All language subtitles for die.wilden.kerle.4.2007.german.1080p.web.h264-wayne

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,570 --> 00:00:31,275 THE WILD SOCCER BUNCH 4 2 00:00:33,366 --> 00:00:36,118 THE ATTACK OF THE SILVERLIGHTS 3 00:00:37,120 --> 00:00:40,571 Lightning and thunderdust! What a year that was! 4 00:00:40,999 --> 00:00:45,245 Maxi, who kicks harder than anyone, was my brother. 5 00:00:45,670 --> 00:00:47,876 And we'd beaten everyone! 6 00:00:48,297 --> 00:00:51,084 We were ready for the big final. 7 00:00:51,509 --> 00:00:53,217 We were ready to win the cup! 8 00:00:53,886 --> 00:00:56,673 The Freestyle Soccer Cup Contest 9 00:00:57,097 --> 00:00:59,588 that takes place tomorrow at Ragnarök, 10 00:01:01,059 --> 00:01:04,263 in the legendary Wolves' fortress, 11 00:01:04,688 --> 00:01:07,439 from which no one has ever returned. 12 00:01:07,858 --> 00:01:09,020 No one! 13 00:01:21,412 --> 00:01:24,164 All is well and good. - As long as you're wild. 14 00:01:24,582 --> 00:01:26,788 Where are the others? - We're here! 15 00:01:27,209 --> 00:01:28,787 Of course we are. 16 00:01:30,713 --> 00:01:33,797 And if you can sleep till midday, you can also help out. 17 00:01:34,383 --> 00:01:37,004 He wasn't asleep. He was looking for his pants. 18 00:01:37,427 --> 00:01:38,507 Ha ha! 19 00:01:40,305 --> 00:01:43,804 What do we need that for? - For Mr. Top. - And Mr. Secret. 20 00:01:44,226 --> 00:01:47,061 We're inventors. - Didn't you know? 21 00:01:48,688 --> 00:01:51,179 Ragnarök lies at the end of the world. 22 00:01:52,609 --> 00:01:54,067 Behind Thunder 23 00:01:55,278 --> 00:01:57,069 and the Adder's Cave. 24 00:01:57,488 --> 00:02:01,153 Here. At the forest's furthest corner, on the border of Nothing. 25 00:02:02,910 --> 00:02:04,949 On the border of what? 26 00:02:12,753 --> 00:02:15,457 By the pus of Never-Neverland! 27 00:02:27,100 --> 00:02:29,721 I bet you're all wetting your pants. 28 00:02:30,144 --> 00:02:31,638 And if you're not, 29 00:02:32,605 --> 00:02:37,267 then the Wolves certainly will, when we turn up on these monsters. 30 00:02:39,778 --> 00:02:41,570 Markus built them. 31 00:02:42,948 --> 00:02:46,483 If you're very nice to him, you'll get a machine from hell of your own. 32 00:02:46,910 --> 00:02:49,781 And the first one's mine! - Stop! 33 00:02:50,372 --> 00:02:52,329 Not like that, boys! 34 00:02:53,083 --> 00:02:56,534 They're not for free. We have to buy them. 35 00:03:00,298 --> 00:03:01,876 Here! 36 00:03:03,676 --> 00:03:05,669 With this I vanquished Fat Micki, 37 00:03:06,095 --> 00:03:09,464 Gonzo Gonzales and the Beastly Beasts. 38 00:03:09,890 --> 00:03:11,515 That's a lot. 39 00:03:11,934 --> 00:03:13,761 Not for one of your bikes. 40 00:03:14,436 --> 00:03:15,599 Here! 41 00:03:16,021 --> 00:03:19,722 Leon gave this to me when he was 3 years old. 42 00:03:24,738 --> 00:03:27,655 The Witch's Eye of Staraja Riba. 43 00:03:29,034 --> 00:03:31,275 The Joker-X of the 7th Cavalry. 44 00:03:33,163 --> 00:03:35,451 I'll give you all that I cherish. 45 00:03:37,500 --> 00:03:39,374 And that I, too, cherish. 46 00:03:41,921 --> 00:03:44,542 And that which bonds us. 47 00:03:46,634 --> 00:03:48,757 My five star-stones. 48 00:03:54,433 --> 00:03:55,512 "Forever... 49 00:03:57,519 --> 00:04:01,054 wild." 50 00:04:04,359 --> 00:04:08,059 Are you sure? - I swear by my legs I am. 51 00:04:11,366 --> 00:04:13,857 Okay. It's a deal. 52 00:04:33,387 --> 00:04:36,340 By star-spangled dragon slime! 53 00:04:50,445 --> 00:04:53,944 But Markus, one's missing. 54 00:04:54,365 --> 00:04:57,200 I know. You're too small. 55 00:04:59,745 --> 00:05:01,903 What? - You're too small for a motorbike. 56 00:05:02,331 --> 00:05:07,158 But... - I'm sorry, but... you'll ride this! 57 00:05:14,009 --> 00:05:16,215 Raban and I built it. 58 00:05:17,137 --> 00:05:19,462 And this is what you're to wear. 59 00:05:23,434 --> 00:05:25,343 Do you like them? 60 00:05:27,813 --> 00:05:29,272 Let's go! 61 00:05:47,040 --> 00:05:49,080 Let's go win that cup! 62 00:05:49,501 --> 00:05:51,292 The cup of cups! 63 00:05:51,711 --> 00:05:54,831 Ready, brother? - Wolves, here we come! 64 00:05:55,256 --> 00:05:57,000 Ragnarök, here we come! 65 00:06:14,650 --> 00:06:16,274 Watch out, Wolves! 66 00:06:17,611 --> 00:06:20,018 Here comes the Wild Soccer Bunch! 67 00:06:20,447 --> 00:06:22,854 We're off to Ragnarök! 68 00:06:23,909 --> 00:06:25,948 We're off to Ragnarök! 69 00:06:26,369 --> 00:06:28,575 Now we're off! 70 00:06:28,997 --> 00:06:31,369 We'll win that cup! 71 00:06:31,791 --> 00:06:35,242 Step on the gas! Ragnarök, here we come! 72 00:06:36,754 --> 00:06:41,795 FreestyleSoccer Contest! The cup of all cups! 73 00:06:42,218 --> 00:06:44,543 The final's on! 74 00:06:44,970 --> 00:06:47,010 Yeah, a soccer bonanza! 75 00:06:47,431 --> 00:06:49,589 Watch out, Wolves! 76 00:06:50,642 --> 00:06:52,635 Here comes the Wild Soccer Bunch! 77 00:06:53,312 --> 00:06:57,475 We're off to Ragnarök! 78 00:06:58,441 --> 00:07:00,564 Watch out, Wolves! 79 00:07:01,528 --> 00:07:04,019 Here comes the Wild Soccer Bunch... 80 00:07:12,079 --> 00:07:13,111 Stop! 81 00:07:30,931 --> 00:07:35,391 They're all asleep. They're already in bed! 82 00:07:35,810 --> 00:07:38,930 Then we'll have to wake them. Nerv! 83 00:07:39,689 --> 00:07:41,978 With pleasure, Leon. 84 00:07:43,234 --> 00:07:45,191 Truly sorry, 85 00:07:45,611 --> 00:07:49,940 cutesy-tootsy Wolves. But destiny commands me. 86 00:08:10,885 --> 00:08:11,917 Now! 87 00:08:17,475 --> 00:08:19,551 Stink bomb cannons! 88 00:08:20,520 --> 00:08:22,263 And silverfish mortars! 89 00:08:23,773 --> 00:08:26,690 The little beasts are already licking their slimy lips. 90 00:08:27,109 --> 00:08:29,730 Worse! It's an evil brew 91 00:08:30,154 --> 00:08:32,277 of lice and roaches. 92 00:08:32,906 --> 00:08:36,951 Mad mayhem! I'm too old for this. - I know I am! 93 00:08:39,955 --> 00:08:41,532 Hello, Erik! 94 00:08:42,582 --> 00:08:45,583 It's me! Leon the slalom-dribbler! 95 00:08:46,586 --> 00:08:49,207 And I'm Marlon, his brother, number 10! 96 00:08:49,631 --> 00:08:54,008 We've come to play soccer. - But if you're wetting your pants, 97 00:08:54,427 --> 00:08:56,799 we'll go home this instant! 98 00:08:57,555 --> 00:09:01,220 Did you guys hear that? Here's a Wild Soccer Bunch of cowards! 99 00:09:01,642 --> 00:09:03,967 Say that again and I swear: 100 00:09:04,395 --> 00:09:08,143 I'll show you the sideways flying volley steamhammer booster! 