All language subtitles for die.wilden.kerle.6.2016.german.1080p.bluray.h264-xantor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,437 --> 00:00:18,264 A long time ago, 2 00:00:18,439 --> 00:00:22,899 before the unimaginable eternity of four and a half generations of children 3 00:00:23,068 --> 00:00:24,694 made the world an explosion. 4 00:00:24,862 --> 00:00:27,816 A handful of boys and a dauntless girl 5 00:00:27,990 --> 00:00:31,277 founded the wildest Football team of all time 6 00:00:31,452 --> 00:00:33,991 and brought their message to the world: 7 00:00:34,163 --> 00:00:37,781 The sparkling eyes over the grinning mouth. 8 00:00:38,918 --> 00:00:41,373 It was the birth of a legend. 9 00:00:41,545 --> 00:00:43,870 Everything was made-up, 10 00:00:44,048 --> 00:00:45,791 nevertheless it was the biggest 11 00:00:45,965 --> 00:00:49,382 and most important thing, in our lives. 12 00:00:50,094 --> 00:00:51,886 Today the holidays started. 13 00:00:52,055 --> 00:00:53,965 42 days of pure football, 14 00:00:54,140 --> 00:00:55,931 42 days The Wild Bunch! 15 00:00:56,100 --> 00:00:59,469 To celebrate this days it started with a classic. 16 00:00:59,646 --> 00:01:02,137 The bunch against the fat Michi. 17 00:01:03,566 --> 00:01:04,563 Stop, wait! 18 00:01:04,734 --> 00:01:07,771 I still had to go to my cousins birthday. 19 00:01:07,946 --> 00:01:12,026 That was a foul! Confucian-Overnasty! 20 00:01:13,992 --> 00:01:17,528 Why are you looking so stupid? Are you losing? Did you screw it up? 21 00:01:17,704 --> 00:01:19,033 No, it's 9:9. 22 00:01:19,206 --> 00:01:23,202 Whoever scores the next goal wins. - He wins the devil's pot, guys! 23 00:01:23,417 --> 00:01:26,204 Everything is good ... - ... as long as you are wild! 24 00:01:26,419 --> 00:01:28,127 Be wild! - Dangerous and wild! 25 00:01:28,380 --> 00:01:29,922 One two Three... 26 00:01:34,050 --> 00:01:37,965 And here you shoot fat Michi directly to the moon. 27 00:01:38,429 --> 00:01:42,178 Elias, the intuition, fits in with his Brother, Leo, the slalom dribbler. 28 00:01:42,433 --> 00:01:43,549 Bye, greasy eye! 29 00:01:43,726 --> 00:01:46,135 He leaves behind two jabbas. 30 00:01:46,312 --> 00:01:48,721 Piss off, harvester! - Careful, scythe! 31 00:01:48,940 --> 00:01:52,522 But Leo is faster, passes to Matze, the man with the hottest shot in the world. 32 00:01:57,031 --> 00:01:59,487 Yes! - That was the ten! 33 00:01:59,700 --> 00:02:01,657 Yes! Yes! 34 00:02:01,868 --> 00:02:03,445 That was the Triple M.S. 35 00:02:03,619 --> 00:02:06,787 the Mega-Moser monster shot! 36 00:02:06,997 --> 00:02:08,824 Yes! Great, Matze! 37 00:02:08,999 --> 00:02:10,245 Stop! Stop! 38 00:02:16,841 --> 00:02:18,038 What is? 39 00:02:18,216 --> 00:02:19,924 Follow me! 40 00:02:32,397 --> 00:02:35,849 Donut-spattered raven-eared pirate. 41 00:02:36,067 --> 00:02:37,443 You know who that is? 42 00:02:45,826 --> 00:02:49,527 No. But I would like to know what he wants from us. 43 00:02:51,998 --> 00:02:54,239 You're sick of life, little brother. 44 00:02:57,210 --> 00:02:59,749 Do you think you like what he wants from us? 45 00:02:59,921 --> 00:03:02,590 Nah, Josh, the guy is absolutely ... 46 00:03:02,757 --> 00:03:04,668 Crazy? 47 00:03:06,052 --> 00:03:07,249 Maybe. 48 00:03:08,095 --> 00:03:10,550 But maybe I'm just wild too. 49 00:03:10,723 --> 00:03:12,430 Just like you. 50 00:03:12,641 --> 00:03:16,509 At least it looked like you played against fat Michi. 51 00:03:16,687 --> 00:03:19,095 You spanked him. Do you have... 52 00:03:19,273 --> 00:03:22,060 We killed him. - I agree. 53 00:03:23,609 --> 00:03:26,313 And would you be ready to do this again? 54 00:03:26,778 --> 00:03:28,438 What's this guy talking about? 55 00:03:30,906 --> 00:03:33,527 Then it looks like I have to tell you a secret. 56 00:03:35,285 --> 00:03:36,910 Leo, what is it? 57 00:03:37,078 --> 00:03:39,201 Aren't you their leader? 58 00:03:42,124 --> 00:03:44,283 Put your hands on the map. 59 00:03:47,087 --> 00:03:49,043 Do what I say! 60 00:03:57,221 --> 00:04:00,923 Now I tell you what you already know, very deep in here. 61 00:04:01,142 --> 00:04:03,384 The Wild Bunch weren't made-up 62 00:04:03,602 --> 00:04:05,762 for little boys to reenact them in the garden. 63 00:04:05,938 --> 00:04:07,682 The Wild Bunch were real. 64 00:04:08,857 --> 00:04:12,108 And they are looking for someone who follows their footsteps. 65 00:04:13,111 --> 00:04:15,021 Do you dare? 66 00:04:15,822 --> 00:04:18,195 And ... where is the catch? 67 00:04:19,701 --> 00:04:21,991 If a story is real, 68 00:04:22,162 --> 00:04:25,329 then the evil in this story is real, too. 69 00:04:26,291 --> 00:04:27,916 Dangerously real. 70 00:04:28,084 --> 00:04:32,248 Leo! Elias? That's enough. Immediately to me! 71 00:04:34,590 --> 00:04:36,417 The map could be yours. 72 00:04:39,218 --> 00:04:41,709 Leo, your mom spits poison! 73 00:04:41,888 --> 00:04:45,139 I know. But for this I'll put my legs into the fire. 74 00:04:45,308 --> 00:04:47,431 Get in the house! All of you! 75 00:04:47,684 --> 00:04:50,353 Go home! - But mom, it's only 6 p.m.! 76 00:04:50,520 --> 00:04:52,513 I'll not repeat myself! 77 00:04:54,733 --> 00:04:57,651 If you knew, what he wanted from us. 78 00:04:57,819 --> 00:05:02,861 The Wild Bunch were real! And we should follow in their footsteps. 79 00:05:03,032 --> 00:05:06,318 Did the black man with the eye patch told you this? 80 00:05:08,996 --> 00:05:10,704 Then I'll tell you something: 81 00:05:10,915 --> 00:05:13,999 Do not trust black mens with the eye patches. 82 00:05:14,210 --> 00:05:18,754 Especially not when it's a real black men with a real eye patch. 83 00:05:18,923 --> 00:05:21,046 Nobody would've ever found the Treasure Island otherwises. 84 00:05:21,216 --> 00:05:23,457 This is a fictional story. 85 00:05:23,676 --> 00:05:25,716 Ha! Bingo! That's the evidence! 86 00:05:25,928 --> 00:05:28,597 Then the one-eyed man was telling the truth. 87 00:05:28,805 --> 00:05:32,305 The Wild Bunch were real! - Otherwise you wouldn't be worry for us. 88 00:05:32,517 --> 00:05:36,385 But you do not have to. With this we become wilder than you! Good night! 89 00:05:36,939 --> 00:05:37,935 Stop! 90 00:05:38,106 --> 00:05:40,099 That stays here. 91 00:05:40,984 --> 00:05:43,357 No, not in the poison cabinet! 92 00:05:43,528 --> 00:05:45,439 That's not fair! 93 00:05:46,990 --> 00:05:50,443 And don't even think about getting it back. 94 00:05:50,619 --> 00:05:51,816 Good night. 95 00:05:51,994 --> 00:05:53,620 Sleep well. 96 00:05:56,039 --> 00:05:58,659 Forget it! I do not think about it! 97 00:05:59,666 --> 00:06:01,125 I get the map. 98 00:06:01,335 --> 00:06:03,078 Stop! No, hey! Wait! 99 00:06:03,294 --> 00:06:04,540 This means war. 100 00:06:04,712 --> 00:06:08,129 Mom does not pronounce idle threats. She is an executor. 101 00:06:08,299 --> 00:06:10,459 But not, if we steal the map tomorrow morning. 102 00:06:10,635 --> 00:06:12,260 We are over the hills, when she wakes up. 103 00:06:12,428 --> 00:06:16,177 And until she home again, we have all time in the world. 104 00:06:16,349 --> 00:06:18,305 Aha, understand. Are you sure? 105 00:06:19,142 --> 00:06:22,144 You call Oskar and Joshua. I take care of Matze and Finn. 106 00:06:45,875 --> 00:06:47,252 Stop! Stop! 107 00:06:47,460 --> 00:06:49,203 Not... 108 00:06:49,378 --> 00:06:49,995 ...again. 109 00:06:50,462 --> 00:06:53,082 Damn it! 110 00:06:53,255 --> 00:06:55,876 Elias, how many times have I told you 111 00:06:56,049 --> 00:06:58,374 you should aim lower! 112 00:07:03,598 --> 00:07:07,513 "We meet tomorrow at five. 113 00:07:08,186 --> 00:07:09,977 "In the wild building." 114 00:07:14,693 --> 00:07:16,603 Solution word! 115 00:07:22,325 --> 00:07:24,698 Your vow of silence is annoying. 116 00:07:24,869 --> 00:07:28,121 But only because you swore to be silent forever, 117 00:07:28,289 --> 00:07:31,825 you got the hardest shot in the world! And we will need it. 118 00:07:34,295 --> 00:07:37,048 This is, what the stranger has given us. 119 00:07:37,215 --> 00:07:39,505 Our mother was so afraid of it, 120 00:07:39,718 --> 00:07:41,710 that she locked it in the poison cabinet. 121 00:07:41,886 --> 00:07:44,009 I eat my goalkeepers gloves! 122 00:07:44,555 --> 00:07:46,429 There, the devil's pot! 123 00:07:46,598 --> 00:07:49,766 And there's Camelot. The fortress, impossible to capture. 124 00:07:50,018 --> 00:07:53,471 There! The wild forest! And the secret hall! 125 00:07:53,647 --> 00:07:56,981 And here are the graffiti castles. - Sakra-Rhino fart! 126 00:07:57,151 --> 00:07:59,642 This is the wild-bunch country. I mean the real one! 127 00:08:02,781 --> 00:08:05,023 Now look carefully. 128 00:08:05,200 --> 00:08:07,407 Do you see the river there? 129 00:08:08,495 --> 00:08:11,698 It's here. In our city. 130 00:08:12,583 --> 00:08:15,702 It just has another name. Just like the forest in the east. 131 00:08:15,919 --> 00:08:17,959 That does not mean Darklywoods. 132 00:08:18,129 --> 00:08:21,047 But wait, wait! This gate. What is this? 133 00:08:23,342 --> 00:08:27,091 Does one of you have seen this? - M-m. 134 00:08:27,305 --> 00:08:28,763 I do not like it. 135 00:08:29,474 --> 00:08:30,802 But ... 136 00:08:32,226 --> 00:08:33,223 from there... 137 00:08:33,978 --> 00:08:35,721 leads a way ... 138 00:08:35,896 --> 00:08:38,387 directly to the devil's pot. 139 00:08:38,565 --> 00:08:41,982 The cauldron of all cauldrons. 140 00:08:42,194 --> 00:08:43,689 We have to find it! 141 00:08:43,862 --> 00:08:44,859 It's placed there, 142 00:08:45,739 --> 00:08:47,447 right before the fates place. 143 00:08:54,789 --> 00:08:58,076 Hippopotamus Bulls-propeller tail crap! 144 00:08:58,210 --> 00:09:01,745 I find nothing about this gate. 145 00:09:02,255 --> 00:09:06,586 Does this surprise you? Who betrays the secret gate to the whole world? 146 00:09:08,512 --> 00:09:10,088 Bingo! Elias was right. 147 00:09:10,930 --> 00:09:13,255 I just think, that the real gate looks very different. 148 00:09:35,454 --> 00:09:38,158 That's like "Alice in Wonderland". 149 00:09:42,043 --> 00:09:44,249 Well, not so fairy-tale. 150 00:09:44,629 --> 00:09:47,382 That's slimy and disgusting. 