 --> 00:14:04,240 To have your sentence Commuted to life. 175 00:14:04,240 --> 00:14:05,750 The judge is taking a few Days to think about it, 176 00:14:05,740 --> 00:14:07,250 Which is possibly A good sign. 177 00:14:07,250 --> 00:14:10,520 At least she didn't Deny it right away. 178 00:14:10,520 --> 00:14:14,050 What the hell Are you talking about? 179 00:14:14,050 --> 00:14:16,560 I'm talking about Saving your life. 180 00:14:16,560 --> 00:14:19,140 Why? 181 00:14:19,140 --> 00:14:20,640 What do you mean, why? 182 00:14:20,640 --> 00:14:22,360 Listen to me. 183 00:14:24,510 --> 00:14:26,520 I killed my son. 184 00:14:29,520 --> 00:14:32,690 Even if I were free, My life would be meaningless. 185 00:14:32,690 --> 00:14:35,420 So, tell me... 186 00:14:35,420 --> 00:14:36,330 Why would I want To extend it here 187 00:14:36,330 --> 00:14:39,200 In this hellhole, huh? 188 00:14:42,410 --> 00:14:45,530 But I know you didn't commit Those other murders, 189 00:14:45,530 --> 00:14:47,250 And that means The real killer 190 00:14:47,250 --> 00:14:49,700 Is out there somewhere. 191 00:14:49,710 --> 00:14:52,240 There's no one out there. 192 00:14:54,240 --> 00:14:55,680 What? 193 00:14:55,680 --> 00:14:58,660 The other children? 194 00:14:58,660 --> 00:15:00,350 I murdered them. 195 00:15:02,890 --> 00:15:05,890 Then why have you kept Silent all this time? 196 00:15:05,890 --> 00:15:07,370 Huh? 197 00:15:12,060 --> 00:15:14,200 [gasps] 198 00:15:17,080 --> 00:15:18,570 Guard: Off the glass, gotto! 199 00:15:23,070 --> 00:15:26,220 That's very impressive, But I'm not convinced. 200 00:15:26,230 --> 00:15:29,250 Why did you bury him With the puppet? 201 00:15:31,430 --> 00:15:32,650 Pinocchio? 202 00:15:35,850 --> 00:15:37,490 It was his favorite. 203 00:15:41,110 --> 00:15:44,440 I made it for him myself. 204 00:15:44,440 --> 00:15:47,360 Guard: Off the glass! 205 00:15:47,360 --> 00:15:49,230 For his last birthday. 206 00:15:55,200 --> 00:15:57,910 That's not Exactly the actions 207 00:15:57,910 --> 00:15:59,910 Of a deranged murderer. 208 00:16:02,810 --> 00:16:06,680 What would you know About a deranged murderer? 209 00:16:06,680 --> 00:16:09,200 Who are you protecting? 210 00:16:09,200 --> 00:16:10,440 No one. 211 00:16:12,440 --> 00:16:13,640 It was me. 212 00:16:17,430 --> 00:16:19,860 Just let me die. 213 00:16:19,860 --> 00:16:20,710 Hmm? 214 00:16:24,020 --> 00:16:25,970 Please. 215 00:16:25,970 --> 00:16:27,890 Wait. Mr. Gotto. 216 00:16:30,360 --> 00:16:31,570 [door opens] 217 00:16:36,560 --> 00:16:38,450 Mr. Gotto! 218 00:16:38,450 --> 00:16:40,450 Who really killed Those children? 219 00:16:40,450 --> 00:16:41,450 Someone close to you? 220 00:16:41,450 --> 00:16:44,290 Is that why you're Protecting him? 221 00:16:44,290 --> 00:16:46,870 Mr. Gotto! 222 00:16:48,790 --> 00:16:50,660 Stay out of it! 223 00:16:50,660 --> 00:16:52,160 Let me die! 224 00:16:52,160 --> 00:16:53,580 Visiting room 3! On the double! 225 00:16:53,580 --> 00:16:56,130 Just let me fuckin' die! 226 00:16:56,130 --> 00:16:57,630 Please... 227 00:16:57,630 --> 00:16:59,140 Stay out of it! 228 00:16:59,130 --> 00:17:00,640 Just let me die! 229 00:17:00,640 --> 00:17:01,640 Please! 230 00:17:04,090 --> 00:17:05,320 [door closes] 231 00:17:08,280 --> 00:17:09,730 [bell rings] 232 00:17:11,180 --> 00:17:13,180 [chattering] 233 00:17:15,180 --> 00:17:18,190 Party at my house. This friday after school. 234 00:17:18,190 --> 00:17:19,690 It's going to be great. 235 00:17:22,190 --> 00:17:25,410 Thanks, zoe-blowy. I never miss a party. 236 00:17:25,410 --> 00:17:26,410 Ha ha ha ha! 237 00:17:26,410 --> 00:17:27,910 Come on, beth, Give them back! 238 00:17:27,910 --> 00:17:28,910 Give them back, Beth! 239 00:17:31,620 --> 00:17:33,540 I mean it! 240 00:17:33,540 --> 00:17:35,950 What? I'm not invited? 241 00:17:35,950 --> 00:17:37,960 What you going to do? 242 00:17:50,270 --> 00:17:51,770 Come on, beth! 243 00:17:51,770 --> 00:17:53,610 You can do it! Come on! 244 00:17:53,610 --> 00:17:56,270 Aah! Get her off! Get her off! Get her off! 245 00:17:56,280 --> 00:17:58,110 [panting] 246 00:17:58,110 --> 00:17:59,610 Ohh... 247 00:18:05,730 --> 00:18:07,240 Ohh! 248 00:18:09,910 --> 00:18:11,910 I told you She was crazy. 249 00:18:11,910 --> 00:18:13,410 Yeah. Come on. 250 00:18:16,410 --> 00:18:18,910 You showed her, beth. 251 00:18:53,700 --> 00:18:55,620 How was school today? 252 00:19:03,630 --> 00:19:05,380 Nothing special. 253 00:19:07,180 --> 00:19:10,150 Your mother tells me You had another nightmare. 254 00:19:14,650 --> 00:19:17,240 Don't you think We should talk about it? 255 00:19:17,240 --> 00:19:18,240 No. 256 00:19:22,030 --> 00:19:25,600 When somebody hurts us, Somebody we've trusted, 257 00:19:25,600 --> 00:19:29,720 It's natural, even healthy, To be angry with them. 258 00:19:29,720 --> 00:19:32,700 It's part of The healing process. 259 00:19:32,700 --> 00:19:35,760 But it's time To move on, zoe. 260 00:19:35,760 --> 00:19:38,590 You have to learn To forgive him. 261 00:19:38,590 --> 00:19:41,100 Forgive who? 262 00:19:44,430 --> 00:19:45,940 Well, you can be sure it's Not going to happen again. 263 00:19:45,930 --> 00:19:47,300 I hope not. 264 00:19:47,300 --> 00:19:48,800 No. I understand. 265 00:19:48,800 --> 00:19:51,310 Again, I'm really sorry. 266 00:19:51,310 --> 00:19:52,810 All right. Bye. 267 00:19:54,810 --> 00:19:56,650 Zoe. 268 00:19:56,650 --> 00:19:58,580 That was a mrs. Wayne. 269 00:19:58,580 --> 00:20:00,070 She's understandably upset, 270 00:20:00,070 --> 00:20:01,530 Considering she just came Back from the hospital, 271 00:20:01,530 --> 00:20:03,040 Where her daughter had 2 stitches in her ear. 272 00:20:03,030 --> 00:20:04,700 She said you bit her. 273 00:20:04,700 --> 00:20:06,740 She started it. 274 00:20:06,740 --> 00:20:08,660 I don't care Who started it. 275 00:20:08,660 --> 00:20:11,630 We don't bite people In this house. 276 00:20:11,630 --> 00:20:14,710 [telephone rings] 277 00:20:16,720 --> 00:20:17,720 Hello. 278 00:20:17,720 --> 00:20:20,170 Oh, hi, warren. Good timing. 279 00:20:20,170 --> 00:20:21,170 Really? 280 00:20:21,170 --> 00:20:23,170 Yeah. Zoe had another Fight at school today. 281 00:20:23,170 --> 00:20:26,170 What? She can't afford To get thrown out again. 282 00:20:26,170 --> 00:20:27,680 I know that. 283 00:20:27,680 --> 00:20:31,680 I--I can't exactly follow Her to classes all day. 284 00:20:31,680 --> 00:20:34,320 Here. You talk to her. 285 00:20:34,320 --> 00:20:36,850 Zoe, it's daddy. 286 00:20:36,850 --> 00:20:38,270 Warren: Hello, zoe. 287 00:20:38,270 --> 00:20:39,660 Zoe? 288 00:20:39,650 --> 00:20:40,940 Hello? 289 00:20:40,940 --> 00:20:42,690 Hello? 290 00:20:42,690 --> 00:20:43,690 Zoe? 291 00:20:43,690 --> 00:20:44,690 Warren, I'll call you later. 292 00:20:44,690 --> 00:20:47,160 Ok. Bye. 293 00:20:47,160 --> 00:20:49,260 You're grounded, Young lady. 294 00:20:49,260 --> 00:20:52,170 No tv and no playing After school for 2 weeks! 295 00:20:56,170 --> 00:20:57,670 [sighs] 296 00:20:57,670 --> 00:20:59,670 [sighs] 297 00:21:04,760 --> 00:21:06,180 [door slams] 298 00:21:07,350 --> 00:21:08,850 Mmm... 299 00:21:08,850 --> 00:21:12,200 You know, her birthday Is this friday. 300 00:21:13,440 --> 00:21:15,810 Oh, shit. 301 00:21:15,810 --> 00:21:18,230 Well, she's grounded Till then. 302 00:21:24,800 --> 00:21:26,000 [knock on door] 303 00:21:29,320 --> 00:21:30,820 May I come in? 304 00:21:32,620 --> 00:21:34,660 Can I get you anything? 305 00:21:38,710 --> 00:21:42,220 How about Mrs. Piggle wig, hmm? 306 00:21:44,250 --> 00:21:45,750 Nah. She's mad at me. 307 00:21:45,750 --> 00:21:47,760 I forgot To brush out her tail. 308 00:21:49,690 --> 00:21:50,940 But... 309 00:21:50,940 --> 00:21:54,400 Walter says he wants To sleep with me tonight. 310 00:21:56,100 --> 00:21:57,600 What else is new? 311 00:21:57,600 --> 00:22:00,100 Walter always wants To sleep with you. 312 00:22:07,610 --> 00:22:10,610 Why does she always take Everyone else's side? 313 00:22:11,610 --> 00:22:13,120 She doesn't, honey. 314 00:22:15,920 --> 00:22:18,370 She's under a lot Of stress right now, 315 00:22:18,370 --> 00:22:20,790 So we have to try And help her out 316 00:22:20,790 --> 00:22:22,270 As much As we possibly can. 317 00:22:22,270 --> 00:22:23,660 I do try, really. 