All language subtitles for die.wilden.kerle.5.2008.german.1080p.web.h264-wayne

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,048 --> 00:00:49,716 Beyond the Horizon 2 00:00:50,133 --> 00:00:54,512 We'd defeated the Silver Lights, and we were chasing the horizon. 3 00:00:54,929 --> 00:00:57,432 We were rushing from one adventure to the next, 4 00:00:57,848 --> 00:01:01,019 but suddenly they were chasing us. 5 00:01:10,153 --> 00:01:12,405 Careful. The forest is dangerous. 6 00:01:12,822 --> 00:01:15,616 Don't worry. My belt will warn us in time. 7 00:01:16,033 --> 00:01:19,328 Warn us about what? I thought we were alone. 8 00:01:20,161 --> 00:01:24,917 Darn it! I got it! That makes 184! Run, Raban, run! 9 00:01:25,334 --> 00:01:27,878 Darn! I'm a secret inventor and mystery scientist. 10 00:01:28,294 --> 00:01:30,756 And one of the world's best soccer players. 11 00:01:34,635 --> 00:01:38,472 Vanessa! - Don't worry! We'll set a new record! 12 00:01:44,770 --> 00:01:45,812 What did I tell you? 13 00:01:46,687 --> 00:01:50,525 186! We're better than Leon and Maxi. 14 00:01:53,945 --> 00:01:57,407 The question is: For how long? We're not alone. 15 00:01:58,282 --> 00:02:00,410 Did your ghost buckle tell you that? 16 00:02:01,493 --> 00:02:03,455 There are no ghosts! 17 00:02:04,372 --> 00:02:06,207 Didn't your grandma teach you that? 18 00:02:11,795 --> 00:02:13,798 Come on, we have to warn the others. 19 00:02:14,214 --> 00:02:17,468 This is real. Vanessa! 20 00:02:20,972 --> 00:02:23,808 I bet my 5 star stones that he'll stop the ball. 21 00:02:24,225 --> 00:02:26,936 And I bet this. 22 00:02:28,729 --> 00:02:31,065 Marcus is blindfolded. 23 00:02:33,066 --> 00:02:37,321 And Maxi is your brother. The guy with the world's hardest kick. 24 00:02:38,364 --> 00:02:44,537 I still up the ante, and if I win, you have to tell me if you're a boy ... 25 00:02:44,954 --> 00:02:47,748 And if you don't win, I get a kiss. 26 00:02:48,623 --> 00:02:51,377 Dream on! 27 00:02:52,670 --> 00:02:54,046 Ready? 28 00:02:58,967 --> 00:03:00,677 Watch out, Markus! 29 00:03:02,054 --> 00:03:04,681 He stopped it! - Are you sure? 30 00:03:05,474 --> 00:03:07,392 Sneaky poisonous snake fart! 31 00:03:07,975 --> 00:03:10,062 Markus, it's coming back! 32 00:03:12,563 --> 00:03:15,859 Yes! - That isn't fair! - I see it differently. 33 00:03:16,275 --> 00:03:17,569 I get a kiss. 34 00:03:19,403 --> 00:03:24,159 Where are Leon and Joschka? - What's up? - They're asleep. They were on guard. 35 00:03:24,576 --> 00:03:28,538 Wake up, Joschka! Red Alert! 36 00:03:42,801 --> 00:03:45,429 Got a nicer way of doing that? - Here. 37 00:03:47,138 --> 00:03:50,017 Raban von Helsing set a curfew for all of us. 38 00:03:50,433 --> 00:03:51,644 Aha. 39 00:03:53,938 --> 00:03:56,190 And what ghosts are coming today? 40 00:03:56,607 --> 00:04:00,903 There are no ghosts. - The belt flashed red. That means vampires! 41 00:04:01,320 --> 00:04:03,197 And they're already here. 42 00:04:04,156 --> 00:04:05,491 Raban! 43 00:04:12,372 --> 00:04:16,168 It's no joke! - A real vampire would have burned up. 44 00:04:16,585 --> 00:04:20,547 And garlic would have melted his teeth. - We should take it seriously. 45 00:04:20,963 --> 00:04:23,050 The forest is very dangerous. 46 00:04:23,466 --> 00:04:26,261 But Raban and I set a new record. 47 00:04:28,137 --> 00:04:30,724 186 volleys in the forest. 48 00:04:32,308 --> 00:04:35,895 Can you refuse that challenge? - Forget it! 49 00:04:37,480 --> 00:04:41,234 Even if there are thousands of vampires! - I thought so. 50 00:04:43,777 --> 00:04:44,737 Stop! 51 00:04:46,823 --> 00:04:50,910 Our last set of plasma shock bulbs! For petrifying vampires! 52 00:04:51,326 --> 00:04:56,582 So what? The only trolls we ever see are raccoons. - Or fairies that are boars. 53 00:05:00,669 --> 00:05:05,549 Hey, Leon! Get your butt moving, or you'll never break the record! 54 00:05:09,177 --> 00:05:11,889 Move it! - Just wait! I'll show you! 55 00:05:19,437 --> 00:05:23,150 You gonna get that one? - You bet your booties! 56 00:05:23,567 --> 00:05:27,196 Then fly! - That's just what I'm doing! 57 00:05:34,201 --> 00:05:38,498 That's why I love you. - That makes 185. Don't disappoint me. 58 00:05:38,914 --> 00:05:42,502 We need two more points. - I know. I'm gonna get mine. 59 00:05:47,131 --> 00:05:50,885 It's all up to you! You gotta get that one, Vanessa! 60 00:05:51,302 --> 00:05:52,596 You can do it! 61 00:05:59,059 --> 00:06:01,146 Darn it! 62 00:06:04,148 --> 00:06:07,735 Sorry about that. - You did it on purpose, didn't you? 63 00:06:08,152 --> 00:06:13,157 Yes, well, I suddenly felt like swimming. - Just you wait! 64 00:06:14,117 --> 00:06:18,412 First one there gets to make a wish. - You'll pay for this. 65 00:06:25,086 --> 00:06:26,671 I got it! 66 00:06:27,796 --> 00:06:28,881 Leon? 67 00:06:32,550 --> 00:06:34,011 Where are you? 68 00:06:37,264 --> 00:06:40,059 Darn it! This isn't funny! 01:06:36:08 69 00:06:58,118 --> 00:06:59,161 I'll make you pay for that. - How? 70 00:07:00,244 --> 00:07:01,580 Leave me alone! 71 00:07:01,996 --> 00:07:06,418 Come on, what's the problem? - Go away! Just go away! 72 00:08:01,472 --> 00:08:03,599 See the black treetops? 73 00:08:06,685 --> 00:08:09,021 They shake moon shadows down on you. 74 00:08:10,147 --> 00:08:14,317 As dark and cool as the fairies' kisses. 75 00:08:17,862 --> 00:08:19,823 As the dreams of the stars. 76 00:08:22,784 --> 00:08:24,744 So make a wish. 77 00:08:27,872 --> 00:08:30,041 I promised you, Vanessa. 78 00:08:36,256 --> 00:08:40,593 I wish that we will be together ... forever. 79 00:08:42,011 --> 00:08:44,472 Until you're 85. - Yes, and you're 130. 80 00:08:44,888 --> 00:08:49,268 We'll stumble through the forest on crutches, and toothless. - Stop it! 81 00:08:49,811 --> 00:08:52,146 It must never be like that. 82 00:08:54,731 --> 00:08:56,567 It never will be. 83 00:08:57,568 --> 00:08:59,362 The stars will see to that. 84 00:09:03,490 --> 00:09:05,993 The stars that are really suns. 85 00:09:06,535 --> 00:09:07,953 So cold ... 86 00:09:09,705 --> 00:09:11,915 So far away. 87 00:09:15,710 --> 00:09:17,546 Who do you want? 88 00:09:18,337 --> 00:09:19,381 Him. 89 00:09:20,507 --> 00:09:22,718 She has to go with me freely. 90 00:09:23,135 --> 00:09:26,888 Like you made me go with you. - You wanted to. 91 00:09:28,514 --> 00:09:32,978 And she'll bring you the others. Will you bring him to me? 92 00:09:35,437 --> 00:09:37,190 Of course. 93 00:09:38,524 --> 00:09:40,860 As soon as she's fallen asleep. 94 00:09:41,903 --> 00:09:45,073 Good girl. Star girl. 95 00:09:56,876 --> 00:09:59,629 Raban! Wake up! They were here! 96 00:10:00,045 --> 00:10:02,757 Am I okay? - Yes. - Check on Klette and Nerv. 97 00:10:03,382 --> 00:10:04,467 Wake up! 98 00:10:06,260 --> 00:10:07,553 We were asleep! 99 00:10:09,347 --> 00:10:11,515 Hey! - We were asleep! 100 00:10:12,099 --> 00:10:14,810 And I wanna go on sleeping. - What about Klette and Nerv? 101 00:10:15,685 --> 00:10:16,896 Just a minute! 102 00:10:17,855 --> 00:10:20,357 Ouch! No! 103 00:10:21,816 --> 00:10:23,444 Maxi! - Joschka, what's up? 104 00:10:23,861 --> 00:10:26,572 He hasn't washed for at least 10 months. 105 00:10:29,450 --> 00:10:34,204 That isn't funny! - Leon and Vanessa haven't returned! 106 00:10:34,620 --> 00:10:37,666 Come on! - Let's go to the hollow trees! 107 00:10:38,417 --> 00:10:41,295 That's where my belt first flashed red. 108 00:10:51,763 --> 00:10:53,974 Raban! - The beasts were hiding here! 109 00:10:54,390 --> 00:10:58,853 During daylight. - Fan out! - Leon! - Vanessa! 110 00:11:03,398 --> 00:11:04,818 Where are you? 111 00:11:06,361 --> 00:11:08,863 Nosferatu's bulgy-eyed bat skull! 112 00:11:15,118 --> 00:11:16,829 Vanessa, is everything okay? - Don't! 113 00:11:17,246 --> 00:11:21,876 Hey, where's Leon? - What happened last night? 114 00:11:22,292 --> 00:11:25,671 Nothing. What do you think? - Raban! 115 00:11:27,840 --> 00:11:29,258 What is it? 116 00:11:31,635 --> 00:11:35,347 It's beautiful. - No, it most certainly isn't. 117 00:11:38,893 --> 00:11:41,854 But it's a clue. - And here are more clues. 118 00:11:42,938 --> 00:11:45,190 They're Leon's boot prints. 119 00:11:47,276 --> 00:11:51,822 Here are two more prints. But there's no sign of a struggle. That means ... 120 00:11:54,740 --> 00:11:57,035 Leon went with them voluntarily. 121 00:11:58,911 --> 00:12:01,248 Voluntarily? With whom? Who do you mean? 122 00:12:01,664 --> 00:12:05,377 Dracula, Nosferatu, ugly beasts! 123 00:12:05,794 --> 00:12:06,837 No! 124 00:12:08,837 --> 00:12:09,923 This one was beautiful. 125 00:12:12,967 --> 00:12:14,636 Very beautiful in fact. 126 00:12:17,263 --> 00:12:20,058 You're crazy. I don't believe a word! 127 00:12:55,633 --> 00:12:59,179 Forget it! There are no vampires. And you know it. 128 00:13:01,056 --> 00:13:04,226 I don't know. Maybe, but ... 129 00:13:04,643 --> 00:13:07,271 Maybe it's like with fairies. 130 00:13:07,688 --> 00:13:10,190 That they're really ugly boars. 131 00:13:10,899 --> 00:13:13,568 And nobody wants to stay with them. 132 00:13:15,487 --> 00:13:20,409 He told me he'd never leave. He told me that yesterday. 