101 00:09:08,565 --> 00:09:11,400 Then I guess we have no choice! 102 00:09:11,818 --> 00:09:13,099 Open up! 103 00:09:27,125 --> 00:09:30,458 I don't know. But they're very afraid of something. 104 00:09:32,171 --> 00:09:37,165 I swear by my legs on it. - A pity they're not afraid of us. 105 00:09:51,940 --> 00:09:55,854 Hey, Erik! I believe I like your Ragnarök already. 106 00:09:56,277 --> 00:09:59,112 And even more when we win tomorrow. 107 00:10:15,629 --> 00:10:19,757 Hey, I was only joking. You're allowed to laugh! 108 00:10:34,314 --> 00:10:38,975 Come on, let's set up camp. It'll be dark in an hour. 109 00:10:41,487 --> 00:10:44,192 Ragnarök, you god-forsaken backwoods! 110 00:10:44,615 --> 00:10:46,524 Raban, Joschka, I need power! 111 00:10:46,951 --> 00:10:50,366 One moment! - Almost done. - Tinkerbell, 112 00:10:51,413 --> 00:10:52,694 firefly 113 00:10:54,875 --> 00:10:56,369 and starry bear. 114 00:11:11,391 --> 00:11:14,012 By almighty Top and Mr. Secret! 115 00:11:14,435 --> 00:11:17,306 Unfortunately it won't last long. - What? 116 00:11:18,314 --> 00:11:21,480 We may starve, do you hear? - What's up? 117 00:11:21,901 --> 00:11:25,435 Will we or won't we eat? - Of course we will, right away. 118 00:11:25,863 --> 00:11:29,563 I've some popcorn-pizza-candy. Ham-salami and Hawaii pizza. 119 00:11:29,992 --> 00:11:34,036 And you can choose what you'd like to drink. 120 00:11:34,454 --> 00:11:36,862 Raban's and Joschka's latest invention. 121 00:11:38,041 --> 00:11:41,125 Soda with whatever flavor you wish for. 122 00:11:42,003 --> 00:11:45,870 That works? - Check it out. - Just close your eyes 123 00:11:46,299 --> 00:11:49,134 and rub the label. - Okay. 124 00:11:50,887 --> 00:11:52,796 I wish for... 125 00:11:53,597 --> 00:11:55,257 marshmallow... 126 00:11:56,642 --> 00:11:58,267 Smartie... 127 00:11:59,311 --> 00:12:00,936 and jelly-bear soda. 128 00:12:02,439 --> 00:12:05,606 You see? - Now you have to drink it. 129 00:12:23,584 --> 00:12:25,126 It's good. 130 00:12:29,173 --> 00:12:31,296 Hey, Erik, you want to try it? 131 00:12:31,926 --> 00:12:34,677 Or do you want a pizza first? 132 00:12:35,095 --> 00:12:36,554 No, thanks. 133 00:12:37,139 --> 00:12:40,839 I want to talk to Leon. - Okay. We're all ears. 134 00:12:41,768 --> 00:12:43,891 I mean in private. 135 00:12:44,312 --> 00:12:47,515 Sorry, Erik. We're all one team. - I know. 136 00:12:48,608 --> 00:12:50,684 And you should stay a team. 137 00:12:55,990 --> 00:12:59,857 As you like. But I'll take another pizza with me, okay? 138 00:13:09,169 --> 00:13:13,547 It's very nice here. Why don't we stop for a picnic? 139 00:13:13,966 --> 00:13:16,124 What do you know about Ragnarök? 140 00:13:17,469 --> 00:13:20,339 Nothing. I've never heard of it. 141 00:13:21,681 --> 00:13:25,549 Hey, I was only joking, Erik. You are the champs. 142 00:13:26,227 --> 00:13:29,098 You won the Freestyle Contest 3 times 143 00:13:29,898 --> 00:13:32,056 and have the biggest cup ever! 144 00:13:32,483 --> 00:13:36,979 The very cup we'd like to win. Which is why we'll kick you 145 00:13:37,405 --> 00:13:41,449 to the world's end tomorrow. - And what will you do then? 146 00:13:42,910 --> 00:13:45,864 Leon, Ragnarök is the world's end. 147 00:13:48,499 --> 00:13:49,909 Come with me. 148 00:13:55,714 --> 00:13:56,912 Well? 149 00:13:57,340 --> 00:13:59,132 Do you believe me now? 150 00:14:00,218 --> 00:14:03,468 The mist descends every year before the cup final. 151 00:14:03,888 --> 00:14:06,842 And it draws closer every night. 152 00:14:07,266 --> 00:14:08,642 Every night? 153 00:14:09,560 --> 00:14:13,392 I get it. And it claims whoever wins. 154 00:14:14,857 --> 00:14:15,888 No. 155 00:14:16,317 --> 00:14:19,436 Not the mist. That which lives beyond it. 156 00:14:19,862 --> 00:14:22,435 Awicked, hairy monster, right? 157 00:14:23,782 --> 00:14:28,243 No, Leon. Only a girl. But she'll destroy all you cherish. 158 00:14:31,581 --> 00:14:33,123 So why tell me all this? 159 00:14:36,294 --> 00:14:40,837 Because you're like me. I don't want you to suffer as I did. 160 00:15:12,370 --> 00:15:15,620 I don't like this, Maxi. - Tronje! Run! 161 00:15:16,499 --> 00:15:19,037 Close the gates when Leon returns 162 00:15:19,460 --> 00:15:22,995 and double the watch. - Creepier and creepier. 163 00:15:25,341 --> 00:15:26,372 Oh! 164 00:15:27,176 --> 00:15:29,418 It's only me, Limpet! 165 00:15:29,845 --> 00:15:32,716 No one gets rid of me. - Well, get you! 166 00:15:33,390 --> 00:15:37,304 Tell her I don't talk to girls. - I'm not a girl! 167 00:15:37,728 --> 00:15:41,974 She's not a girl. - Yeah, sure! And I'm the Emperor of China. 168 00:15:42,774 --> 00:15:44,601 Oh! Hello, Emperor! 169 00:15:45,985 --> 00:15:48,227 Hey! She said, "Hello, Emperor!" 170 00:15:48,655 --> 00:15:51,442 Like I said, "No one gets rid of me." 171 00:15:51,866 --> 00:15:52,981 She said... 172 00:15:53,409 --> 00:15:55,947 Vanessa! - Okay! 173 00:15:56,370 --> 00:15:58,992 I'm off, Your Majesty! 174 00:15:59,415 --> 00:16:02,784 It will be a pleasure to beat you tomorrow! 175 00:16:04,295 --> 00:16:05,326 Oh! 176 00:16:05,754 --> 00:16:07,165 Excuse me. 177 00:16:08,882 --> 00:16:12,168 So, what did Erik want? 178 00:16:16,223 --> 00:16:17,053 Leon? 179 00:16:17,474 --> 00:16:18,884 What's up? 180 00:16:21,644 --> 00:16:23,553 No secrets, huh? 181 00:16:24,314 --> 00:16:26,140 You're right. 182 00:16:27,191 --> 00:16:30,192 He tried to scare me. But really, 183 00:16:30,611 --> 00:16:33,861 he's just afraid... ...of losing tomorrow. 184 00:16:38,118 --> 00:16:39,696 What's up? 185 00:16:40,120 --> 00:16:42,492 Come on, let's hit the sack! 186 00:16:43,290 --> 00:16:45,496 Or you want to miss the big game? 187 00:16:58,471 --> 00:17:00,879 What shalll do now? 188 00:17:02,975 --> 00:17:06,012 Aml risking everyone 189 00:17:08,272 --> 00:17:10,845 and everything? 190 00:17:12,526 --> 00:17:16,903 A pity no one can tell me the answer. 191 00:17:18,115 --> 00:17:20,784 I have to risk it. 192 00:17:23,537 --> 00:17:25,862 I'll never chicken out. 193 00:17:27,249 --> 00:17:30,534 Tonight is the big night. 194 00:17:32,712 --> 00:17:35,915 Bythe waning of the moon, 195 00:17:36,341 --> 00:17:41,216 the onlything that counts, is thatyou trust me... 196 00:17:41,637 --> 00:17:43,464 What did Erik say? 197 00:17:44,723 --> 00:17:48,009 ... when you look at me... No matter whatl decide... 