318 00:22:23,660 --> 00:22:27,050 But everything always Turns out all wrong. 319 00:22:31,550 --> 00:22:32,470 Your argument has been 320 00:22:32,470 --> 00:22:34,300 Well-thought-out And presented, 321 00:22:34,300 --> 00:22:35,600 And I have given it 322 00:22:35,600 --> 00:22:37,770 A great deal Of consideration. 323 00:22:37,770 --> 00:22:39,790 And although I believe You may have a valid point 324 00:22:39,790 --> 00:22:40,990 About the circumstances 325 00:22:40,990 --> 00:22:43,410 Surrounding your client's Sentencing, 326 00:22:43,410 --> 00:22:45,460 The fact remains that In the eyes of the law, 327 00:22:45,460 --> 00:22:46,700 A one-time murderer 328 00:22:46,700 --> 00:22:49,900 Is just as guilty As a multiple murderer. 329 00:22:49,900 --> 00:22:51,900 Therefore, I can find No justification 330 00:22:51,900 --> 00:22:55,070 In overturning judge olson's Original sentence. 331 00:22:55,070 --> 00:22:56,210 Motion denied. 332 00:22:57,580 --> 00:23:01,750 Jennifer! Is this Your last hope? 333 00:23:01,750 --> 00:23:05,420 Will you appeal The court's decision? 334 00:23:05,420 --> 00:23:07,840 Vincent gotto is a victim Of public opinion 335 00:23:07,840 --> 00:23:09,340 And media hype. 336 00:23:09,340 --> 00:23:10,340 A broadcast the other night 337 00:23:10,340 --> 00:23:11,810 Referred to him as A convicted serial killer, 338 00:23:11,810 --> 00:23:13,640 When in fact he's not A convicted serial killer. 339 00:23:13,640 --> 00:23:15,480 Excuse me, please. 340 00:23:15,480 --> 00:23:17,900 Will you be a witness At the execution? 341 00:23:19,980 --> 00:23:21,620 [door clangs] 342 00:23:21,620 --> 00:23:23,750 Priest: The lord is my shepherd. 343 00:23:23,750 --> 00:23:26,240 I shall not want. 344 00:23:26,240 --> 00:23:29,360 He maketh me to lie down In green pastures. 345 00:23:29,360 --> 00:23:32,360 He leadeth me Beside the still waters. 346 00:23:32,360 --> 00:23:35,860 He restoreth my soul. 347 00:23:35,860 --> 00:23:38,280 He leadeth me in the paths Of righteousness 348 00:23:38,280 --> 00:23:39,750 For his name's sake. 349 00:23:39,750 --> 00:23:42,670 Thou anointest My head with oil. 350 00:23:42,670 --> 00:23:44,670 My cup runneth over. 351 00:23:46,170 --> 00:23:48,180 Surely goodness and mercy 352 00:23:48,180 --> 00:23:51,260 Shall follow me All the days of my life, 353 00:23:51,260 --> 00:23:54,380 And I will dwell In the house of the lord 354 00:23:54,380 --> 00:23:55,880 Forever. 355 00:24:28,880 --> 00:24:30,950 [heartbeat] 356 00:25:06,290 --> 00:25:07,520 [door closes] 357 00:25:10,190 --> 00:25:11,490 [bell rings] 358 00:25:17,550 --> 00:25:19,300 Arrgh! 359 00:25:19,300 --> 00:25:20,300 [electricity crackling] 360 00:25:25,220 --> 00:25:26,980 Arrgh! 361 00:25:35,170 --> 00:25:36,530 [gasps] 362 00:26:14,060 --> 00:26:15,820 Can I help you? [gasps] 363 00:26:15,820 --> 00:26:17,830 I'm sor--I'm sorry. 364 00:26:17,830 --> 00:26:19,610 I--I didn't mean To startle you. 365 00:26:19,610 --> 00:26:21,350 No. It's ok. 366 00:26:21,350 --> 00:26:23,350 Are you a member Of this parish? 367 00:26:23,350 --> 00:26:25,350 No, no. 368 00:26:25,350 --> 00:26:27,100 Actually, Technically speaking, 369 00:26:27,100 --> 00:26:29,520 I'm not even A catholic anymore. 370 00:26:29,520 --> 00:26:32,210 I was divorced Last year. 371 00:26:32,210 --> 00:26:33,010 That's ok. 372 00:26:33,010 --> 00:26:35,440 This isn't A catholic church. 373 00:26:35,440 --> 00:26:38,280 It's episcopalian. 374 00:26:38,280 --> 00:26:42,020 It's, uh, sort of like Catholic light. 375 00:26:44,040 --> 00:26:45,690 Ha ha ha ha! 376 00:26:45,690 --> 00:26:48,210 Could I, um... 377 00:26:48,210 --> 00:26:51,010 Uh, buy you A cup of coffee? 378 00:26:54,700 --> 00:26:57,700 So, I quit the firm, And I took a position 379 00:26:57,700 --> 00:26:59,200 At the public Defender's office. 380 00:26:59,200 --> 00:27:02,290 It's a lot less money, But the shorter hours 381 00:27:02,290 --> 00:27:05,290 Allow me more time With zoe. 382 00:27:05,290 --> 00:27:07,290 Seems as though you've Managed to make the best 383 00:27:07,290 --> 00:27:09,290 Of a difficult situation. 384 00:27:12,110 --> 00:27:14,170 I wonder. 385 00:27:14,170 --> 00:27:16,220 Why is that? 386 00:27:16,220 --> 00:27:19,220 Zoe's been Having these... 387 00:27:19,220 --> 00:27:21,720 Horrible, violent Nightmares lately, 388 00:27:21,720 --> 00:27:24,360 Ever since I became a p.D. 389 00:27:24,360 --> 00:27:25,840 Her therapist Thinks she has 390 00:27:25,840 --> 00:27:28,850 A lot of Repressed hostility. 391 00:27:28,850 --> 00:27:30,650 Oh, I... 392 00:27:30,650 --> 00:27:32,930 You think your job Is taking its toll on her. 393 00:27:34,400 --> 00:27:36,350 Not just on her. 394 00:27:40,260 --> 00:27:43,240 You know, I deal with a lot Of bad people in my job. 395 00:27:43,240 --> 00:27:46,250 I put a lot of them On the street. 396 00:27:47,750 --> 00:27:49,670 And the first time I had a client 397 00:27:49,670 --> 00:27:53,090 That I thought Was actually innocent, 398 00:27:53,090 --> 00:27:54,540 I couldn't save him. 399 00:28:01,900 --> 00:28:03,580 [door closes] 400 00:28:12,440 --> 00:28:15,080 You did everything You could, jenny. 401 00:28:15,080 --> 00:28:16,780 Let it go... 402 00:28:16,780 --> 00:28:19,000 Or it'll Tear you up inside. 403 00:28:19,000 --> 00:28:21,300 How could the man Who made this 404 00:28:21,300 --> 00:28:23,000 Have murdered His only child? 405 00:28:23,000 --> 00:28:27,870 Evil comes in all Shapes and sizes. 406 00:28:27,870 --> 00:28:30,680 Maybe he did kill All the others. 407 00:28:30,680 --> 00:28:32,180 No. 408 00:28:32,180 --> 00:28:34,600 All the other children were Beaten with a blunt object. 409 00:28:34,600 --> 00:28:36,100 His son was strangled. 410 00:28:36,100 --> 00:28:37,600 So? 411 00:28:37,600 --> 00:28:39,940 So, why The different m.O.? 412 00:28:39,930 --> 00:28:42,850 Maybe...The other Murders were planned, 413 00:28:42,850 --> 00:28:45,860 But his son was Spur of the moment. 414 00:28:45,860 --> 00:28:47,190 What do you mean? 415 00:28:47,190 --> 00:28:50,230 Maybe his son found out What he was doing, 416 00:28:50,230 --> 00:28:51,650 And he had To get rid of him... 417 00:28:51,650 --> 00:28:52,650 Fast. 418 00:28:54,530 --> 00:28:56,030 No. 419 00:28:56,030 --> 00:28:59,640 Gotto was definitely Protecting someone. 420 00:28:59,640 --> 00:29:00,620 But the killings stopped 421 00:29:00,620 --> 00:29:02,570 After he was Arrested, right? 422 00:29:05,080 --> 00:29:08,000 So, how do you Explain that? 423 00:29:12,300 --> 00:29:14,240 [sighs] 424 00:29:17,840 --> 00:29:19,310 Have a good weekend, Jennifer. 425 00:29:19,310 --> 00:29:20,310 Good night. You, too. 426 00:29:32,100 --> 00:29:33,610 Ow! 427 00:29:33,600 --> 00:29:36,110 Oh, damn, Another nail gone. 428 00:29:42,830 --> 00:29:44,330 [speed dial beeping] 429 00:29:44,330 --> 00:29:46,840 [telephone rings] 430 00:29:49,340 --> 00:29:50,840 Garrick residence. 431 00:29:50,840 --> 00:29:52,340 Sophia, hi. It's me. 432 00:29:52,340 --> 00:29:54,510 Hey, did warren Remember to call zoe? 433 00:29:54,510 --> 00:29:58,210 Yeah, but, uh, she wouldn't Come to the phone. 434 00:29:58,210 --> 00:30:00,680 Oh, man, She's relentless. 435 00:30:00,680 --> 00:30:03,130 Wonder where She gets it from. 436 00:30:03,130 --> 00:30:05,600 Listen, um, The toy store called, 437 00:30:05,600 --> 00:30:08,060 Said there was A mix-up in shipping, 438 00:30:08,060 --> 00:30:09,610 And they won't have The doll till monday. 439 00:30:09,610 --> 00:30:10,610 You're kidding. 440 00:30:10,610 --> 00:30:12,610 Did you tell them I had to have it today? 441 00:30:12,610 --> 00:30:13,610 Of course. 442 00:30:13,610 --> 00:30:15,530 They said They were very sorry, 443 00:30:15,530 --> 00:30:18,200 But there's nothing That they could do. 444 00:30:18,200 --> 00:30:21,200 Oh, great. Ok, um... 445 00:30:21,200 --> 00:30:24,590 Well, I guess I'll look For it somewhere else 446 00:30:24,590 --> 00:30:26,590 When I go get the pizza And the cake. 447 00:30:26,590 --> 00:30:27,580 I don't know. 448 00:30:27,580 --> 00:30:29,080 Bye. 449 00:31:03,240 --> 00:31:04,750 Hi, you guys. 450 00:31:04,750 --> 00:31:05,750 Hey, mom. 451 00:31:05,750 --> 00:31:07,250 Sweetheart, Sorry I'm late. 452 00:31:07,250 --> 00:31:08,750 Can I get under here? 453 00:31:08,750 --> 00:31:10,750 Where have you been? Hi. 454 00:31:10,750 --> 00:31:11,750 Don't ask. 455 00:31:15,260 --> 00:31:17,260 Hey, I was just About to send out 456 00:31:17,260 --> 00:31:18,260 A search party for you. 457 00:31:18,260 --> 00:31:19,760 Oh, the cake wasn't done When I got there, 458 00:31:19,760 --> 00:31:21,260 And then I had to go All over town 459 00:31:21,260 --> 00:31:22,260 Looking for That damn doll. 460 00:31:22,260 --> 00:31:24,270 All right, all right. Whoa, Whoa, whoa, whoa, whoa. 461 00:31:24,270 --> 00:31:25,270 Just--time-out. Relax. 