151 00:09:47,549 --> 00:09:50,384 Let's hope, it leads directly to the devil's pot. 152 00:09:50,552 --> 00:09:52,343 We have to go through this. 153 00:09:52,512 --> 00:09:55,003 Hey guys, what are you waiting for? 154 00:09:55,181 --> 00:09:57,174 There are worse things than maggots. 155 00:09:57,350 --> 00:09:58,927 I'm talking about THOSE. 156 00:09:59,101 --> 00:10:02,138 Do you want to find out, what they want from us? 157 00:10:06,358 --> 00:10:08,149 # Until the end of time. 158 00:10:08,652 --> 00:10:11,061 # Til the end of the world. 159 00:10:12,948 --> 00:10:15,783 # I want to be so wild as I like it. 160 00:10:15,951 --> 00:10:19,202 Come on, Joshua, run! Before us lies the navel of the world. 161 00:10:19,371 --> 00:10:22,740 The pitch-black navel! The Wild Nirvana. 162 00:10:24,166 --> 00:10:26,741 # Until the end of time. 163 00:10:28,754 --> 00:10:32,290 # I want to go there, where the sky falls in the sun. 164 00:10:35,261 --> 00:10:36,969 Sakra Rhinoceros Farts! 165 00:10:37,138 --> 00:10:39,427 And Sleeping Beauty Twisted Rose hedge! 166 00:10:40,808 --> 00:10:43,050 Maybe we should turn back. 167 00:10:43,227 --> 00:10:47,142 The guy with the eye patch looked very scary. 168 00:10:50,526 --> 00:10:55,568 Yes, and in real stories, the evil is really real. 169 00:10:58,616 --> 00:11:00,527 Basta finito! 170 00:11:02,912 --> 00:11:06,412 Does that mean, you want to play your entire life on the orchard? 171 00:11:11,963 --> 00:11:14,419 "Property of the Big M"? 172 00:11:18,343 --> 00:11:20,051 Josh, always after you. 173 00:11:20,220 --> 00:11:22,260 This is called cannon fodder! 174 00:11:22,430 --> 00:11:24,006 Dwarf-burning. 175 00:11:24,181 --> 00:11:26,173 That was a joke. 176 00:11:51,665 --> 00:11:54,369 Pah, THAT was a joke? 177 00:11:54,542 --> 00:11:57,081 I do not know what's funny here. 178 00:12:04,009 --> 00:12:05,919 Terrotouristic Monster! 179 00:12:06,094 --> 00:12:08,005 Josh, what happened? 180 00:12:10,641 --> 00:12:13,559 Fangs-piked shark eater! 181 00:12:16,772 --> 00:12:19,097 Do you know what it is? 182 00:12:20,943 --> 00:12:23,268 "Everything is good ..." 183 00:12:25,364 --> 00:12:27,772 "... as long as you are wild!" 184 00:12:32,536 --> 00:12:35,240 Matze has found a corner flag. 185 00:12:36,748 --> 00:12:38,990 And this was once a football goal. 186 00:12:41,919 --> 00:12:44,588 It's getting better, Elias. 187 00:12:46,340 --> 00:12:49,258 A watchtower with floodlights! 188 00:12:49,426 --> 00:12:53,009 A construction-floodlight floodlight system, more precisely. 189 00:12:58,559 --> 00:13:02,095 Oscar is right. This is the devil's pot. 190 00:13:02,647 --> 00:13:05,138 Yes, and there is the kiosk and Willis caravan. 191 00:13:05,358 --> 00:13:07,066 And there is the stand. 192 00:13:07,235 --> 00:13:08,811 Do you know what this means? 193 00:13:09,027 --> 00:13:10,937 We are here in the Wild-Bunch-Country! 194 00:13:11,905 --> 00:13:14,444 It was always right before our eyes. 195 00:13:16,743 --> 00:13:19,116 The hill in front of the devil's pot. 196 00:13:19,621 --> 00:13:22,077 The most beautiful mountain in the world. 197 00:13:22,249 --> 00:13:25,368 And this is, what I call a football goal! 198 00:13:25,794 --> 00:13:27,704 You can still play here. 199 00:13:27,879 --> 00:13:29,835 Then we will do so. Elias, run! 200 00:13:30,005 --> 00:13:32,379 Matze, to the left! 201 00:13:33,676 --> 00:13:35,301 And now all forwards! 202 00:13:36,011 --> 00:13:39,678 The devil's pot is raging. - The cauldron is boiling. 203 00:13:39,932 --> 00:13:42,636 The bunch are playing against the national team. 204 00:13:42,809 --> 00:13:46,724 Elias dominates the midfield. He passes to Matze. 205 00:13:46,896 --> 00:13:49,815 He runs on the left, turns over. 206 00:13:50,525 --> 00:13:52,400 Pass back to the defense! 207 00:13:52,569 --> 00:13:54,894 And there goes Leo up in the air. 208 00:13:57,782 --> 00:14:00,486 Goal! 209 00:14:01,702 --> 00:14:03,362 That was the one! 210 00:14:03,536 --> 00:14:04,366 Yes! 211 00:14:04,578 --> 00:14:08,707 Great, little brother! You are Leo, the star, the number 9! 212 00:14:12,086 --> 00:14:13,581 Who is that? 213 00:14:15,298 --> 00:14:17,539 T-that must be Willi, 214 00:14:17,842 --> 00:14:19,834 the best coach in the world. 215 00:14:20,011 --> 00:14:21,921 He was nearly a real professional, 216 00:14:22,096 --> 00:14:26,758 before fat Michi's father crushed his knees. 217 00:14:31,022 --> 00:14:32,932 Who are you? 218 00:14:33,899 --> 00:14:37,980 What boundless audacity does it allow you to emerge here? 219 00:14:38,236 --> 00:14:39,612 We are the new ones. 220 00:14:41,239 --> 00:14:42,651 Say that again. 221 00:14:42,824 --> 00:14:46,323 I mean the bunch, who follows the footsteps of the old onces. 222 00:14:46,494 --> 00:14:47,953 Because they were real. 223 00:14:48,121 --> 00:14:51,573 You are the proof. You and the devil's pot. 224 00:14:51,750 --> 00:14:54,370 That's why we want to play here. 225 00:14:55,502 --> 00:14:56,748 "Play"? 226 00:14:56,920 --> 00:15:00,289 Yes, and we want, that you train us a bit. 227 00:15:00,466 --> 00:15:02,209 "A little bit"? 228 00:15:02,633 --> 00:15:04,508 A tiny little bit. 229 00:15:05,803 --> 00:15:07,547 That's enough. 230 00:15:08,180 --> 00:15:11,134 If the bunch really existed, 231 00:15:11,308 --> 00:15:12,850 then you are the wrong ones. 232 00:15:14,894 --> 00:15:17,681 Come on, take off the shirts. 233 00:15:20,231 --> 00:15:21,608 I don't think so. 234 00:15:22,567 --> 00:15:24,442 You know what I mean. 235 00:15:24,611 --> 00:15:27,185 You do not deserve to wear this logo. 236 00:15:27,363 --> 00:15:29,523 So take it off. Now! 237 00:15:37,790 --> 00:15:38,906 Well? 238 00:15:49,469 --> 00:15:51,344 And I want every single piece, 239 00:15:51,512 --> 00:15:54,929 even if you stand here just in your panties. 240 00:16:01,940 --> 00:16:02,936 Please! 241 00:16:05,526 --> 00:16:06,559 Thank you! 242 00:16:18,790 --> 00:16:19,787 Good. 243 00:16:20,833 --> 00:16:24,286 And now piss off! I never want to see you here again. 244 00:16:36,224 --> 00:16:37,683 Are you deaf? 245 00:16:38,393 --> 00:16:40,801 Leo, he's going to explode. 246 00:16:40,979 --> 00:16:42,390 I do not care. 247 00:16:43,231 --> 00:16:45,473 Willi, I want you to give us a chance. 248 00:16:45,650 --> 00:16:47,689 Do you understand? 249 00:16:47,859 --> 00:16:50,268 I hear fantastic. 250 00:16:50,654 --> 00:16:53,109 And I smell even better. 251 00:16:59,663 --> 00:17:03,365 And I smell your fear. It stinks miserable. 252 00:17:07,295 --> 00:17:09,703 I'm sorry, I smell nothing. 253 00:17:12,090 --> 00:17:13,667 Like you want, boys. 254 00:17:14,675 --> 00:17:17,083 Then get your bikes. 255 00:17:17,469 --> 00:17:19,629 I'll show you something. 256 00:17:24,641 --> 00:17:28,888 We're going east, to the darkly forest. 257 00:17:31,773 --> 00:17:34,941 And then to the milky steppe. 258 00:17:35,777 --> 00:17:38,861 Does it mean, that you will train us, Willi? 259 00:17:39,030 --> 00:17:41,605 And we get our jerseys back? 260 00:17:41,783 --> 00:17:44,737 No, that just means that, beside the wild bunch 261 00:17:44,911 --> 00:17:47,996 somebody else really existed, too. 262 00:18:05,681 --> 00:18:07,637 Big M demolition company. 263 00:18:09,808 --> 00:18:11,599 I think Willi means THAT. 264 00:18:15,062 --> 00:18:17,269 The Galactic Winners. 265 00:18:17,982 --> 00:18:19,690 Yes! 266 00:18:22,862 --> 00:18:25,864 # I write on everything, goodbye, goodbye. 267 00:18:26,032 --> 00:18:28,950 # The mucous membrane in your mouth knock out. 268 00:18:29,118 --> 00:18:31,905 # It's smoking out of your ears. I cut out the rhymes. 269 00:18:32,078 --> 00:18:34,748 # Galactic gigantic. I'll just say that once. 270 00:18:34,914 --> 00:18:36,990 # Absolutely honest. There are no questions afterwards. 271 00:18:37,167 --> 00:18:39,540 # Galactic gigantic. 272 00:18:40,378 --> 00:18:41,707 # And crazy good! 273 00:18:41,880 --> 00:18:44,335 Hasta la vista bombastic ... - Umpfff! 274 00:18:44,507 --> 00:18:47,128 Hell and devil, they are damn good. 275 00:18:47,301 --> 00:18:50,219 Good that you are so honest. 276 00:18:51,846 --> 00:18:54,466 Because that's exactly your problem. 277 00:18:57,267 --> 00:18:58,513 Yes. 278 00:18:59,352 --> 00:19:01,808 Almost exactly ten years ago, 279 00:19:01,980 --> 00:19:03,890 The wild bunch grew up. 280 00:19:04,065 --> 00:19:07,019 He means the real ones. Leon, Vanessa and ... 281 00:19:07,235 --> 00:19:09,311 That's exactly who I mean. 282 00:19:09,488 --> 00:19:11,148 And when you grow up, 283 00:19:11,322 --> 00:19:13,445 you break into the world. 284 00:19:13,615 --> 00:19:15,110 Behind the horizon. 285 00:19:16,200 --> 00:19:18,277 That's how it went with the bunch. 286 00:19:18,578 --> 00:19:21,282 For not leaving their country so vulnerable behind, 287 00:19:22,998 --> 00:19:25,288 they made a pact. 288 00:19:26,293 --> 00:19:28,416 And I also know with whom. 289 00:19:29,420 --> 00:19:33,003 The fat Michi. Hotassa hui! 290 00:19:33,591 --> 00:19:38,965 Ten years long was the devil's pot for this bastard taboo. 291 00:19:39,347 --> 00:19:42,182 The devil's pot, Camelot 292 00:19:42,350 --> 00:19:44,805 and the secret hall to the west. 293 00:19:45,478 --> 00:19:48,147 But after this ten years, he's allowed to come to the Wild-Bunch-Country. 294 00:19:48,314 --> 00:19:49,560 No. 295 00:19:49,732 --> 00:19:51,771 He is allowed to destroy it. 296 00:19:51,941 --> 00:19:53,270 Shock-Lightening. 297 00:19:53,443 --> 00:19:54,191 Leo! 298 00:20:01,826 --> 00:20:04,447 "Unless, there is a team, 299 00:20:04,661 --> 00:20:08,446 wild enough, to defeat fat Michi's team. " 300 00:20:11,793 --> 00:20:14,413 Does that mean the guys there in the cage? 301 00:20:16,254 --> 00:20:19,339 They are much taller and older than us. 302 00:20:19,508 --> 00:20:20,788 Well ... 303 00:20:20,966 --> 00:20:24,751 The ten years are over in ten days. 304 00:20:24,970 --> 00:20:26,466 Nastier hell-mouth. 305 00:20:26,639 --> 00:20:30,174 I warned you guys. All or nothing. 306 00:20:30,726 --> 00:20:32,849 Do you really want to fight for it? 307 00:20:33,019 --> 00:20:35,558 You mean, if we are ready, to not being a made-up anymore? 308 00:20:35,730 --> 00:20:38,186 Whether we become the real Wild Bunch? 309 00:20:38,358 --> 00:20:40,683 But if we are real, 310 00:20:40,860 --> 00:20:42,057 we have to die ... 