198 00:17:48,435 --> 00:17:51,804 He said, if we win tomorrow, it's all over. 199 00:17:52,231 --> 00:17:54,722 My heartis with you... 200 00:18:00,363 --> 00:18:02,237 Over between us too? 201 00:18:03,616 --> 00:18:05,276 I don't know. 202 00:18:07,370 --> 00:18:09,861 Do you want me to lose on purpose? 203 00:18:25,554 --> 00:18:27,796 Gordian-knotted midnight knots! 204 00:18:28,223 --> 00:18:31,841 What is this? It's still dark. - Wakey, wakey, sleepy-head. 205 00:18:32,269 --> 00:18:36,053 Here. Freshen up. Or we'll kick you out, stinkpot. 206 00:18:36,648 --> 00:18:40,348 Don't make me laugh! Awild boy never stinks. 207 00:18:40,777 --> 00:18:45,652 Awild boy perspires. He glows. D'you hear? - And wears his pants 208 00:18:46,074 --> 00:18:49,822 as a hat. - What are you after now? - I can't help how I am. 209 00:18:50,244 --> 00:18:52,996 Aren't your legs cold? - What if they are! 210 00:18:53,414 --> 00:18:56,165 I won't talk with you. You're a girl! 211 00:18:56,584 --> 00:18:59,288 I'm not. No more than you are. 212 00:18:59,712 --> 00:19:01,538 I can see that. 213 00:19:04,216 --> 00:19:06,292 Intergalactic Never-Neverland! 214 00:19:06,718 --> 00:19:09,209 I thought you didn't talk to girls. 215 00:19:09,638 --> 00:19:12,508 Hey! - What do you want? - Your underpants. 216 00:19:16,019 --> 00:19:17,394 How I hate that! 217 00:19:31,200 --> 00:19:33,738 Hey, Erik. As you see, here we are. 218 00:19:34,161 --> 00:19:38,408 And we will beat you, no matter how much mist shrouds Ragnarök. 219 00:19:47,007 --> 00:19:49,213 Erik, the Silverlights! 220 00:19:56,015 --> 00:19:57,675 Stay put! 221 00:20:01,729 --> 00:20:04,979 What are you afraid of? I came alone. 222 00:20:33,092 --> 00:20:34,717 Leon, who is it? 223 00:20:43,102 --> 00:20:44,347 Who is it? 224 00:20:50,317 --> 00:20:52,309 Cat got your tongue? 225 00:21:00,034 --> 00:21:02,490 I came especially to see the contest... 226 00:21:06,624 --> 00:21:10,408 And all I see is a bunch of speechless boys! 227 00:21:11,671 --> 00:21:14,790 By the adder's triple-forked tail! - Wait! 228 00:21:15,674 --> 00:21:17,833 I'll ask you one more time, Leon! 229 00:21:18,260 --> 00:21:20,965 Will you fight? Or go home? 230 00:21:26,810 --> 00:21:28,767 Remember the mist 231 00:21:29,187 --> 00:21:32,437 and all that I told you. - Okay. 232 00:21:34,734 --> 00:21:38,862 You already know my answer. I am like you. 233 00:21:41,616 --> 00:21:43,774 Then the dice have rolled. 234 00:21:46,120 --> 00:21:47,365 Coyote Karl-Heinz! 235 00:21:47,788 --> 00:21:49,864 Did you all hear that? 236 00:21:50,291 --> 00:21:52,248 Greet our opponents! 237 00:21:52,668 --> 00:21:55,159 Greet the world's wildest Soccer Bunch. 238 00:21:58,423 --> 00:22:01,045 And now, listen to me. 239 00:22:01,468 --> 00:22:04,338 Today, everything is at stake. 240 00:22:06,097 --> 00:22:07,177 Today... 241 00:22:08,224 --> 00:22:10,513 will change your lives forever. 242 00:22:11,102 --> 00:22:14,886 Today, not only will Nerv's world be turned upside-down. 243 00:22:17,066 --> 00:22:20,316 For he who wins today, 244 00:22:21,904 --> 00:22:24,477 wins everything. 245 00:22:26,534 --> 00:22:29,487 This year's Freestyle Soccer Contest. 246 00:22:29,912 --> 00:22:31,620 And, yes... 247 00:22:32,664 --> 00:22:33,945 also... 248 00:22:35,500 --> 00:22:36,876 of course... 249 00:22:38,044 --> 00:22:39,076 the cup! 250 00:22:39,504 --> 00:22:41,995 The cup, the cup, the cup... 251 00:22:48,054 --> 00:22:50,723 Well? Do you want it? 252 00:22:51,140 --> 00:22:52,765 Yes! - Yes! 253 00:22:58,481 --> 00:23:00,722 There are 4 solo rounds, 254 00:23:01,150 --> 00:23:03,392 which you hopefully know. 255 00:23:03,819 --> 00:23:06,108 The sideways volley target shot. 256 00:23:06,697 --> 00:23:09,651 You're playing against me. - No! 257 00:23:10,075 --> 00:23:12,862 You are. And I will beat you! 258 00:23:13,912 --> 00:23:18,123 The test for the world's hardest kick, the relay penalty duel and 259 00:23:18,541 --> 00:23:21,495 the hanging slime-bag slalom race. 260 00:23:23,546 --> 00:23:25,752 You'd better lose that. 261 00:23:26,674 --> 00:23:30,506 Each victory is worth 2 points. 262 00:23:32,930 --> 00:23:35,255 If you draw, the points are shared, 263 00:23:35,683 --> 00:23:39,348 and the result carried over into the final round: 264 00:23:41,396 --> 00:23:43,685 The crucial decisive round. 265 00:23:44,107 --> 00:23:47,108 Which will, as always, 266 00:23:47,527 --> 00:23:51,228 whether fair or not, be played with all the mean cunning 267 00:23:51,656 --> 00:23:53,067 of the Wolves. 268 00:23:53,950 --> 00:23:55,325 Do you accept? 269 00:23:55,743 --> 00:24:00,785 Dumb question! That's what Freestyle is. - But now you're in Ragnarök. 270 00:24:01,207 --> 00:24:03,994 Seems like you prefer talking to playing soccer. 271 00:24:04,418 --> 00:24:06,126 Nerv is up first. 272 00:24:06,545 --> 00:24:09,119 Nerv kicks off for the Wild Soccer Bunch. 273 00:24:15,137 --> 00:24:19,431 We have to win all the solo rounds. - Yeah, or we don't stand a chance. 274 00:24:21,601 --> 00:24:24,602 Hey, Nerv, you can do it! - With one hand behind your back! 275 00:24:25,021 --> 00:24:27,975 Sure, she's just a girl. 276 00:24:29,776 --> 00:24:33,026 Talk to my foot about that! - You have 15 seconds. 277 00:24:34,405 --> 00:24:36,777 Triple-oiled pus-plague! 278 00:24:37,200 --> 00:24:39,276 Nerv, up there! On the tree! 279 00:24:42,329 --> 00:24:44,488 Leon! - Go! - Go, little brother! 280 00:24:44,915 --> 00:24:48,331 Your brother, yeah! D'you hear? I'm Maxi's brother. - Here! 281 00:24:48,752 --> 00:24:52,916 The brother of the hardest-kicking guy in the world. - The other tree! 282 00:24:55,217 --> 00:24:58,550 Yes! - You can do it! - Nerv, on the platform. 283 00:25:01,264 --> 00:25:03,802 Yeah! - Yeah, that was good! - Number two. 284 00:25:04,350 --> 00:25:06,260 Now up on the tower! 285 00:25:07,854 --> 00:25:12,017 Yes! - Super, Nerv. Great! - Here. - 3! And the fourth is on the wall. 286 00:25:14,735 --> 00:25:17,357 Yes! - You did it! - 4 in 15 seconds. - Hot! 287 00:25:17,780 --> 00:25:21,196 She'll never beat that. Never. - No way! 288 00:25:21,617 --> 00:25:24,108 As I said, she's just a girl. 289 00:25:30,751 --> 00:25:33,288 My foot will do the talking. 290 00:25:33,712 --> 00:25:35,503 Coyote Karl-Heinz! 291 00:25:38,091 --> 00:25:39,965 Now! - And she's off! 292 00:25:45,223 --> 00:25:46,254 One... 293 00:25:48,768 --> 00:25:50,392 Two... 294 00:25:53,022 --> 00:25:55,513 Three... - Now two at once, Limpet! 295 00:26:01,572 --> 00:26:03,944 Four... and five! 296 00:26:08,578 --> 00:26:11,283 Well? I told you so. 297 00:26:12,290 --> 00:26:14,615 Five hits! - So, 298 00:26:15,043 --> 00:26:17,830 the Wolves have... - Two points! 