462 00:31:25,270 --> 00:31:26,270 David, I can't. 463 00:31:26,270 --> 00:31:27,770 The kids are going To be here any minute. 464 00:31:27,770 --> 00:31:29,270 Sophia and I Can handle it. 465 00:31:29,270 --> 00:31:31,770 I got a trunkful Of stuff in the car... 466 00:31:31,770 --> 00:31:33,280 I can get it. 467 00:31:33,270 --> 00:31:34,280 I will get it. 468 00:31:34,280 --> 00:31:37,280 Why don't you go and Change clothes and relax, 469 00:31:37,280 --> 00:31:39,700 And I'll call you when Everybody gets here? 470 00:31:39,700 --> 00:31:41,700 The decorations aren't-- I still have to get-- 471 00:31:41,700 --> 00:31:42,700 David. 472 00:31:42,700 --> 00:31:44,200 No, no, no. 473 00:31:44,200 --> 00:31:45,200 David, come on. You can't. 474 00:31:45,200 --> 00:31:46,200 But you-- 475 00:31:46,200 --> 00:31:47,210 No buts. 476 00:31:47,210 --> 00:31:49,120 Go on. Take a hike. 477 00:31:52,130 --> 00:31:53,630 Don't mess up. 478 00:31:55,130 --> 00:31:56,630 Thanks. I owe you. 479 00:31:56,630 --> 00:31:58,130 That's true... 480 00:31:58,130 --> 00:32:00,920 And I am going To collect later. 481 00:32:00,920 --> 00:32:02,140 [children cheering] 482 00:32:05,820 --> 00:32:07,060 David: Swing really hard. 483 00:32:07,060 --> 00:32:10,060 Really, really hard. Oh! 484 00:32:10,060 --> 00:32:12,060 One more. One more. Go. 485 00:32:13,060 --> 00:32:14,900 Hey, all right. 486 00:32:14,900 --> 00:32:17,320 Ready? One more time, One more time. 487 00:32:17,320 --> 00:32:19,350 Oh! 488 00:32:20,860 --> 00:32:22,860 Ok, who's going To get candy? 489 00:32:22,860 --> 00:32:24,490 I am! I am! 490 00:32:24,490 --> 00:32:26,660 Who's going to get candy? 491 00:32:26,660 --> 00:32:28,160 Me, me, me, me! 492 00:32:30,160 --> 00:32:31,170 Hey! 493 00:32:33,370 --> 00:32:34,870 Oh, mommy, it's great. 494 00:32:34,870 --> 00:32:36,290 It's even better Than I hoped. 495 00:32:36,290 --> 00:32:37,540 It is? Oh, good. 496 00:32:37,540 --> 00:32:40,040 Child: Me, me, me, me! 497 00:32:43,960 --> 00:32:45,960 I'm sorry. Sorry. 498 00:32:45,960 --> 00:32:48,380 She spotted it before I could get it wrapped. 499 00:32:48,380 --> 00:32:49,320 Where'd you find That thing? 500 00:32:49,320 --> 00:32:50,640 It looks hand-carved. 501 00:32:53,870 --> 00:32:54,860 Ho ho ho! 502 00:33:08,790 --> 00:33:11,790 [singing And overlapping voices] 503 00:33:27,170 --> 00:33:30,140 Yay! Yay! 504 00:33:31,640 --> 00:33:32,640 I'll talk to you soon. 505 00:33:32,640 --> 00:33:33,640 Come on, sweetie. 506 00:33:33,640 --> 00:33:35,150 Ok, mommy. 507 00:33:35,150 --> 00:33:36,650 Bye. See you At school. 508 00:33:36,650 --> 00:33:37,650 Ok. 509 00:33:37,650 --> 00:33:39,150 Bye, you guys. 510 00:33:39,150 --> 00:33:40,150 Bye! 511 00:33:41,150 --> 00:33:43,150 Yahoo! 512 00:33:47,280 --> 00:33:49,280 Has anyone seen Pinocchio? 513 00:33:49,280 --> 00:33:50,280 He's missing? 514 00:33:50,280 --> 00:33:52,280 He was right here A minute ago. 515 00:33:52,280 --> 00:33:54,280 Let's have a look. 516 00:33:54,280 --> 00:33:55,780 [high-pitched voice] Here I am. 517 00:33:59,540 --> 00:34:02,010 Just wanted to make sure The fire was out. 518 00:34:03,670 --> 00:34:04,680 Wood, you know? 519 00:34:06,180 --> 00:34:08,680 [everyone laughing] 520 00:34:12,350 --> 00:34:15,850 Ha ha ha ha! 521 00:34:15,850 --> 00:34:16,850 Help! 522 00:34:17,860 --> 00:34:20,360 Zoe, you'll have To forgive david. 523 00:34:20,360 --> 00:34:21,780 Wood, you know. 524 00:34:21,780 --> 00:34:22,760 Ha ha ha... 525 00:34:28,620 --> 00:34:30,150 Sophia... 526 00:34:30,150 --> 00:34:31,620 Why don't you leave those? I'll do those tomorrow. 527 00:34:31,620 --> 00:34:34,240 Oh, I don't mind. 528 00:34:34,240 --> 00:34:35,740 No, come on, it's late. I'll do them in the morning. 529 00:34:35,740 --> 00:34:37,630 You sure? 530 00:34:37,630 --> 00:34:39,490 Yeah. You've done enough. 531 00:34:39,490 --> 00:34:41,500 All right, then. 532 00:34:41,500 --> 00:34:42,500 I'll see you Tomorrow. 533 00:34:42,500 --> 00:34:44,000 Ok. Good night. 534 00:34:54,880 --> 00:34:55,840 Hey, you. 535 00:34:57,350 --> 00:34:58,850 Hey, you. 536 00:34:58,850 --> 00:35:00,850 How you doing? 537 00:35:00,850 --> 00:35:01,850 Ok. 538 00:35:41,440 --> 00:35:41,940 [gasp] 539 00:35:44,530 --> 00:35:47,950 Oh, ho ho ho ho. Zoe. 540 00:35:47,950 --> 00:35:48,950 Ho ho. 541 00:35:48,950 --> 00:35:50,450 Good one, kiddo. 542 00:35:50,450 --> 00:35:53,820 Zoe, you scared the living Daylights out of me. 543 00:35:53,820 --> 00:35:55,820 Come on, mommy. It's just a little puppet. 544 00:35:55,820 --> 00:35:58,620 Oh, no, no. It's not Just any puppet. 545 00:35:58,620 --> 00:36:00,490 This is pinocchio. 546 00:36:00,490 --> 00:36:02,410 Pinocchio Wasn't scary. 547 00:36:02,410 --> 00:36:04,080 He was good. 548 00:36:04,080 --> 00:36:06,300 Oh, you think so, huh? 549 00:36:06,300 --> 00:36:07,750 Wasn't he? 550 00:36:11,320 --> 00:36:13,800 Yeah, that's the only way 551 00:36:13,800 --> 00:36:16,810 He could become A real live boy. 552 00:36:16,810 --> 00:36:18,760 He had to be good. 553 00:36:18,760 --> 00:36:20,260 Well, that's true, 554 00:36:20,260 --> 00:36:22,150 And he tried To be good. 555 00:36:22,150 --> 00:36:24,180 He tried Really hard, 556 00:36:24,180 --> 00:36:26,680 But he kept giving in To temptation 557 00:36:26,680 --> 00:36:30,820 And doing these really Bad, bad things. 558 00:36:30,820 --> 00:36:32,860 And that's why The blue fairy 559 00:36:32,860 --> 00:36:34,140 Made his nose Grow longer 560 00:36:34,140 --> 00:36:35,940 Every time He told a lie. 561 00:36:35,940 --> 00:36:38,630 That's why she Gave him a cricket 562 00:36:38,630 --> 00:36:40,780 To act As his conscience, 563 00:36:40,780 --> 00:36:42,030 To try to Keep him from doing 564 00:36:42,030 --> 00:36:45,740 These really Bad, bad things. 565 00:36:45,740 --> 00:36:48,390 But nothing Ever worked. 566 00:36:50,620 --> 00:36:53,090 And now... 567 00:36:53,090 --> 00:36:54,710 He's coming After you! 568 00:36:54,710 --> 00:36:56,710 [screaming] 569 00:37:01,020 --> 00:37:02,270 Mmm. 570 00:37:03,520 --> 00:37:05,470 So, did you have A good time tonight? 571 00:37:05,470 --> 00:37:06,980 Yeah. 572 00:37:06,970 --> 00:37:07,980 Good. 573 00:37:07,980 --> 00:37:09,810 Hey, sophia said Daddy called 574 00:37:09,810 --> 00:37:11,630 To say happy birthday. 575 00:37:13,630 --> 00:37:15,620 Sweetheart, daddy Loves you very much. 576 00:37:15,620 --> 00:37:17,120 He was just upset. 577 00:37:17,120 --> 00:37:19,320 It's the first birthday He's ever missed. 578 00:37:20,790 --> 00:37:24,560 Pinocchio says he wants To sleep with me tonight. 579 00:37:24,560 --> 00:37:27,330 Pinocchio's fine Where he is. 580 00:37:27,330 --> 00:37:29,330 Now, remember, Pinocchio's just visiting 581 00:37:29,330 --> 00:37:31,330 Until you get your Real present, ok? 582 00:37:33,200 --> 00:37:37,720 Besides, he wouldn't want To sleep next to walter. 583 00:37:37,720 --> 00:37:38,970 Why not? 584 00:37:38,970 --> 00:37:40,480 Because he got swallowed By a whale, remember? 585 00:37:40,470 --> 00:37:41,430 Arrgh! 586 00:37:43,760 --> 00:37:45,760 Ok. Good night, Mommy. 587 00:37:45,760 --> 00:37:47,270 Oh, I love you. 588 00:37:47,260 --> 00:37:48,270 Happy birthday. 589 00:37:48,270 --> 00:37:49,270 Good night. 590 00:37:51,770 --> 00:37:52,770 [door closes] 591 00:38:16,510 --> 00:38:18,460 So, where were we? 592 00:38:47,290 --> 00:38:48,290 Ohh... 593 00:38:48,290 --> 00:38:49,290 Mmm... 594 00:38:55,880 --> 00:38:57,390 Mmm... 595 00:38:59,390 --> 00:39:00,890 Ohh... 596 00:39:06,290 --> 00:39:07,560 Ahh... 597 00:39:15,600 --> 00:39:17,610 [both moaning] 598 00:39:26,500 --> 00:39:27,750 [thunk] 599 00:39:39,930 --> 00:39:41,930 There you go. 600 00:39:43,430 --> 00:39:45,930 I wish you were A real boy. 601 00:39:45,930 --> 00:39:48,440 Then I wouldn't Be all alone. 