311 00:20:42,361 --> 00:20:44,069 ... if we lose? 312 00:20:47,824 --> 00:20:50,660 And the devils pot will be destroyed? 313 00:20:58,794 --> 00:21:01,878 Yes, because fat Michi is Big M. 314 00:21:02,047 --> 00:21:04,621 That could get really dangerous, guys. 315 00:21:05,550 --> 00:21:07,673 More than just tough. 316 00:21:07,843 --> 00:21:09,172 Finn? 317 00:21:09,971 --> 00:21:12,510 We'll destroy them. 318 00:21:12,682 --> 00:21:15,469 And we should tell them that in person. 319 00:21:27,069 --> 00:21:28,445 Galactic gigantic ... 320 00:21:28,612 --> 00:21:29,940 ... and absolutely deadly! 321 00:21:30,114 --> 00:21:31,609 Galactic gigantic ... 322 00:21:31,782 --> 00:21:33,277 ... and very good. 323 00:21:34,076 --> 00:21:36,115 Everything for fat Michi! 324 00:21:41,833 --> 00:21:44,039 Hey Ronald, look there. 325 00:21:44,627 --> 00:21:46,253 Food on wheels. 326 00:21:54,469 --> 00:21:56,261 I'm really hungry. 327 00:22:11,652 --> 00:22:13,527 Nice that you are here, 328 00:22:13,696 --> 00:22:16,235 but the slumber party is already over. 329 00:22:18,033 --> 00:22:21,450 I do not know what to laugh about! 330 00:22:22,413 --> 00:22:25,450 Leo, what's up? 331 00:22:32,923 --> 00:22:35,213 Uah! That stinks! 332 00:22:36,010 --> 00:22:38,002 Look in their pants. 333 00:22:38,220 --> 00:22:40,380 They are still playing in the Diaper league. 334 00:22:48,313 --> 00:22:51,100 And he's called Gandalf. 335 00:22:51,273 --> 00:22:53,100 Gandalf the magician. 336 00:22:53,275 --> 00:22:54,817 Hey, are you deaf? 337 00:22:55,027 --> 00:22:57,233 You see me, right? 338 00:22:58,405 --> 00:23:02,071 Leo, tell them, they want to hear it. 339 00:23:07,623 --> 00:23:09,745 Okay, then bring up your ears. 340 00:23:09,999 --> 00:23:11,874 You have ten days left, 341 00:23:12,084 --> 00:23:13,792 then you come to us to the devil's pot. 342 00:23:14,055 --> 00:23:17,870 There we shoot you first to the moon, and then to hell. 343 00:23:18,049 --> 00:23:23,209 And there, even your melted steamed buffalo oligarch, 344 00:23:23,429 --> 00:23:26,466 the ex-fatty Michi, can't protect you anymore. 345 00:23:30,811 --> 00:23:34,727 Was that clear enough or does it smell somehow misunderstood? 346 00:23:38,109 --> 00:23:40,730 Well, then we have a deal. 347 00:23:41,070 --> 00:23:44,189 Enjoy your last ten galactic days. 348 00:23:44,364 --> 00:23:46,856 Everything is good... - ... as long as you are wild! 349 00:23:59,712 --> 00:24:02,085 That's YOUR job, that's why YOU are here. 350 00:24:02,256 --> 00:24:04,379 Good luck, Uncle Big. 351 00:24:05,050 --> 00:24:06,129 We do it as always. 352 00:24:06,301 --> 00:24:07,629 We check them out, 353 00:24:07,844 --> 00:24:09,504 we intimidate them, 354 00:24:10,304 --> 00:24:13,424 and then we tear them up in the air. 355 00:24:23,234 --> 00:24:26,188 Hippopotamus-Bulls-Propeller-Rats! 356 00:24:26,362 --> 00:24:28,485 We can not train here. 357 00:24:28,655 --> 00:24:30,980 Well, then you have to tidy up. 358 00:24:31,157 --> 00:24:32,699 But that takes years! 359 00:24:32,867 --> 00:24:36,154 And we only have ten days left. - Ten days, have you heard? 360 00:24:36,329 --> 00:24:38,120 I'm not deaf! 361 00:24:38,998 --> 00:24:41,619 You have to do both at the same time: 362 00:24:41,792 --> 00:24:43,748 train and clean up. 363 00:24:44,043 --> 00:24:45,040 What? 364 00:24:45,336 --> 00:24:48,753 Dribble, match the ball, 365 00:24:48,923 --> 00:24:51,543 juggle and so on. 366 00:24:51,716 --> 00:24:53,626 While you take out the garbage. 367 00:24:53,802 --> 00:24:56,175 The guy is completely crazy. No. 368 00:24:57,472 --> 00:24:58,635 This is a test. 369 00:24:59,474 --> 00:25:01,883 He does not think we're wild enough. 370 00:25:02,060 --> 00:25:04,385 But we'll prove him. 371 00:25:04,562 --> 00:25:06,188 We do what he says. 372 00:25:06,898 --> 00:25:08,808 We collect the garbage, 373 00:25:08,983 --> 00:25:10,940 and train him out. 374 00:25:13,737 --> 00:25:16,407 # ...to know, how to play football properly? 375 00:25:16,573 --> 00:25:19,658 # Then forget your eyes and scold your heart, 376 00:25:19,827 --> 00:25:23,030 # even if the others shine, Hey, that must be a joke. 377 00:25:23,205 --> 00:25:25,245 # Oh no. 378 00:25:25,414 --> 00:25:26,957 # It's a miracle. 379 00:25:27,542 --> 00:25:30,544 Do you know why we train like this, guys? 380 00:25:30,711 --> 00:25:34,543 Because I want to free your heads from your feets. 381 00:25:34,715 --> 00:25:38,168 Then he has enough room in the game to thing about your team-mates. 382 00:25:38,344 --> 00:25:40,964 And your legs will work all by themselves. 383 00:25:41,680 --> 00:25:43,636 As if you were blind. 384 00:25:44,390 --> 00:25:46,596 # It's a miracle. 385 00:25:50,938 --> 00:25:54,805 You have to trust your feets like your heart. 386 00:25:54,984 --> 00:25:56,395 Oskar run! 387 00:25:56,569 --> 00:25:59,108 It also beats, without thinking about it. 388 00:26:00,905 --> 00:26:03,361 # Suddenly it's beautiful, 389 00:26:04,242 --> 00:26:05,867 # in all this trash and junk, 390 00:26:07,369 --> 00:26:09,825 # everything is suddenly beautiful. 391 00:26:11,247 --> 00:26:13,122 # What's a miracle. 392 00:26:13,874 --> 00:26:16,627 # When wild bunch play football. 393 00:26:17,044 --> 00:26:19,453 # in all the trash and rubbish. 394 00:26:20,881 --> 00:26:23,004 # Everybody needs to know what he thinks. 395 00:26:23,174 --> 00:26:25,214 Come on, Leo, get started! 396 00:26:25,759 --> 00:26:27,301 # ... what he does, what he dreams, 397 00:26:27,469 --> 00:26:29,129 # what he sees, what he gets, 398 00:26:29,303 --> 00:26:31,296 # what it means to be a wild guy. 399 00:26:32,014 --> 00:26:32,762 # Wild. 400 00:26:32,974 --> 00:26:34,006 Yes! 401 00:26:34,725 --> 00:26:37,429 And now we still need your Tripple M.S. 402 00:26:37,644 --> 00:26:38,807 Matze? 403 00:26:49,865 --> 00:26:51,027 Willi? 404 00:26:54,995 --> 00:26:56,275 Oh. 405 00:27:00,332 --> 00:27:02,325 Do you really think, this will work out? 406 00:27:02,501 --> 00:27:06,665 One hundred pro. Do 0.7 times Tripple M.S. 407 00:27:06,838 --> 00:27:09,958 plus the root of a vow of silence 408 00:27:10,133 --> 00:27:13,466 sometimes wilder than wild in the 11th power. 409 00:27:13,636 --> 00:27:16,471 And a new crosshairs. 410 00:27:19,725 --> 00:27:21,717 Okay I understand. 411 00:27:58,678 --> 00:28:00,968 Steaming Fel Devil. 412 00:28:25,163 --> 00:28:29,577 Shooting star-sparkling- Fortunately Fire Dragon! 413 00:28:30,710 --> 00:28:32,952 And THIS was for free. 414 00:28:41,429 --> 00:28:45,095 On Willi, the best coach in the world. 415 00:28:58,445 --> 00:29:01,198 Uh, that was good. 416 00:29:01,532 --> 00:29:05,280 That feels so much like the real bunch. 417 00:29:05,869 --> 00:29:08,076 And it feels good. 418 00:29:09,957 --> 00:29:12,199 Only they were seven. 419 00:29:12,376 --> 00:29:14,535 Sure, they had Vanessa. 420 00:29:14,712 --> 00:29:16,751 And we are only six. 421 00:29:16,921 --> 00:29:20,290 That means we are one too few. 422 00:29:20,466 --> 00:29:23,669 We still need one. Someone like Vanessa? 423 00:29:24,679 --> 00:29:26,802 Hold on, a moment! 424 00:29:27,472 --> 00:29:29,014 What are you going to do? 425 00:29:29,182 --> 00:29:32,136 We? We are doing a casting. 426 00:29:32,310 --> 00:29:35,348 Wild bunch is looking for wild guy, 427 00:29:35,522 --> 00:29:38,309 to show off fat Michi. 428 00:29:41,151 --> 00:29:43,772 We painted them last night. 429 00:29:43,945 --> 00:29:46,318 The city is teeming with children. 430 00:29:46,823 --> 00:29:47,902 Cool. 431 00:29:48,074 --> 00:29:51,776 But add to it, that we are looking for a defense player. 432 00:29:51,953 --> 00:29:54,907 Yes, such a guy like July "Huckleberry" Fort Knox. 433 00:29:55,081 --> 00:29:57,157 The back four in one person. 434 00:29:58,917 --> 00:30:01,326 Good. And now the most important thing. 435 00:30:01,503 --> 00:30:06,414 We are boys and have nothing to do with girls. 436 00:30:06,592 --> 00:30:11,052 "Wild bunch is looking for wild guy. Huckleberry Fort Knox." 437 00:30:15,099 --> 00:30:17,768 "Girls unwanted". 438 00:30:19,103 --> 00:30:23,018 Forget it, sister. Even if you were a boy, 439 00:30:23,190 --> 00:30:25,313 you were born on the wrong side. 440 00:30:26,943 --> 00:30:30,027 You are the niece of fat Michi. What? I beg your pardon? 441 00:30:30,238 --> 00:30:31,815 They'll never take you. 442 00:30:31,989 --> 00:30:34,907 Did you hear that? She lives in Fat-Michi-Country. 443 00:30:57,097 --> 00:31:00,680 I'll tell you guys. They're going preach to the choir. 444 00:31:00,851 --> 00:31:02,594 It's everyones dream. 445 00:31:02,810 --> 00:31:04,602 To flatten the fat Michi. 446 00:31:04,771 --> 00:31:07,606 We make the fat Michi flat! 447 00:31:11,110 --> 00:31:12,736 Guys! 448 00:31:14,154 --> 00:31:15,434 Bottom up! 449 00:32:11,624 --> 00:32:13,914 Hey, stop! One moment! 450 00:32:15,127 --> 00:32:17,501 Something is fishy here. Follow me, everyone! 451 00:32:26,389 --> 00:32:29,806 Spinning thread sticky cotton candy! 452 00:32:32,019 --> 00:32:34,558 Come on, be good. 453 00:32:34,730 --> 00:32:38,348 A sweet dream is way better than a bad awakening. 454 00:32:43,489 --> 00:32:46,906 Shit damn! Are these all just cowards? 455 00:32:47,076 --> 00:32:48,618 The same goes for you! 456 00:32:48,828 --> 00:32:51,615 No thanks. I already had breakfast. 457 00:32:55,458 --> 00:32:57,914 Hey, Leo. He is no chicken. - He comes to us! 458 00:32:58,253 --> 00:33:01,954 Then that was your last breakfast. We warned you! 459 00:33:03,008 --> 00:33:04,918 Come on, what are you still doing here? 460 00:33:09,806 --> 00:33:12,380 Darn, clean up the garbage, now! 461 00:33:15,812 --> 00:33:16,678 Hurry up! 462 00:33:23,153 --> 00:33:26,023 Look, he looks at everything here. 463 00:33:36,041 --> 00:33:38,661 And you want to beat THEM? 464 00:33:39,043 --> 00:33:41,878 We flatten them. - We still hire for the job. 465 00:33:42,046 --> 00:33:45,297 I see. There is only one little catch. 466 00:33:45,758 --> 00:33:47,418 My name is Müller. 467 00:33:49,218 --> 00:33:51,757 Wow! He's like Thomas or the bomber. 468 00:33:51,929 --> 00:33:54,420 And that's why I play the 9. 469 00:33:55,308 --> 00:33:58,511 I'm sorry, but this position is already taken. 