299 00:26:20,339 --> 00:26:22,712 And the Bunch has how many? 300 00:26:23,134 --> 00:26:24,509 None! 301 00:26:26,053 --> 00:26:29,339 Leon? - Hey, it can happen to anyone. 302 00:26:31,558 --> 00:26:34,892 Come on! Maxi is sure to even the score! 303 00:26:51,953 --> 00:26:55,286 You'll have legs of jelly when I'm through with you. 304 00:27:11,889 --> 00:27:15,340 Inky-sulferous forest window crap. 305 00:27:15,767 --> 00:27:19,931 That was more than one Mach. That was more than supersonic. 306 00:27:20,355 --> 00:27:22,182 Enjoy yourself! 307 00:27:22,607 --> 00:27:24,350 Thanks, I shall. 308 00:27:36,579 --> 00:27:37,859 Maxi! 309 00:27:38,289 --> 00:27:41,704 It's only a game. It's okay to lose. 310 00:27:55,764 --> 00:27:58,136 Yes! - But to win is even better! 311 00:27:58,558 --> 00:28:01,263 The world's hardest kick ever! 312 00:28:05,606 --> 00:28:09,686 The score is two all. - Now Markus'll win the next 2 points. 313 00:28:11,362 --> 00:28:14,778 Get ready for the relay penalty duel! 314 00:28:34,342 --> 00:28:36,251 Here, this one's for you! 315 00:28:39,263 --> 00:28:40,592 It's ours! 316 00:28:42,683 --> 00:28:43,846 Markus! 317 00:28:44,268 --> 00:28:45,466 Markus! 318 00:28:45,895 --> 00:28:47,934 Markus! - Markus! 319 00:28:48,355 --> 00:28:50,265 Markus! - Markus! 320 00:28:50,941 --> 00:28:52,732 Markus! - Markus! 321 00:28:53,569 --> 00:28:54,731 Markus! Markus! 322 00:28:55,154 --> 00:28:56,185 Geliad! 323 00:29:04,037 --> 00:29:06,409 It's yours, Markus! 324 00:29:08,500 --> 00:29:11,073 Yeah! - And the score? The Bunch has... 325 00:29:11,502 --> 00:29:13,709 Four! - And what about the Wolves? 326 00:29:14,130 --> 00:29:15,209 Two! 327 00:29:15,631 --> 00:29:19,546 And Vanessa'll take care of the rest. Won't you now? 328 00:29:28,602 --> 00:29:30,678 On your marks! 329 00:29:36,234 --> 00:29:37,183 Vanessa, 330 00:29:37,611 --> 00:29:39,188 I'm counting on you! 331 00:29:39,613 --> 00:29:43,562 If a slime-bag should hit you, you've already lost. 332 00:29:43,992 --> 00:29:45,616 Don't forget! 333 00:29:46,244 --> 00:29:49,364 If you want to keep Leon, you'd better lose. 334 00:30:01,550 --> 00:30:03,792 Vanessa, the slime-bag! 335 00:30:04,636 --> 00:30:07,008 You can do it, Vanessa! Faster! 336 00:30:07,431 --> 00:30:10,348 You're catching up! - Watch out! 337 00:30:10,767 --> 00:30:12,226 Yes, Vanessa! 338 00:30:12,644 --> 00:30:14,435 Run, Vanessa! Run! 339 00:30:14,854 --> 00:30:16,894 Yes, you can do it! 340 00:30:21,653 --> 00:30:26,065 Run, you've got her! Go! - You're ahead! 341 00:30:28,868 --> 00:30:33,115 Great, Vanessa! Now back again. You're halfway there, Vanessa! 342 00:30:50,722 --> 00:30:53,888 Vanessa, run! You're faster! Faster than her! 343 00:30:58,730 --> 00:31:01,018 Vanessa, yes! You can do it! 344 00:31:01,440 --> 00:31:04,228 It's in the bag! I'm counting on you! 345 00:31:07,780 --> 00:31:10,353 No! - Vanessa, do you want us to lose? 346 00:31:11,241 --> 00:31:13,911 What are you up to? Vanessa? 347 00:31:21,084 --> 00:31:22,247 Yes! 348 00:31:24,713 --> 00:31:26,705 Four all! 349 00:31:28,341 --> 00:31:30,334 Come on, Leon. Let's go. 350 00:31:41,896 --> 00:31:42,927 Vanessa! 351 00:31:56,660 --> 00:31:58,451 You did it! 352 00:31:59,537 --> 00:32:02,906 I wish I'd lost on purpose a year ago. 353 00:32:03,958 --> 00:32:05,369 Four all. 354 00:32:07,545 --> 00:32:09,621 Take a rest! 355 00:32:13,551 --> 00:32:15,958 The game begins in one hour! 356 00:32:18,514 --> 00:32:22,013 Raban! Joschka! I need your help. Here's the pitch. 357 00:32:22,434 --> 00:32:25,470 The goals are here and here. And all around and between them, 358 00:32:25,896 --> 00:32:28,303 Coyote has buried fat surprises. 359 00:32:28,732 --> 00:32:31,187 Like at Adders' Cave? - Or Thunderbolt? 360 00:32:31,610 --> 00:32:34,610 No, even worse this time. The Wolves won 3 times, 361 00:32:35,280 --> 00:32:38,898 though they were 8 points down after the solo rounds last year. 362 00:32:39,701 --> 00:32:43,532 Can you do it? Build something that'll take the Wolves by surprise? 363 00:32:44,205 --> 00:32:47,159 Hang on, it'll take a moment. I'll fetch the Invent-o-Mat. 364 00:32:47,583 --> 00:32:49,243 Only 50 minutes to go. 365 00:32:51,462 --> 00:32:54,332 48, to be precise. Raban! 366 00:32:55,591 --> 00:32:56,622 I know. 367 00:32:58,135 --> 00:33:02,298 But if we hurry, the machine will be just perfect. 368 00:33:06,017 --> 00:33:07,677 Joschka, come on! 369 00:33:09,562 --> 00:33:11,354 Wait a moment! 370 00:33:12,607 --> 00:33:15,442 If anyone else is planning to lose, 371 00:33:15,860 --> 00:33:17,936 he'd better say so right now. 372 00:33:20,907 --> 00:33:22,864 Okay. Now I know where we're at. 373 00:33:24,201 --> 00:33:25,530 Leon! 374 00:33:25,953 --> 00:33:27,827 You gave us your answer already! 375 00:33:28,247 --> 00:33:31,865 Oh yeah? And do you know why? 'Cause I also saw something! 376 00:33:44,596 --> 00:33:48,807 Okay, Joschka. We need an ironing board, a lamp and our old frying pan. 377 00:34:03,113 --> 00:34:06,447 Now I know what to call you. 378 00:34:06,867 --> 00:34:09,405 I'll call you Horizon. 379 00:34:10,204 --> 00:34:13,537 Are you love-struck? - Pardon? - Are you or aren't you? 380 00:34:13,957 --> 00:34:17,705 Get outta here! He's no idea what you're talking about. 381 00:34:18,128 --> 00:34:22,375 Okay, then I'll ask him instead. He's love-struck too, already. 382 00:34:24,342 --> 00:34:25,966 Isn't he, Vanessa? 383 00:34:44,820 --> 00:34:46,563 Ready, Raban? Joschka? 384 00:34:48,073 --> 00:34:51,738 You bet we are! - We're almost done. 385 00:34:52,160 --> 00:34:54,449 We had to improvise a bit. 386 00:35:00,919 --> 00:35:03,125 Its only disadvantage is... 387 00:35:03,546 --> 00:35:05,918 it will only work one time. 388 00:35:09,218 --> 00:35:13,679 What? Well, that's great. Without a frying pan, we'd be lost. 389 00:35:14,098 --> 00:35:17,348 It's not a frying pan. - As I said. All is well and good. 390 00:35:17,768 --> 00:35:21,184 As long as you're wild. - Be wild. - Dangerous and wild. 391 00:35:21,605 --> 00:35:23,562 One, two, three! 392 00:35:30,405 --> 00:35:33,571 By the secret pillow-sucker! 393 00:35:34,742 --> 00:35:36,818 And now she's back again! 394 00:35:41,999 --> 00:35:43,244 Raban! 