602 00:40:00,780 --> 00:40:01,780 [engine starts] 603 00:41:13,640 --> 00:41:15,140 [gasp] 604 00:41:51,390 --> 00:41:53,510 What are you doing With my pinocchio? 605 00:41:53,510 --> 00:41:55,510 What are you doing In my room? 606 00:42:03,720 --> 00:42:05,120 And then david Made pinocchio 607 00:42:05,120 --> 00:42:06,520 Tap his own head. 608 00:42:06,520 --> 00:42:09,830 At first I thought It was kind of funny, 609 00:42:09,830 --> 00:42:10,750 But now I think 610 00:42:10,740 --> 00:42:13,700 He might have hurt Pinocchio's feelings. 611 00:42:13,700 --> 00:42:15,670 Sounds like A great party. 612 00:42:15,670 --> 00:42:17,590 Yeah. 613 00:42:17,580 --> 00:42:18,590 And it sounds like You and your mom 614 00:42:18,590 --> 00:42:20,120 Really like david. 615 00:42:20,120 --> 00:42:22,790 Yeah. 616 00:42:22,790 --> 00:42:25,710 You do like david, Don't you? 617 00:42:25,710 --> 00:42:28,330 Yeah, he's ok, But... 618 00:42:28,330 --> 00:42:30,010 But what? 619 00:42:30,010 --> 00:42:32,380 If he takes My mom away, 620 00:42:32,380 --> 00:42:34,270 Then I won't Have anybody. 621 00:42:40,470 --> 00:42:41,890 Hey, mom. 622 00:42:41,890 --> 00:42:43,660 Hi, sweetheart. 623 00:42:47,230 --> 00:42:48,730 How was school? 624 00:42:48,730 --> 00:42:50,480 Ok. 625 00:42:50,480 --> 00:42:52,290 Can we talk? 626 00:42:52,290 --> 00:42:54,410 What's up? 627 00:42:54,400 --> 00:42:55,410 Well... 628 00:42:55,410 --> 00:42:56,640 Sophia said 629 00:42:56,640 --> 00:42:59,140 That you sneaked into Her room this morning. 630 00:42:59,140 --> 00:43:00,130 Not me. 631 00:43:00,130 --> 00:43:01,630 Pinocchio. 632 00:43:01,630 --> 00:43:03,630 He was curious About ladies' bodies. 633 00:43:03,630 --> 00:43:06,080 Ah, he was, was he? 634 00:43:06,080 --> 00:43:07,200 Yeah. 635 00:43:07,200 --> 00:43:09,090 I tried to Explain it to him, 636 00:43:09,090 --> 00:43:11,090 After he heard you And david in your room. 637 00:43:12,260 --> 00:43:13,920 [sighs] 638 00:43:17,660 --> 00:43:19,610 Do you want To talk about it? 639 00:43:19,610 --> 00:43:20,580 No. 640 00:43:20,580 --> 00:43:21,900 What's in the bag? 641 00:43:21,900 --> 00:43:23,320 Oh. 642 00:43:23,320 --> 00:43:24,320 Well... 643 00:43:26,190 --> 00:43:28,610 I ordered this For your birthday. 644 00:43:28,610 --> 00:43:31,240 It's a little Late, but... 645 00:43:31,240 --> 00:43:33,190 But look. 646 00:43:33,190 --> 00:43:34,590 Oh, yeah. 647 00:43:36,660 --> 00:43:37,580 Is it the wrong one? 648 00:43:40,870 --> 00:43:42,350 Sweetheart... 649 00:43:42,350 --> 00:43:44,420 You know I have To take pinocchio 650 00:43:44,420 --> 00:43:45,940 Back to the office, Right? 651 00:43:45,940 --> 00:43:46,890 No! 652 00:43:46,890 --> 00:43:48,090 He's not ours. 653 00:43:48,090 --> 00:43:49,540 That's right. He's mine. 654 00:43:50,960 --> 00:43:52,460 Look, this is what You've been asking for. 655 00:43:52,460 --> 00:43:54,010 Pinocchio's Just visiting. 656 00:43:54,010 --> 00:43:54,970 No. 657 00:43:54,970 --> 00:43:56,470 First daddy left me, 658 00:43:56,470 --> 00:43:58,470 Now you want to make Pinocchio leave, too? 659 00:44:06,080 --> 00:44:09,060 You'd never leave me, Would you? 660 00:44:09,060 --> 00:44:10,860 No. 661 00:44:13,870 --> 00:44:16,290 [rustling] 662 00:44:21,290 --> 00:44:22,290 Oh, all right, 663 00:44:22,290 --> 00:44:24,190 But just For tonight, 664 00:44:24,190 --> 00:44:25,160 But don't tell mom. 665 00:44:36,670 --> 00:44:37,670 Good night. 666 00:44:39,680 --> 00:44:42,900 [school bell rings] 667 00:44:50,850 --> 00:44:52,360 Have a good day. 668 00:45:03,530 --> 00:45:04,530 [bell rings] 669 00:45:04,530 --> 00:45:06,040 Ok, time's up. Let's go. 670 00:45:14,460 --> 00:45:17,180 Hey, sophia, have you Seen pinocchio? 671 00:45:17,180 --> 00:45:19,880 Zoe took him To school. 672 00:45:19,880 --> 00:45:21,390 I thought you knew. 673 00:45:21,390 --> 00:45:23,790 Damn. She knew I wanted To take him back 674 00:45:23,790 --> 00:45:25,090 To the office today. 675 00:45:25,090 --> 00:45:26,440 Oh... 676 00:45:52,780 --> 00:45:54,520 My god. 677 00:45:59,510 --> 00:46:04,900 Girls: went upstairs To kiss the fella... 678 00:46:04,900 --> 00:46:06,900 Come on, beth, Give him back. 679 00:46:06,900 --> 00:46:08,400 Give him back! 680 00:46:08,400 --> 00:46:09,900 Come on, Give him back! 681 00:46:09,900 --> 00:46:11,600 Good one, beth. 682 00:46:11,600 --> 00:46:12,740 [thunk] 683 00:46:13,850 --> 00:46:16,360 Here She comes. 684 00:46:16,360 --> 00:46:18,020 Zoey-blowy 685 00:46:18,030 --> 00:46:19,530 Zoey-blowy 686 00:46:23,330 --> 00:46:25,330 Pinocchio, where are you? 687 00:46:26,830 --> 00:46:27,830 Pinocchio... 688 00:46:29,340 --> 00:46:30,840 There you are. 689 00:46:33,590 --> 00:46:35,090 Pinocchio. 690 00:46:35,090 --> 00:46:37,090 What are you up to? 691 00:46:56,480 --> 00:46:58,980 Beth, wait up! 692 00:47:20,220 --> 00:47:21,220 Aah! 693 00:47:25,480 --> 00:47:26,480 [brakes screech] 694 00:47:28,900 --> 00:47:32,180 Aah! Aah! 695 00:47:34,430 --> 00:47:36,440 Oh, my god! 696 00:47:41,190 --> 00:47:43,190 Honey, are you all right? Are you ok? 697 00:47:43,190 --> 00:47:44,530 Is she all right? 698 00:47:44,530 --> 00:47:46,530 I think sh-- 699 00:47:46,530 --> 00:47:47,700 I think she's ok. 700 00:47:47,700 --> 00:47:48,750 She may be in shock. 701 00:47:48,750 --> 00:47:49,750 Girl: is she ok? 702 00:47:49,750 --> 00:47:51,250 Second girl: Oh, no, it's beth. 703 00:47:51,250 --> 00:47:52,750 Come here, sweetheart. 704 00:47:55,670 --> 00:47:59,180 It's all right, everyone. She's ok. She's fine. 705 00:48:03,800 --> 00:48:05,300 [gasps] 706 00:48:21,360 --> 00:48:23,370 You're a funny man, Barry. 707 00:48:23,370 --> 00:48:26,870 Oh, well, you should see me With a lampshade on my head. 708 00:48:26,870 --> 00:48:27,870 What's up? 709 00:48:27,870 --> 00:48:28,790 Well, thanks to you, 710 00:48:28,790 --> 00:48:30,040 My daughter's now Completely attached 711 00:48:30,040 --> 00:48:31,740 To that damn puppet. 712 00:48:31,740 --> 00:48:33,240 What puppet? 713 00:48:33,240 --> 00:48:35,130 The one you put In my car on friday. 714 00:48:35,130 --> 00:48:36,630 Pinocchio? 715 00:48:36,630 --> 00:48:38,300 Intercom: jennifer, There's a dr. Edwards 716 00:48:38,300 --> 00:48:40,500 On line one for you. 717 00:48:40,500 --> 00:48:42,500 A doctor? 718 00:48:42,500 --> 00:48:44,920 Whatever happened To the gardener? 719 00:48:44,920 --> 00:48:46,420 Landscaper. 720 00:48:46,420 --> 00:48:48,430 Hello, doctor. What can I do for you? 721 00:48:48,430 --> 00:48:52,660 Zoe just showed up here At my office unannounced. 722 00:48:52,660 --> 00:48:54,080 What? 723 00:48:54,080 --> 00:48:55,770 There was an accident At her school. 724 00:48:55,770 --> 00:48:58,600 She claims her puppet pushed One of her classmates 725 00:48:58,600 --> 00:49:00,200 In front of a bus. 726 00:49:00,200 --> 00:49:01,690 I'll be right there. 727 00:49:05,860 --> 00:49:07,860 I'm taking it back to work Tomorrow anyway. 728 00:49:07,860 --> 00:49:09,860 I don't think That's a good idea. 729 00:49:09,860 --> 00:49:11,370 She seems To have formed 730 00:49:11,360 --> 00:49:13,950 A compulsive-dependent Attachment to it. 731 00:49:13,950 --> 00:49:15,390 Separation At this point 732 00:49:15,390 --> 00:49:16,770 Might be Too traumatic for her. 733 00:49:27,210 --> 00:49:28,220 Zoe, do you know What happened 734 00:49:28,220 --> 00:49:30,050 To your new betty doll? 735 00:49:30,050 --> 00:49:32,600 Pinocchio was jealous. 736 00:49:32,600 --> 00:49:35,050 And what about The girl at school? 737 00:49:35,060 --> 00:49:37,060 She was picking on me. 738 00:49:37,060 --> 00:49:39,480 Pinocchio was just Trying to protect me. 739 00:49:42,900 --> 00:49:43,900 Do you know that She could have gotten 740 00:49:43,900 --> 00:49:45,900 Seriously hurt? 741 00:49:45,900 --> 00:49:48,870 Pinocchio didn't mean To do a bad thing. 742 00:49:48,870 --> 00:49:50,370 He just doesn't Understand the difference 743 00:49:50,370 --> 00:49:52,370 Between right and wrong. 744 00:49:58,800 --> 00:50:01,000 How long's It been like this? 745 00:50:03,670 --> 00:50:05,170 Ever since the divorce. 746 00:50:05,170 --> 00:50:08,170 We've been drifting Further and further apart. 747 00:50:08,170 --> 00:50:11,170 I just don't know What to do anymore. 