133 00:13:20,826 --> 00:13:22,744 Now you don't believe him anymore? 134 00:13:23,744 --> 00:13:25,539 He's run away so often. 135 00:13:26,331 --> 00:13:28,708 But he never lied to you, did he? 136 00:13:31,628 --> 00:13:32,921 And yesterday ... 137 00:13:34,463 --> 00:13:35,965 Did you believe him yesterday? 138 00:13:40,219 --> 00:13:41,304 Yes. 139 00:13:43,222 --> 00:13:44,724 Every word. 140 00:13:47,350 --> 00:13:52,106 Then he didn't go with them voluntarily. Leon is in great danger. 141 00:13:59,280 --> 00:14:00,323 Let's go. 142 00:14:00,948 --> 00:14:04,452 We'll look for Leon, even if we have to go to the end of the world. 143 00:14:13,918 --> 00:14:18,215 Only the wind knows where you are. 144 00:14:18,631 --> 00:14:22,428 No matter where that is. 145 00:14:22,845 --> 00:14:26,056 Only the wind knows if you're alive, 146 00:14:27,057 --> 00:14:27,975 Leon. 147 00:14:29,768 --> 00:14:36,149 And it's as if a thousand voices whispered, 148 00:14:36,566 --> 00:14:38,401 ''Find me!'' 149 00:14:42,780 --> 00:14:46,576 300 days pass by, 150 00:14:46,993 --> 00:14:50,789 10 whole months of lost time. 151 00:14:51,205 --> 00:14:55,084 All those hours become blurred. 152 00:14:55,500 --> 00:15:00,131 And the wind whispers with a thousand voices ... 153 00:15:12,935 --> 00:15:16,605 And the wind whispers, ''Find me!'' 154 00:15:23,320 --> 00:15:25,865 At the burning gate of Black Orion. 155 00:15:26,281 --> 00:15:27,491 Maxi? 156 00:15:27,908 --> 00:15:30,077 What is it? 157 00:15:30,494 --> 00:15:35,874 I don't know. It can only be ... - The place beyond the horizon. 158 00:15:39,836 --> 00:15:40,879 Go on! 159 00:15:41,463 --> 00:15:44,925 Gawk! Gawk! Gawk! 160 00:15:46,176 --> 00:15:48,804 Then get lost, you hear me? 161 00:15:50,554 --> 00:15:53,517 Come on! Scram! 162 00:15:54,142 --> 00:15:57,103 ls he nuts? Raban, who is that? 163 00:15:59,564 --> 00:16:02,442 Too many questions! - What do you want? 164 00:16:05,527 --> 00:16:07,947 To warn you! - About what? 165 00:16:08,573 --> 00:16:09,657 That! 166 00:16:14,119 --> 00:16:16,372 ls Leon down there? 167 00:16:17,165 --> 00:16:18,166 Yes. 168 00:16:20,668 --> 00:16:21,711 Stop! 169 00:16:22,128 --> 00:16:25,465 Oh no! Leon is ... 170 00:16:26,048 --> 00:16:27,091 He is ... 171 00:16:31,887 --> 00:16:33,055 dead. 172 00:16:38,518 --> 00:16:39,895 Like a stone. 173 00:16:45,859 --> 00:16:47,152 I don't believe you. 174 00:16:48,152 --> 00:16:52,157 No! Don't! Or you'll end up just like him! 175 00:17:25,439 --> 00:17:26,524 Stop! 176 00:17:47,003 --> 00:17:50,381 We'll split up. Into groups of two. 177 00:17:51,756 --> 00:17:54,427 But be careful and stick together. 178 00:17:54,843 --> 00:17:57,388 Never enter a dark room, you hear? 179 00:17:57,804 --> 00:18:02,685 Never! And be back here an hour before it gets dark. 180 00:18:37,469 --> 00:18:38,678 Klette? 181 00:18:40,138 --> 00:18:42,015 Turn on the engine. 182 00:18:42,848 --> 00:18:44,726 Klette, hurry! 183 00:18:45,143 --> 00:18:48,479 Darn! In the name of a toenail-chewing scaredy cat! 184 00:18:49,814 --> 00:18:50,857 Klette! 185 00:18:52,650 --> 00:18:55,570 Real funny! - You bet it was funny. 186 00:18:55,987 --> 00:18:58,489 You should've seen your face! 187 00:19:17,507 --> 00:19:21,136 Markus! Who would ever do this? 188 00:19:28,310 --> 00:19:29,394 Let's go. 189 00:19:35,983 --> 00:19:37,235 Look! 190 00:19:45,701 --> 00:19:46,786 Come on! 191 00:19:51,833 --> 00:19:54,044 Come on! I dare you! - We don't bite! 192 00:19:54,461 --> 00:19:55,628 Joschka! 193 00:20:06,681 --> 00:20:10,476 What did I say? He's afraid! - He's blind! 194 00:20:11,894 --> 00:20:16,023 But what he's looking for is right in front of him! 195 00:20:27,243 --> 00:20:29,787 No, don't do it! - Maxi, what are you doing? 196 00:20:40,881 --> 00:20:45,511 In the name of the hippity-hoppity Buddhists! Where are they? 197 00:20:50,933 --> 00:20:54,895 It's about time! I don't like it here, Maxi. 198 00:20:55,561 --> 00:20:59,441 Nobody likes it here. We wanna get outta here! 199 00:21:02,610 --> 00:21:05,071 Set up camp. - But ... 200 00:21:05,487 --> 00:21:06,906 what for? 201 00:21:08,158 --> 00:21:09,451 We're not alone. 202 00:21:11,286 --> 00:21:13,079 That fool on the hill was right. 203 00:21:14,538 --> 00:21:16,040 Leon is here. 204 00:21:21,086 --> 00:21:22,755 At least he was. 205 00:21:42,190 --> 00:21:43,234 Darn it. 206 00:21:43,651 --> 00:21:47,488 That fool on the hill also said that Leon was dead. 207 00:21:48,280 --> 00:21:50,491 And it could happen to us, too. 208 00:21:51,574 --> 00:21:53,911 We'll wait. - What for? 209 00:21:56,372 --> 00:21:57,748 We'll see. 210 00:21:58,164 --> 00:22:02,503 I can't see anything now. It's dark, you know? 211 00:22:04,337 --> 00:22:06,882 Just the right time for a scary story. 212 00:22:07,506 --> 00:22:11,762 You are so funny! - How about those alien eggs 213 00:22:12,428 --> 00:22:17,225 you inhale with your cold sweat before they dig into your intestines? 214 00:22:17,641 --> 00:22:21,146 Stop it! - Or would you rather ... - Stop it! 215 00:22:21,562 --> 00:22:22,814 Be quiet! 216 00:22:32,407 --> 00:22:33,658 What's that? 217 00:22:35,285 --> 00:22:38,079 What we've been waiting for. 218 00:22:45,585 --> 00:22:47,296 No! 219 00:22:47,713 --> 00:22:49,757 Don't do it! 220 00:22:51,926 --> 00:22:54,303 Drive away! Step on the gas! 221 00:22:54,719 --> 00:22:57,473 With tires ... 222 00:22:57,890 --> 00:22:59,391 ... screeching! 223 00:22:59,975 --> 00:23:05,814 Oh no! If you want out, then whoosh! Fly over the rooftops! 224 00:23:06,232 --> 00:23:08,233 Whoosh! Don't forget! 225 00:23:08,651 --> 00:23:10,694 High above the rooftops! 226 00:23:18,659 --> 00:23:20,954 Raban. - I know. 227 00:23:21,371 --> 00:23:23,123 They're here. 228 00:23:38,429 --> 00:23:41,099 It's obvious they're expecting us. 229 00:23:55,780 --> 00:23:58,408 Would you like a scary story now? 230 00:24:01,701 --> 00:24:03,621 Which one do you want to hear? 231 00:25:17,193 --> 00:25:19,529 Don't forget why we came. 232 00:25:20,946 --> 00:25:21,948 Maxi! 233 00:25:29,580 --> 00:25:31,040 Watch out, Vanessa! 234 00:25:33,666 --> 00:25:39,089 Hello, I'm Darkside. And these are my friends. 235 00:25:40,841 --> 00:25:44,678 He means us! - Jekyll. - And this is Hyde. 236 00:25:50,184 --> 00:25:51,894 And I'm Blossom. 237 00:25:53,769 --> 00:25:55,022 Hello, Maxi. 238 00:25:55,604 --> 00:25:56,815 Why are you here? 239 00:25:58,066 --> 00:26:00,026 We'd like to know that, too. 240 00:26:00,444 --> 00:26:01,820 Us, Terry ... 241 00:26:03,071 --> 00:26:04,739 Mary ... 242 00:26:06,323 --> 00:26:08,243 and Jetstream. 243 00:26:08,994 --> 00:26:11,663 Stop! Stop right where you are! 244 00:26:13,164 --> 00:26:16,292 Like this? - Or like this? 245 00:26:17,793 --> 00:26:19,254 What do you want from us? 246 00:26:19,878 --> 00:26:22,715 Hold on! You came to us. 247 00:26:24,175 --> 00:26:28,096 And I don't think ... - ... we invited you. 248 00:26:28,513 --> 00:26:31,057 Oh yeah? So what's this? 249 00:26:31,891 --> 00:26:33,768 Three bites and sucked to the bone. 250 00:26:34,184 --> 00:26:36,187 I think we lost it today. 251 00:26:37,355 --> 00:26:38,814 But it isn't yours. 252 00:26:39,774 --> 00:26:41,567 It's Leon's necklace. 253 00:26:43,318 --> 00:26:44,487 Whose? 254 00:26:44,903 --> 00:26:49,116 My friend's. He suddenly disappeared 10 months ago. 255 00:26:49,532 --> 00:26:50,743 Suddenly? 256 00:26:52,702 --> 00:26:54,413 And nobody knows where he is. 257 00:26:54,830 --> 00:26:57,124 Oh yes! He knows. 258 00:27:01,586 --> 00:27:04,214 But I won't tell you. 259 00:27:05,299 --> 00:27:08,010 That is ... unless you play against us. 260 00:27:09,219 --> 00:27:10,429 S6 3D. 261 00:27:10,846 --> 00:27:12,431 Soccer Six. 262 00:27:12,848 --> 00:27:14,975 In three dimensions! 263 00:27:15,391 --> 00:27:17,811 How about it? If you beat us, 264 00:27:18,435 --> 00:27:22,607 I'll take you to Leon. - And if we don't? 265 00:27:24,818 --> 00:27:27,279 Then I'll tell you what I want. 266 00:27:28,320 --> 00:27:31,658 So you'll stay here tonight and be my guests. 267 00:27:33,701 --> 00:27:37,372 Forget it! - Maxi! Vanessa! Come on! Hurry! 268 00:27:40,165 --> 00:27:45,004 No way! We aren't his guests! - And we're no T-course meal either! 269 00:27:48,800 --> 00:27:51,886 What are you standing around for? They're vampires. 270 00:27:52,302 --> 00:27:54,305 But they know where Leon is. 271 00:27:56,933 --> 00:28:02,188 Leon is dead. And if we lose ... - At least we'll have tried. 272 00:28:02,605 --> 00:28:05,316 All we have to do is beat them. 273 00:28:07,026 --> 00:28:11,447 You're crazy. - Yeah, crazy about S6 3D. 274 00:28:11,863 --> 00:28:13,741 I've never played it before. 275 00:28:15,951 --> 00:28:17,202 Hey, Darkside. 276 00:28:17,995 --> 00:28:21,290 Where are you? We're ready! 277 00:28:22,166 --> 00:28:25,836 We'll kick you to hell! - I thought 278 00:28:26,336 --> 00:28:29,047 we were already there. 279 00:28:33,927 --> 00:28:36,680 The goals are too high. That'll never work! 280 00:28:37,097 --> 00:28:40,600 That's the three things ... - The three dimensions. 