395 00:35:47,379 --> 00:35:49,787 I see cannons, 396 00:35:50,215 --> 00:35:52,789 trip-wires, net-traps 397 00:35:53,218 --> 00:35:56,468 and those bullets up there have a reinforced-steel core. 398 00:36:00,892 --> 00:36:03,466 Turn the wheel! The wheel of fate! 399 00:36:04,688 --> 00:36:08,306 For that will tell us, what the final score shall be. 400 00:36:10,026 --> 00:36:13,810 It's four all now. If the wheel stops at 9, 401 00:36:14,238 --> 00:36:15,982 time's not an issue. 402 00:36:16,908 --> 00:36:21,368 You can study our traps all day long. But if it stops at 5... 403 00:36:21,787 --> 00:36:23,281 tough luck! 404 00:36:32,130 --> 00:36:33,162 Oh! 405 00:36:35,383 --> 00:36:37,957 Now the first goal will be decisive. 406 00:36:38,386 --> 00:36:41,589 The Golden Goal in the Freestyle Soccer Contest. 407 00:36:43,641 --> 00:36:45,681 Which starts now! 408 00:36:46,144 --> 00:36:47,970 Markus! The cannons! 409 00:36:49,814 --> 00:36:51,308 Fly, Markus! 410 00:36:51,732 --> 00:36:54,484 Yes! - Run! Tronje! - Markus, it's yours! 411 00:36:55,694 --> 00:36:59,194 Now Maxi! Run! - But he won't get far. - Erik! 412 00:36:59,782 --> 00:37:01,240 One! 413 00:37:02,076 --> 00:37:04,115 Two! - Run! Stop him! 414 00:37:05,120 --> 00:37:07,278 Three! - Leon's free! 415 00:37:10,167 --> 00:37:13,998 And now we attack! Freya, Tronje is free! 416 00:37:15,255 --> 00:37:16,535 Maxi to Erik! 417 00:37:17,966 --> 00:37:20,717 Marlon to Run! I'll cover Tronje! 418 00:37:22,220 --> 00:37:26,431 Now! - Take it away, Erik! - Maxi! - Shoot, man! 419 00:37:30,186 --> 00:37:32,855 Marlon, this one's yours! - Run's not covered! 420 00:37:34,189 --> 00:37:36,645 Yes! Great one, Markus! - Leon, watch out! 421 00:37:37,067 --> 00:37:39,475 Don't let him shoot! 422 00:37:39,903 --> 00:37:41,777 No! - Hurry! 423 00:37:44,866 --> 00:37:47,488 Yes! - I love you, Nerv! - Yes! 424 00:37:47,911 --> 00:37:51,077 We love you too! - Now we'll show 'em. Maxi, Marlon! 425 00:37:52,832 --> 00:37:55,999 Coyote! - No fear, it's in the bag! 426 00:37:58,796 --> 00:38:01,085 Leon, the knockout-crusher! 427 00:38:01,507 --> 00:38:05,172 It's right behind you! - Leon, watch out! He won't make it. 428 00:38:05,594 --> 00:38:06,626 Raban! 429 00:38:08,681 --> 00:38:12,346 The net-traps! - Leon! The net-traps! 430 00:38:14,102 --> 00:38:15,347 Yes! 431 00:38:20,692 --> 00:38:23,313 So? What will you do now? 432 00:38:23,987 --> 00:38:26,276 You can't shoot any goals now. 433 00:38:26,698 --> 00:38:30,232 The net is blocking our goal. - Erik, this one's for you! 434 00:38:30,660 --> 00:38:34,159 No, it's Maxi's! - Raban, Joschka, hurry! 435 00:38:34,580 --> 00:38:38,625 The frying pan! - It's not a pan! - Whatever. Go, Maxi! 436 00:38:39,293 --> 00:38:43,338 Hold the thing as tight as you can! - It's not a thing either! 437 00:38:47,676 --> 00:38:51,923 This is the world's first portable tractorized-laser-beam ball-catapult! 438 00:38:52,347 --> 00:38:53,758 That's wicked! 439 00:39:03,983 --> 00:39:07,317 No! - I said we're not finished. - Joschka's right! 440 00:39:07,737 --> 00:39:08,982 Get up, Giliad! 441 00:39:09,739 --> 00:39:11,648 We're not finished yet! 442 00:39:17,788 --> 00:39:19,199 Yes! - Yes! 443 00:39:19,999 --> 00:39:23,118 That was the fifth! - We've won, Maxi! 444 00:39:23,544 --> 00:39:25,203 Yeah! - Yeah! 445 00:39:25,629 --> 00:39:28,713 We won the Freestyle Soccer Contest! 446 00:39:32,886 --> 00:39:35,258 Now the cup is ours! 447 00:39:42,603 --> 00:39:44,062 Here, brother mine. 448 00:39:47,858 --> 00:39:49,650 Yes! - Yes! 449 00:39:59,203 --> 00:40:01,872 Right. I am like you, Erik! 450 00:40:02,289 --> 00:40:06,333 We're going to party! - Come on over! We'll celebrate together! 451 00:40:15,551 --> 00:40:20,509 What about you? Leon and I would be glad... - Leon and who? 452 00:40:25,519 --> 00:40:28,271 Hey! Where are you going? 453 00:40:30,482 --> 00:40:32,771 Horizon! Wait! 454 00:40:33,193 --> 00:40:34,224 Horizon! 455 00:40:37,698 --> 00:40:38,729 Horizon? 456 00:40:40,116 --> 00:40:41,943 That's what I call you. 457 00:40:42,661 --> 00:40:46,492 Like the sunrise, you know? And longing. 458 00:40:48,499 --> 00:40:51,500 The longing for what lies beyond it. 459 00:40:51,919 --> 00:40:54,457 Horizon, come on. 460 00:40:54,881 --> 00:40:56,423 We won. 461 00:40:57,383 --> 00:40:59,755 Yes, I saw you. 462 00:41:00,177 --> 00:41:03,131 We won it all. We're the champs. 463 00:41:05,599 --> 00:41:07,426 Wow, I see. 464 00:41:10,312 --> 00:41:15,602 Then you're surely good enough to beat me too. Let's check it out. 465 00:41:17,152 --> 00:41:20,188 It's child's play. Nothing to it. 466 00:41:48,348 --> 00:41:50,720 So, your turn now. 467 00:41:54,979 --> 00:41:56,224 What is it? 468 00:41:59,275 --> 00:42:03,984 Or should I ask him to play for you instead? 469 00:42:09,118 --> 00:42:10,778 I told you. 470 00:42:11,203 --> 00:42:13,112 They're love-struck. 471 00:42:20,462 --> 00:42:25,207 Well, obviously you haven't won everything yet. 472 00:42:25,634 --> 00:42:29,880 Decide whether to hide, as the Wolves do, 473 00:42:31,556 --> 00:42:33,595 or whether you dare... 474 00:42:34,934 --> 00:42:36,761 I'll wait for you, Leon and... 475 00:42:37,186 --> 00:42:38,515 Marlon. 476 00:42:42,650 --> 00:42:45,188 I'll wait for you, beyond the mist. 477 00:43:10,802 --> 00:43:12,545 Beyond the mist! 478 00:43:12,970 --> 00:43:16,055 But be warned. I won't be alone! 479 00:43:18,642 --> 00:43:20,101 Forget her. 480 00:43:22,229 --> 00:43:24,305 Celebrate, then go home. 481 00:43:25,983 --> 00:43:28,059 She's out of your league. 482 00:43:29,194 --> 00:43:33,357 Really? What do you know? - Erik! 483 00:43:33,990 --> 00:43:35,734 You promised. 484 00:43:36,159 --> 00:43:38,116 You said you'd warn them. 485 00:43:44,083 --> 00:43:45,625 Coyote Karl-Heinz! 486 00:43:48,629 --> 00:43:50,918 Tell what they don't want to hear! 487 00:43:53,759 --> 00:43:55,835 Should I, really? 488 00:43:56,428 --> 00:43:58,053 What do you think, Nerv? 489 00:43:59,682 --> 00:44:01,721 I... I... I don't know. 490 00:44:02,142 --> 00:44:03,850 But you should know! 491 00:44:04,269 --> 00:44:09,180 For if I tell, the party will be over and all was in vain. 492 00:44:09,608 --> 00:44:12,941 And this cup is as worthless as your frying pan. 493 00:44:13,361 --> 00:44:17,110 It wasn't a frying pan. - Perhaps not, this side of the mist. 494 00:44:18,157 --> 00:44:19,616 Get on with it! 495 00:44:20,368 --> 00:44:23,369 Okay. As you like. 496 00:44:28,209 --> 00:44:33,167 One year ago... 12 moons and twice 12 victories ago... 497 00:44:33,589 --> 00:44:37,123 We won the Freestyle Soccer Contest for the third time. 498 00:44:37,551 --> 00:44:41,086 Then the Silverlights appeared from out of the mist. 499 00:44:42,264 --> 00:44:43,343 Yes, Marlon! 