748 00:50:13,510 --> 00:50:14,730 Could you quit your job, 749 00:50:14,730 --> 00:50:17,200 Stay home with her Full-time? 750 00:50:17,200 --> 00:50:18,930 Does warren pay alimony? 751 00:50:18,930 --> 00:50:21,520 Mm-mmm. Just child support. 752 00:50:21,520 --> 00:50:24,020 I was making more money Than he was when we separated. 753 00:50:24,020 --> 00:50:26,690 That was one Of the problems. 754 00:50:26,690 --> 00:50:29,580 Well, you know, you could Always move in with me. 755 00:50:33,280 --> 00:50:35,200 Why not? 756 00:50:35,200 --> 00:50:38,330 You know how I feel About you and zoe. 757 00:50:38,340 --> 00:50:40,670 I know. I know. 758 00:50:43,390 --> 00:50:45,380 I love the offer. 759 00:50:47,530 --> 00:50:50,950 But zoe's been through Enough changes for one year. 760 00:50:53,880 --> 00:50:54,880 Here. 761 00:50:56,720 --> 00:50:57,720 Spoon me. 762 00:51:16,710 --> 00:51:18,960 [siren] 763 00:51:18,960 --> 00:51:21,330 Look, The bottom line is, 764 00:51:21,330 --> 00:51:22,630 The deceased Was a well-known 765 00:51:22,630 --> 00:51:24,680 Pusher and pimp. 766 00:51:24,680 --> 00:51:25,880 To tell the truth, I don't see any jury 767 00:51:25,880 --> 00:51:28,420 Feeling any sympathy Toward him. 768 00:51:28,420 --> 00:51:30,420 Oh, gee... 769 00:51:30,420 --> 00:51:31,250 Wow. 770 00:51:31,250 --> 00:51:33,890 Um, maybe they'll Have a change of heart 771 00:51:33,890 --> 00:51:35,690 When they hear How he died. 772 00:51:38,730 --> 00:51:40,730 See, your client, 773 00:51:40,730 --> 00:51:42,730 He--he hung him On a meat hook, 774 00:51:42,730 --> 00:51:46,520 And then he tortured him To death with a blowtorch. 775 00:51:46,520 --> 00:51:49,240 You know, he even recorded it, So he could listen to it 776 00:51:49,240 --> 00:51:53,210 And enjoy it again And again and again. 777 00:51:53,210 --> 00:51:54,440 It's great. 778 00:51:54,440 --> 00:51:55,410 Here, take a listen. 779 00:51:57,680 --> 00:51:59,500 Aah! 780 00:51:59,500 --> 00:52:01,500 Aah! 781 00:52:01,500 --> 00:52:02,450 [chuckling] 782 00:52:02,450 --> 00:52:04,400 No! Please! God, no! 783 00:52:04,400 --> 00:52:05,920 Ooh. 784 00:52:05,920 --> 00:52:07,140 No, please, god! 785 00:52:07,140 --> 00:52:08,170 Aah! 786 00:52:08,170 --> 00:52:10,880 That's got to hurt. 787 00:52:10,880 --> 00:52:13,050 Aah! 788 00:52:13,050 --> 00:52:15,050 [chuckling] 789 00:52:15,050 --> 00:52:16,950 Aah! 790 00:52:16,950 --> 00:52:20,520 Aah! 791 00:52:20,520 --> 00:52:21,370 [laughing] 792 00:52:32,150 --> 00:52:34,530 [retching] 793 00:52:38,040 --> 00:52:40,290 [water running] 794 00:52:51,920 --> 00:52:53,420 Ha ha... 795 00:52:54,420 --> 00:52:56,420 Ah, so... 796 00:52:56,420 --> 00:52:57,930 Do we deal, 797 00:52:57,920 --> 00:53:01,380 Or do you still Want to go to court? 798 00:53:01,380 --> 00:53:04,750 I never heard My client's voice. 799 00:53:04,750 --> 00:53:06,200 Excuse me? 800 00:53:07,580 --> 00:53:09,400 On your tape. 801 00:53:09,400 --> 00:53:12,410 Without his voice, Your tape is worthless. 802 00:53:12,410 --> 00:53:13,910 I'll have the judge Rule it inflammatory. 803 00:53:13,910 --> 00:53:16,910 The jury Will never hear it. 804 00:53:28,840 --> 00:53:31,510 [telephone rings] 805 00:53:33,510 --> 00:53:34,850 Garrick residence. 806 00:53:34,840 --> 00:53:36,850 Sophia, hi. Yeah, it's me. 807 00:53:36,850 --> 00:53:38,550 Listen, I'm Going to be late, 808 00:53:38,550 --> 00:53:40,680 So don't hold Dinner for me. 809 00:53:40,680 --> 00:53:43,040 I have an appointment At the I.N.S. This afternoon. 810 00:53:43,040 --> 00:53:45,570 Remember? To renew my work visa. 811 00:53:45,570 --> 00:53:48,060 Oh, jeez, I completely forgot. 812 00:53:48,060 --> 00:53:49,560 Um, listen, Don't worry about it. 813 00:53:49,560 --> 00:53:51,560 I'll call david and see If he can baby-sit. 814 00:53:51,560 --> 00:53:54,060 Ok, thanks. 815 00:53:58,790 --> 00:54:00,650 Kaminsky's landscaping. 816 00:54:00,650 --> 00:54:02,660 Hey. It's me. 817 00:54:02,660 --> 00:54:05,660 Listen, I need you To do me a big favor. 818 00:54:32,190 --> 00:54:34,320 So, after you stole His heroin, 819 00:54:34,320 --> 00:54:36,410 You sold it On the street yourself? 820 00:54:36,410 --> 00:54:38,860 No, man. I gave it away To the poor and needy, 821 00:54:38,860 --> 00:54:40,840 Just like robin hood. 822 00:54:40,840 --> 00:54:42,530 But the stuff Was uncut. 823 00:54:42,530 --> 00:54:44,660 3 people died Of an overdose. 824 00:54:44,660 --> 00:54:47,930 Hey, that's what The box wanted. 825 00:54:47,930 --> 00:54:49,270 The box? 826 00:54:50,170 --> 00:54:51,540 Yeah. 827 00:54:51,540 --> 00:54:54,390 You know, The television. 828 00:54:54,390 --> 00:54:56,430 It told me to-- 829 00:54:56,430 --> 00:54:59,630 It told me to kill him And hand out his stuff. 830 00:54:59,630 --> 00:55:03,780 The television told you To kill the pusher? 831 00:55:03,780 --> 00:55:05,030 Damn straight. 832 00:55:05,030 --> 00:55:07,120 I wouldn't have Done it otherwise. 833 00:55:07,120 --> 00:55:08,940 I liked the guy. 834 00:55:08,940 --> 00:55:10,940 Do you mean You saw a show 835 00:55:10,940 --> 00:55:13,290 On vigilantes Or something? 836 00:55:13,290 --> 00:55:14,490 No. 837 00:55:14,490 --> 00:55:16,500 It wasn't no damn show. 838 00:55:16,500 --> 00:55:19,370 The box wasn't even on. 839 00:55:19,370 --> 00:55:21,020 [taps pen on table] 840 00:55:24,120 --> 00:55:25,410 All right. 841 00:55:33,330 --> 00:55:35,830 I'm not crazy, lady. 842 00:55:35,830 --> 00:55:38,250 The box did talk to me. 843 00:55:47,810 --> 00:55:49,930 It's bedtime, Sweetheart. 844 00:55:49,930 --> 00:55:50,930 Good night. 845 00:55:50,930 --> 00:55:53,930 Do you want me To come tuck you in? 846 00:55:53,930 --> 00:55:54,930 No, thanks. 847 00:56:08,780 --> 00:56:09,980 Zoe: Stop playing around now. 848 00:56:09,980 --> 00:56:12,620 We have to get ready For bed. 849 00:56:12,620 --> 00:56:16,840 I'm the one who is getting Into trouble, ok? 850 00:56:16,840 --> 00:56:20,090 Zoe...Are you talking To someone in there? 851 00:56:20,090 --> 00:56:22,180 Just pinocchio. 852 00:56:22,180 --> 00:56:23,400 [laughs] 853 00:56:23,400 --> 00:56:25,630 Oh...Ok. 854 00:56:28,350 --> 00:56:31,550 Zoe, you shouldn't Tell people I talk to you. 855 00:56:31,550 --> 00:56:32,560 Why not? 856 00:56:32,560 --> 00:56:34,660 Because they'll Take me away from you. 857 00:56:34,660 --> 00:56:36,660 Then I'll never Get to be a real boy 858 00:56:36,660 --> 00:56:38,560 And be your brother. 859 00:56:38,560 --> 00:56:41,450 You really think We'll be a family someday-- 860 00:56:41,450 --> 00:56:43,400 You, me, and mom? 861 00:56:43,400 --> 00:56:46,700 Sure. You know I'll never leave you. 862 00:56:46,700 --> 00:56:49,290 But we can't be Too sure about mom... 863 00:56:49,290 --> 00:56:51,120 Not as long as David's around. 864 00:56:51,120 --> 00:56:52,990 I know. 865 00:56:52,990 --> 00:56:55,240 I can make david go away. 866 00:56:55,240 --> 00:56:57,110 What do you mean? 867 00:57:03,940 --> 00:57:05,390 Pinocchio. 868 00:57:05,390 --> 00:57:07,810 Remember, you can't Become a real boy 869 00:57:07,810 --> 00:57:09,790 If you keep Doing bad things. 870 00:57:09,790 --> 00:57:12,650 Getting rid of david Would be a good thing, 871 00:57:12,650 --> 00:57:14,530 The same way punishing That bitch at school 872 00:57:14,530 --> 00:57:16,170 Was a good thing. 873 00:57:28,360 --> 00:57:30,110 [footsteps] 874 00:57:35,620 --> 00:57:36,620 Pinocchio. 875 00:57:39,140 --> 00:57:41,140 Where are you? 876 00:57:44,530 --> 00:57:46,130 [footsteps] 877 00:58:12,960 --> 00:58:13,960 Zoe! 878 00:58:13,960 --> 00:58:14,960 [gasp] 879 00:58:16,460 --> 00:58:18,800 What are you doing up? 880 00:58:18,800 --> 00:58:20,600 Getting pinocchio. 881 00:58:20,600 --> 00:58:23,100 I thought He was in your room. 882 00:58:23,100 --> 00:58:25,050 No. He's in The basement. 883 00:58:25,050 --> 00:58:26,550 Whoa. I'll get him. 884 00:58:26,550 --> 00:58:28,290 You go to bed. 885 00:58:28,290 --> 00:58:29,760 No. That's ok. 886 00:58:29,760 --> 00:58:31,590 I'll get him. 887 00:58:31,590 --> 00:58:34,380 No. If your mother Comes home, finds you up, 888 00:58:34,380 --> 00:58:35,600 She's going to kill me. 889 00:58:35,600 --> 00:58:37,760 Go to bed. 890 00:58:40,270 --> 00:58:41,200 Go on. 891 00:58:42,800 --> 00:58:44,100 I'll get him. 892 00:59:20,220 --> 00:59:22,610 [click] 893 00:59:22,610 --> 00:59:23,560 Ok. 894 00:59:24,930 --> 00:59:26,180 Very funny. 