281 00:28:41,017 --> 00:28:43,269 We can fly a bit. Understand? 282 00:28:44,770 --> 00:28:48,441 It's two against two with one goalkeeper each. 283 00:28:49,275 --> 00:28:52,987 Markus and Jetstream, you stay on the pitch the whole time. 284 00:28:54,989 --> 00:28:59,369 I hope you're not scared of heights. - Same goes for you, too. 285 00:29:03,038 --> 00:29:04,999 You guys wanna fly? 286 00:29:07,084 --> 00:29:08,794 Or am I mistaken? 287 00:29:13,049 --> 00:29:14,425 The rest is simple. 288 00:29:16,385 --> 00:29:19,930 As soon as the first goal is scored, the teams change. That means: 289 00:29:20,347 --> 00:29:23,601 There will be a winner after three rounds at most. 290 00:29:24,018 --> 00:29:27,521 The others operate the pulleys. They help their team-mates ... 291 00:29:28,147 --> 00:29:29,440 to fly. 292 00:29:33,402 --> 00:29:34,778 Ready? 293 00:29:44,538 --> 00:29:45,789 You like him? 294 00:29:48,833 --> 00:29:52,921 One, two, three! - Three bites and sucked to the bone! 295 00:29:54,296 --> 00:29:57,384 Look! The ball's coming down! - Go get it, Nerv! 296 00:29:59,386 --> 00:30:02,305 To the left, Klette! - You got it, Nerv! 297 00:30:02,721 --> 00:30:05,225 Pass to Klette! 298 00:30:07,851 --> 00:30:10,772 Darn it. They got the ball! - Do something, Klette! 299 00:30:11,189 --> 00:30:14,359 You're real funny! - We think so, too! - Raban, Joschka, 300 00:30:14,776 --> 00:30:18,529 bring her back! - No way! - Now! 301 00:30:18,946 --> 00:30:22,283 Terry. - Mary. - Jekyll, it's yours! 302 00:30:22,700 --> 00:30:25,077 Maxi, Vanessa! He's open! 303 00:30:25,952 --> 00:30:28,164 This one's for you! - Markus! 304 00:30:29,999 --> 00:30:31,625 Markus, you got it! 305 00:30:36,796 --> 00:30:38,299 No! 306 00:30:40,301 --> 00:30:43,596 Hey, Markus! Are you still having fun? 307 00:30:50,351 --> 00:30:53,021 We haven't lost yet. Come on. 308 00:30:57,109 --> 00:31:01,029 If they win the next round ... - ... it's all over. 309 00:31:01,446 --> 00:31:03,115 You think so, too? 310 00:31:05,825 --> 00:31:08,662 Maybe Leon has changed. 311 00:31:09,662 --> 00:31:12,874 Maybe he doesn't care about you anymore. 312 00:31:14,000 --> 00:31:15,543 What did you do to him? 313 00:31:17,503 --> 00:31:18,630 Nothing. 314 00:31:19,046 --> 00:31:23,635 At least, nothing that he didn't feel like doing. 315 00:31:26,845 --> 00:31:28,890 I think we're starting now. 316 00:31:32,185 --> 00:31:34,312 We'll get 'em now! Maxi! 317 00:31:34,854 --> 00:31:36,647 You take Darkside! I'll take Blossom! 318 00:31:38,064 --> 00:31:42,987 Are you serious? You wanna take me? - Don't forget to play soccer! 319 00:31:43,528 --> 00:31:46,157 Darkside, Blossom is open! 320 00:31:48,783 --> 00:31:53,205 It's your goal! - Maxi! - Move it! - Too late! 321 00:31:53,622 --> 00:31:55,624 Come on, Blossom! Shoot! 322 00:31:58,335 --> 00:32:02,631 Yes! - Hey, Jet, he's darned good! 323 00:32:06,717 --> 00:32:08,303 But he's pretty good, too. 324 00:32:10,764 --> 00:32:12,724 Who's forgetting to play now? 325 00:32:13,141 --> 00:32:16,436 Vanessa, hurry! - I'm all set! 326 00:32:16,853 --> 00:32:18,939 Kick that baby in there! 327 00:32:23,610 --> 00:32:28,156 Yes! - Don't cheer too soon! - That's the guy with the hardest kick! 328 00:32:30,158 --> 00:32:33,286 Noooo! 329 00:32:37,247 --> 00:32:40,502 That isn't fair. - How'd she do that? - Very simple. 330 00:32:40,918 --> 00:32:42,754 Like that! - We zip around! 331 00:32:44,796 --> 00:32:46,132 Raban, where is he? 332 00:32:48,092 --> 00:32:51,054 He's on the ball! - Come on, shoot, Darkside! 333 00:32:51,471 --> 00:32:54,432 No! - Markus! - Watch out! 334 00:32:58,101 --> 00:32:59,979 Yes! - No! 335 00:33:14,952 --> 00:33:16,495 What happens now? 336 00:33:19,957 --> 00:33:21,792 No idea. 337 00:33:22,875 --> 00:33:26,755 What a shame. I thought we'd have a little party. 338 00:33:29,465 --> 00:33:32,010 Maxi, she's a vampire! 339 00:33:36,848 --> 00:33:39,434 Yucky devil leech bloodsucker! 340 00:33:39,850 --> 00:33:42,604 We prefer to call ourselves ''shadow seekers.'' 341 00:33:43,897 --> 00:33:45,357 But don't be afraid. 342 00:33:46,899 --> 00:33:49,194 You'll do everything voluntarily. 343 00:33:49,611 --> 00:33:51,654 Just like Leon did while he was here. 344 00:33:52,489 --> 00:33:54,866 That's what you wanted to know. 345 00:33:55,283 --> 00:34:00,997 Why didn't he come back after that lovely evening by the lake? 346 00:34:12,215 --> 00:34:17,513 That's what I call love, the most beautiful gift in the world. 347 00:34:25,687 --> 00:34:29,191 Take them to their chambers. Get them ready for the party. 348 00:34:29,607 --> 00:34:32,486 You're the first. - Come with us! 349 00:34:32,903 --> 00:34:37,241 Let go! - We won't do anything voluntarily! - Or anything we desire! 350 00:34:40,202 --> 00:34:43,163 You see? - That's right. - Well? 351 00:34:43,789 --> 00:34:46,458 How do you like it here? 352 00:34:49,960 --> 00:34:51,088 Raban! 353 00:34:51,922 --> 00:34:55,175 We painted them ourselves. We're your fans. 354 00:34:55,592 --> 00:35:00,263 But we like the other side better. - You're so cute and scary. 355 00:35:05,518 --> 00:35:07,937 Joschka, you got any garlic? 356 00:35:08,354 --> 00:35:11,065 We need the crucifixes. - Darn! Where are they? 357 00:35:11,483 --> 00:35:13,568 You mean these? 358 00:35:13,984 --> 00:35:16,613 This is really delicious. 359 00:35:20,449 --> 00:35:25,121 All it takes is a little bite. - And you belong to us. 360 00:35:28,540 --> 00:35:31,127 I don't like all this, Klette. 361 00:35:32,587 --> 00:35:34,046 Don't tell me you're scared. 362 00:35:34,922 --> 00:35:36,257 I beg your pardon! 363 00:35:37,132 --> 00:35:39,885 You aren't going to disgrace yourself? 364 00:35:41,053 --> 00:35:43,389 I bet those cute guys live here. 365 00:35:44,306 --> 00:35:48,435 And I bet they're hiding here and watching us. 366 00:35:52,189 --> 00:35:54,566 Wow, take a look at this. 367 00:35:55,566 --> 00:35:57,778 I think they want us to wear it. 368 00:35:58,195 --> 00:36:00,739 It's just stupid that they think you're a girl. 369 00:36:02,740 --> 00:36:05,494 What are you doing? That's disgusting. 370 00:36:05,910 --> 00:36:08,080 Did you hear that? 371 00:36:08,663 --> 00:36:11,750 You'd have better luck if it was the other way around. 372 00:36:12,166 --> 00:36:15,503 I really think you two are cuddly, 373 00:36:16,295 --> 00:36:18,256 scary and cute! 374 00:36:22,009 --> 00:36:24,888 We got rid of them. - I don't think so. 375 00:36:25,305 --> 00:36:28,099 Those beasts could be anywhere. 376 00:36:48,118 --> 00:36:49,870 Do you only do clumsy? 377 00:36:50,662 --> 00:36:53,332 Oh, sorry. - No, that's okay. 378 00:36:55,793 --> 00:36:57,461 I like you, too. 379 00:37:00,381 --> 00:37:01,924 I wanna show you something. 380 00:37:07,303 --> 00:37:10,557 This used to be a Cagiva, like the one you got. 381 00:37:11,599 --> 00:37:14,061 Before I customized it. 382 00:37:14,644 --> 00:37:16,104 Awesome! 383 00:37:16,647 --> 00:37:17,940 Don't you like it? 384 00:37:20,858 --> 00:37:22,861 It's dynamite. 385 00:37:23,444 --> 00:37:24,654 Really? 386 00:37:27,449 --> 00:37:29,451 What if I let you ride it? 387 00:37:29,993 --> 00:37:32,037 Would you wear that for me tonight? 388 00:37:32,828 --> 00:37:36,041 I'll put on something else, too. 389 00:37:36,458 --> 00:37:38,501 Hey, stop! What are you doing? 390 00:37:39,793 --> 00:37:42,005 Darn! Now I messed it up! 391 00:37:43,006 --> 00:37:45,049 I was too pushy, right? 392 00:37:45,465 --> 00:37:48,511 But I only have one night to seduce you. 393 00:37:55,727 --> 00:38:00,314 Holy Dracula. Blossom can do this much better than me. 394 00:38:09,364 --> 00:38:10,783 Well? 395 00:38:13,452 --> 00:38:15,913 I thought you couldn't stand the sun. 396 00:38:19,541 --> 00:38:22,127 No, quite the contrary. 397 00:38:22,919 --> 00:38:25,047 We love it, Maxi. 398 00:38:25,464 --> 00:38:29,426 Our yearning for it lets us live. - And die. 399 00:38:29,842 --> 00:38:30,886 No! 400 00:38:32,179 --> 00:38:33,597 You guys die! 401 00:38:34,681 --> 00:38:36,850 When you're old and wrinkled. 402 00:38:44,065 --> 00:38:45,525 Remember? 403 00:38:46,193 --> 00:38:50,864 ''We'll stumble through the forest on crutches, and toothless.'' 404 00:38:51,697 --> 00:38:53,408 You spied on us. 405 00:38:54,034 --> 00:38:56,036 Sorry. 406 00:38:57,078 --> 00:39:00,498 It was just so heart-rending and romantic. 407 00:39:05,503 --> 00:39:07,797 Do you really want to look like this? 408 00:39:12,008 --> 00:39:15,012 Or do you prefer this? 409 00:39:28,442 --> 00:39:29,735 Well? 410 00:39:32,655 --> 00:39:35,157 What did you do to Leon? 411 00:39:36,825 --> 00:39:38,118 Look at yourself. 412 00:39:39,828 --> 00:39:43,457 It's as if one glance at the sun would last an eternity. 413 00:39:45,249 --> 00:39:47,628 Do you feel how things are changing? 414 00:40:03,517 --> 00:40:06,396 I warned you. One wrong word and ... 415 00:40:06,812 --> 00:40:11,609 I wouldn't dare. Anyway, I have the loveliest escort possible. 416 00:40:12,025 --> 00:40:13,194 Klette! 