470 00:33:59,520 --> 00:34:02,095 Oh yes? And by whom? 471 00:34:04,066 --> 00:34:06,522 Oh I understand. 472 00:34:08,069 --> 00:34:09,777 Then let's play it out. 473 00:34:10,947 --> 00:34:12,443 If I lose, 474 00:34:12,616 --> 00:34:15,451 I'll be your last man. 475 00:34:16,869 --> 00:34:18,529 But if I win ... 476 00:34:18,786 --> 00:34:21,028 You did not understand: The nine is not free. 477 00:34:21,226 --> 00:34:22,997 And unfortunately you have no choice. 478 00:34:23,166 --> 00:34:27,162 How do you want to win against them, in just five days, 479 00:34:27,336 --> 00:34:31,121 if you already chicken out? 480 00:34:35,594 --> 00:34:37,967 We play one against one. 481 00:34:38,138 --> 00:34:41,258 And on the goal you may only shoot in the six-yard box. 482 00:34:41,433 --> 00:34:43,639 And the one who scores first, 483 00:34:43,894 --> 00:34:45,306 has won. 484 00:34:46,605 --> 00:34:48,017 Did you understand? 485 00:34:48,190 --> 00:34:51,559 The one who shoots the goal, will get the nine. 486 00:34:52,444 --> 00:34:55,896 Weed gloomy dark night. 487 00:35:02,993 --> 00:35:04,322 Great, Leo! 488 00:35:05,079 --> 00:35:06,704 What was that? 489 00:35:08,372 --> 00:35:10,116 Not bad for a defender. 490 00:35:10,290 --> 00:35:13,659 Then prove me you are a striker. - Easy. 491 00:35:14,419 --> 00:35:14,870 Yes! 492 00:35:15,170 --> 00:35:17,579 Shit! - Leave him, little brother! 493 00:35:18,381 --> 00:35:19,414 Well wait! 494 00:35:19,591 --> 00:35:21,133 Did you see that? 495 00:35:21,301 --> 00:35:24,504 Yes, that's Leo, the number nine! - He won't get you anymore! 496 00:35:32,938 --> 00:35:36,141 That was world class! - Leo gives himself a center. 497 00:35:39,402 --> 00:35:41,776 We have a defender! 498 00:35:43,615 --> 00:35:44,812 No! 499 00:35:44,990 --> 00:35:46,734 That is impossible! 500 00:35:47,575 --> 00:35:49,450 That can not be! 501 00:35:49,619 --> 00:35:50,698 Leo, watch out! 502 00:35:50,954 --> 00:35:54,572 That was a thousand percent, Leo. Every first-grader had made it. 503 00:35:54,999 --> 00:35:57,786 And for a defender, you should train more. 504 00:35:58,710 --> 00:36:02,328 What are you doing, Leo? - He'll see it soon. 505 00:36:02,506 --> 00:36:03,336 Leo, come on! 506 00:36:03,507 --> 00:36:05,630 He's faster then you even with the ball! 507 00:36:05,800 --> 00:36:08,552 I thought you cheer me up, brother. 508 00:36:09,637 --> 00:36:12,923 Yes, and now get the ball! He's yours! 509 00:36:13,975 --> 00:36:15,221 No! 510 00:36:28,990 --> 00:36:31,610 Damn it, guys, I think I'm dreaming. 511 00:36:31,783 --> 00:36:36,197 I did it! I'm in the team, and I play on the nine! 512 00:36:36,413 --> 00:36:38,452 Slimy Hellmouth! 513 00:36:38,622 --> 00:36:40,662 Willi, that's a ... 514 00:36:40,915 --> 00:36:42,457 This is a girl. 515 00:36:42,625 --> 00:36:44,500 And what a girl. 516 00:36:45,002 --> 00:36:48,621 I agree! Even the galactic will poop their pants. 517 00:36:49,340 --> 00:36:51,630 That's enough. We go. 518 00:36:56,681 --> 00:36:59,468 Guys, I congratulate you. 519 00:36:59,641 --> 00:37:01,597 You are now seven. 520 00:37:02,351 --> 00:37:04,094 And a real team. 521 00:37:04,269 --> 00:37:07,602 Willi is right. We need to get two new players. 522 00:37:07,772 --> 00:37:10,691 A new defender, and a new number nine. 523 00:37:12,025 --> 00:37:14,101 And that's why we touch glasses! 524 00:37:15,236 --> 00:37:19,946 Forget it. I do not play with a girl. 525 00:37:21,784 --> 00:37:24,193 And you? What about you? 526 00:37:24,495 --> 00:37:25,990 Leo said it. 527 00:37:26,163 --> 00:37:29,165 We even had written it on the posters. 528 00:37:30,333 --> 00:37:33,536 You heard it. What are you waiting for, girl? 529 00:37:34,295 --> 00:37:36,704 Okay I understand. 530 00:37:38,216 --> 00:37:40,672 That can not be serious. 531 00:37:40,844 --> 00:37:43,714 Damn, Willi, you can not let that happen! 532 00:37:46,975 --> 00:37:50,676 Stop, wait! You beat Leo, by his own rules. 533 00:37:51,312 --> 00:37:53,804 You have your place earned in the team. 534 00:37:54,065 --> 00:37:55,773 Or does someone denies it? 535 00:38:00,447 --> 00:38:03,282 Are you playing the leader now, little brother? 536 00:38:03,450 --> 00:38:06,024 Then you do not need me anymore. 537 00:38:08,496 --> 00:38:10,371 I'm out of this. 538 00:38:16,046 --> 00:38:18,002 And what are we going to do now? 539 00:38:18,172 --> 00:38:19,251 Well. 540 00:38:20,715 --> 00:38:24,298 Think about it till tomorrow, if you want continue. 541 00:38:24,469 --> 00:38:26,877 And WITH the girl. 542 00:38:27,764 --> 00:38:29,340 And I want to see you again only, 543 00:38:29,514 --> 00:38:32,801 if you are so wild that you are keeping Leo's word. 544 00:38:33,768 --> 00:38:36,770 The one who shoots the goal, is the nine in the future. 545 00:38:37,710 --> 00:38:38,886 I'll get him back. 546 00:38:39,064 --> 00:38:40,641 I have to talk to you! 547 00:38:40,815 --> 00:38:43,224 I do not think so. - But that's not how it works! 548 00:38:43,401 --> 00:38:45,857 So what? You only live for air and love anyway. 549 00:38:46,029 --> 00:38:47,605 Say that again! 550 00:38:47,779 --> 00:38:50,614 You have a crush! - And you are a lousy traitor! 551 00:38:50,782 --> 00:38:54,199 You traded me for a girl! - No, you left. 552 00:38:54,369 --> 00:38:57,407 You let us down! - And I will not be the only one. 553 00:38:57,581 --> 00:39:01,247 Nobody will come. You will see tomorrow. 554 00:39:01,418 --> 00:39:05,036 And I know who are the most lucky guys: Big M and his Ronald. 555 00:39:05,380 --> 00:39:07,540 How should we survive this game without you? 556 00:39:09,927 --> 00:39:12,928 I thought, I was clear enough. 557 00:39:13,096 --> 00:39:17,308 Y-yes, mom. The thing with fat Michi is off the table forever. 558 00:39:26,692 --> 00:39:29,065 You have responsibilities, Leo. 559 00:39:29,278 --> 00:39:31,318 You digged a hole for us. 560 00:39:52,384 --> 00:39:54,376 Where are the others? 561 00:40:03,019 --> 00:40:05,475 I told you, nobody will come. 562 00:40:25,000 --> 00:40:27,953 Are you sure you are doing the right thing? 563 00:40:28,128 --> 00:40:31,829 I gave my word to a boy. No a disguised girl. 564 00:40:32,424 --> 00:40:34,000 You can not trust that. 565 00:40:40,514 --> 00:40:43,598 She never said that she is not a girl. 566 00:40:43,767 --> 00:40:45,262 And we are no liars. 567 00:40:45,436 --> 00:40:47,392 We stay for our word. 568 00:41:15,256 --> 00:41:17,581 # Everything is different. 569 00:41:19,051 --> 00:41:20,843 # I did not want it. 570 00:41:22,388 --> 00:41:28,059 # I lost everything and that, it was all gold. 571 00:41:29,728 --> 00:41:32,348 # I can not change it 572 00:41:33,564 --> 00:41:38,190 # and thought, it goes on and on here. 573 00:41:44,658 --> 00:41:48,490 # Now I can do it myself do not talk anymore. 574 00:41:52,166 --> 00:41:55,369 # Please a miracle, that would be nice. 575 00:41:55,544 --> 00:41:57,288 Heidifei-ho. 576 00:41:58,046 --> 00:41:59,457 Look who we got here? 577 00:41:59,631 --> 00:42:01,291 The leader. 578 00:42:01,465 --> 00:42:03,007 The Wild Boss. 579 00:42:04,383 --> 00:42:05,960 No, stay. 580 00:42:06,468 --> 00:42:08,378 You know, I expected you. 581 00:42:09,554 --> 00:42:12,508 I already felt it at our first meeting. 582 00:42:12,682 --> 00:42:14,426 You are a winner 583 00:42:14,600 --> 00:42:17,091 and you want to keep it that way. 584 00:42:20,314 --> 00:42:22,390 But how do you want it, Leo? 585 00:42:24,777 --> 00:42:29,439 When you play in kindergarten? With a girl? 586 00:42:31,617 --> 00:42:33,776 Girls are poisonous. 587 00:42:33,952 --> 00:42:35,945 You can not trust them. 588 00:42:36,121 --> 00:42:38,031 You have to trust me here. 589 00:42:39,416 --> 00:42:41,477 So why do you not play with us? 590 00:42:41,626 --> 00:42:44,200 Come to the Galactic Winners. 591 00:42:44,378 --> 00:42:46,454 I am not a traitor. 592 00:42:50,176 --> 00:42:53,260 But you already had let them down. 593 00:43:06,192 --> 00:43:08,351 That's good. 594 00:43:08,528 --> 00:43:11,102 You play like a blind man. 595 00:43:12,240 --> 00:43:14,031 There are no secrets. 596 00:43:29,549 --> 00:43:32,419 Everyone has to know what the other is thinkin. 597 00:43:35,471 --> 00:43:36,634 What he wants. 598 00:43:43,478 --> 00:43:44,724 What he feels. 599 00:43:44,896 --> 00:43:46,059 Müller is free! 600 00:43:46,398 --> 00:43:48,189 I know that, Oskar. 601 00:43:48,942 --> 00:43:50,852 What he wishes for. 602 00:43:52,154 --> 00:43:53,612 What he dreams. 603 00:43:56,616 --> 00:43:59,985 Yes, that was wonderful! - I think, I dream! 604 00:44:07,751 --> 00:44:10,372 That was wild! - Did you see it, Willi? 605 00:44:10,545 --> 00:44:11,957 For sure. 606 00:44:12,130 --> 00:44:15,381 That was wilder than wild. 607 00:44:16,175 --> 00:44:21,087 And that's why we meet tonight at the pheasant garden No. 7. 608 00:44:22,932 --> 00:44:25,055 I have to show you something. 609 00:44:26,935 --> 00:44:28,312 Ha, I got it. 610 00:44:28,478 --> 00:44:32,014 At number four lived the fastest right wing in the world. 611 00:44:32,190 --> 00:44:35,109 Right where July and Joschka lived. 612 00:44:35,277 --> 00:44:37,483 And in the garden ... 613 00:44:37,654 --> 00:44:39,814 Camelot. 614 00:44:40,584 --> 00:44:43,825 Firefly glittering New Year's Eve night. 615 00:44:43,994 --> 00:44:45,904 This is a fortress. 616 00:44:48,498 --> 00:44:50,872 The bunch' fortress. 617 00:45:18,445 --> 00:45:21,280 And that's their heart. 618 00:45:28,997 --> 00:45:31,204 Hello Willi, what are you planning? 619 00:45:31,375 --> 00:45:34,626 It's time you finally become a real team, 620 00:45:34,795 --> 00:45:36,787 and to earn your jerseys. 621 00:45:36,964 --> 00:45:40,250 Does that mean, we get our t-shirts back? 622 00:45:40,842 --> 00:45:44,544 No, I'm talking about jerseys. 623 00:45:44,721 --> 00:45:46,881 And you only get them, if you prove 624 00:45:47,057 --> 00:45:50,474 that you have, what it needs, to become the new wild bunch. 625 00:45:50,654 --> 00:45:51,676 And then... 626 00:45:51,853 --> 00:45:54,309 the old ones will come and give them to you. 627 00:45:54,481 --> 00:45:57,400 Magically scandalous magic myth! 628 00:45:57,567 --> 00:45:59,359 He means Vanessa and Leon and ... 