895 00:59:26,180 --> 00:59:29,070 Get back to bed, zoe! 896 00:59:29,070 --> 00:59:32,070 God--damn it! 897 00:59:34,570 --> 00:59:38,110 Ok, zoe. Here I come. 898 00:59:38,110 --> 00:59:40,080 You better get to bed. 899 00:59:42,500 --> 00:59:43,530 Unh! 900 00:59:49,790 --> 00:59:51,790 Uhh... 901 01:00:01,700 --> 01:00:03,300 [door creaking] 902 01:00:05,700 --> 01:00:08,100 [door closes] 903 01:00:10,790 --> 01:00:12,260 Excuse me, I need-- 904 01:00:12,260 --> 01:00:13,380 Mommy! 905 01:00:13,380 --> 01:00:14,880 Zoe! 906 01:00:17,550 --> 01:00:19,050 Are you ok? 907 01:00:19,050 --> 01:00:20,050 [crying] 908 01:00:20,050 --> 01:00:22,550 Oh, mommy, it's david! 909 01:00:22,550 --> 01:00:23,600 What happened? 910 01:00:23,600 --> 01:00:25,610 Looks like your friend Took a nasty tumble 911 01:00:25,610 --> 01:00:27,460 Down the basement steps. 912 01:00:27,460 --> 01:00:28,940 Is he ok? 913 01:00:28,940 --> 01:00:30,390 We've notified His parents. 914 01:00:30,390 --> 01:00:32,110 If your daughter Hadn't dialed 911, 915 01:00:32,110 --> 01:00:34,110 I don't think He would have made it. 916 01:00:34,110 --> 01:00:35,110 [sighs] 917 01:00:35,110 --> 01:00:36,070 [siren] 918 01:00:36,070 --> 01:00:37,570 Ok. 919 01:00:37,570 --> 01:00:39,070 All right. 920 01:00:44,260 --> 01:00:45,430 Pinocchio... 921 01:00:45,420 --> 01:00:47,560 Did you make david Fall down those stairs? 922 01:00:51,910 --> 01:00:53,130 Answer me! 923 01:00:53,130 --> 01:00:56,370 Did you make david Fall down those stairs? 924 01:00:56,370 --> 01:00:57,170 No. 925 01:01:05,240 --> 01:01:07,160 You're lying, Aren't you? 926 01:01:07,160 --> 01:01:09,570 You know, mom Would have to spend 927 01:01:09,570 --> 01:01:14,390 A lot more time with us If sophia wasn't around. 928 01:01:24,000 --> 01:01:25,830 Zoe? 929 01:01:25,830 --> 01:01:27,330 What are you doing? 930 01:01:27,330 --> 01:01:29,000 Getting bugs. 931 01:01:29,000 --> 01:01:30,620 I forgot. 932 01:01:30,620 --> 01:01:32,590 I had to bring one For science today. 933 01:01:32,590 --> 01:01:34,590 I thought you might Want to stay home 934 01:01:34,590 --> 01:01:35,590 From school today. 935 01:01:35,590 --> 01:01:38,010 No. I'm ok. 936 01:01:38,010 --> 01:01:40,180 You sure? Really? 937 01:01:40,180 --> 01:01:42,050 Really. 938 01:01:42,050 --> 01:01:43,050 Ok. 939 01:01:44,350 --> 01:01:45,850 Mmm. Have a good day. 940 01:01:56,780 --> 01:01:58,280 [engine starts] 941 01:02:04,990 --> 01:02:06,490 Zoe. 942 01:02:07,740 --> 01:02:09,630 I found walter In the trash. 943 01:02:09,630 --> 01:02:10,990 Did you throw him away? 944 01:02:14,750 --> 01:02:15,750 What have you got there? 945 01:02:18,220 --> 01:02:19,720 [cricket chirping] 946 01:02:19,720 --> 01:02:22,060 A conscience For pinocchio, 947 01:02:22,050 --> 01:02:24,060 So he won't do Any more bad things. 948 01:02:26,760 --> 01:02:29,060 Well...Good luck. 949 01:02:29,060 --> 01:02:32,680 In the original Italian version, 950 01:02:32,680 --> 01:02:35,900 Pinocchio actually Had a very bad temper, 951 01:02:35,900 --> 01:02:41,660 And he squashed the cricket During one of his tantrums. 952 01:02:41,660 --> 01:02:43,660 Come on. 953 01:02:48,880 --> 01:02:52,030 Do you want to tell me About david's accident? 954 01:02:52,030 --> 01:02:52,870 Your mother says 955 01:02:52,870 --> 01:02:54,970 That he was Very seriously hurt. 956 01:02:54,970 --> 01:02:57,340 You must have some Feelings about that. 957 01:02:58,640 --> 01:02:59,480 [intercom beeps] 958 01:02:59,480 --> 01:03:01,130 Woman: Dr. Edwards? 959 01:03:01,130 --> 01:03:02,910 I'm with a patient, Kelly. 960 01:03:02,910 --> 01:03:05,310 I know, but you said You wanted to personally speak 961 01:03:05,310 --> 01:03:07,080 To the delivery man When he got here. 962 01:03:07,080 --> 01:03:08,600 Oh, right. Thank you. 963 01:03:08,600 --> 01:03:09,590 [beep] 964 01:03:09,590 --> 01:03:10,440 Excuse me, zoe. 965 01:03:10,440 --> 01:03:11,890 I'll be back In a minute. 966 01:03:21,810 --> 01:03:23,680 I hope you're happy. 967 01:03:23,680 --> 01:03:26,370 Now he thinks I hurt david. 968 01:03:26,370 --> 01:03:28,570 Are you sure you didn't? 969 01:03:28,570 --> 01:03:29,870 What do you mean? 970 01:03:29,870 --> 01:03:30,960 You know. 971 01:03:30,960 --> 01:03:32,460 No, I don't! You're the one 972 01:03:32,460 --> 01:03:34,540 Who slammed the door In his face. 973 01:03:34,540 --> 01:03:35,640 Are you sure? 974 01:03:35,640 --> 01:03:37,550 Who else could it Have been? 975 01:03:37,550 --> 01:03:39,130 Who do you think? 976 01:03:39,130 --> 01:03:41,630 Oh, no. It wasn't me. It was you. 977 01:03:41,630 --> 01:03:42,220 How do you know? 978 01:03:42,220 --> 01:03:44,420 Shut up. 979 01:03:44,420 --> 01:03:45,420 Did you see me? 980 01:03:45,420 --> 01:03:47,060 Shut up! 981 01:03:47,060 --> 01:03:48,390 If you weren't there, 982 01:03:48,390 --> 01:03:49,640 How can you be so sure It was me? 983 01:03:49,640 --> 01:03:51,560 Shut up! Shut up! Shut up! Shut up! 984 01:04:02,570 --> 01:04:04,040 Yes, hi. I'd like to check 985 01:04:04,040 --> 01:04:05,530 On the condition Of one of your patients. 986 01:04:05,520 --> 01:04:06,530 The patient's name, Please? 987 01:04:06,530 --> 01:04:08,030 David kaminsky. 988 01:04:08,030 --> 01:04:09,530 He's been upgraded To stable. 989 01:04:09,530 --> 01:04:11,410 Oh, he is? 990 01:04:11,410 --> 01:04:12,920 Oh, that's Wonderful. 991 01:04:12,920 --> 01:04:13,920 [beep] 992 01:04:13,920 --> 01:04:15,370 Oh, shoot. That's My other line. 993 01:04:15,370 --> 01:04:16,370 Hold on-- Actually, wait. 994 01:04:16,370 --> 01:04:17,870 Just tell me, What time 995 01:04:17,870 --> 01:04:19,870 Do visiting hours Start tomorrow? 996 01:04:19,870 --> 01:04:20,870 8:00 a.M. 997 01:04:20,870 --> 01:04:22,380 Great. Thanks. 998 01:04:22,380 --> 01:04:23,380 [beep] 999 01:04:23,380 --> 01:04:24,380 Hello? 1000 01:04:24,380 --> 01:04:25,760 Dr. Edwards: Mrs. Garrick? 1001 01:04:25,760 --> 01:04:27,260 Dr. Edwards, hi. 1002 01:04:27,260 --> 01:04:28,130 Could you come by My office tomorrow? 1003 01:04:28,130 --> 01:04:29,010 Tomorrow? 1004 01:04:29,010 --> 01:04:31,020 Well , actually I have A full caseload, 1005 01:04:31,020 --> 01:04:32,520 And I was going to go To the hospital 1006 01:04:32,520 --> 01:04:33,520 To visit david. 1007 01:04:33,520 --> 01:04:35,020 Well, it's important. 1008 01:04:35,020 --> 01:04:36,020 Well, if there's Something wrong, 1009 01:04:36,020 --> 01:04:37,520 I'd like To know now. 1010 01:04:37,520 --> 01:04:40,530 Well, I'd really like To do this in person. 1011 01:04:40,530 --> 01:04:42,290 [sighs] 1012 01:04:42,290 --> 01:04:45,310 All right. 1013 01:04:45,310 --> 01:04:47,620 I suppose I can Rearrange a few things 1014 01:04:47,620 --> 01:04:49,490 And go see david Tomorrow night. 1015 01:04:49,490 --> 01:04:50,490 I'm going to have To stop by your office 1016 01:04:50,490 --> 01:04:51,420 On my way to work. 1017 01:04:51,420 --> 01:04:54,660 Will you be in That early? 1018 01:04:54,660 --> 01:04:55,660 Ok. Good. 1019 01:04:55,660 --> 01:04:58,660 Um, all right. Well, I'll see you then. 1020 01:04:58,660 --> 01:05:00,160 Good night. 1021 01:05:05,630 --> 01:05:08,890 Now you've done it. 1022 01:05:08,890 --> 01:05:11,060 If david tells mom He was pushed, 1023 01:05:11,060 --> 01:05:13,430 She's going To have me put away. 1024 01:05:13,430 --> 01:05:15,450 I could talk to him For you. 1025 01:05:15,440 --> 01:05:17,380 Admit that It was me, not you. 1026 01:05:17,380 --> 01:05:19,350 You'd do that For me? 1027 01:05:19,350 --> 01:05:20,550 You're my sister, Aren't you? 1028 01:05:20,550 --> 01:05:21,850 We're family. 1029 01:05:21,850 --> 01:05:23,770 But how? 1030 01:05:23,770 --> 01:05:25,570 Give me life. 1031 01:05:25,570 --> 01:05:26,520 Me? 1032 01:05:26,520 --> 01:05:28,410 You have The power, zoe. 1033 01:05:28,410 --> 01:05:30,410 You are the blue fairy. 1034 01:05:31,910 --> 01:05:33,950 What do I have to do? 1035 01:05:33,950 --> 01:05:36,120 Cut my strings. 1036 01:05:42,510 --> 01:05:43,960 You promise to be good? 1037 01:05:43,960 --> 01:05:45,570 I promise. 1038 01:05:51,680 --> 01:05:52,880 You promise to be good? 1039 01:05:52,880 --> 01:05:55,740 I promise! 