417 00:40:14,737 --> 00:40:16,156 Forget it! 418 00:40:16,572 --> 00:40:18,324 I take it all back. 419 00:40:18,740 --> 00:40:21,744 I feel like howling at the moon. Vanessa! 420 00:40:23,912 --> 00:40:26,582 Have you heard anything about Leon? 421 00:40:28,501 --> 00:40:29,544 No. 422 00:40:32,630 --> 00:40:34,006 And I'm scared. 423 00:40:35,382 --> 00:40:36,884 We're all scared. 424 00:40:37,550 --> 00:40:38,678 No. 425 00:40:39,094 --> 00:40:41,931 I can hardly remember Leon. 426 00:40:42,348 --> 00:40:44,517 All I think about is him. 427 00:40:44,934 --> 00:40:46,477 Can you understand that, Maxi? 428 00:40:47,144 --> 00:40:48,187 Yes. 429 00:40:48,978 --> 00:40:50,439 I feel the same way. 430 00:40:50,856 --> 00:40:54,735 Hey, was that a declaration of love? 431 00:40:56,235 --> 00:41:00,115 What about you? Do you think about me? - Raban! 432 00:41:00,531 --> 00:41:03,911 Come on! - We're dying of hunger! 433 00:41:04,995 --> 00:41:07,331 And we made all of this! 434 00:41:07,747 --> 00:41:09,583 Giant hamburgers! 435 00:41:10,416 --> 00:41:11,668 Chicken wings! 436 00:41:12,085 --> 00:41:12,961 Hot dogs! 437 00:41:14,044 --> 00:41:17,340 Mountains of fries! - Or maggot salad! 438 00:41:19,593 --> 00:41:21,303 Yuck! That's disgusting! 439 00:41:22,596 --> 00:41:25,682 Hey, Klette! What's up? What are you doing? 440 00:41:27,183 --> 00:41:29,894 What do you think? She's laughing. 441 00:41:37,694 --> 00:41:38,987 You know what? 442 00:41:40,947 --> 00:41:42,448 We're the same as you. 443 00:41:43,032 --> 00:41:46,119 We eat and we drink. 444 00:41:47,120 --> 00:41:48,329 We laugh ... 445 00:41:50,289 --> 00:41:51,541 and we cry. 446 00:41:51,957 --> 00:41:54,794 Oh yeah? So why do you drink blood? 447 00:41:55,961 --> 00:41:58,255 For eternity, Raban. 448 00:41:59,923 --> 00:42:01,258 And for love. 449 00:42:03,009 --> 00:42:07,431 A single drop of blood from a girl like you lets me live 10 times 10 years. 450 00:42:08,848 --> 00:42:10,768 Provided I love her. 451 00:42:11,934 --> 00:42:13,812 And she loves me, too. 452 00:42:25,240 --> 00:42:27,159 The same goes for you. 453 00:42:27,701 --> 00:42:31,288 Just imagine you could be 16 for 100 years. 454 00:42:32,663 --> 00:42:35,125 Ride a motorcycle for 100 years. 455 00:42:35,542 --> 00:42:38,420 Play soccer for 100 years. 456 00:42:39,044 --> 00:42:40,964 Until you're better than Leon. 457 00:42:41,381 --> 00:42:43,842 And you have supernatural powers. 458 00:42:44,467 --> 00:42:46,010 Just like us. 459 00:42:48,387 --> 00:42:50,348 Fly! 460 00:42:51,766 --> 00:42:55,687 Stop! Wait a minute! What are you doing? 461 00:42:57,854 --> 00:42:59,232 That tickles. 462 00:43:00,398 --> 00:43:04,612 You have to try it, too. - No way! Maxi! 463 00:43:05,780 --> 00:43:07,198 Come on, say it. 464 00:43:09,199 --> 00:43:12,036 What did you feel the first time you saw me? 465 00:43:14,871 --> 00:43:17,166 Was it like glancing at the sun? 466 00:43:17,582 --> 00:43:22,213 A brief glance that lasts for eternity. 467 00:43:22,795 --> 00:43:24,590 What about you? 468 00:43:26,175 --> 00:43:28,719 Don't you want to feel that gaze again? 469 00:43:30,178 --> 00:43:33,265 10 months of searching is a long time. 470 00:43:34,391 --> 00:43:37,144 Vanessa, I love you. 471 00:43:42,774 --> 00:43:46,194 And I beg you: Be like me. 472 00:43:50,990 --> 00:43:52,033 Do you want that? 473 00:43:54,576 --> 00:43:55,662 Yes. 474 00:44:01,959 --> 00:44:03,670 Yes. 475 00:44:04,754 --> 00:44:06,339 And you want it, too? 476 00:44:06,923 --> 00:44:08,508 I don't know. 477 00:44:13,970 --> 00:44:15,431 No! 478 00:44:16,224 --> 00:44:17,433 Oh yes! 479 00:44:18,975 --> 00:44:24,815 Aphro-diabolical love trash! Maxi, she's a vampire! We gotta go! 480 00:44:25,608 --> 00:44:28,986 Come on! Raban, Joschka! Markus! 481 00:44:31,447 --> 00:44:36,243 Come on! Remember the liink Oiink! There must be an exit upstairs! 482 00:44:43,208 --> 00:44:44,251 Maxi! 483 00:44:48,337 --> 00:44:50,466 When Darkside's finished, they'll be after us! 484 00:44:54,386 --> 00:44:55,929 Come on, Maxi! 485 00:44:57,973 --> 00:45:00,017 Are you okay? 486 00:45:00,559 --> 00:45:03,854 Then wait for me. I'll be right back. 487 00:45:06,731 --> 00:45:08,858 Come on! 488 00:45:12,112 --> 00:45:14,155 There's a hatch! 489 00:45:17,158 --> 00:45:21,621 Hurry! - Joschka, there must be a secret lock. 490 00:45:23,747 --> 00:45:26,793 No, what you need is this. 491 00:45:27,752 --> 00:45:31,506 The key. - No way. That's too simple. 492 00:45:31,923 --> 00:45:35,593 But effective. - What now? - Run. 493 00:45:36,010 --> 00:45:39,597 Everyone take a different way! - Call the liink Oiink! 494 00:45:40,181 --> 00:45:43,100 Don't let them get away! It's getting light outside! 495 00:45:44,642 --> 00:45:47,730 Darn! It's as dark as a bear's butt in here! 496 00:45:48,146 --> 00:45:50,566 Really romantic! - Hey there, cuties! 497 00:45:50,983 --> 00:45:54,528 Joschka. - Scram! Maxi, where are you? 498 00:45:54,944 --> 00:45:58,699 There's Blossom! This way, Markus! We gotta find the exit! 499 00:46:00,283 --> 00:46:03,787 They're everywhere! They're surrounding us! 500 00:46:04,954 --> 00:46:06,665 Jetstream! Blossom! 501 00:46:07,498 --> 00:46:10,502 I got 'em! - They're trapped! - Grab 'em! 502 00:46:10,919 --> 00:46:14,006 Maxi! - Darn! It's a dead end! 503 00:46:16,216 --> 00:46:20,387 Hey, liink Oiink, where are you? My kingdom for a few rays of sun! 504 00:46:21,178 --> 00:46:23,890 That's a deal! - Darkside! 505 00:46:28,894 --> 00:46:31,147 Come on! Get out! 506 00:46:31,563 --> 00:46:34,609 And you stay where you are! - Holy Dracula! 507 00:46:35,025 --> 00:46:38,613 Stoneman ... You said he didn't exist, Darkside! 508 00:46:40,490 --> 00:46:42,742 You aren't allowed in here! It's against our pact! 509 00:46:43,159 --> 00:46:48,247 Then come here. Come to the sun. Isn't that what you want? 510 00:46:49,289 --> 00:46:52,168 Oh, Blossom! It's what you yearn for. 511 00:46:53,376 --> 00:46:56,464 You bet I do! - Don't be angry, Terry and Mary. 512 00:46:57,505 --> 00:46:59,884 It never would have worked anyway! 513 00:47:01,552 --> 00:47:03,679 Hurry up! - Let's get outta here! 514 00:47:04,096 --> 00:47:07,808 No, there are still two missing! Nerv, Klette, we're here! 515 00:47:08,225 --> 00:47:10,102 We found the exit! 516 00:47:10,936 --> 00:47:13,814 This way, Klette. - I don't think so! 517 00:47:15,524 --> 00:47:17,276 Come on. - Yeah, come on. 518 00:47:17,693 --> 00:47:19,570 Come here! - Maxi! 519 00:47:19,986 --> 00:47:22,614 Wait, I'm coming! - No, you can't ... - Let go! 520 00:47:23,030 --> 00:47:24,116 Nerv! 521 00:47:25,658 --> 00:47:28,328 Now we do our vampire thing. 522 00:47:29,037 --> 00:47:31,415 And that's bloodsucking fun. 523 00:47:32,165 --> 00:47:33,959 At the count of three, we run. 524 00:47:34,376 --> 00:47:36,837 One, two ... - No! Stop! 525 00:47:38,837 --> 00:47:41,550 They only want me. - What? 526 00:47:43,425 --> 00:47:46,179 Here. Your star stones. 527 00:47:47,389 --> 00:47:49,557 They'll bring you more luck than me. 528 00:47:51,850 --> 00:47:53,603 Hey, Hyde! 529 00:47:57,190 --> 00:47:58,399 I think I'll take you. 530 00:48:00,318 --> 00:48:03,613 You're much sweeter than Jekyll. - No way! 531 00:48:05,947 --> 00:48:08,493 Oh, I like you, too. 532 00:48:11,245 --> 00:48:14,957 You're so nice and ugly and mean. - What are you doing, Klette? 533 00:48:15,832 --> 00:48:17,251 Get lost! 534 00:48:18,960 --> 00:48:20,254 Move it! 535 00:48:20,962 --> 00:48:23,757 Okay, but I'll be back. I promise. 536 00:48:26,468 --> 00:48:29,305 Maxi! They caught Klette! 537 00:48:30,139 --> 00:48:33,684 We'll get all of you! As soon as it's dark! 538 00:48:38,104 --> 00:48:39,148 Maxi. 539 00:48:39,982 --> 00:48:43,610 Don't worry. We'll rescue Klette. 540 00:48:44,026 --> 00:48:48,532 Exactly! Did you hear that, Darkside? We'll get Klette out! 541 00:48:49,324 --> 00:48:52,869 And then you'll pay for this, and for this! 542 00:48:53,285 --> 00:48:54,704 And for this! 543 00:48:55,705 --> 00:48:58,500 You can't do that! You don't have a jackpot! 544 00:48:59,083 --> 00:49:00,251 What? 545 00:49:01,085 --> 00:49:04,714 You don't stand a chance. She's a goner ... 546 00:49:05,214 --> 00:49:06,758 just like Vanessa. 547 00:49:08,884 --> 00:49:12,180 I can prove it to you. Whoosh! 548 00:49:12,596 --> 00:49:15,266 Up there! Come with me! 549 00:49:16,559 --> 00:49:19,979 Come on! Up on the roof! 550 00:49:27,945 --> 00:49:30,114 Come on! We go in here. 551 00:49:30,531 --> 00:49:33,868 Through the wind blowers! Come on! 552 00:49:37,036 --> 00:49:39,290 Triple-crash aorta! 553 00:49:40,248 --> 00:49:41,959 It's Leon. 554 00:49:42,792 --> 00:49:46,672 Yes, the other side of eternity. 555 00:49:48,424 --> 00:49:54,138 He walked into the sunlight. It's a vampire's only salvation. 556 00:49:56,223 --> 00:49:58,350 Do you want to return to hell now? 557 00:50:01,812 --> 00:50:04,272 Maxi, what's wrong? 558 00:50:05,272 --> 00:50:06,358 Nothing. 559 00:50:07,733 --> 00:50:11,655 Then come on! Hurry! We're getting outta here! 560 00:50:12,071 --> 00:50:15,242 And we'll never come back! - No way! 561 00:50:16,784 --> 00:50:19,746 I'm not gonna leave Vanessa and Klette behind! 