629 00:45:59,528 --> 00:46:02,612 And that's why you have to sign that. 630 00:46:09,621 --> 00:46:12,112 "Joshua, the flea"? 631 00:46:12,291 --> 00:46:14,782 This is the nickname of Lionel Messi. - Oh! 632 00:46:15,711 --> 00:46:21,334 And it says, "Oskar, the hero. The unpredictable 99" 633 00:46:21,508 --> 00:46:25,210 And you are miller, the top scorer, the number nine. 634 00:46:27,847 --> 00:46:30,255 But I have to warn you again. 635 00:46:30,850 --> 00:46:33,056 You try the impossible. 636 00:46:33,227 --> 00:46:37,723 And today, with Leo, you have lost your main player. 637 00:46:37,898 --> 00:46:39,938 And I'm to blame. 638 00:46:41,276 --> 00:46:42,818 Is this one for Leo? 639 00:46:42,986 --> 00:46:46,604 Forget it. The competition was fair. 640 00:46:48,283 --> 00:46:50,952 And everyone, who leaves the wild bunch ... 641 00:46:51,119 --> 00:46:53,990 ... is a traitor. 642 00:47:00,378 --> 00:47:02,869 I was in fat Michi country today. 643 00:47:04,132 --> 00:47:06,623 I was angry, very angry. 644 00:47:06,801 --> 00:47:10,218 And I hated you. I hated you, Müller. 645 00:47:10,889 --> 00:47:13,759 And then fat Michi's nephew came, 646 00:47:14,476 --> 00:47:15,591 Ronald. 647 00:47:15,810 --> 00:47:17,970 Asked me to play with them. 648 00:47:18,146 --> 00:47:21,598 To become a Galactic winner. - And what will you do? 649 00:47:27,405 --> 00:47:29,445 "Leo, the back-four". 650 00:47:30,324 --> 00:47:32,363 I am not a traitor. 651 00:47:32,867 --> 00:47:35,987 I will never leave the wild bunch. 652 00:47:37,121 --> 00:47:40,289 No matter who I am and where I come from. 653 00:47:44,629 --> 00:47:46,621 Same for me. 654 00:48:04,857 --> 00:48:07,230 Everything is good... - ... as long as you are wild. 655 00:48:12,864 --> 00:48:15,106 And that will Leo ... 656 00:48:15,784 --> 00:48:17,776 prove you tomorrow. 657 00:48:25,544 --> 00:48:28,913 That's the test of Odysseus, Leo. 658 00:48:29,089 --> 00:48:32,292 He proved 3,000 years ago, 659 00:48:32,467 --> 00:48:34,211 that he is a king. 660 00:48:37,428 --> 00:48:39,635 And you can only do that, 661 00:48:39,806 --> 00:48:42,510 if you trust yourself 100%. 662 00:49:16,800 --> 00:49:17,667 Yes! 663 00:49:20,887 --> 00:49:23,640 Triple outrageous Hocus-pocus! 664 00:49:23,807 --> 00:49:25,004 Yes! 665 00:49:25,182 --> 00:49:28,801 And so we'll beat the Galactics in two days. 666 00:49:28,978 --> 00:49:29,642 Yes! 667 00:49:29,812 --> 00:49:32,102 The guy is really a magician. 668 00:49:34,984 --> 00:49:36,609 That was great, Leo! 669 00:49:36,777 --> 00:49:38,437 Did you see THAT shot? 670 00:49:42,198 --> 00:49:45,698 # Everything is good, be dangerous and wild. 671 00:49:45,869 --> 00:49:47,743 See you in the devil's pot. 672 00:49:47,912 --> 00:49:51,448 Everything is good ... ... as long as you're wild! 673 00:49:52,583 --> 00:49:55,750 Mom, do you know what happened today? - The world is wilder than wild again. 674 00:49:56,045 --> 00:49:58,915 And blacker than black and bright orange. 675 00:49:59,089 --> 00:50:01,296 We will never have to play in the orchard again. 676 00:50:03,302 --> 00:50:06,885 We do it the same way my uncle Big did it. 677 00:50:07,056 --> 00:50:10,638 Camelot is the heart of these dwarfs. 678 00:50:10,809 --> 00:50:14,178 And what does a dwarf do if you rip his heart out? 679 00:50:19,025 --> 00:50:22,145 Exactly, Batter. And tomorrow we attack Camelot. 680 00:50:23,571 --> 00:50:25,647 Now ... we are serious. 681 00:50:26,907 --> 00:50:29,232 Hey, catch her! She must not warn them! 682 00:50:29,409 --> 00:50:30,441 Grinder, come out! 683 00:50:30,619 --> 00:50:33,656 The others, lead her to the excavators and vices! 684 00:50:33,830 --> 00:50:36,784 Come on, hunt her! Scare her! 685 00:50:36,958 --> 00:50:38,121 Stay cool. 686 00:50:38,293 --> 00:50:41,745 You only need one single big stone and something to write. 687 00:50:47,177 --> 00:50:48,374 Damn, that's tight! 688 00:50:48,552 --> 00:50:49,419 Uah! 689 00:50:50,179 --> 00:50:51,970 I get you! I get you! 690 00:50:52,139 --> 00:50:54,215 Müller, Müller, Müller, Müller! 691 00:50:54,391 --> 00:50:56,431 Grab 'em, killer! 692 00:50:58,353 --> 00:51:00,914 I'll get you! I get you! 693 00:51:03,857 --> 00:51:04,806 Uah! 694 00:51:04,983 --> 00:51:07,059 Hey, killer! 695 00:51:10,029 --> 00:51:13,647 Here is a pen. Now another stone and off through the middle. 696 00:51:22,541 --> 00:51:24,452 We will get you! Ronald! 697 00:51:24,627 --> 00:51:26,252 They attack Camelot. 698 00:51:29,838 --> 00:51:31,546 Müller, Müller, Müller, Müller! 699 00:51:32,841 --> 00:51:36,507 Damn, where is Leo and Elias house? 700 00:51:38,430 --> 00:51:40,423 Stay where you are! 701 00:51:53,236 --> 00:51:54,944 That was really smart. 702 00:51:55,113 --> 00:51:56,939 But the town is over there. 703 00:51:58,699 --> 00:52:01,274 Your betrayal was for nothing. 704 00:52:02,078 --> 00:52:03,275 Battering, Grinder! 705 00:52:10,335 --> 00:52:12,375 Prophetic thunderclap! 706 00:52:13,045 --> 00:52:16,213 Salvation! I Delphi, the oracle? Or do I look like a postman? 707 00:52:20,218 --> 00:52:23,136 Oha. It's about Mission Impossible. 708 00:52:24,513 --> 00:52:25,675 Hey ... 709 00:52:25,847 --> 00:52:27,722 Kalfakter-bastard! 710 00:52:27,891 --> 00:52:30,300 Does that bring a little color to Mordor? 711 00:52:32,980 --> 00:52:34,854 But now I have to hurry. 712 00:52:35,023 --> 00:52:38,772 The jellyfish are attacking Camelot! The nightmare begins. 713 00:52:44,865 --> 00:52:45,732 Potz-Thunder-Horn! 714 00:52:45,908 --> 00:52:47,403 That was the alarm system. 715 00:52:51,747 --> 00:52:53,989 That's the horn of Camelot. 716 00:52:54,166 --> 00:52:57,583 You only blow it in the highest danger. Who blew it? 717 00:52:58,546 --> 00:53:00,456 We are all still here. 718 00:53:01,674 --> 00:53:02,837 Willi, was that you? 719 00:53:03,009 --> 00:53:04,634 That was the ... 720 00:53:04,802 --> 00:53:07,376 I mean, the thing's ... That was me! 721 00:53:11,058 --> 00:53:12,174 I eat my nose. 722 00:53:12,351 --> 00:53:14,226 This is... - Hajji ben Hajji ben ... 723 00:53:14,395 --> 00:53:15,427 ... Jji? 724 00:53:16,355 --> 00:53:19,393 Do you want to screw me up? You have chosen the wrong day. 725 00:53:19,567 --> 00:53:20,813 Müller will tell you. 726 00:53:24,196 --> 00:53:25,904 They attack Camelot. 727 00:53:26,073 --> 00:53:27,354 Dingo ding ding. 728 00:53:27,532 --> 00:53:28,944 Las Vegas rattles. 729 00:53:29,117 --> 00:53:30,860 But I have everything on hold. 730 00:53:31,034 --> 00:53:33,870 Clean your eyes and trust in Hajji ben Hajji 731 00:53:34,037 --> 00:53:35,663 perpetuum mobile inventor lab. 732 00:53:36,165 --> 00:53:37,197 Honey. 733 00:53:38,167 --> 00:53:39,792 Here we have... 734 00:53:40,002 --> 00:53:42,327 Feathers, and the feather cannon is here. 735 00:53:43,172 --> 00:53:45,959 The chewing gum spider webs cannons ... 736 00:53:46,716 --> 00:53:50,133 are now loaded with superglue. 737 00:53:50,303 --> 00:53:54,051 And the Christmas tree net tons are ... wonderfully. 738 00:53:54,223 --> 00:53:55,386 And there is ... 739 00:53:55,641 --> 00:53:58,975 Insect eggs pus sacks ... 740 00:54:00,730 --> 00:54:03,600 But this one ... is the most wonderful. 741 00:54:04,025 --> 00:54:05,022 I call her ... 742 00:54:05,610 --> 00:54:07,318 Pink Monster converter. 743 00:54:07,487 --> 00:54:10,773 That mutates the nasty Bill to something, he does not want. 744 00:54:11,866 --> 00:54:12,898 You stand head. 745 00:54:13,075 --> 00:54:15,282 You are from Australia. - Oh. 746 00:54:17,663 --> 00:54:18,577 But now... 747 00:54:18,748 --> 00:54:22,200 Vettelt and Rosberg. Sput the sputnik. It's already past ten. 748 00:54:22,376 --> 00:54:24,867 We only have one midsummer night. 749 00:54:45,941 --> 00:54:47,897 But ... but Hajji! 750 00:54:51,403 --> 00:54:53,610 The real bunch had no help either. 751 00:54:54,782 --> 00:54:56,241 They had to fight alone. 752 00:54:56,659 --> 00:54:58,782 But ... they were ten. 753 00:54:58,952 --> 00:55:01,028 And we are only six. 754 00:55:10,171 --> 00:55:12,580 Look! Something has moved. 755 00:55:19,806 --> 00:55:22,641 I think Finn was wrong. 756 00:55:31,025 --> 00:55:32,817 Hey, what is this? 757 00:55:38,950 --> 00:55:40,409 That stinks so bestial! 758 00:55:42,579 --> 00:55:44,155 It starts! They attack. 759 00:55:45,872 --> 00:55:47,415 Get ready! 760 00:55:47,958 --> 00:55:49,785 The wild world must go down! 761 00:55:53,921 --> 00:55:55,463 It is good. Distract her. 762 00:55:55,631 --> 00:55:57,090 Anvil. Killer! 763 00:55:57,258 --> 00:55:59,417 Hey! Is it fun? 764 00:55:59,593 --> 00:56:03,093 It's getting better. We come to you. 765 00:56:04,557 --> 00:56:07,261 I think I must puke. Where are the stinkers? 766 00:56:07,434 --> 00:56:08,217 No idea. 767 00:56:08,393 --> 00:56:10,349 But I see where in the bushes the bullets come from. 768 00:56:10,519 --> 00:56:12,014 I take the right. 769 00:56:12,521 --> 00:56:13,637 Ah, damn it! 770 00:56:13,814 --> 00:56:15,724 And me the left. 771 00:56:18,652 --> 00:56:20,562 Stay in the middle, Josh! 772 00:56:33,542 --> 00:56:34,954 That was three hits! 773 00:56:35,127 --> 00:56:37,286 They are done. They won't harm us anymore. 774 00:56:38,838 --> 00:56:39,372 Leo! 775 00:56:39,547 --> 00:56:41,789 That was a feint. The attack was fake. 776 00:56:43,092 --> 00:56:44,836 There they are. 777 00:56:45,010 --> 00:56:46,920 And they go to hell. 778 00:56:49,389 --> 00:56:50,848 Hurry up, Leo! 779 00:56:59,565 --> 00:57:02,982 Hey, guys! That's pus, of pot-bellied pigs. 780 00:57:03,652 --> 00:57:06,606 I myself squeezed it out of their pimples. 781 00:57:10,451 --> 00:57:11,198 Ah! 782 00:57:11,577 --> 00:57:14,828 Shit, damn it! Another attack, and the tree house collapses. 783 00:57:14,997 --> 00:57:17,322 Bingo, you gnomes. You got it. 784 00:57:17,500 --> 00:57:18,958 Give us covering fire! 785 00:57:23,379 --> 00:57:25,005 Josh, it continues! 786 00:57:25,173 --> 00:57:27,664 But this time they won't fool us. Elias, Finn! 787 00:57:27,842 --> 00:57:28,921 We are on the way. 788 00:57:30,011 --> 00:57:33,428 Battering ram and Grinder, go around the tree house! 789 00:57:40,980 --> 00:57:42,439 Do you feel it too? 790 00:57:42,607 --> 00:57:44,434 Like ticks on the butt. 791 00:57:44,609 --> 00:57:46,768 Then run for your life. - and sing Merry Christmas. 