500 00:44:44,808 --> 00:44:46,884 Horizon is one of them. 501 00:44:47,811 --> 00:44:50,847 Not that she has a name, actually. 502 00:44:51,272 --> 00:44:54,855 She has no name because horror has no name. 503 00:44:59,280 --> 00:45:03,230 Yet Erik and Jaromir followed her nevertheless. Erik, our leader, 504 00:45:04,034 --> 00:45:06,608 and his older brother, Jaromir. 505 00:45:07,037 --> 00:45:10,905 They were both in love with her. But only one of them 506 00:45:11,333 --> 00:45:14,666 ever returned. He lay one morning 507 00:45:15,087 --> 00:45:19,036 at the gates of Ragnarök and his memory was a blank. 508 00:45:21,927 --> 00:45:23,919 This is all that remains 509 00:45:24,345 --> 00:45:26,255 and will always remain! 510 00:45:29,058 --> 00:45:32,474 This is the fate of all, who lose against the Silverlights! 511 00:45:33,896 --> 00:45:36,304 "Loser, Traitor". 512 00:45:38,901 --> 00:45:40,276 What about Jaromir? 513 00:45:42,112 --> 00:45:44,484 What happened to your brother? 514 00:45:55,333 --> 00:45:58,832 We do not know. We know only this: 515 00:45:59,254 --> 00:46:01,377 Beyond the mist, everything ends. 516 00:46:36,789 --> 00:46:38,414 Can we talk? 517 00:46:41,044 --> 00:46:42,242 About what? 518 00:46:49,510 --> 00:46:52,380 And you? What will you do? 519 00:46:55,682 --> 00:46:59,016 What d'you think? We're leaving. - Holy Thunderbird! 520 00:46:59,770 --> 00:47:02,474 You gave up once before. Remember? 521 00:47:02,898 --> 00:47:05,353 When we played the national team. 522 00:47:10,989 --> 00:47:12,020 Okay. 523 00:47:13,408 --> 00:47:15,531 I hope you still have your cowboy-suit. 524 00:47:18,329 --> 00:47:20,784 And you, your pom-pom costume! 525 00:47:29,965 --> 00:47:31,792 Man, he's totally love-struck! 526 00:47:32,217 --> 00:47:36,511 He's no idea what he's up to. - He's not accountable, Leon! 527 00:47:39,933 --> 00:47:42,009 You're all just chicken! 528 00:48:03,414 --> 00:48:05,121 What do you want from me? 529 00:48:06,166 --> 00:48:08,040 I want you to stay. 530 00:48:11,088 --> 00:48:13,923 Hey, Leon, the Silverlights don't belong to our world! 531 00:48:14,341 --> 00:48:17,626 Then why were they here? They challenged us. 532 00:48:18,053 --> 00:48:22,132 And tattooed a cross on Erik's chest. - Yes! Loser. Traitor. 533 00:48:22,557 --> 00:48:24,384 Is that what you want? 534 00:48:27,311 --> 00:48:29,268 We shall see. 535 00:48:31,065 --> 00:48:32,263 But why? 536 00:48:32,691 --> 00:48:36,274 We won. We'll win next year too. We're the champs! 537 00:48:36,695 --> 00:48:38,024 We're not. 538 00:48:38,447 --> 00:48:40,274 Horizon's better. 539 00:48:41,450 --> 00:48:45,827 Leon, I beg you. I love you. - That why you lost on purpose? - Leon! 540 00:48:46,246 --> 00:48:51,038 No! If I chicken out now, I'll no longer be true to who I am. 541 00:48:51,835 --> 00:48:54,326 And neither will any of you! 542 00:49:01,928 --> 00:49:05,972 Okay. But when you return, nothing will ever be the same again! 543 00:49:32,999 --> 00:49:36,617 Say, what happens to a relay man when he loses? 544 00:49:39,922 --> 00:49:42,330 Terror-touristic coffin-lid nail! 545 00:50:47,862 --> 00:50:52,440 "When you toss and turn all night, this magic drink will see you right". 546 00:50:53,826 --> 00:50:59,247 Hadji bin Hadji's "Choco-Courage", the best... ...cocoa in the world. 547 00:51:00,707 --> 00:51:04,076 Where'd you get that? - I saved some. 548 00:51:04,503 --> 00:51:05,617 Oh, man! 549 00:51:07,547 --> 00:51:12,043 Then you've had it for ages. - Yes. Since we played the national team. 550 00:51:12,469 --> 00:51:16,418 Right. Do you remember? Hadji wanted to comfort us. 551 00:51:16,848 --> 00:51:18,887 To comfort us 552 00:51:19,308 --> 00:51:20,471 because... 553 00:51:23,062 --> 00:51:24,556 Because Leon had disappeared? 554 00:51:32,237 --> 00:51:34,563 Do you think he's also love-struck? 555 00:51:37,159 --> 00:51:39,317 None of your business. 556 00:51:42,664 --> 00:51:45,499 Darn it! It's none of your business! 557 00:52:20,784 --> 00:52:23,405 Hey, little brother! What's up? 558 00:52:23,828 --> 00:52:25,904 Do you want to go home? 559 00:52:27,248 --> 00:52:28,991 There she is. 560 00:52:29,751 --> 00:52:32,288 What did I say? She's the horizon. 561 00:52:33,629 --> 00:52:36,037 And she's waiting for me! 562 00:52:40,970 --> 00:52:45,430 Y'know, Leon, the end of the world is the best place there is. 563 00:52:51,730 --> 00:52:54,434 Hello, Horizon. As you see, here we are. 564 00:52:54,858 --> 00:52:58,274 And we're not afraid. - Not even a teeny-weeny bit. 565 00:53:07,036 --> 00:53:08,827 I don't believe you! 566 00:53:13,751 --> 00:53:17,084 It looks to me as if you're about to pee in your pants. 567 00:53:19,423 --> 00:53:21,214 At least you, Marlon! 568 00:53:25,470 --> 00:53:29,598 I'm sorry. We're not used to playing with dolls! 569 00:53:30,016 --> 00:53:34,310 We only play soccer. So, where's the game? 570 00:53:34,729 --> 00:53:36,188 Everywhere, Leon. 571 00:53:39,859 --> 00:53:41,768 Wherever you like! 572 00:53:43,571 --> 00:53:45,896 You see, on this side of the mist 573 00:53:46,323 --> 00:53:48,897 we don't play on a pitch. 574 00:53:49,326 --> 00:53:52,909 We don't play at all, Leon! We take things very seriously. 575 00:53:53,622 --> 00:53:57,833 Or did Erik not show you the tattoo on his chest? 576 00:54:00,670 --> 00:54:02,414 But first, you must find me! 577 00:54:07,052 --> 00:54:09,340 Tronje, we're leaving! 578 00:54:09,762 --> 00:54:11,720 Where are you going? 579 00:54:13,349 --> 00:54:15,887 Hey, Erik, what's going on? 580 00:54:17,687 --> 00:54:22,230 Ragnarök now lies in your hands. - But where are you going? 581 00:54:22,983 --> 00:54:26,898 Home! And you should too. Forget Marlon! 582 00:54:27,321 --> 00:54:31,105 And you, forget Leon. Don't make the same mistake as me. 583 00:54:31,533 --> 00:54:34,285 You've already lost Leon to Horizon! 584 00:54:45,463 --> 00:54:47,171 I'll scout around. 585 00:54:47,590 --> 00:54:52,548 Perhaps I'll find something that'll help us decide. - Hey, wait! 586 00:54:52,970 --> 00:54:55,093 Markus! - We're coming too! 587 00:55:40,641 --> 00:55:41,672 Well? 588 00:55:43,685 --> 00:55:46,010 What's your name this time? 589 00:55:47,189 --> 00:55:48,220 Horizon. 590 00:55:49,733 --> 00:55:51,227 Like the horizon 591 00:55:52,068 --> 00:55:54,144 and everything beyond it. 592 00:55:55,196 --> 00:55:57,319 I know what a horizon is. 593 00:56:05,289 --> 00:56:07,780 Hey, Marlon! What's this about? 