562 00:50:26,794 --> 00:50:30,131 Hello, my dear. - Where have you been? 563 00:50:30,881 --> 00:50:35,219 Me? Oh, I was playing with your friends. 564 00:50:36,304 --> 00:50:39,724 And who won? - Jekyll and Hyde. 565 00:50:40,933 --> 00:50:42,852 They caught Klette. 566 00:50:47,231 --> 00:50:48,607 Where are the others? 567 00:50:49,191 --> 00:50:53,362 We'll catch them, too. But you have to sleep now. 568 00:50:55,573 --> 00:50:58,325 Wait. I can't do this. - Hey, 569 00:50:59,285 --> 00:51:00,828 vampire! 570 00:51:01,536 --> 00:51:05,207 Trust me. You'll sleep soundly. 571 00:51:07,000 --> 00:51:11,088 And when you wake up, I'll be waiting for you. 572 00:51:18,553 --> 00:51:19,596 Sic! 573 00:51:29,730 --> 00:51:33,193 Bravo! This is gonna be lots of fun! 574 00:51:34,569 --> 00:51:36,654 Which of you is gonna bite me? 575 00:51:41,283 --> 00:51:42,911 Oh my God! 576 00:51:43,578 --> 00:51:47,290 How will I be able to stand this for the next 100 years? 577 00:51:54,087 --> 00:51:57,258 Hey cuddle? And you, too, cutie! 578 00:51:57,675 --> 00:51:59,343 Yes. 579 00:51:59,760 --> 00:52:05,099 Where does that hatch lead, the one Darkside has a key for? 580 00:52:05,808 --> 00:52:07,727 Into life. 581 00:52:08,351 --> 00:52:12,231 Back to real life. 582 00:52:12,648 --> 00:52:14,900 But before you get there, 583 00:52:15,317 --> 00:52:17,611 death will be waiting. 584 00:52:19,153 --> 00:52:20,656 Death? 585 00:52:21,073 --> 00:52:24,993 Yes, and the real sun. 586 00:52:38,673 --> 00:52:39,966 Did you bite Maxi? 587 00:52:46,640 --> 00:52:48,391 Not completely. 588 00:52:49,433 --> 00:52:51,061 He didn't want me to. 589 00:52:51,811 --> 00:52:54,022 But don't worry. 590 00:52:56,024 --> 00:52:58,943 By tonight he'll be one of us. 591 00:52:59,860 --> 00:53:02,196 So the seed has been planted. 592 00:53:03,197 --> 00:53:04,574 Try to sleep now. 593 00:53:07,659 --> 00:53:09,328 Don't you sometimes yearn for it? 594 00:53:13,291 --> 00:53:16,377 Don't you want to see it once again? 595 00:53:18,128 --> 00:53:19,714 The sunrise? 596 00:53:21,465 --> 00:53:23,426 Don't you miss it? 597 00:53:26,970 --> 00:53:28,222 Of course. 598 00:53:29,639 --> 00:53:30,724 And how! 599 00:53:34,103 --> 00:53:35,980 But that's the wonderful part of it. 600 00:53:37,189 --> 00:53:41,652 Those who can see it every day never look at it. 601 00:53:59,544 --> 00:54:02,797 Okay, don't be afraid. 602 00:54:04,131 --> 00:54:06,301 It's just a skull. 603 00:54:06,885 --> 00:54:09,304 It won't hurt you, Klette. 604 00:54:12,724 --> 00:54:14,309 Ouch! Are you crazy? 605 00:54:14,726 --> 00:54:15,852 Be quiet! Darn it! 606 00:54:19,062 --> 00:54:21,441 Or do you want to wake up our friends? 607 00:54:21,857 --> 00:54:25,653 Okay, I have a suggestion, wooden head! 608 00:54:26,195 --> 00:54:30,032 If you snap at me once more, I'll tear out your eyeteeth! 609 00:54:32,117 --> 00:54:35,037 See? We get along very well. 610 00:54:43,586 --> 00:54:46,715 I warn you. Don't make a sound, or I'll make a fool of you! 611 00:54:50,343 --> 00:54:52,513 Come on! 612 00:54:53,137 --> 00:54:54,890 This is my fort. 613 00:54:55,307 --> 00:54:58,060 Bang, bang, bang! My fortress! 614 00:54:58,894 --> 00:55:02,022 Oh yes! None of those ... 615 00:55:03,481 --> 00:55:05,525 bloodsuckers can sneak in here! 616 00:55:06,692 --> 00:55:08,320 Come on in! 617 00:55:10,030 --> 00:55:13,366 And say hello to Tom Tom. 618 00:55:14,075 --> 00:55:15,869 He's my partner. 619 00:55:16,828 --> 00:55:18,914 Oh, my friend. 620 00:55:19,331 --> 00:55:22,125 He's nuts. - He talks to dolls. 621 00:55:22,917 --> 00:55:27,005 And to Darkside. What pact did you make with Darkside? 622 00:55:27,421 --> 00:55:29,757 Oh no! Tweak! Oh! 623 00:55:30,842 --> 00:55:33,136 Tell him, Tom Tom. 624 00:55:33,553 --> 00:55:39,642 Tell him it was me. I told Darkside about the ''wild guys.'' 625 00:55:40,268 --> 00:55:41,352 To save ... 626 00:55:41,769 --> 00:55:43,062 my own skin. 627 00:55:44,104 --> 00:55:46,065 That's why he set me free. 628 00:55:48,067 --> 00:55:49,110 And then ... 629 00:55:50,069 --> 00:55:54,699 ... I saw what happened to Leon. 630 00:55:56,741 --> 00:56:00,371 He wanted to go back ... to Vanessa. 631 00:56:01,080 --> 00:56:03,082 And that's why ... 632 00:56:05,041 --> 00:56:08,462 ... he ran into the sunlight. It was gruesome! 633 00:56:08,879 --> 00:56:09,922 Terrible! 634 00:56:11,382 --> 00:56:14,676 I don't want the same thing to happen to you guys! 635 00:56:15,093 --> 00:56:18,680 So run away! Get lost! 636 00:56:19,932 --> 00:56:24,186 Or take revenge for Leon's sake! Yes! 637 00:56:29,232 --> 00:56:30,400 Take revenge with this! 638 00:56:33,403 --> 00:56:36,281 With my sun plasma cannon! 639 00:56:36,697 --> 00:56:41,453 It will turn them all into stone, Vanessa and Klette, too! Bang! Bang! 640 00:56:42,453 --> 00:56:46,541 And every one of you who'll be bitten, or already was bitten! 641 00:56:48,960 --> 00:56:52,046 What's up, Maxi? Are you still here? 642 00:56:56,633 --> 00:56:57,969 Jekyll! 643 00:57:00,262 --> 00:57:01,889 Hyyyde! 644 00:57:03,015 --> 00:57:04,809 Jeckyyyll! 645 00:57:05,517 --> 00:57:07,687 She escaped! 646 00:57:08,603 --> 00:57:10,106 Jekyyyll! 647 00:57:10,605 --> 00:57:12,108 She got away! 648 00:57:35,630 --> 00:57:38,842 No, please don't! Don't touch me, Darkside! 649 00:57:43,805 --> 00:57:45,098 Darkside? 650 00:57:49,143 --> 00:57:53,064 Darn. He's sleeping with his eyes open. 651 00:57:54,107 --> 00:57:56,359 Or is he just pretending? 652 00:58:06,661 --> 00:58:10,206 He's sleeping. He isn't sleeping. 653 00:58:16,294 --> 00:58:17,463 He's sleeping ... 654 00:58:18,505 --> 00:58:19,966 He isn't sleeping! 655 00:58:23,386 --> 00:58:25,346 Yes, he's sleeping. 656 00:58:35,188 --> 00:58:36,982 Oh, my God. It's you! 657 00:58:37,399 --> 00:58:39,943 Yes, and you know what we want. 658 00:58:41,528 --> 00:58:42,780 Wait! Just a moment! 659 00:58:44,071 --> 00:58:47,117 Darn it! I'm a boy. Wanna see? I pee standing up. 660 00:58:49,076 --> 00:58:50,913 No, better not. 661 00:58:52,164 --> 00:58:55,584 And I warn you. Nerv will take revenge. 662 00:59:05,177 --> 00:59:06,928 Yes, that's good. 663 00:59:07,344 --> 00:59:10,390 And now suck it out! Pierce the sun! 664 00:59:10,807 --> 00:59:12,600 You understand him? 665 00:59:13,893 --> 00:59:17,939 Pierce the sun. And then turn the brumbrum 666 00:59:19,356 --> 00:59:22,986 until the flashing lights flash. Flash, flash! 667 00:59:23,403 --> 00:59:25,571 And then it goes off! 668 00:59:36,081 --> 00:59:37,917 Wow, Raban! 669 00:59:38,334 --> 00:59:41,295 Now it's sucking the sun's plasma. - Yes, 670 00:59:41,795 --> 00:59:47,301 with its ... suction, and it's going into this tank. 671 01:00:06,737 --> 01:00:10,240 Maxi, it works! We're gonna be safe! 672 01:00:10,657 --> 01:00:11,950 Except for Klette and Vanessa. 673 01:00:14,744 --> 01:00:16,621 You promised! 674 01:00:18,999 --> 01:00:20,500 And I did, too. 675 01:00:21,959 --> 01:00:23,211 I know. 676 01:00:26,339 --> 01:00:29,718 And I'll sacrifice my life to keep that promise. 677 01:00:30,884 --> 01:00:33,304 Believe me. 678 01:00:34,054 --> 01:00:39,435 Grab her, Jekyll! - I'm Hyde! - That's enough! Stop! 679 01:00:40,937 --> 01:00:43,981 You can't hunt and kill me! Do I look like a wild boar? 680 01:00:44,398 --> 01:00:47,777 You have to conquer me, court me, bewitch me. 681 01:00:51,572 --> 01:00:57,078 Come on, pick me some flowers, write a poem, serenade me. 682 01:00:57,494 --> 01:00:59,121 No! - Not that! 683 01:00:59,537 --> 01:01:02,750 Oh yes! And until you do, just leave me alone! 684 01:01:07,879 --> 01:01:10,049 They always say vampires are sexy. 685 01:01:14,428 --> 01:01:15,637 Try it again. 686 01:01:16,179 --> 01:01:18,891 I can't. - Yes, you can. 687 01:01:20,142 --> 01:01:23,979 You just have to want it. You can feel the prickling sensation. 688 01:01:25,604 --> 01:01:27,357 You feel it everywhere. 689 01:01:30,234 --> 01:01:33,196 Yes ... that's right. 690 01:01:34,739 --> 01:01:38,034 We call it ''twilight zipping.'' 691 01:01:40,954 --> 01:01:42,455 Hey, it tickles. 692 01:01:42,871 --> 01:01:45,083 Okay, go get it! 693 01:01:56,301 --> 01:01:57,679 That's impossible! 694 01:02:01,598 --> 01:02:03,935 That sentence doesn't exist anymore. 695 01:02:06,437 --> 01:02:10,399 To you and to me. We'll be the dream couple of eternity. 696 01:02:18,908 --> 01:02:20,493 I don't taste anything. 697 01:02:22,952 --> 01:02:24,330 What is it, Darkside? 698 01:02:24,747 --> 01:02:27,124 Eternity. - But I don't taste anything. 699 01:02:27,540 --> 01:02:31,420 But you remember. Here. 700 01:02:33,130 --> 01:02:35,299 Forgotten how a strawberry tastes? 701 01:02:41,137 --> 01:02:42,681 Or a kiss? 702 01:02:48,561 --> 01:02:50,397 It's nothing. 703 01:02:51,481 --> 01:02:57,028 No, it's everything. It's our yearning for the way things used to be. 704 01:02:57,444 --> 01:03:02,367 And I promise you, that yearning will grow stronger year after year. 705 01:03:02,784 --> 01:03:06,287 That's sick! You are sick! 706 01:03:07,622 --> 01:03:09,749 I thought I was immortal. 