1040 01:05:55,730 --> 01:05:57,140 [snip] 1041 01:05:57,140 --> 01:05:58,470 [snip] 1042 01:05:58,470 --> 01:05:59,440 [snip] 1043 01:06:02,940 --> 01:06:05,530 I'm free! Free! 1044 01:06:05,530 --> 01:06:09,600 Come on, Let's go see david. 1045 01:06:09,600 --> 01:06:10,400 [door opens] 1046 01:06:51,990 --> 01:06:52,990 [gasps] 1047 01:06:57,900 --> 01:07:00,830 Pinocchio, wait for me! 1048 01:07:15,800 --> 01:07:18,550 Over here, zoe! 1049 01:07:18,550 --> 01:07:20,170 This way! 1050 01:07:37,000 --> 01:07:38,900 Pinocchio? 1051 01:07:38,900 --> 01:07:40,910 Pinocchio, where are you? 1052 01:07:45,410 --> 01:07:46,910 Pinocchio! 1053 01:07:46,910 --> 01:07:47,910 Pinocchio! 1054 01:07:48,910 --> 01:07:51,050 Pinocchio! 1055 01:08:24,830 --> 01:08:26,840 [monitor beeping] 1056 01:08:40,970 --> 01:08:42,940 [alarm beeping] 1057 01:08:47,270 --> 01:08:49,190 [groaning] 1058 01:08:50,360 --> 01:08:52,030 [monitor beeping faster] 1059 01:09:07,540 --> 01:09:09,050 [monitor beeping slows] 1060 01:09:10,530 --> 01:09:12,300 [monitor drones] 1061 01:09:23,940 --> 01:09:25,860 [ring] 1062 01:09:28,650 --> 01:09:31,620 H-hello? 1063 01:09:31,620 --> 01:09:34,120 Jennifer? It's david's mother. 1064 01:09:34,120 --> 01:09:36,120 Mrs. Kaminsky? I'm going to be there 1065 01:09:36,120 --> 01:09:38,310 At visiting hours Tomorrow. 1066 01:09:38,310 --> 01:09:39,910 What's wrong? 1067 01:09:39,910 --> 01:09:43,510 [sobbing] It's david. He's gone. 1068 01:09:43,510 --> 01:09:44,800 [sobbing] 1069 01:09:44,800 --> 01:09:46,300 But I--I just called A few hours ago. 1070 01:09:46,300 --> 01:09:48,670 They said He was stabilized. 1071 01:09:48,670 --> 01:09:50,300 It was very sudden. 1072 01:09:50,300 --> 01:09:53,260 They can't explain it. 1073 01:09:53,260 --> 01:09:54,890 He's gone. 1074 01:09:54,890 --> 01:09:56,730 My baby. 1075 01:09:56,730 --> 01:09:58,640 [sobbing] 1076 01:10:05,020 --> 01:10:06,990 Oh, no... 1077 01:10:06,990 --> 01:10:09,820 Oh, no... 1078 01:10:11,770 --> 01:10:13,430 [jennifer sobbing] 1079 01:10:16,040 --> 01:10:18,050 I often videotape My sessions 1080 01:10:18,050 --> 01:10:20,850 To do a more thorough Case study later on. 1081 01:10:20,850 --> 01:10:22,450 During your daughter's Last visit, 1082 01:10:22,450 --> 01:10:23,650 I was called Out of the office 1083 01:10:23,650 --> 01:10:26,460 For a few minutes. 1084 01:10:26,460 --> 01:10:27,340 [click] 1085 01:10:31,260 --> 01:10:33,260 I hope You're happy. 1086 01:10:33,260 --> 01:10:36,270 Now he thinks I hurt david. 1087 01:10:36,270 --> 01:10:37,770 What do you mean? 1088 01:10:37,770 --> 01:10:40,120 No, I don't! 1089 01:10:40,120 --> 01:10:41,100 You're the one 1090 01:10:41,100 --> 01:10:42,610 Who slammed the door In his face. 1091 01:10:44,810 --> 01:10:47,810 Who else Could it have been? 1092 01:10:47,810 --> 01:10:49,810 Oh, no. It wasn't me. 1093 01:10:49,810 --> 01:10:51,810 It was you. 1094 01:10:51,810 --> 01:10:54,400 Shut up. 1095 01:10:54,400 --> 01:10:57,120 Shut up! 1096 01:10:57,120 --> 01:10:59,660 Shut up! Shut up! Shut up! 1097 01:10:59,660 --> 01:11:01,160 [footsteps] 1098 01:11:08,980 --> 01:11:11,270 I want your permission To have zoe committed. 1099 01:11:12,870 --> 01:11:13,790 Um... 1100 01:11:21,180 --> 01:11:23,010 No. 1101 01:11:23,010 --> 01:11:25,200 But she's obviously Dangerous to herself 1102 01:11:25,200 --> 01:11:27,070 As well as others. 1103 01:11:27,070 --> 01:11:30,770 Spare me the lecture, Doctor. 1104 01:11:30,770 --> 01:11:33,460 I deal with dangerous People every day. 1105 01:11:33,460 --> 01:11:34,360 I know what evil Looks like. 1106 01:11:34,360 --> 01:11:35,770 I see it in the eyes Of my clients, 1107 01:11:35,770 --> 01:11:36,780 And I'm telling you, 1108 01:11:36,780 --> 01:11:38,610 I don't see it In my daughter! 1109 01:11:38,610 --> 01:11:41,380 Nobody said anything About evil, 1110 01:11:41,380 --> 01:11:43,470 But she's a very Disturbed little girl. 1111 01:11:45,000 --> 01:11:46,370 She dialed 911. 1112 01:11:46,370 --> 01:11:49,240 She saved david's life, For christ's sake! 1113 01:11:53,990 --> 01:11:55,210 If you don't have her Committed, 1114 01:11:55,210 --> 01:11:57,880 I'm going to have to Notify the authorities. 1115 01:12:00,200 --> 01:12:02,720 Of what? 1116 01:12:02,720 --> 01:12:04,120 Your suspicions? 1117 01:12:06,640 --> 01:12:10,410 If you breach zoe's Doctor-patient relationship 1118 01:12:10,410 --> 01:12:13,360 Without some very Strong, hard evidence, 1119 01:12:13,360 --> 01:12:15,310 I will use all Of my legal resources 1120 01:12:15,310 --> 01:12:16,820 To have Your license pulled! 1121 01:12:21,370 --> 01:12:22,570 [door slams] 1122 01:12:40,220 --> 01:12:42,890 Hi. 1123 01:12:42,890 --> 01:12:43,890 There's some dinner In the oven 1124 01:12:43,890 --> 01:12:44,890 If you are hungry. 1125 01:12:44,890 --> 01:12:46,310 How are you Holding up? 1126 01:12:46,310 --> 01:12:48,560 Ok. Where's zoe? 1127 01:12:48,560 --> 01:12:49,520 What? 1128 01:12:49,510 --> 01:12:52,020 Zoe. Where is she? 1129 01:12:52,020 --> 01:12:53,520 Already in bed. 1130 01:12:53,520 --> 01:12:54,520 Why? 1131 01:12:54,520 --> 01:12:56,020 Is something Wrong? 1132 01:12:57,020 --> 01:12:58,910 How did these Get muddy? 1133 01:12:58,910 --> 01:13:00,640 I don't know. That's how they were 1134 01:13:00,640 --> 01:13:03,200 When I found them in Zoe's room this morning. 1135 01:13:11,790 --> 01:13:13,290 Zoe, wake up. 1136 01:13:13,290 --> 01:13:14,920 Wake up. 1137 01:13:14,920 --> 01:13:15,960 Huh? 1138 01:13:15,960 --> 01:13:17,790 Where did you go Last night? 1139 01:13:17,790 --> 01:13:18,760 What? 1140 01:13:18,760 --> 01:13:21,500 Where did you go Last night? 1141 01:13:21,500 --> 01:13:23,470 Nowhere. 1142 01:13:23,470 --> 01:13:24,880 Don't lie to me. 1143 01:13:24,880 --> 01:13:26,390 Your slippers and Jammies are all muddy. 1144 01:13:27,850 --> 01:13:28,800 All right. 1145 01:13:28,800 --> 01:13:30,560 I went outside. 1146 01:13:30,560 --> 01:13:32,020 In the middle Of the night? 1147 01:13:32,020 --> 01:13:33,030 Why? 1148 01:13:35,190 --> 01:13:36,700 Zoe, why? 1149 01:13:36,700 --> 01:13:39,620 I wanted to go To the hospital, ok? 1150 01:13:39,620 --> 01:13:40,980 To see david. 1151 01:13:40,980 --> 01:13:42,620 Did you? 1152 01:13:42,620 --> 01:13:44,400 Did you? 1153 01:13:44,400 --> 01:13:47,370 No. I couldn't find it. 1154 01:13:47,370 --> 01:13:50,490 I got lost, So I came home. 1155 01:13:50,490 --> 01:13:52,660 Are you sure? 1156 01:13:52,660 --> 01:13:55,200 Are you sure you didn't Go to the hospital? 1157 01:13:55,200 --> 01:13:56,670 No. Honest! 1158 01:14:01,140 --> 01:14:03,140 But I think pinocchio did. 1159 01:14:06,170 --> 01:14:07,180 That's it. 1160 01:14:07,180 --> 01:14:08,930 What are you doing? 1161 01:14:08,930 --> 01:14:09,850 What I should have done In the first place. 1162 01:14:09,850 --> 01:14:11,350 Don't you move. 1163 01:14:11,350 --> 01:14:12,850 Wait! Wait! 1164 01:14:14,930 --> 01:14:15,930 But I-- 1165 01:14:15,930 --> 01:14:18,150 Don't push me, zoe! 1166 01:14:18,150 --> 01:14:19,660 I hate you! 1167 01:14:19,660 --> 01:14:21,690 I hate you! I hate you! 1168 01:14:21,690 --> 01:14:25,080 I hate you! I hate you! 1169 01:14:48,620 --> 01:14:50,220 [door creaks] 1170 01:15:10,540 --> 01:15:12,040 [knives scraping together] 1171 01:15:36,480 --> 01:15:37,980 Zoe? 1172 01:15:44,820 --> 01:15:47,740 Zoe... 1173 01:15:53,920 --> 01:15:55,920 What are you doing With this, sweetheart? 1174 01:15:57,420 --> 01:15:59,790 Hmm? 1175 01:15:59,790 --> 01:16:00,790 Come here. 1176 01:16:03,790 --> 01:16:06,300 I was protecting you From pinocchio. 1177 01:16:06,290 --> 01:16:08,300 Oh, sweetheart. 1178 01:16:08,300 --> 01:16:11,300 Pinocchio Can't hurt me. 1179 01:16:11,300 --> 01:16:13,770 He can't hurt Anybody. 1180 01:16:13,770 --> 01:16:16,520 Are you going to take him Back to jail? 1181 01:16:20,530 --> 01:16:22,890 You know I love you More than anything 1182 01:16:22,890 --> 01:16:25,800 In the whole Wide world, don't you? 1183 01:16:25,800 --> 01:16:26,600 Mm-hmm. 1184 01:16:26,600 --> 01:16:28,600 No matter what. 1185 01:16:28,600 --> 01:16:30,200 Ok. 1186 01:16:34,620 --> 01:16:36,130 Ohh. 1187 01:16:55,810 --> 01:16:57,400 Sophia, zoe's not going To go to school today. 