792 00:57:46,945 --> 00:57:47,728 Jump! 793 00:57:48,321 --> 00:57:50,527 # We wish you a Merry Christmas ... 794 00:57:58,622 --> 00:58:00,828 Get us out of here! 795 00:58:05,670 --> 00:58:09,122 You'll be sorry for that right away. - Steaming Fel Devil! 796 00:58:16,973 --> 00:58:18,384 They can not do that. 797 00:58:18,557 --> 00:58:21,769 Schnuckeldi-oh-so-sweetened prince-roll. 798 00:58:21,769 --> 00:58:22,147 Ey, Ronald! How about useing this as jerseys in the future? Schnuckeldi-oh-so-sweetened prince-roll. 799 00:58:22,147 --> 00:58:25,056 Ey, Ronald! How about useing this as jerseys in the future? 800 00:58:25,231 --> 00:58:28,434 Yes! 801 00:58:29,944 --> 00:58:33,692 That's it. They have enough. They won't attack again. 802 00:58:33,864 --> 00:58:35,775 That was crazy black wild magic. 803 00:58:39,286 --> 00:58:41,279 Hey, wild boss! 804 00:58:42,373 --> 00:58:45,375 Bulbous chervil and donut scratchy sloth ear pirate. 805 00:58:45,543 --> 00:58:48,413 Didn't you want a team with only boys in it? 806 00:58:50,464 --> 00:58:52,256 I can help you. 807 00:58:54,093 --> 00:58:54,841 Leo! 808 00:58:55,261 --> 00:58:56,210 Follow me! 809 00:58:56,387 --> 00:58:58,510 She is one of us. 810 00:59:07,897 --> 00:59:10,223 Stay where you are! - Do not breathe too hastily. 811 00:59:11,401 --> 00:59:12,350 Hey, hey ... 812 00:59:12,527 --> 00:59:14,069 It's good. 813 00:59:14,237 --> 00:59:16,562 I do not do anything. 814 00:59:16,740 --> 00:59:18,365 Here, Leo. 815 00:59:22,493 --> 00:59:27,571 Oh, who digs a pit for someone else, sometimes falls into it himselfs. 816 00:59:28,791 --> 00:59:30,417 Anvil? 817 00:59:37,425 --> 00:59:39,335 And now transform her! 818 00:59:40,428 --> 00:59:42,136 Make her soft and cuddly! 819 01:00:03,159 --> 01:00:05,912 Somehow I have a Déja-vu. 820 01:00:06,078 --> 01:00:08,748 But there is still something missing. 821 01:00:09,540 --> 01:00:10,288 Killer, 822 01:00:10,458 --> 01:00:13,293 bring me the world's best coach. 823 01:00:19,800 --> 01:00:22,125 Did not he say you should be honest? 824 01:00:24,221 --> 01:00:25,846 But ... what about him? 825 01:00:30,977 --> 01:00:31,926 Come on. 826 01:00:32,103 --> 01:00:32,970 Come closer. 827 01:00:34,271 --> 01:00:36,513 Willi, what do you have? 828 01:00:39,108 --> 01:00:41,350 Damn. 829 01:00:41,527 --> 01:00:42,774 The guy is a blindfisher. 830 01:00:44,488 --> 01:00:46,196 Oh, you did not know that? 831 01:00:46,365 --> 01:00:47,444 No. 832 01:00:47,616 --> 01:00:49,491 Then I ask you: 833 01:00:49,660 --> 01:00:51,202 How can a blind person 834 01:00:51,370 --> 01:00:53,280 train a football team? 835 01:00:55,666 --> 01:00:58,536 Come, sister. You did great. 836 01:00:58,710 --> 01:01:00,917 Little sister? 837 01:01:02,214 --> 01:01:05,417 And she had done everything on my behalf. 838 01:01:05,592 --> 01:01:07,134 She was my cuckoo, 839 01:01:07,302 --> 01:01:10,505 my mole and my terrific spy. 840 01:01:12,974 --> 01:01:15,548 Müller, I do not think so. 841 01:01:18,938 --> 01:01:20,480 Ciao, Gandalf. 842 01:01:22,984 --> 01:01:25,902 Get out! Get away, Willi. 843 01:01:26,905 --> 01:01:27,647 I can not suffer liars. 844 01:01:27,821 --> 01:01:29,316 There are too many! 845 01:01:42,210 --> 01:01:44,535 # Now everything is over. 846 01:01:46,089 --> 01:01:48,758 # But please do not give up. 847 01:01:50,010 --> 01:01:54,719 # The Wild World must not go under. 848 01:01:59,310 --> 01:02:01,766 # And even if you hate me now 849 01:02:03,522 --> 01:02:05,978 # and never want to see me again, 850 01:02:06,817 --> 01:02:09,901 # I want you to know one thing. 851 01:02:10,070 --> 01:02:13,439 # That you know one thing. 852 01:02:15,701 --> 01:02:17,528 # I am not a traitor. 853 01:02:19,621 --> 01:02:22,112 # I am a wild guy. 854 01:02:23,751 --> 01:02:26,454 # Just like you. 855 01:02:26,961 --> 01:02:31,291 # I am a wild guy. 856 01:02:33,801 --> 01:02:34,631 No! 857 01:02:34,802 --> 01:02:35,999 Not the bible! 858 01:02:36,720 --> 01:02:37,966 Why not? 859 01:02:38,972 --> 01:02:40,882 We lost the game today. 860 01:02:43,143 --> 01:02:44,934 The wild bunch is dead. 861 01:02:45,937 --> 01:02:47,930 We do not exist anymore. 862 01:02:50,817 --> 01:02:56,156 # The Wild World must not go under. 863 01:02:58,700 --> 01:03:01,654 # I am not a traitor. 864 01:03:02,162 --> 01:03:04,701 # Can not you see that? 865 01:03:04,873 --> 01:03:06,829 Hearts break, when heroes die. 866 01:03:08,417 --> 01:03:09,663 They were good. 867 01:03:09,835 --> 01:03:12,455 They were as good as the real ones. 868 01:03:13,963 --> 01:03:16,336 I just wanted, that they really know this. 869 01:03:16,758 --> 01:03:18,834 # But one thing I have to say. 870 01:03:19,677 --> 01:03:23,426 # You are everything in my life. 871 01:03:25,600 --> 01:03:27,343 # Yes, you are everything, 872 01:03:29,186 --> 01:03:31,677 # everything for me. 873 01:03:31,855 --> 01:03:35,023 Now bring us the traitors. 874 01:03:41,990 --> 01:03:43,532 And now swear. 875 01:03:46,119 --> 01:03:49,619 I will never stand up against my uncle Big 876 01:03:50,290 --> 01:03:53,161 and defeat the wild bunch for him. 877 01:03:55,796 --> 01:03:57,076 Come on! 878 01:03:58,130 --> 01:03:59,459 Raise your hand! 879 01:04:02,635 --> 01:04:05,637 Now do what your brother tells you! - No! 880 01:04:48,342 --> 01:04:49,884 Hey, pinch yourself, Leo. 881 01:04:50,553 --> 01:04:51,964 Is it really you? 882 01:04:52,930 --> 01:04:55,136 I heard that I exist in real. 883 01:04:56,600 --> 01:04:58,344 Do you want to drink something? 884 01:05:23,626 --> 01:05:24,907 And? 885 01:05:25,961 --> 01:05:27,040 Alright? 886 01:05:28,005 --> 01:05:31,457 You can forget that. I'm just scared. 887 01:05:33,760 --> 01:05:35,219 We had that too. 888 01:05:35,721 --> 01:05:37,595 We always had. 889 01:05:38,390 --> 01:05:40,881 Especially before the first game. 890 01:05:42,644 --> 01:05:45,053 You was never afraid? 891 01:05:47,606 --> 01:05:49,813 Because you can not find it out then. 892 01:05:50,359 --> 01:05:51,475 What? 893 01:05:52,361 --> 01:05:54,069 That fear is not a monster, 894 01:05:54,447 --> 01:05:56,688 but your friend. 895 01:05:56,866 --> 01:05:58,942 A friend who makes you strong. 896 01:05:59,327 --> 01:06:01,449 You just have to admit it. 897 01:06:01,619 --> 01:06:03,245 Yourself and the others. 898 01:06:04,831 --> 01:06:06,954 Then you are not a coward. 899 01:06:07,124 --> 01:06:10,161 Fig is only, who is secretly afraid, Leo. 900 01:06:16,842 --> 01:06:19,416 Right, Leo ... just Leo. 901 01:06:19,803 --> 01:06:21,380 That's what I mean. 902 01:06:22,388 --> 01:06:24,464 I do not know if I'm as good as you. 903 01:06:24,640 --> 01:06:28,176 I do not have a lot for that. I'm missing an 'N'. 904 01:06:30,438 --> 01:06:33,225 And I always think the 'N' is too much. 905 01:06:34,316 --> 01:06:37,567 Leon just means: LIKE a lion. 906 01:06:38,570 --> 01:06:41,026 Leo, on the other hand, is pure Leo. 907 01:06:41,198 --> 01:06:44,282 This is much stronger and more courageous. 908 01:06:45,744 --> 01:06:47,369 Are you really sure? 909 01:06:49,748 --> 01:06:52,121 But what about the others? 910 01:06:52,292 --> 01:06:55,875 Joshua for example. He has never heard of lions before. 911 01:06:56,463 --> 01:06:58,338 Then teach him. 912 01:06:58,507 --> 01:07:00,417 You have lost confidence in yourselfs. 913 01:07:02,511 --> 01:07:04,800 Go to the place where you will find it again. 914 01:07:05,847 --> 01:07:07,674 You mean a test of courage! 915 01:07:09,976 --> 01:07:11,851 This is genius! 916 01:07:17,815 --> 01:07:20,983 Holy Muckefuck. What is this milk? 917 01:07:22,779 --> 01:07:24,059 Stimulant-milk. 918 01:07:24,237 --> 01:07:26,230 You can say that again. 919 01:07:30,494 --> 01:07:32,867 Darn, Leon! Do you want to bullshit me? 920 01:07:33,038 --> 01:07:34,994 Like Willi and Müller? I do not need that. 921 01:07:35,164 --> 01:07:37,157 Leo, it's me. All is good. 922 01:07:37,333 --> 01:07:38,661 No, nothing is good, mom. 923 01:07:38,834 --> 01:07:41,753 These are all liars. I can not stand liars! 924 01:07:41,921 --> 01:07:43,380 I hate them! 925 01:07:44,673 --> 01:07:47,674 Do you need another slug? 926 01:07:50,595 --> 01:07:52,551 Where did you get that? 927 01:07:55,057 --> 01:07:57,761 "You can find the place on the map." 928 01:07:57,934 --> 01:07:59,392 Hm? 929 01:08:00,685 --> 01:08:03,059 Holy Muckefuck! 930 01:08:03,230 --> 01:08:05,804 That was not a dream! And we need that map. 931 01:08:05,982 --> 01:08:07,938 Even if mom is an executor. 932 01:08:09,193 --> 01:08:10,521 Where is she? 933 01:08:11,695 --> 01:08:14,530 I thought, you wanted to be proud of us. 934 01:08:16,784 --> 01:08:18,694 Damn proud even! 935 01:08:30,589 --> 01:08:31,668 Look, Leo. 936 01:08:32,466 --> 01:08:34,341 That's a lot of letters. 937 01:08:34,510 --> 01:08:36,502 But it makes no sense at all. 938 01:08:37,762 --> 01:08:38,711 But... 939 01:08:38,888 --> 01:08:40,596 here are arrows. 940 01:08:40,765 --> 01:08:42,841 If you pull those ... 941 01:08:43,017 --> 01:08:43,800 Here... 942 01:08:44,561 --> 01:08:45,841 here here... 943 01:08:48,647 --> 01:08:50,474 Then it says ... 944 01:08:52,526 --> 01:08:54,186 Trust. - Sure, of course. 945 01:08:54,360 --> 01:08:55,855 Look, the arrow. 946 01:08:56,362 --> 01:08:58,105 The secret hall ... 947 01:08:58,571 --> 01:08:59,520 in the wild forest ... 948 01:08:59,698 --> 01:09:01,939 behind the magic ford. 949 01:09:07,831 --> 01:09:09,456 I love you for that, Mom! 950 01:09:09,624 --> 01:09:11,001 Take the map with you! 951 01:09:16,256 --> 01:09:19,589 # Fear is not a monster, Fear is your friend! 952 01:09:19,759 --> 01:09:21,882 # So show me now. 953 01:09:24,346 --> 01:09:26,588 # Show me what you've got. 954 01:09:27,641 --> 01:09:29,516 # I'm curious. 955 01:09:29,685 --> 01:09:32,010 # Because from where you want to go, 956 01:09:32,187 --> 01:09:35,391 # everyone was running away. 957 01:09:36,483 --> 01:09:39,437 Zappenweed turnips night! 958 01:09:39,611 --> 01:09:41,568 This is a graveyard. 959 01:09:47,702 --> 01:09:49,410 What was that again? 960 01:09:49,579 --> 01:09:52,830 In real stories is the evil really real. 961 01:09:54,833 --> 01:09:57,075 Is this the test of courage? 