707 01:03:10,250 --> 01:03:11,334 No. 708 01:03:11,751 --> 01:03:13,461 You're dead. 709 01:03:17,840 --> 01:03:20,259 And I'm afraid you're dying too slowly. 710 01:03:21,927 --> 01:03:24,847 I'm sorry, dear. You have to get used to it. 711 01:03:25,264 --> 01:03:29,477 It's the price of eternity! The price for the fun you just had. 712 01:03:30,310 --> 01:03:33,314 Jekyll and Hyde, guard those two! 713 01:03:46,535 --> 01:03:49,747 What about the sunrise? 714 01:03:50,413 --> 01:03:52,916 ls it still worth a kingdom? 715 01:03:53,333 --> 01:03:57,045 I'd like to know why Darkside is afraid of you. 716 01:03:58,505 --> 01:04:00,298 ls it just because of the cannon? 717 01:04:01,758 --> 01:04:05,345 No, it's this: tock, tock. 718 01:04:06,762 --> 01:04:10,308 They think I was made of stone and then rescued. 719 01:04:10,725 --> 01:04:14,145 So there's another solution? - Besides death? 720 01:04:14,771 --> 01:04:16,815 Yes, of course. 721 01:04:17,315 --> 01:04:20,860 Love. Love redeems you. 722 01:04:21,276 --> 01:04:24,447 That is the tale that everyone believes in. 723 01:04:24,863 --> 01:04:27,158 That's why they run into the light. 724 01:04:27,825 --> 01:04:32,830 And that's why Darkside smashes ... every figure. 725 01:04:33,246 --> 01:04:37,293 Why didn't you tell me that before? - Why do you want to know? 726 01:04:38,336 --> 01:04:39,712 Are you in love? 727 01:04:42,006 --> 01:04:45,217 Oh yes, Blossom, the snake. 728 01:04:46,510 --> 01:04:49,305 But, Maxi, she got herself Leon. 729 01:04:49,722 --> 01:04:51,891 Just like she wants to get you. 730 01:05:04,444 --> 01:05:07,614 And the tale about love is just a fairy tale. 731 01:05:08,781 --> 01:05:10,993 I was never bitten. 732 01:05:11,409 --> 01:05:13,412 I was never made of ... 733 01:05:15,496 --> 01:05:16,665 stone. 734 01:05:17,457 --> 01:05:22,420 I just did it, so you'd forgive me. So I could save you. 735 01:05:25,048 --> 01:05:29,135 Maxi, will this be our last sunset? 736 01:05:32,721 --> 01:05:35,934 Okay, you keep watch first. 737 01:05:37,685 --> 01:05:41,981 Okay. And tomorrow all the vampires will be goners. 738 01:05:43,900 --> 01:05:45,610 Hey, liink Oiink! 739 01:05:49,197 --> 01:05:51,324 I preferred the fairy tale. 740 01:06:12,885 --> 01:06:15,597 You lost her again, didn't you? 741 01:06:16,014 --> 01:06:18,100 It happens every time. 742 01:06:18,767 --> 01:06:21,645 Every time you bite us, love dies with us. 743 01:06:24,189 --> 01:06:26,108 And love is more beautiful ... 744 01:06:27,109 --> 01:06:28,402 and stronger ... 745 01:06:30,279 --> 01:06:32,280 than any sunrise. 746 01:06:39,954 --> 01:06:44,376 You're beginning to age, Blossom. Your eyes are withered. 747 01:06:45,084 --> 01:06:47,754 Call the others! We're going to attack! 748 01:06:50,422 --> 01:06:52,550 No, that's no good! 749 01:06:52,966 --> 01:06:56,679 You've messed it all up! We have to start all over again! 750 01:06:57,513 --> 01:07:00,391 Maybe eternity will give them a chance to learn it. 751 01:07:01,808 --> 01:07:02,852 Vanessa! 752 01:07:05,103 --> 01:07:10,443 There's a big secret that scares Darkside even more than the sunrise. 753 01:07:10,860 --> 01:07:14,697 Did he tell you that? - No. 754 01:07:15,447 --> 01:07:19,285 But I saw it. There's a door in the attic. 755 01:07:20,494 --> 01:07:23,622 And I'll eat this rag if it isn't the door to Leon. 756 01:07:24,289 --> 01:07:25,666 Leon! Understand? 757 01:07:26,083 --> 01:07:30,129 We can only save the others if we find Leon now. 758 01:07:32,798 --> 01:07:35,134 Yuck, this is so disgusting. 759 01:07:36,135 --> 01:07:38,470 Those two are going to love it. 760 01:07:38,886 --> 01:07:41,807 Come on, help me. - What's your plan? 761 01:07:42,224 --> 01:07:44,893 I bet it's the first bite for those two. 762 01:07:45,310 --> 01:07:48,230 And I also bet they don't want to look foolish. 763 01:07:53,693 --> 01:07:56,863 Hey, you're here at last. 764 01:07:58,031 --> 01:08:01,076 You're as sweet as jam. 765 01:08:01,493 --> 01:08:04,663 And as white and soft as ham. 766 01:08:07,623 --> 01:08:09,793 I told you you messed it up! 767 01:08:10,250 --> 01:08:15,006 Roach was better. - But ham rhymes with jam. Here! 768 01:08:15,422 --> 01:08:16,966 This is for you. 769 01:08:17,842 --> 01:08:19,761 Come on, open it. 770 01:08:22,847 --> 01:08:26,225 A dead spider. - And a rusty nail. 771 01:08:27,018 --> 01:08:30,646 Oh, I love rusty spiders and dead nails. 772 01:08:31,062 --> 01:08:34,483 Does that mean we succeeded? - Did we knock you out? 773 01:08:36,192 --> 01:08:37,236 And how! 774 01:08:38,070 --> 01:08:42,032 Come on, come closer, you vampires. 775 01:08:42,448 --> 01:08:44,994 Oh yes, vampire. 776 01:08:52,834 --> 01:08:57,089 What did I say? Now let's get going. Wooden head, the key! 777 01:08:58,089 --> 01:08:59,174 Good boy. 778 01:09:04,054 --> 01:09:08,725 Time to eat, girls. Time to get rid of worries, loneliness and wrinkles. 779 01:09:32,414 --> 01:09:35,585 The Stoneman! - And his sun cannon. 780 01:09:36,002 --> 01:09:37,712 We could zip through the twilight. 781 01:09:38,129 --> 01:09:44,385 They'd only see us start and stop. - No, Blossom will do that for us. 782 01:09:46,345 --> 01:09:49,807 If she waits any longer, Maxi won't want her anymore. 783 01:09:50,223 --> 01:09:52,184 Because she'll be too old. 784 01:09:54,310 --> 01:09:55,521 There it is! 785 01:09:57,146 --> 01:10:00,901 How did you get it? - Through hypnosis, courage and a long race. 786 01:10:05,488 --> 01:10:08,742 And now we'll go to Leon. 787 01:10:13,914 --> 01:10:17,000 Klette! - Darn! It's really dark. 788 01:10:18,959 --> 01:10:20,462 I'm afraid here when I'm alone. 789 01:10:31,013 --> 01:10:32,057 Blossom! 790 01:10:33,932 --> 01:10:35,560 They're waking the seed you planted. 791 01:10:44,526 --> 01:10:49,699 All quiet? - Yes, and if they're here, they'll respect our cannon. 792 01:10:50,115 --> 01:10:52,160 So use it. 793 01:10:52,577 --> 01:10:55,496 Even if Blossom shows up. 794 01:10:55,954 --> 01:10:59,083 Maxi, a vampire is a vampire. 795 01:11:01,377 --> 01:11:03,212 I understand. 796 01:11:04,547 --> 01:11:05,589 Okay. 797 01:11:06,716 --> 01:11:08,467 That's good. 798 01:11:15,641 --> 01:11:18,435 We'll attack as soon as she bites him. 799 01:11:22,480 --> 01:11:26,151 What do you want? - We're about to attack. 800 01:11:26,734 --> 01:11:30,113 I know. And we'll turn you to stone with this. 801 01:11:30,531 --> 01:11:31,990 Perhaps. 802 01:11:33,199 --> 01:11:35,452 And if you don't, we'll bite you. 803 01:11:35,869 --> 01:11:39,748 And we'll leave you here until sunrise. 804 01:11:40,957 --> 01:11:42,375 It's the same effect. 805 01:11:43,168 --> 01:11:46,463 So? What good will it do? 806 01:11:47,838 --> 01:11:50,675 Just like you, we don't want our group to die. 807 01:11:52,218 --> 01:11:54,012 That means war. 808 01:11:58,098 --> 01:11:59,601 Maxi, please! 809 01:12:00,685 --> 01:12:02,312 I beg you. 810 01:12:03,062 --> 01:12:05,565 I need you, Maxi. 811 01:12:13,989 --> 01:12:16,617 How many were there before me? 812 01:12:17,451 --> 01:12:22,206 Who else have you seduced and lied to? 813 01:12:22,873 --> 01:12:26,460 Nobody. You're the first. 814 01:12:27,586 --> 01:12:29,421 What about Leon? 815 01:12:40,140 --> 01:12:41,350 Nothing. 816 01:12:42,643 --> 01:12:44,561 Nothing at all. 817 01:12:45,102 --> 01:12:47,564 He was asleep when I bit him. 818 01:12:49,566 --> 01:12:51,568 He was our bait for you and Vanessa. 819 01:12:54,236 --> 01:12:55,781 Look at me. 820 01:12:58,033 --> 01:13:01,703 I'm already aging. My time is coming to an end. 821 01:13:02,287 --> 01:13:05,498 Darkside bit me 100 years ago. 822 01:13:07,124 --> 01:13:09,377 And if you don't want me now ... 823 01:13:11,962 --> 01:13:16,217 I'll be a very old woman in two more days. 824 01:13:16,885 --> 01:13:18,303 Maxi, please! 825 01:13:19,762 --> 01:13:21,514 You're already one of us. 826 01:13:22,307 --> 01:13:24,267 You can't change it now. 827 01:13:38,656 --> 01:13:39,865 I understand. 828 01:13:47,747 --> 01:13:49,833 If your friends win, 829 01:13:52,544 --> 01:13:55,130 you'll die just like us. 830 01:14:19,862 --> 01:14:21,906 Maxi! Don't! - Now! 831 01:14:23,073 --> 01:14:24,784 Wake up! They're here! 832 01:14:25,744 --> 01:14:28,705 And we have your cannon. Terry, Mary, Jetstream! 833 01:14:29,121 --> 01:14:33,751 One little squeak! - And we'll go wild. - And you'll end up like Maxi. 834 01:14:34,334 --> 01:14:35,628 He is the ... 835 01:14:36,045 --> 01:14:37,880 traitor! 836 01:14:38,423 --> 01:14:39,674 I'd call him ... 837 01:14:41,800 --> 01:14:42,885 a vampire! 838 01:14:46,764 --> 01:14:51,435 Darkside, they're on the roof! They opened the hatch! 839 01:14:52,394 --> 01:14:55,314 Tie them up! Bring them back home! 840 01:14:59,692 --> 01:15:00,903 Vanessa! 841 01:15:06,533 --> 01:15:08,577 No, it can't be true! 842 01:15:09,286 --> 01:15:10,704 Leon! 843 01:15:14,373 --> 01:15:16,376 Why did you do this? 844 01:15:29,097 --> 01:15:30,640 I can save him. 845 01:15:31,056 --> 01:15:32,767 Read this, Klette. 