1188 01:16:57,400 --> 01:16:59,400 So, if you'd keep her home And keep an eye on her? 1189 01:16:59,400 --> 01:17:01,070 Is she sick? 1190 01:17:01,070 --> 01:17:02,570 Mmm...I'm not sure. 1191 01:17:02,570 --> 01:17:04,490 But I'm going To talk to barry 1192 01:17:04,490 --> 01:17:05,490 About working Out of the house 1193 01:17:05,490 --> 01:17:07,240 The next couple of days. 1194 01:17:07,240 --> 01:17:09,240 Oh, and I'm going to make One stop after work, 1195 01:17:09,240 --> 01:17:10,740 But I still Should be home early. 1196 01:17:10,740 --> 01:17:12,910 Thank you. 1197 01:17:22,620 --> 01:17:24,620 Do you believe In evil? 1198 01:17:27,630 --> 01:17:32,030 It's a job requirement In my business. 1199 01:17:32,030 --> 01:17:34,030 Right. 1200 01:17:34,030 --> 01:17:36,430 But do you believe It can be a... 1201 01:17:36,430 --> 01:17:41,310 You know, a tangible, Natural force? 1202 01:17:41,310 --> 01:17:43,190 Jennifer, What's on your mind? 1203 01:17:46,210 --> 01:17:49,870 I think I know who Gotto was protecting. 1204 01:17:49,870 --> 01:17:50,820 His son. 1205 01:17:52,030 --> 01:17:55,570 I think he found out What his son was doing, 1206 01:17:55,570 --> 01:17:57,960 And he stopped him The only way he knew how. 1207 01:17:57,960 --> 01:18:00,330 That's why all The murders stopped 1208 01:18:00,330 --> 01:18:01,440 After that night. 1209 01:18:01,440 --> 01:18:03,210 Not because Gotto was arrested, 1210 01:18:03,210 --> 01:18:06,000 But because the real Killer was dead. 1211 01:18:06,000 --> 01:18:08,170 Do you really believe That a child that young 1212 01:18:08,170 --> 01:18:10,340 Is capable Of that much evil? 1213 01:18:10,340 --> 01:18:12,340 The son of sam... 1214 01:18:12,340 --> 01:18:14,340 He claimed His neighbor's dog 1215 01:18:14,340 --> 01:18:16,160 Told him to kill. 1216 01:18:16,160 --> 01:18:18,810 And the guy In the texas tower, 1217 01:18:18,810 --> 01:18:20,900 He heard voices In his head. 1218 01:18:20,900 --> 01:18:22,400 I mean, we just assume They were insane, 1219 01:18:22,400 --> 01:18:25,400 But what if they really Did hear those voices? 1220 01:18:28,050 --> 01:18:31,240 What if some kind Of demon or evil force 1221 01:18:31,240 --> 01:18:33,240 Was talking to them, Manipulating them, 1222 01:18:33,240 --> 01:18:35,460 Making them Into killers? 1223 01:18:35,460 --> 01:18:36,710 I don't know. 1224 01:18:40,450 --> 01:18:42,970 I do personally Believe in demons. 1225 01:18:46,290 --> 01:18:47,290 But I'm not so sure 1226 01:18:47,290 --> 01:18:49,210 That one would take The form of a dog. 1227 01:18:51,290 --> 01:18:52,800 Why not? 1228 01:18:52,790 --> 01:18:56,310 Why not a dog... 1229 01:18:56,310 --> 01:18:58,800 Or a disembodied Voice... 1230 01:18:58,800 --> 01:19:02,800 Or a television, or... 1231 01:19:02,800 --> 01:19:04,220 A puppet? 1232 01:19:19,150 --> 01:19:21,160 [turns vacuum off] 1233 01:19:22,910 --> 01:19:24,630 How are you doing Today, honey? 1234 01:19:24,630 --> 01:19:26,580 Ok. 1235 01:19:26,580 --> 01:19:29,410 Can I have Some juice? 1236 01:19:29,410 --> 01:19:30,420 Sure. 1237 01:19:41,760 --> 01:19:43,760 A little restless Today? 1238 01:19:43,760 --> 01:19:46,770 I'm worried About pinocchio. 1239 01:19:46,770 --> 01:19:50,100 I'm sure your mom's Taking good care of him. 1240 01:19:50,100 --> 01:19:52,600 No. I'm worried He might hurt her. 1241 01:19:55,610 --> 01:19:57,110 That's ok. 1242 01:19:58,610 --> 01:20:02,510 He's got a conscience Now, remember? 1243 01:20:02,510 --> 01:20:03,500 You found it for him. 1244 01:20:15,760 --> 01:20:20,130 Aah! 1245 01:20:22,800 --> 01:20:25,300 Zoe? 1246 01:20:26,860 --> 01:20:27,860 Zoe? 1247 01:20:31,790 --> 01:20:33,800 Zoe, are you all right? 1248 01:20:42,740 --> 01:20:43,740 Zoe? 1249 01:20:48,240 --> 01:20:49,660 Aah! 1250 01:20:53,160 --> 01:20:55,050 Aah! 1251 01:20:56,420 --> 01:20:57,550 Aah! 1252 01:21:35,460 --> 01:21:37,040 [thunder] 1253 01:22:05,400 --> 01:22:07,910 [vacuum cleaner roars] 1254 01:22:14,750 --> 01:22:16,550 [thunder] 1255 01:22:45,990 --> 01:22:48,280 Oh, what am I doing? 1256 01:23:18,110 --> 01:23:19,390 [gasps] 1257 01:23:21,860 --> 01:23:24,570 Oh, my god. 1258 01:23:25,630 --> 01:23:27,950 [clattering] 1259 01:23:27,950 --> 01:23:30,020 [thunder] 1260 01:23:32,390 --> 01:23:34,580 Zoe, what have you done? 1261 01:23:34,580 --> 01:23:35,960 Zoe, wait! Wait, please! 1262 01:23:35,960 --> 01:23:38,460 Come on, let me help you, Sweetheart! Zoe! 1263 01:23:43,920 --> 01:23:44,920 Zoe? 1264 01:24:14,950 --> 01:24:16,730 Unh! 1265 01:24:18,340 --> 01:24:20,620 Barry: evil comes in All shapes and sizes. 1266 01:24:20,620 --> 01:24:21,440 Michaels: Do you really believe 1267 01:24:21,440 --> 01:24:22,340 That a child that young 1268 01:24:22,340 --> 01:24:24,260 Is capable Of that much evil? 1269 01:24:24,260 --> 01:24:26,210 Edwards: she's a very Disturbed little girl. 1270 01:24:26,210 --> 01:24:27,430 No! Just don't! Please! 1271 01:24:27,430 --> 01:24:29,260 It's ok! It's ok! 1272 01:24:29,260 --> 01:24:31,130 I got the poker Away from him, 1273 01:24:31,130 --> 01:24:32,030 But we have To get out of here 1274 01:24:32,030 --> 01:24:33,220 Before he comes back! 1275 01:24:33,220 --> 01:24:35,720 Zoe! Uhh! 1276 01:24:35,720 --> 01:24:36,720 [footsteps] 1277 01:24:38,970 --> 01:24:40,460 Zoe? 1278 01:24:55,620 --> 01:24:56,870 Aah! 1279 01:25:01,880 --> 01:25:03,750 Die! 1280 01:25:03,750 --> 01:25:07,470 [snarling] I'm going to get you! 1281 01:25:07,470 --> 01:25:09,470 Stop! Stop! 1282 01:25:09,470 --> 01:25:10,590 Stop! 1283 01:25:13,930 --> 01:25:14,930 Unh! 1284 01:25:18,310 --> 01:25:19,560 Let me in! 1285 01:25:19,560 --> 01:25:20,930 Open the door! 1286 01:25:20,930 --> 01:25:22,430 Let me in! 1287 01:25:22,430 --> 01:25:24,320 Let me in, You bitch! 1288 01:25:24,320 --> 01:25:25,720 You hear me? 1289 01:25:34,110 --> 01:25:35,030 Aah! 1290 01:25:43,170 --> 01:25:43,670 Aah! 1291 01:25:45,790 --> 01:25:46,790 Aah! 1292 01:25:49,590 --> 01:25:50,600 Aah! 1293 01:25:53,050 --> 01:25:55,720 Mom, where are you? Mom! Mom! 1294 01:25:55,720 --> 01:25:57,140 Zoe, run! 1295 01:25:57,140 --> 01:25:58,640 Get out of the house! 1296 01:26:02,290 --> 01:26:03,610 [door closes] 1297 01:26:03,610 --> 01:26:05,780 [footsteps] 1298 01:26:17,990 --> 01:26:18,710 Gotcha! Aah! 1299 01:26:28,470 --> 01:26:30,500 [child laughing] 1300 01:26:42,900 --> 01:26:44,920 [laughter] 1301 01:27:08,510 --> 01:27:09,620 [snarling] 1302 01:27:09,620 --> 01:27:10,710 Aah! 1303 01:27:10,710 --> 01:27:12,510 [grunting] 1304 01:27:26,520 --> 01:27:28,780 Mom, help me! 1305 01:27:28,780 --> 01:27:30,540 [sobbing] 1306 01:27:31,610 --> 01:27:34,370 Zoe? 1307 01:27:40,870 --> 01:27:41,990 [snarling] Aah! 1308 01:27:44,290 --> 01:27:45,830 [evil laughter] 1309 01:27:45,830 --> 01:27:46,830 Aah! 1310 01:27:46,830 --> 01:27:49,630 [snarling] 1311 01:27:49,630 --> 01:27:50,830 Aah! 1312 01:28:44,940 --> 01:28:47,940 How long will She be like this? 1313 01:28:47,940 --> 01:28:49,440 Hard to say. 1314 01:28:49,440 --> 01:28:51,440 We'll keep her Calm and sedated 1315 01:28:51,440 --> 01:28:53,440 Until she comes around. 1316 01:28:53,440 --> 01:28:55,410 She's not dangerous. 1317 01:28:55,410 --> 01:28:57,730 She killed your nanny And your boyfriend, 1318 01:28:57,730 --> 01:28:59,520 And she almost Killed you. 1319 01:28:59,520 --> 01:29:01,950 I keep telling you It wasn't her. 1320 01:29:01,950 --> 01:29:03,400 The room was dark. 1321 01:29:03,400 --> 01:29:06,410 You were suffering From a severe concussion. 1322 01:29:06,410 --> 01:29:08,740 I know what I saw. 1323 01:29:08,740 --> 01:29:10,660 Tell me something... 1324 01:29:10,660 --> 01:29:12,960 Did you see the puppet move Before or after 1325 01:29:12,960 --> 01:29:15,470 You were hit In the head? 1326 01:29:18,470 --> 01:29:20,390 I know what I saw. 1327 01:29:21,670 --> 01:29:23,340 [sighs] 1328 01:29:24,560 --> 01:29:26,180 And I'm going to get My daughter out of here 1329 01:29:26,180 --> 01:29:29,430 No matter How long it takes. 1330 01:29:29,430 --> 01:29:30,900 I hope not. 1331 01:29:31,900 --> 01:29:34,140 For your sake... 1332 01:29:34,140 --> 01:29:35,870 I hope not. 1333 01:29:38,710 --> 01:29:39,520 [door closes] 1334 01:29:53,570 --> 01:29:56,460 Captioning made possible by Lions gate home entertainment 1335 01:29:56,460 --> 01:29:59,460 Captioned by the national Captioning institute --www.Ncicap.Org-- 84590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.