594 00:56:10,002 --> 00:56:12,125 I don't like this place. - I do. 595 00:56:14,548 --> 00:56:17,714 I can smell her, Leon. I can sense her. 596 00:56:18,719 --> 00:56:22,337 I'd find her even if she were a pin. 597 00:56:25,141 --> 00:56:27,597 Like a voodoo doll, huh? 598 00:56:28,228 --> 00:56:29,473 A pin? 599 00:56:30,521 --> 00:56:31,980 Avoodoo doll? 600 00:56:32,940 --> 00:56:36,808 More and more romantic. - Not jealous, are you? 601 00:56:39,947 --> 00:56:42,189 You had your chance, Jaromir. 602 00:56:45,244 --> 00:56:47,035 So when do we attack? 603 00:56:47,663 --> 00:56:51,826 Oh, come on. Marlon? - I don't know. Tonight, perhaps. 604 00:57:15,856 --> 00:57:16,722 No! 605 00:57:18,609 --> 00:57:22,441 I'm not going in there! It's too much like a horror movie. 606 00:57:23,947 --> 00:57:26,403 No, it's worse. 607 00:57:27,367 --> 00:57:28,612 It's for real. 608 00:57:29,745 --> 00:57:32,580 Then it's just what we were after. 609 00:57:52,391 --> 00:57:55,012 Who on earth lived in this place? 610 00:57:57,021 --> 00:57:59,060 That Coyote, no doubt. 611 00:57:59,481 --> 00:58:00,856 No! 612 00:58:02,401 --> 00:58:04,192 It was Jaromir's house. 613 00:58:10,116 --> 00:58:15,407 I told you you'd never get rid of me. Nor of that either. 614 00:58:24,505 --> 00:58:26,830 Now you know why you won. 615 00:58:28,175 --> 00:58:30,381 Without Jaromir, we were all useless. 616 00:58:30,803 --> 00:58:35,595 Yet he lost against the Silverlights. - I'm not so sure about that. 617 00:58:36,016 --> 00:58:39,052 I think Jaromir fought against Erik. - What? 618 00:58:39,770 --> 00:58:42,557 Ever imagine how Marlon feels? 619 00:58:43,440 --> 00:58:47,271 I mean, he's the older brother. Just like Jaromir. 620 00:58:47,694 --> 00:58:51,905 Yet his kid brother is the boss. It's he who gets the limelight, 621 00:58:53,157 --> 00:58:56,241 reaps all the praise. - And Jaromir gets the crumbs. 622 00:58:56,661 --> 00:58:58,203 Just like Marlon. 623 00:58:59,163 --> 00:59:01,654 "Erik and his brother conquer Ragnarök". 624 00:59:02,249 --> 00:59:06,329 "Erik and his brother are the champs". - "Erik's brother, the top scorer". 625 00:59:06,754 --> 00:59:10,881 Then along comes Horizon. And Jaromir falls for her, 626 00:59:12,342 --> 00:59:14,134 just like Marlon. 627 00:59:14,553 --> 00:59:17,719 But Erik won't stand for it. - Just like Leon. 628 00:59:18,348 --> 00:59:22,048 No way! Leon is with Vanessa. He wants to help Marlon! 629 00:59:22,477 --> 00:59:24,185 Are you sure about that? 630 00:59:29,442 --> 00:59:31,648 No! Limpet is right. 631 00:59:33,529 --> 00:59:35,107 Leon can't stand losing 632 00:59:35,531 --> 00:59:38,283 or being second-best. - And he's love-struck. 633 00:59:38,701 --> 00:59:41,073 Sly and sneaky steppenwolfs! 634 00:59:42,121 --> 00:59:44,362 Leon and Marlon are enemies. 635 00:59:49,252 --> 00:59:51,411 How about finding some firewood? 636 00:59:53,715 --> 00:59:55,957 Help out a little here. 637 00:59:58,011 --> 01:00:02,886 As you command, big brother. And then I'll massage your feet. 638 01:00:03,307 --> 01:00:07,222 Right! And hurry up. I'm hungry. 639 01:00:36,673 --> 01:00:38,167 I wish for... 640 01:00:39,217 --> 01:00:41,838 sunset-maracuja flavor. 641 01:00:49,226 --> 01:00:50,934 And I wish for... 642 01:00:52,146 --> 01:00:54,518 a crystal-clear lake. 643 01:00:55,566 --> 01:00:57,854 A lake worthy 644 01:00:58,985 --> 01:01:01,144 of your reflection. 645 01:02:06,675 --> 01:02:08,086 Hello, Leon! 646 01:02:15,558 --> 01:02:17,218 Fancy a dip? 647 01:02:24,775 --> 01:02:26,234 What's up? 648 01:02:26,652 --> 01:02:28,194 Are you afraid? 649 01:02:29,363 --> 01:02:31,154 Are you chicken? 650 01:02:50,842 --> 01:02:52,217 Come on. 651 01:02:52,635 --> 01:02:53,833 Come here. 652 01:02:59,642 --> 01:03:01,635 Forget your brother. 653 01:03:06,482 --> 01:03:08,640 I want the best guy, Leon. 654 01:03:12,071 --> 01:03:14,359 And you're the best. 655 01:03:15,407 --> 01:03:17,483 Or am I mistaken? 656 01:03:23,957 --> 01:03:25,748 We'll soon see. 657 01:03:26,793 --> 01:03:30,126 We'll see when we beat you tomorrow. 658 01:03:53,026 --> 01:03:54,900 Where've you been? 659 01:03:55,737 --> 01:03:56,768 Me? 660 01:03:57,447 --> 01:03:58,478 Nowhere. 661 01:04:04,704 --> 01:04:09,200 Did you go swimming? - Huh? I worked. And cooked. 662 01:04:09,625 --> 01:04:12,412 Raban and Joschka's latest hit: 663 01:04:12,837 --> 01:04:15,078 Wine-gums turned chicken-wings. 664 01:04:19,343 --> 01:04:21,668 Hey, what's eating you? 665 01:04:23,847 --> 01:04:24,878 Nothing. 666 01:04:26,308 --> 01:04:27,387 Nothing? 667 01:04:28,518 --> 01:04:30,511 Then everything's okay. 668 01:04:30,937 --> 01:04:31,851 Right. 669 01:04:41,072 --> 01:04:44,690 Have you ever wondered what happened to Erik and Jaromir? 670 01:04:45,701 --> 01:04:46,733 No. 671 01:04:48,245 --> 01:04:49,277 Why? 672 01:04:51,749 --> 01:04:57,502 I mean, they both loved Horizon. - What has that to do with us? 673 01:05:03,260 --> 01:05:05,585 I saw how she looked at you. 674 01:05:07,055 --> 01:05:09,344 Leon, you're my brother. 675 01:05:09,766 --> 01:05:11,842 Right. Forever. 676 01:05:19,275 --> 01:05:23,688 Darn! You can't force anyone to love you. 677 01:05:24,739 --> 01:05:27,027 Horizon will have to decide. 678 01:05:29,952 --> 01:05:31,743 What if she wants you? 679 01:05:32,162 --> 01:05:34,653 Tough luck for her, that's what! 680 01:05:36,667 --> 01:05:37,995 Hungry now? 681 01:06:01,815 --> 01:06:04,057 Is there any cocoa left? 682 01:06:05,069 --> 01:06:07,476 No, that was the last. 683 01:06:07,905 --> 01:06:09,150 Too bad. 684 01:06:11,283 --> 01:06:12,694 Darn! 685 01:06:14,411 --> 01:06:16,617 I don't believe a word he says, Maxi. 686 01:06:18,373 --> 01:06:19,748 Do you understand? 687 01:06:25,421 --> 01:06:27,497 Would you have left? 688 01:06:27,924 --> 01:06:29,548 'Cause of Horizon? 689 01:06:29,967 --> 01:06:32,719 No. I'd never have left you. 690 01:06:34,930 --> 01:06:36,389 My God! 691 01:06:38,058 --> 01:06:39,932 I never knew. 692 01:06:43,939 --> 01:06:46,264 You were never meant to know. 693 01:06:47,401 --> 01:06:49,227 What shall we do now? 694 01:06:49,861 --> 01:06:54,108 I'm going home tomorrow, I don't want to be here when it all goes wrong. 695 01:07:44,914 --> 01:07:46,076 Darn! 696 01:07:47,124 --> 01:07:49,959 I never thought this'd happen to me. 697 01:07:50,377 --> 01:07:52,370 I always thought girls were stinkers. 