846 01:15:34,852 --> 01:15:38,898 ''Dearest Vanessa, there's a tale. Darkside does all he can 847 01:15:39,314 --> 01:15:43,069 to prevent it from coming true. But if you still love me 848 01:15:43,485 --> 01:15:47,115 and you kiss me in the shining light of the rising sun ...'' 849 01:15:47,531 --> 01:15:51,494 ... then you'll turn to stone just like him. You're a vampire. 850 01:15:51,910 --> 01:15:54,163 And that's only a fairy tale. 851 01:15:54,579 --> 01:15:56,624 A story for children. 852 01:15:58,376 --> 01:16:00,294 Sorry, Vanessa. 853 01:16:02,087 --> 01:16:04,590 ls that why you smashed all the figures? 854 01:16:05,883 --> 01:16:07,635 Everyone but Leon. 855 01:16:08,052 --> 01:16:09,804 Am I right? 856 01:16:11,513 --> 01:16:14,642 You tried, but you weren't able to. 857 01:16:17,061 --> 01:16:19,355 His love was too strong. 858 01:16:20,272 --> 01:16:22,358 Stronger than what? 859 01:16:26,277 --> 01:16:27,905 Than you. 860 01:16:30,448 --> 01:16:34,369 Then try it. Wait until tomorrow. 861 01:16:34,786 --> 01:16:38,206 Even if you free Leon, your friends are lost. 862 01:16:39,249 --> 01:16:41,209 They are under our control. 863 01:16:41,959 --> 01:16:47,090 They'll become vampires forever. And nobody can save them. 864 01:17:01,478 --> 01:17:03,398 Okay we'll play for the others' lives. 865 01:17:04,856 --> 01:17:07,110 Shadow seekers versus wild guys. 866 01:17:07,527 --> 01:17:11,447 And if we win, you let us go. 867 01:17:12,490 --> 01:17:14,867 And if you lose? 868 01:17:15,451 --> 01:17:17,537 We'll stay here. 869 01:17:21,289 --> 01:17:23,417 I'll stay here. 870 01:17:26,419 --> 01:17:27,880 And Leon? 871 01:17:29,547 --> 01:17:32,259 You can smash him for good. 872 01:17:38,181 --> 01:17:42,311 ls that okay for you? - Cross my legs and hope to die. 873 01:17:47,858 --> 01:17:49,318 And my neck, too. 874 01:17:50,610 --> 01:17:52,571 That's a promise. 875 01:17:55,282 --> 01:17:57,200 We'll meet in the great hall. 876 01:18:01,705 --> 01:18:04,124 ls that what you really want? - Yes. 877 01:18:04,541 --> 01:18:07,794 It's like ice-cold rats racing down my back. 878 01:18:10,630 --> 01:18:11,673 Come on! 879 01:18:28,690 --> 01:18:32,485 It's all Maxi's fault. He was a vampire the whole time. 880 01:18:32,902 --> 01:18:33,945 I am, too. 881 01:18:34,361 --> 01:18:38,532 But he didn't tell us. He betrayed us. 882 01:18:39,658 --> 01:18:41,118 ls that true? 883 01:18:43,204 --> 01:18:44,205 Yes. 884 01:18:46,499 --> 01:18:49,251 She told me they would attack us. 885 01:18:49,668 --> 01:18:52,338 Why didn't you warn us? - Because he'd have killed me. 886 01:18:52,796 --> 01:18:54,673 You would have deserved it. 887 01:18:56,675 --> 01:18:57,843 And ... 888 01:18:59,177 --> 01:19:01,180 because I didn't know ... 889 01:19:01,596 --> 01:19:03,140 that I love her. 890 01:19:06,684 --> 01:19:08,896 Bingo, Blossom! 891 01:19:09,854 --> 01:19:11,690 Your wrinkles are gone. 892 01:19:15,777 --> 01:19:19,239 And what about me? You'd have killed me, too, right? 893 01:19:23,325 --> 01:19:27,205 I betrayed Leon without knowing that he was here. 894 01:19:31,834 --> 01:19:33,586 I could have saved him. 895 01:19:38,716 --> 01:19:40,343 And now she'll save you all. 896 01:19:42,344 --> 01:19:45,598 We have a match. And if we win, 897 01:19:46,599 --> 01:19:49,560 everyone who isn't a vampire is free to leave. 898 01:19:51,229 --> 01:19:53,064 Whose team is he playing on? 899 01:19:54,982 --> 01:19:56,400 Our team, of course. 900 01:19:56,984 --> 01:20:00,237 Then I won't play with you! You can play by yourselves! 901 01:20:02,071 --> 01:20:03,115 We mean everything to him, 902 01:20:05,074 --> 01:20:07,328 everything in this whole world. 903 01:20:07,745 --> 01:20:09,705 ls that why he betrayed you? 904 01:20:11,040 --> 01:20:13,292 Why did you come back? 905 01:20:13,709 --> 01:20:15,461 Can you remember? 906 01:20:17,712 --> 01:20:20,215 Before the battle against the Silver Lights. 907 01:20:23,552 --> 01:20:25,804 ''Everything that's important to me ... 908 01:20:28,432 --> 01:20:30,892 ... and that means anything to me.'' 909 01:20:33,394 --> 01:20:36,022 Okay, it's time to beat Darkside now! 910 01:20:37,065 --> 01:20:42,404 Hey, Dracula! Where's the gate to hell that we can shoot you through? 911 01:20:43,529 --> 01:20:47,158 On the other side of town. That's where you'll find it. 912 01:20:55,249 --> 01:20:58,169 Terry, Mary, get the cannon. 913 01:20:59,252 --> 01:21:00,963 But it can kill us. 914 01:21:02,673 --> 01:21:04,509 It kills vampires. 915 01:21:05,051 --> 01:21:08,763 And two of them are just leaving now. - Three! 916 01:21:09,180 --> 01:21:12,058 We bit Klette. 917 01:21:47,007 --> 01:21:48,218 Are you ready? 918 01:21:50,386 --> 01:21:52,389 If you trust me. 919 01:21:54,140 --> 01:21:55,517 Let's go. 920 01:22:21,791 --> 01:22:24,253 Icy fog of Ragnarั†k. 921 01:22:28,131 --> 01:22:29,675 It's a trap. 922 01:22:31,009 --> 01:22:32,845 I don't think so. 923 01:22:35,180 --> 01:22:36,390 Me neither. 924 01:22:43,272 --> 01:22:44,607 Hey, Nerv! 925 01:22:46,150 --> 01:22:48,569 Did you forget what I promised you? 926 01:22:50,404 --> 01:22:53,031 No, of course not. 927 01:22:53,990 --> 01:22:57,202 Come on, Klette. Don't be afraid. 928 01:22:57,619 --> 01:22:59,746 Nothing can happen to you now. 929 01:23:08,462 --> 01:23:09,589 But I am afraid. 930 01:23:11,757 --> 01:23:16,429 Darn it! What did Maxi promise you? - Nothing. 931 01:23:17,096 --> 01:23:20,141 Nothing at all. Only that he's willing 932 01:23:20,558 --> 01:23:23,269 to die for you and Vanessa. - What? 933 01:23:23,686 --> 01:23:25,855 But I'm afraid he's already dead. 934 01:23:27,356 --> 01:23:29,067 Just like Vanessa. 935 01:23:30,484 --> 01:23:34,364 And it can turn out even worse. This is your trophy. 936 01:23:38,075 --> 01:23:40,912 That's what it looks like when fairy tales come true. 937 01:23:42,078 --> 01:23:43,456 Hey, Maxi, 938 01:23:44,164 --> 01:23:47,835 do you still think you're on the right side? 939 01:23:50,796 --> 01:23:53,966 Now it's getting serious. Welcome to Hell's Gate! 940 01:23:56,051 --> 01:23:57,177 Jekyll and Hyde! 941 01:23:58,761 --> 01:24:01,807 We'll play to three. - And goners they'll be! 942 01:24:02,224 --> 01:24:04,518 Terry, Mary, Jetstream! 943 01:24:06,687 --> 01:24:12,276 Markus is in goal! Spread out! - Zone defense! They like to zip! - Yep! 944 01:24:15,361 --> 01:24:17,197 She's going for the right side! 945 01:24:19,199 --> 01:24:21,743 Raban, that's your side! 946 01:24:22,160 --> 01:24:25,121 There it is! - Go get it, Raban! 947 01:24:25,955 --> 01:24:30,794 Pass to me! - You got it, Raban! - No, it's yours, Mary! 948 01:24:31,877 --> 01:24:34,381 Joschka, the other side! 949 01:24:36,131 --> 01:24:37,842 Run, Joschka! 950 01:24:38,968 --> 01:24:41,638 I got it! - No, Darkside has it! - Vanessa, 951 01:24:42,055 --> 01:24:44,766 we gotta get back! - Don't let her pass, Joschka! 952 01:24:49,644 --> 01:24:52,356 You got it, Markus! - No, stay in goal! 953 01:25:08,705 --> 01:25:12,334 Come on! Spread out! That won't happen again! 954 01:25:16,255 --> 01:25:19,883 Another game, another chance. Losers kick off. 955 01:25:24,721 --> 01:25:26,140 Joschka, I'm counting on you. 956 01:25:31,979 --> 01:25:33,981 Everybody, rush! 957 01:25:34,688 --> 01:25:38,693 Break up their defense! - Joschka, show your stuff! 958 01:25:39,361 --> 01:25:42,405 Pass to the right! Raban's open! 959 01:25:44,241 --> 01:25:46,743 Terrific, Joschka! You got it, Raban! 960 01:25:47,159 --> 01:25:50,789 Get it past their defense! - Good idea! 961 01:25:51,915 --> 01:25:53,583 Darn! There's Darkside! 962 01:25:57,419 --> 01:26:01,716 Come on! Everybody get back! Vanessa! - Klette, cover Hyde! 963 01:26:02,133 --> 01:26:06,721 Jekyll's up front! He's open! - Gordian-knotted grating! 964 01:26:07,138 --> 01:26:11,851 Don't let him shoot! - Get in the goal, Markus! Nerv! 965 01:26:14,978 --> 01:26:19,150 Fabulous, Markus! - And once more, Markus! 966 01:26:20,776 --> 01:26:23,529 My God! You got it, Markus! - Markus! 967 01:26:25,906 --> 01:26:27,908 Three bites and sucked to the bone! 968 01:26:28,325 --> 01:26:30,494 That makes it two! 969 01:26:34,331 --> 01:26:36,834 What do you think now? 970 01:26:37,250 --> 01:26:40,045 Are you still on the right team? 971 01:26:41,420 --> 01:26:42,339 Yeah. 972 01:26:43,674 --> 01:26:46,885 And I still want you to lose. 973 01:26:51,223 --> 01:26:52,307 Markus! 974 01:27:00,440 --> 01:27:03,068 Just one more goal. 975 01:27:05,110 --> 01:27:06,363 Can you all hear me? 976 01:27:06,821 --> 01:27:08,656 Get on the pipes. 977 01:27:09,115 --> 01:27:12,827 Play like in the forest. Use the whole pitch. 978 01:27:13,244 --> 01:27:15,205 Maxi will cover you from behind. 979 01:27:18,082 --> 01:27:18,875 Let's go! 980 01:27:20,792 --> 01:27:23,171 Joschka, Raban, Klette! Into the pipes! 981 01:27:24,838 --> 01:27:29,844 Watch out, Joschka! - Don't worry! I got it! This is for you, Raban! 982 01:27:31,511 --> 01:27:34,515 Raban, Terry's in front of you! - I see her, Joschka! 