962 01:09:57,669 --> 01:10:00,078 No. She's waiting in the front. 963 01:10:00,505 --> 01:10:02,415 Nasty Hellmouth! 964 01:10:02,591 --> 01:10:04,086 Exactly. 965 01:10:04,259 --> 01:10:06,501 And we have to get in there. 966 01:10:26,780 --> 01:10:28,820 Joshua! 967 01:10:39,334 --> 01:10:41,373 Oskar, what is that? 968 01:10:47,798 --> 01:10:49,754 I think I do not want that. 969 01:10:50,425 --> 01:10:52,002 We have no choice. 970 01:11:04,438 --> 01:11:06,929 Can we leave now? Oskar! 971 01:11:07,107 --> 01:11:07,641 Josh! 972 01:11:07,816 --> 01:11:11,482 We will all be buried alive here. - Stop! 973 01:11:13,947 --> 01:11:14,980 Wait! 974 01:11:15,407 --> 01:11:16,356 Huh? 975 01:11:32,256 --> 01:11:35,709 I swear that I'll the wild bunch 976 01:11:36,094 --> 01:11:37,837 never leave, 977 01:11:38,678 --> 01:11:39,794 betray 978 01:11:40,138 --> 01:11:43,223 or let you down. - Hey! 979 01:11:43,600 --> 01:11:45,427 What about your vow of silence? 980 01:11:45,602 --> 01:11:48,936 It's frustrating! And if I survive this, 981 01:11:49,105 --> 01:11:52,558 then I kick you, with whatever I have down there, 982 01:11:52,734 --> 01:11:55,772 in your ass, Joshua! 983 01:11:56,238 --> 01:11:58,148 And I help him with it. 984 01:12:15,882 --> 01:12:17,626 I love my hands! 985 01:12:17,800 --> 01:12:19,792 And I mine even more. 986 01:12:32,815 --> 01:12:33,812 Müller? 987 01:12:34,441 --> 01:12:35,557 You here? 988 01:12:35,734 --> 01:12:38,143 Sure, of course. I will not let you down. 989 01:12:38,571 --> 01:12:41,406 Even my brother can not force me! 990 01:12:42,740 --> 01:12:46,323 Fear is not a monster, Fear is your friend! 991 01:12:46,494 --> 01:12:47,906 fear is not a monster, 992 01:12:48,329 --> 01:12:50,452 Fear is your friend! 993 01:12:50,872 --> 01:12:53,447 Fear is not a monster, Fear is your friend! 994 01:12:54,042 --> 01:12:55,869 Fear is not a monster, 995 01:12:56,044 --> 01:12:57,421 Fear is yours ... 996 01:13:01,716 --> 01:13:03,755 Now it is off. No. 997 01:13:03,925 --> 01:13:05,337 Please not. 998 01:13:05,510 --> 01:13:07,883 But why do you need a hand, to play football? 999 01:13:08,054 --> 01:13:09,929 I beg your pardon? - What? 1000 01:13:10,390 --> 01:13:12,265 Hey, that was a test of courage! 1001 01:13:12,434 --> 01:13:13,929 Everything is still there. 1002 01:13:31,410 --> 01:13:33,486 At the fires of hell. 1003 01:13:52,765 --> 01:13:54,093 That ... 1004 01:13:54,850 --> 01:13:56,309 That's you. 1005 01:14:29,676 --> 01:14:31,966 That was really the last minute. 1006 01:14:32,179 --> 01:14:34,670 And you have broken your vow. 1007 01:14:35,140 --> 01:14:35,840 You. 1008 01:14:36,475 --> 01:14:38,717 You made this fire. 1009 01:14:42,063 --> 01:14:43,973 You burned your Bible in it. 1010 01:14:44,148 --> 01:14:45,311 No. 1011 01:14:48,444 --> 01:14:50,021 Only almost. 1012 01:14:50,403 --> 01:14:51,566 And you your shoes. 1013 01:15:01,665 --> 01:15:04,535 I think, you went through hell. 1014 01:15:07,337 --> 01:15:09,293 Who went through hell, 1015 01:15:09,463 --> 01:15:11,954 does not have to fear fat Michi. 1016 01:15:14,176 --> 01:15:15,968 We are all proud of you. 1017 01:15:19,222 --> 01:15:20,419 Damn proud even. 1018 01:15:23,850 --> 01:15:24,883 Oskar. 1019 01:15:26,645 --> 01:15:28,187 Oscar, the hero. 1020 01:15:31,024 --> 01:15:32,601 And Joshua, 1021 01:15:32,775 --> 01:15:33,688 The flea. 1022 01:15:37,238 --> 01:15:39,194 Who looks like Messi. 1023 01:15:43,326 --> 01:15:45,201 Who scores against Finn, 1024 01:15:45,370 --> 01:15:48,240 comes into the Guinness Book of Records. 1025 01:15:50,000 --> 01:15:50,866 And Matze. 1026 01:15:51,543 --> 01:15:54,295 You are the man with the hardest shot. 1027 01:15:55,088 --> 01:15:57,378 Even if you jabber now like a reed sparrow. 1028 01:16:03,220 --> 01:16:05,176 You are Elijah, 1029 01:16:05,346 --> 01:16:06,972 the intuition. 1030 01:16:07,140 --> 01:16:08,302 As a brother the plague, 1031 01:16:09,474 --> 01:16:11,051 as a friend a bomb. 1032 01:16:17,648 --> 01:16:20,057 And you're Müller, the number nine. 1033 01:16:20,234 --> 01:16:22,689 Scorer, slalom dribbler 1034 01:16:22,862 --> 01:16:24,688 and Lightning Passport preparer. 1035 01:16:33,289 --> 01:16:34,949 Well, my friend, 1036 01:16:37,709 --> 01:16:39,500 now to you. 1037 01:16:40,461 --> 01:16:42,668 Leo, the lion. 1038 01:16:53,391 --> 01:16:55,930 That is the difference between Leon and Leo. 1039 01:16:58,479 --> 01:17:00,769 Do you accept the task as a leader ... 1040 01:17:03,776 --> 01:17:07,028 and shoot the evil Ronald hereby to the moon? 1041 01:17:14,287 --> 01:17:16,280 And then straight to hell. 1042 01:17:22,503 --> 01:17:24,877 Then everything is in your hands now. 1043 01:17:27,508 --> 01:17:28,885 Because you ... 1044 01:17:30,511 --> 01:17:32,468 Be the new wild bunch. 1045 01:17:53,033 --> 01:17:54,445 What are you waiting for? 1046 01:18:05,212 --> 01:18:07,087 Leo! Elias! 1047 01:18:11,550 --> 01:18:13,093 This is wilder than wild. 1048 01:18:13,260 --> 01:18:15,930 And blacker than black. 1049 01:18:16,097 --> 01:18:19,300 Zap Weed Gloomy Ronald-Fright! 1050 01:18:19,934 --> 01:18:23,635 What have they done with our bikes? Leo! 1051 01:18:31,945 --> 01:18:32,811 Everything is good... 1052 01:18:32,987 --> 01:18:35,147 ... as long as you're wild! 1053 01:18:52,215 --> 01:18:55,798 Your check out and intimidation did not help much. 1054 01:18:57,178 --> 01:18:59,882 Then we'll tear them up in the air now. 1055 01:20:07,497 --> 01:20:11,625 Everything is good, as long as you are wild. 1056 01:20:56,587 --> 01:20:58,331 Are you ready? 1057 01:21:16,480 --> 01:21:18,355 Hello, you blindfishes. 1058 01:21:18,858 --> 01:21:21,064 Nice that you are here. 1059 01:21:21,443 --> 01:21:23,934 This time you won't come out alive anymore! 1060 01:21:24,113 --> 01:21:26,438 Oskar? - Welcome to the classic. 1061 01:21:26,615 --> 01:21:29,534 My name is Michi. 1062 01:21:29,702 --> 01:21:32,241 Fat Michi. 1063 01:21:32,830 --> 01:21:36,448 And today is the day of my big revenge. 1064 01:21:36,625 --> 01:21:40,208 Today the Wild-bunch-country will burn. 1065 01:21:40,379 --> 01:21:44,459 And I will be the referee here. 1066 01:21:44,841 --> 01:21:46,038 - What? - Hey! 1067 01:21:46,466 --> 01:21:47,629 That's unfair. 1068 01:21:49,635 --> 01:21:51,711 We play till ten. 1069 01:21:55,180 --> 01:21:57,636 Matze, watch out! - Josh storms to the right. 1070 01:21:59,183 --> 01:21:59,966 Here! 1071 01:22:00,768 --> 01:22:02,014 Müller is free! 1072 01:22:03,395 --> 01:22:05,055 Yes, miller. You do that. 1073 01:22:05,229 --> 01:22:06,889 Yes! 1074 01:22:07,855 --> 01:22:09,184 No! 1075 01:22:09,357 --> 01:22:10,637 Wait, I have it! 1076 01:22:10,816 --> 01:22:12,726 Killer, get up! 1077 01:22:13,568 --> 01:22:15,728 Matze! What was that? Where is your triple M.S. 1078 01:22:15,904 --> 01:22:17,980 Man, you have broken your vow. 1079 01:22:18,156 --> 01:22:21,027 Oh, that hurts. Ball loss in the forward movement. 1080 01:22:21,201 --> 01:22:23,988 This gives room for the counterattack. Rammbock sends Trans. 1081 01:22:24,161 --> 01:22:27,163 He starts marching, with Ronaldo and Former. 1082 01:22:27,331 --> 01:22:29,538 Three galactic against the lonely dwarf! 1083 01:22:29,709 --> 01:22:31,167 Ah! - No! 1084 01:22:31,335 --> 01:22:32,202 Goal! 1085 01:22:33,336 --> 01:22:35,292 Yes! 1086 01:22:35,462 --> 01:22:37,122 That was the one! 1087 01:22:39,382 --> 01:22:42,135 Yo! Keep it up! 1088 01:22:42,301 --> 01:22:44,543 Wake up! They were just lucky. 1089 01:22:44,720 --> 01:22:46,843 We were much closer to the first goal. 1090 01:22:53,311 --> 01:22:54,888 Now to Elias. 1091 01:22:55,062 --> 01:22:57,268 Oskar, it's yours. - Run now! 1092 01:23:00,526 --> 01:23:03,017 That was a foul! - Nonsense. That's the English style. 1093 01:23:03,195 --> 01:23:07,146 The dwarfs are powerless. And again it goes forward over Trans. 1094 01:23:07,324 --> 01:23:09,317 To Ronaldo and he does the ... 1095 01:23:11,453 --> 01:23:12,320 Goal! 1096 01:23:13,372 --> 01:23:13,989 Yes! 1097 01:23:15,833 --> 01:23:17,909 Steaming Fel Devil! 1098 01:23:22,173 --> 01:23:23,086 Oh! 1099 01:23:26,135 --> 01:23:28,258 Galactic! - Gigantic! 1100 01:23:28,428 --> 01:23:30,836 That was the five! Dried and formed. 1101 01:23:31,014 --> 01:23:33,220 The bunch are flat! Yes! 1102 01:23:38,021 --> 01:23:39,218 Hello! 1103 01:23:39,396 --> 01:23:40,772 Did you hear that? 1104 01:23:40,939 --> 01:23:43,478 The bunch is flat. 1105 01:23:43,650 --> 01:23:47,601 Nobody believed that they could have any chance. 1106 01:23:47,779 --> 01:23:50,318 But that it is so hopeless ... 1107 01:23:51,615 --> 01:23:52,399 Yes! 1108 01:23:52,575 --> 01:23:55,529 ... so humiliating bitter ... 1109 01:23:58,831 --> 01:24:01,500 That spoils you almost the joy. 1110 01:24:03,753 --> 01:24:04,701 Yes! 1111 01:24:04,879 --> 01:24:06,076 Seven to zero! 1112 01:24:06,254 --> 01:24:10,251 And I had to wait so long for my revenge. 1113 01:24:10,424 --> 01:24:14,042 And now all forward. We will not give up! 1114 01:24:14,803 --> 01:24:16,429 And that will be the eight. 1115 01:24:25,855 --> 01:24:27,135 No! 1116 01:24:28,690 --> 01:24:30,600 The Wild World must go down! 1117 01:24:30,775 --> 01:24:32,435 Everything for fat Michi! 1118 01:24:32,610 --> 01:24:34,566 That's it. Halftime! 1119 01:24:34,736 --> 01:24:37,939 It's eight to zero. Just like back then. 1120 01:24:38,114 --> 01:24:41,697 But this time the game will turn out differently. 1121 01:24:41,868 --> 01:24:44,442 That's the way it is in real life. 1122 01:24:44,621 --> 01:24:46,163 The strong one wins. 1123 01:24:46,331 --> 01:24:48,454 The little ones and the weak, 1124 01:24:48,624 --> 01:24:50,997 they only ever win in children's stories. 1125 01:24:51,168 --> 01:24:54,086 And maybe your wild bunch have already knew that. 1126 01:24:54,254 --> 01:24:57,588 Maybe that's why they hid behind the horizon. 1127 01:24:57,758 --> 01:25:01,424 Because they are pitiful shit-boxes. 1128 01:25:05,349 --> 01:25:07,969 I should not have break my vows. 1129 01:25:08,142 --> 01:25:10,811 Then I still had my tripple M.S. now. 1130 01:25:10,978 --> 01:25:14,810 Yes. Then we would not even be here. 1131 01:25:14,982 --> 01:25:17,307 We would not have passed the test of courage. 1132 01:25:17,485 --> 01:25:20,688 And would not have to endure this. 1133 01:25:20,863 --> 01:25:21,979 The flea is right. 1134 01:25:22,948 --> 01:25:24,574 Why are you torturing yourself? 1135 01:25:24,909 --> 01:25:26,106 Just give up. 1136 01:25:26,743 --> 01:25:29,745 Then nobody will learn of this defeat. 1137 01:25:29,913 --> 01:25:32,831 It disappears with Camelot, the devil's pot 1138 01:25:33,041 --> 01:25:35,745 and everything that is wild. 1139 01:25:36,126 --> 01:25:37,159 But you 1140 01:25:37,669 --> 01:25:39,246 will live. 1141 01:25:40,129 --> 01:25:43,546 Open your eyes! Even a blind man can see this. 1142 01:25:43,716 --> 01:25:45,672 Willi? - Ronald is scared. 1143 01:25:45,842 --> 01:25:47,123 He comes back. 1144 01:25:47,301 --> 01:25:51,715 Why else would he give you such an offer? Ha? 1145 01:25:51,889 --> 01:25:54,642 He leads eight to zero. 1146 01:25:54,808 --> 01:25:57,478 Damn hoe! 1147 01:25:57,645 --> 01:26:00,480 Was that the motivation for catching up? 1148 01:26:01,023 --> 01:26:03,643 Then you should better give up. 1149 01:26:07,194 --> 01:26:08,606 Oh no. 1150 01:26:09,988 --> 01:26:12,823 THAT is the motivation. 1151 01:26:16,328 --> 01:26:18,701 Seven times blackened hell warrior! 1152 01:26:20,290 --> 01:26:21,667 # Unwavering I believe in you. 1153 01:26:21,833 --> 01:26:25,167 # You have everything you need so trust in you. 1154 01:26:27,005 --> 01:26:29,102 # As we trust you. 1155 01:26:29,174 --> 01:26:31,130 This is the 7th Cavalry. 1156 01:26:32,426 --> 01:26:35,428 # Yeah, rock solid I believe in you. 1157 01:26:35,596 --> 01:26:37,471 # You have everything you need 1158 01:26:37,640 --> 01:26:40,427 # So trust in you. 1159 01:26:41,393 --> 01:26:43,516 # As we trust you. 1160 01:26:45,896 --> 01:26:46,975 Joschka! 1161 01:26:48,773 --> 01:26:51,608 How are you? 1162 01:27:00,785 --> 01:27:01,817 Na? 1163 01:27:02,703 --> 01:27:05,539 Maybe you need the towel yourself now? 1164 01:27:06,582 --> 01:27:08,991 Come on, come to me. Sit down. 1165 01:27:13,965 --> 01:27:16,088 Forget the first half. 1166 01:27:16,258 --> 01:27:17,716 Close your eyes. 1167 01:27:17,884 --> 01:27:19,047 Come on! 1168 01:27:20,011 --> 01:27:23,713 From now on, you play like a blind man. 1169 01:27:24,724 --> 01:27:26,220 Trust your heart, 1170 01:27:26,852 --> 01:27:29,639 until everyone feels what the other is thinking. 1171 01:27:30,479 --> 01:27:31,309 Leo. 1172 01:27:33,482 --> 01:27:34,561 Everything is good... 1173 01:27:34,984 --> 01:27:37,225 ... as long as you are wild. 1174 01:27:37,403 --> 01:27:38,979 Get out of here. 1175 01:27:39,153 --> 01:27:40,350 You're waiting. 1176 01:27:46,117 --> 01:27:47,825 Matze. 1177 01:27:47,994 --> 01:27:51,078 Nobody gets better, by denying his voice. 1178 01:27:51,706 --> 01:27:56,534 Maxi's shot was twice as hard after breaking his silence. 1179 01:27:57,961 --> 01:27:58,910 Out. 1180 01:28:03,132 --> 01:28:04,757 Oskar, that's for you. 1181 01:28:10,556 --> 01:28:12,632 Matze is free! 1182 01:28:19,773 --> 01:28:21,481 Yes! 1183 01:28:24,527 --> 01:28:25,939 That was the Triple M.S. 1184 01:28:26,112 --> 01:28:27,309 Yes! 1185 01:28:27,696 --> 01:28:30,614 And now let the galactic dolls dance! 1186 01:28:30,782 --> 01:28:34,244 I'm sorry, dumb-noodle is sleeping. 1187 01:28:34,244 --> 01:28:34,277 Joshua, run! - To Müller! I'm sorry, dumb-noodle is sleeping. 1188 01:28:34,277 --> 01:28:36,600 Joshua, run! - To Müller! 1189 01:28:38,748 --> 01:28:40,456 # Now we are the wild bunch 1190 01:28:40,625 --> 01:28:43,246 # and we have nothing and nobody to be afraid of. 1191 01:28:44,086 --> 01:28:45,712 # Hey, hey. 1192 01:28:45,880 --> 01:28:47,456 # And if you believe 1193 01:28:47,630 --> 01:28:49,422 # that the devil' pot is in the end, 1194 01:28:49,591 --> 01:28:51,999 That's not how we believe it. 1195 01:28:52,218 --> 01:28:53,132 # No no. 1196 01:28:54,137 --> 01:28:56,676 # Everything is good, as long as we are wild, 1197 01:28:56,848 --> 01:28:59,256 # I think, even the last one finally got it. 1198 01:28:59,434 --> 01:29:00,181 That was the four! 1199 01:29:00,351 --> 01:29:01,810 # Did you get it? 1200 01:29:03,103 --> 01:29:06,721 # We shoot you to the moon and then straight to hell. 1201 01:29:06,898 --> 01:29:11,229 # Up there the moon is cold and boy, the hell is burning. 1202 01:29:11,695 --> 01:29:13,272 # It's cool. 1203 01:29:13,779 --> 01:29:15,606 # It is great. 1204 01:29:15,781 --> 01:29:19,115 # It's fat and it's wonderful. 1205 01:29:19,785 --> 01:29:21,529 # It's cool. 1206 01:29:21,703 --> 01:29:24,158 Hey Michi. Have not seen for a long time. 1207 01:29:24,330 --> 01:29:26,323 I thought, you wanted to enjoy the game. 1208 01:29:26,499 --> 01:29:28,990 # It's cool to be a wild guy. 1209 01:29:29,169 --> 01:29:30,960 That was the seven! 1210 01:29:31,379 --> 01:29:34,049 # It's cool to be a wild guy. 1211 01:29:34,215 --> 01:29:37,003 # It's cool to laugh, scream, to not regret 1212 01:29:37,176 --> 01:29:41,423 # Play football and clean up, to be a guy. 1213 01:29:55,360 --> 01:29:56,144 Yes! 1214 01:29:56,320 --> 01:29:59,322 Nine to eight! We only need one goal! 1215 01:29:59,490 --> 01:30:03,486 Now pull yourself together, you pathetic loser! 1216 01:30:04,952 --> 01:30:06,612 You can't do that. 1217 01:30:06,786 --> 01:30:09,112 You may not defeat your uncle Big. 1218 01:30:09,289 --> 01:30:11,448 You swore it. 1219 01:30:13,000 --> 01:30:14,246 Ronald, here! 1220 01:30:16,920 --> 01:30:18,296 Müller, you get it! 1221 01:30:21,549 --> 01:30:22,581 You have to get it! 1222 01:30:24,344 --> 01:30:25,257 Müller! 1223 01:30:25,428 --> 01:30:27,054 Out with the ball! 1224 01:30:29,139 --> 01:30:31,262 No! 1225 01:30:31,432 --> 01:30:32,345 Own goal! 1226 01:30:32,516 --> 01:30:35,055 The dwarfs shoot themselves. 1227 01:30:36,936 --> 01:30:40,056 That can not ... - No! 1228 01:30:45,403 --> 01:30:49,567 Nine! It is nine to nine! Sackratpigfart! 1229 01:30:50,532 --> 01:30:52,240 What did I say? 1230 01:30:52,409 --> 01:30:54,782 You may not and can not defeat us. 1231 01:30:54,953 --> 01:30:57,113 And the next goal decides. 1232 01:30:59,124 --> 01:30:59,907 Someone to Ronald! 1233 01:31:00,084 --> 01:31:00,582 Yes! 1234 01:31:02,753 --> 01:31:03,750 Come on! 1235 01:31:11,387 --> 01:31:12,667 And get out of it now! 1236 01:31:12,845 --> 01:31:14,672 And now run, Müller! 1237 01:31:15,556 --> 01:31:18,391 Attack with Leo together and play the darn double nine! 1238 01:31:25,233 --> 01:31:27,225 Foul! - That was a penalty! 1239 01:31:27,401 --> 01:31:28,599 Penalty! - I agree! 1240 01:31:28,777 --> 01:31:30,236 That was nothing. 1241 01:31:30,403 --> 01:31:33,820 Nonsense! That was body use! - No! 1242 01:31:33,990 --> 01:31:37,277 That's not it. Please be fair in life once. 1243 01:31:37,452 --> 01:31:41,368 And allow us to fight for that for which we are ready to die, uncle. 1244 01:31:42,207 --> 01:31:42,955 Hey Michi! 1245 01:31:44,000 --> 01:31:47,500 Did not you hear, what the girl ask you to do? 1246 01:31:51,842 --> 01:31:52,838 Yes! 1247 01:31:56,053 --> 01:31:57,216 What are you waiting for, Leo? 1248 01:31:57,388 --> 01:31:59,298 The goal is yours. 1249 01:31:59,473 --> 01:32:02,807 You should do exactly what you just said. 1250 01:32:03,269 --> 01:32:05,724 Fight for what you believe in. 1251 01:32:05,896 --> 01:32:08,305 And be ready to die for it. 1252 01:32:20,536 --> 01:32:22,031 But then you die too. 1253 01:32:22,204 --> 01:32:23,864 I had to swear 1254 01:32:24,038 --> 01:32:27,206 that I'll defeat the wild bunch for my uncle. 1255 01:32:27,375 --> 01:32:31,372 I scored an own goal. I can not shot that penalty. 1256 01:32:31,545 --> 01:32:35,330 Darn! Redeem me and help me to keep my other oath 1257 01:32:35,507 --> 01:32:37,880 I swore with you. 1258 01:32:43,849 --> 01:32:46,257 Leo, you are our leader. 1259 01:32:46,685 --> 01:32:49,094 Without you, we would not even exist. 1260 01:33:02,200 --> 01:33:05,534 Killer, you will hold it. 1261 01:33:19,134 --> 01:33:22,005 Come on. Be wild. 1262 01:33:39,112 --> 01:33:40,856 Yes! 1263 01:33:43,866 --> 01:33:46,820 I love you, little brother! - We did it. 1264 01:33:51,374 --> 01:33:53,117 I'm so proud of you! 1265 01:33:57,837 --> 01:34:00,127 Hey! Hey! Hey! 1266 01:34:00,799 --> 01:34:03,338 Hey! Hey! Hey! 1267 01:34:03,927 --> 01:34:05,422 Yes! 1268 01:34:20,318 --> 01:34:23,771 Shooting Star Sparkling Fortunately fire dragon. 1269 01:34:23,947 --> 01:34:26,817 That was the best day of our lives. 1270 01:34:27,492 --> 01:34:30,031 We had defeated fat Michi. 1271 01:34:30,203 --> 01:34:32,326 But that was not all. 1272 01:34:32,496 --> 01:34:35,580 We brought the legend to life. 1273 01:34:35,749 --> 01:34:38,074 We had become the new wild bunch. 1274 01:34:39,503 --> 01:34:41,912 And that's the way it should stay. 1275 01:34:42,089 --> 01:34:44,498 Now and forever until the end of time. 1276 01:34:46,135 --> 01:34:48,424 # Yippiyahey! 1277 01:34:48,929 --> 01:34:51,005 # The legend is alive. 1278 01:34:53,183 --> 01:34:58,094 # I know it the wild bunch really exist. 1279 01:34:59,022 --> 01:35:01,229 # Yippiyahey! 1280 01:35:01,734 --> 01:35:03,940 # The legend is alive. 1281 01:35:06,113 --> 01:35:10,858 # How cool that is the wild bunch really exist. 1282 01:35:11,577 --> 01:35:13,285 # I know for sure 1283 01:35:14,788 --> 01:35:16,663 # that I want nothing else. 1284 01:35:18,542 --> 01:35:20,867 # This is the beginning a new wild world, 1285 01:35:21,045 --> 01:35:23,797 # starting here and now. 1286 01:35:24,256 --> 01:35:26,212 # Oh, you know what I mean? 1287 01:35:27,633 --> 01:35:29,460 # You are never alone anymore. 1288 01:35:31,262 --> 01:35:34,465 # There are so many wild guys, just like us, 1289 01:35:34,640 --> 01:35:37,594 # and we all want that the wild world wins. 1290 01:35:37,769 --> 01:35:39,560 # Ylpplyahey! 1291 01:35:40,188 --> 01:35:42,727 # The legend is alive. 1292 01:35:44,399 --> 01:35:49,061 # I know it the wild bunch really exist. 1293 01:35:50,113 --> 01:35:52,069 # Ylpplyahey! 1294 01:35:53,032 --> 01:35:55,571 # The legend is alive. 1295 01:35:57,410 --> 01:36:02,072 # How cool that is the wild bunch really exist. 83488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.