983 01:27:35,473 --> 01:27:37,935 Klette is open! - Then let her have it! 984 01:28:00,706 --> 01:28:02,084 Yes! - Yes! 985 01:28:04,169 --> 01:28:10,133 What did I say? That's how we'll win! - Yes! - Back to your positions! 986 01:28:15,930 --> 01:28:17,599 That wasn't bad at all. 987 01:28:18,558 --> 01:28:21,853 But we can fly. - So can we. 988 01:28:24,646 --> 01:28:28,776 Raban, Joschka, see the ropes? - Yeah. 989 01:28:29,194 --> 01:28:31,654 In front of us and behind us. 990 01:28:32,071 --> 01:28:35,283 Right in front of the goal. - That's where you go. 991 01:28:35,700 --> 01:28:37,785 I can't wait to see that. 992 01:28:38,201 --> 01:28:39,871 We begin. 993 01:28:44,374 --> 01:28:46,544 Mary, you know what to do! 994 01:28:46,961 --> 01:28:51,215 It's yours, Joschka! - And now to Darkside! 995 01:28:51,924 --> 01:28:55,177 Get back! - No, Joschka, go forward! 996 01:28:57,138 --> 01:29:01,976 Everybody, rush! Let them attack! Raban can handle it! 997 01:29:04,395 --> 01:29:07,064 Darkside is open! - Vanessa! 998 01:29:07,480 --> 01:29:09,608 Raban, I'm counting on you! 999 01:29:12,443 --> 01:29:14,071 Darkside, it's yours! 1000 01:29:40,263 --> 01:29:42,432 Yes! - Yes! 1001 01:29:44,058 --> 01:29:48,521 It's 2:2! What do you think of that, Darkside? 1002 01:29:48,937 --> 01:29:52,191 Jekyll and Hyde, I need the cannon! 1003 01:29:53,901 --> 01:29:56,946 Now the vampire stuff! - And the bloodsucking fun! 1004 01:30:05,578 --> 01:30:08,958 Maxi, Vanessa! That isn't fair! 1005 01:30:10,708 --> 01:30:13,337 Maybe, but it only applies to three of you: 1006 01:30:13,753 --> 01:30:14,839 Klette, 1007 01:30:15,255 --> 01:30:17,508 Vanessa, Maxi, 1008 01:30:17,924 --> 01:30:19,551 you can decide for yourselves. 1009 01:30:21,177 --> 01:30:22,888 You know my answer. 1010 01:30:23,304 --> 01:30:24,390 Maxi, 1011 01:30:24,807 --> 01:30:26,642 you don't stand a chance. 1012 01:30:27,350 --> 01:30:29,144 The light will kill you. 1013 01:30:29,560 --> 01:30:31,355 We're dead anyway. 1014 01:30:33,148 --> 01:30:35,859 No, you're wrong, Maxi! - Vanessa! 1015 01:30:39,862 --> 01:30:41,656 Jetstream, give me the ball! 1016 01:30:44,408 --> 01:30:46,119 Blossom, attack! 1017 01:30:49,580 --> 01:30:53,835 I can't see anything! - You can do it blind! 1018 01:30:55,045 --> 01:30:57,255 Shoot! - Nerv! 1019 01:31:03,261 --> 01:31:05,179 Darn, there are those squirts again! 1020 01:31:06,598 --> 01:31:09,976 Markus, get up! - It's yours, Joschka! 1021 01:31:12,269 --> 01:31:13,479 Markus! 1022 01:31:17,024 --> 01:31:20,820 Yes! - There's Jetstream! - Raban, where are you? 1023 01:31:22,862 --> 01:31:25,741 Hurry, Nerv! - No! 1024 01:31:26,866 --> 01:31:29,703 He'll never stop it! - But I will! 1025 01:31:30,995 --> 01:31:33,499 No, Maxi! No! - No! 1026 01:31:39,504 --> 01:31:41,382 Now we attack! 1027 01:31:46,178 --> 01:31:50,349 Come on! What are you waiting for? There's no one in their goal! 1028 01:32:08,950 --> 01:32:11,828 Vanessa, the cannon is empty! 1029 01:32:19,419 --> 01:32:21,254 Raban, I'm open! 1030 01:32:21,838 --> 01:32:24,966 Pass it to me! - With pleasure, Joschka! 1031 01:32:26,050 --> 01:32:27,427 Thank you, Raban! 1032 01:32:28,677 --> 01:32:32,849 Now we're gonna get 'em! Everybody, rush forward! 1033 01:32:34,849 --> 01:32:40,147 Holy Dracula! Where are you? - Don't worry! We're here! 1034 01:32:50,490 --> 01:32:52,993 Darn it, Vanessa! Where are you? 1035 01:32:56,163 --> 01:32:57,915 Pass it to Vanessa! 1036 01:33:00,292 --> 01:33:04,755 Remember the ice-cold rats, Vanessa! - Darkside is faster than you! 1037 01:33:07,549 --> 01:33:08,967 You got it! 1038 01:33:10,259 --> 01:33:11,470 Vanessa! 1039 01:33:19,853 --> 01:33:22,188 Yes! - Yes! 1040 01:33:27,193 --> 01:33:28,486 We won! 1041 01:33:45,627 --> 01:33:48,131 We did it! - Yeah! 1042 01:33:49,173 --> 01:33:52,009 No! Stop! 1043 01:33:53,219 --> 01:33:54,679 We lost Maxi. 1044 01:33:59,934 --> 01:34:01,227 Yes. 1045 01:34:01,644 --> 01:34:04,563 Yes, and it was all for nothing. Listen, 1046 01:34:05,230 --> 01:34:07,650 fairy tales never come true. 1047 01:34:09,817 --> 01:34:13,030 Go on, Darkside. Show them what they won. 1048 01:34:15,407 --> 01:34:18,744 Of course. I keep my promises. 1049 01:34:22,915 --> 01:34:24,166 Hey, Vanessa! 1050 01:34:27,711 --> 01:34:29,880 Can you feel the darkness? 1051 01:34:30,839 --> 01:34:32,841 Can you feel how nice it is? 1052 01:34:33,341 --> 01:34:35,385 It protects you, Vanessa. 1053 01:34:36,303 --> 01:34:38,430 It's already light outside. 1054 01:34:38,846 --> 01:34:40,932 The sun is rising now. 1055 01:34:45,854 --> 01:34:47,188 So? 1056 01:34:47,605 --> 01:34:49,065 What are you waiting for? 1057 01:34:50,859 --> 01:34:53,111 What are you afraid of? 1058 01:34:57,531 --> 01:34:58,700 Vanessa! 1059 01:34:59,117 --> 01:35:01,619 No! Leave me alone! Be quiet! 1060 01:35:02,036 --> 01:35:03,830 I know what I'm doing. 1061 01:35:04,247 --> 01:35:05,873 Are you certain? 1062 01:35:06,666 --> 01:35:10,002 You're a vampire! You died a long time ago! 1063 01:35:10,544 --> 01:35:12,505 You can't feel or taste anything! 1064 01:35:13,380 --> 01:35:15,633 Yes, but I want to live again! 1065 01:35:17,467 --> 01:35:18,928 Just like you. 1066 01:35:20,637 --> 01:35:22,181 You want it, too, don't you? 1067 01:35:25,767 --> 01:35:27,394 You have to help her. 1068 01:35:27,810 --> 01:35:30,689 Make the fairy tale come true. 1069 01:35:31,105 --> 01:35:34,234 Your love can break the spell on Leon and Maxi. 1070 01:35:43,534 --> 01:35:45,287 Do you remember me? 1071 01:35:47,413 --> 01:35:49,624 It's been a long time. 1072 01:35:50,041 --> 01:35:52,377 Almost an eternity. 1073 01:35:52,960 --> 01:35:56,131 And lots of things have happened. Remember? 1074 01:35:57,299 --> 01:36:02,429 Vanessa, Leon was bitten in his sleep. But you wanted it. 1075 01:36:04,889 --> 01:36:08,518 You asked me to do it! You desired it! 1076 01:36:11,312 --> 01:36:12,730 That's true. 1077 01:36:14,981 --> 01:36:16,984 It's true, Leon. 1078 01:36:24,157 --> 01:36:26,369 But it was a mistake. 1079 01:36:28,954 --> 01:36:31,582 A very big mistake. 1080 01:36:32,707 --> 01:36:36,879 Perhaps my love isn't great enough for you to forgive me. 1081 01:36:38,255 --> 01:36:40,925 But I want you to live. 1082 01:36:43,344 --> 01:36:46,388 I even want it more than to live myself. 1083 01:36:47,848 --> 01:36:48,974 Blossom ... 1084 01:36:52,059 --> 01:36:53,979 She needs you. 1085 01:36:54,395 --> 01:36:56,773 Maxi needs you. 1086 01:36:57,565 --> 01:36:58,692 Leon ... 1087 01:37:00,693 --> 01:37:02,904 Can't you feel it? 1088 01:37:03,863 --> 01:37:05,782 I've lost everything, 1089 01:37:08,368 --> 01:37:10,787 and I can't give you more than this. 1090 01:37:13,873 --> 01:37:15,667 More than myself. 1091 01:37:19,838 --> 01:37:22,090 But I really want to give it to you. 1092 01:37:23,799 --> 01:37:26,344 Just for one sunrise 1093 01:37:27,552 --> 01:37:29,931 which you don't even notice. 1094 01:37:30,972 --> 01:37:34,602 You don't notice it, because you see it every day. 1095 01:37:35,018 --> 01:37:38,689 Every day. You hear me? 1096 01:37:39,105 --> 01:37:41,859 Leon, until you grow old and wrinkled. 1097 01:38:06,842 --> 01:38:09,344 Leon, please believe me. 1098 01:38:09,970 --> 01:38:11,013 I love you. 1099 01:38:11,429 --> 01:38:13,640 Leon, I love you. 1100 01:38:30,657 --> 01:38:31,825 Oh yeah? 1101 01:38:33,118 --> 01:38:34,244 Yeah? 1102 01:38:35,577 --> 01:38:37,372 Can't you say that in a nicer way? 1103 01:38:37,788 --> 01:38:39,123 And how! 1104 01:38:39,831 --> 01:38:42,335 My God, Leon! And how! 1105 01:38:55,138 --> 01:38:56,974 And what about you? 1106 01:39:07,526 --> 01:39:10,613 Now it's your turn. 1107 01:39:11,821 --> 01:39:12,990 What? 1108 01:39:15,116 --> 01:39:18,954 Now you have to break my spell. I'm a vampire. 1109 01:39:19,370 --> 01:39:21,415 Jekyll and Hyde both bit me. 1110 01:39:25,710 --> 01:39:28,964 Come on, kiss me. But I warn you. If it doesn't work, 1111 01:39:29,381 --> 01:39:31,425 I'll bite you. 1112 01:39:41,058 --> 01:39:44,562 What about you? Do you want to live forever? 1113 01:39:47,899 --> 01:39:49,818 Or do you want to join us? 1114 01:39:52,736 --> 01:39:56,574 You have just one sunrise to seduce me. 1115 01:40:04,874 --> 01:40:06,501 Hey, Darkside! 1116 01:40:07,209 --> 01:40:08,711 What do you yearn for now? 1117 01:40:09,377 --> 01:40:12,131 Do you still think your eternity is so wonderful? 1118 01:40:18,179 --> 01:40:20,347 Come on, let's go home. 1119 01:41:17,862 --> 01:41:20,782 I knew it. You tricked me. 1120 01:41:22,075 --> 01:41:23,493 I had to. 1121 01:41:24,326 --> 01:41:28,664 Oh yeah? What for? - Otherwise I'd never have known you're such a good kisser. 1122 01:41:29,081 --> 01:41:32,460 So you are a girl. - I hope you know that now. 1123 01:41:32,876 --> 01:41:36,714 Or would you rather kiss a guy? - You're gonna pay for that! 1124 01:41:38,131 --> 01:41:40,843 Cross my legs and hope to die. 1125 01:41:44,722 --> 01:41:46,724 But only if you kiss me once more. 1126 01:41:47,557 --> 01:41:49,059 Just like you did. 1127 01:41:59,735 --> 01:42:01,738 Okay, let's go. 79036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.