698 01:07:53,755 --> 01:07:58,216 Even Vanessa. - Hey, watch your mouth, brother! 699 01:08:04,474 --> 01:08:07,594 But now, everything's changed. 700 01:08:08,811 --> 01:08:11,896 Now you're scared Horizon stinks. - Hey! 701 01:08:12,315 --> 01:08:16,561 That she has flakey and sweaty armpits. Or smells like... like 702 01:08:16,986 --> 01:08:19,477 hippopotamus propeller-tail manure 703 01:08:19,905 --> 01:08:23,025 and slimy, jiggly toilet-brush salad. All mixed-up! 704 01:08:23,450 --> 01:08:26,072 Say that once more! - Okay, as you like. 705 01:08:26,495 --> 01:08:29,116 Well, I'd say you took a dip today. 706 01:08:30,582 --> 01:08:32,539 May I ask with whom? 707 01:08:36,463 --> 01:08:38,336 Everyone here? 708 01:08:38,757 --> 01:08:41,793 Yes. We await your orders. 709 01:08:44,512 --> 01:08:46,552 So? How does she smell now? 710 01:08:46,973 --> 01:08:49,049 Okay, you win. 711 01:08:51,644 --> 01:08:53,802 But you have to tell me. 712 01:08:55,773 --> 01:09:00,233 Do you want to be with Horizon? Yes or no? - Now! 713 01:09:10,704 --> 01:09:12,613 Marlon, quick! Outta here! 714 01:09:35,519 --> 01:09:39,932 Hello, you two. I'd like to present your opponents! 715 01:09:43,610 --> 01:09:47,228 The choice is yours. We'll show mercy tonight, 716 01:09:47,656 --> 01:09:50,526 but if you're still here tomorrow, 717 01:09:50,950 --> 01:09:52,658 beware! 718 01:10:00,251 --> 01:10:02,327 Especially you, Leon! 719 01:10:03,462 --> 01:10:06,036 Or you'll share Erik's sorry fate! 720 01:10:06,465 --> 01:10:08,921 You're like him, aren't you? 721 01:10:22,772 --> 01:10:25,477 Where are you going? - Maxi? 722 01:10:25,900 --> 01:10:28,107 We're going home. - What? 723 01:10:28,528 --> 01:10:32,775 But why? - Because they're in love. I saw them last night. 724 01:10:33,199 --> 01:10:37,327 They were kissing. Maxi won Vanessa over. 725 01:10:37,745 --> 01:10:40,580 He's glad that Leon is gone. 726 01:10:42,249 --> 01:10:45,250 Is that true? - They ran away first! 727 01:10:45,669 --> 01:10:48,504 So now you dump them. - They're with Horizon! 728 01:10:48,922 --> 01:10:50,582 Take my advice. 729 01:10:51,008 --> 01:10:54,376 Come with us, or the Wild Soccer Bunch is finished forever. 730 01:10:54,970 --> 01:10:57,258 Just like the Wolves? 731 01:10:57,681 --> 01:11:01,014 They're finished too. They chickened out. 732 01:11:04,854 --> 01:11:08,021 Maxi! I thought you were my brother! 733 01:11:08,691 --> 01:11:12,107 You're a coward! You're both cowards! 734 01:11:16,782 --> 01:11:19,403 And so are you! - Perhaps. 735 01:11:20,452 --> 01:11:24,865 But I'll not wait here to find out. I'm going beyond the mist. 736 01:11:27,292 --> 01:11:28,751 That's the spirit! 737 01:11:29,169 --> 01:11:31,208 What are you waiting for? 738 01:11:31,630 --> 01:11:34,002 Yes, Markus is right! - Let's go! 739 01:11:35,800 --> 01:11:37,876 What's up? Turned to stone? 740 01:11:38,303 --> 01:11:41,339 That's my cart! - Right. And I'm the driver! 741 01:11:44,642 --> 01:11:45,804 Hey, stop! 742 01:11:47,853 --> 01:11:50,854 Hey, wait! Stop! 743 01:11:51,273 --> 01:11:52,898 That's my cart! 744 01:12:08,915 --> 01:12:10,160 Forget them. 745 01:12:12,585 --> 01:12:14,163 I'm sorry. 746 01:12:15,463 --> 01:12:17,705 I should never have lost. 747 01:12:22,720 --> 01:12:24,380 Then you must go. 748 01:12:25,848 --> 01:12:27,425 And you? 749 01:12:28,350 --> 01:12:29,465 Go! 750 01:12:31,019 --> 01:12:32,264 Thank you. 751 01:12:34,773 --> 01:12:36,849 And good luck. 752 01:12:46,659 --> 01:12:48,403 Good luck to you too. 753 01:13:09,473 --> 01:13:12,639 There she is. She knows we're coming. 754 01:13:35,206 --> 01:13:36,534 Jaromir! 755 01:14:27,339 --> 01:14:31,668 I believe that this time we've found two worthy challengers. 756 01:14:34,053 --> 01:14:35,927 We accept the compliment! 757 01:14:39,225 --> 01:14:41,680 And we've another surprise for you. 758 01:14:42,895 --> 01:14:45,018 We will beat you. 759 01:14:46,607 --> 01:14:47,982 The two of you? 760 01:14:52,154 --> 01:14:53,945 There are seven of us. 761 01:14:54,531 --> 01:14:56,156 Then get ready! 762 01:14:56,575 --> 01:15:00,786 As there are eight of us! - And no one will lose on purpose. 763 01:15:01,204 --> 01:15:04,739 On the contrary, Jaromir. - So, when and where do we play? 764 01:15:05,166 --> 01:15:08,784 Where's your stadium? - You're standing in it. 765 01:15:09,212 --> 01:15:11,288 We play cross-country. 766 01:15:12,715 --> 01:15:14,090 There, 767 01:15:14,508 --> 01:15:18,636 behind the forest, are the goals. You can choose one. 768 01:15:20,681 --> 01:15:25,675 Yet I warn you, Leon: Everywhere else, anything goes. 769 01:15:26,854 --> 01:15:27,885 Okay. 770 01:15:28,313 --> 01:15:29,938 When does it start? 771 01:15:31,817 --> 01:15:35,731 Tomorrow. The ball will be catapulted into the steppe at sunrise. 772 01:15:36,529 --> 01:15:39,566 And whoever shoots the first goal 773 01:15:40,283 --> 01:15:41,563 wins. 774 01:15:43,995 --> 01:15:47,079 Oh yes, I almost forgot one thing, Marlon. 775 01:15:47,915 --> 01:15:52,624 Before you join the losing team, you should ask your brother this. 776 01:15:54,088 --> 01:15:57,254 Where he was last night. 777 01:15:58,342 --> 01:16:00,630 At a moonlit forest lake, perhaps? 778 01:16:03,972 --> 01:16:05,550 What's up, Leon? 779 01:16:09,561 --> 01:16:14,187 And you, Vanessa, should ask him which of us he wants. 780 01:16:27,203 --> 01:16:29,491 I thought you were my brother! 781 01:16:34,835 --> 01:16:36,626 I trusted you. 782 01:16:53,019 --> 01:16:55,426 I think we've a new team member. 783 01:16:56,522 --> 01:16:58,479 At least one. 784 01:17:24,507 --> 01:17:26,001 And you, Marlon? 785 01:17:29,846 --> 01:17:32,052 Which side are you on? 786 01:17:58,998 --> 01:18:02,332 They'll never get over this defeat. 787 01:18:59,014 --> 01:19:00,473 Forget it! 788 01:19:01,266 --> 01:19:04,599 Not even the world's best cocoa will help you now. 789 01:19:06,229 --> 01:19:07,178 Dad? 790 01:19:08,731 --> 01:19:10,190 Who else? 791 01:19:10,608 --> 01:19:12,435 Expecting someone else? 792 01:19:18,157 --> 01:19:21,490 It's over. Great Ragnarök 793 01:19:21,911 --> 01:19:23,987 is sinking into the mist, 794 01:19:24,413 --> 01:19:27,118 and the Wild Soccer Bunch is finished. 795 01:19:27,541 --> 01:19:30,625 Right. Just as you'd always hoped. 796 01:19:31,044 --> 01:19:33,167 Are you satisfied at last? 797 01:19:35,674 --> 01:19:37,417 You made it. 798 01:19:47,769 --> 01:19:49,477 You know, Maxi... 799 01:19:51,480 --> 01:19:53,224 nothing lasts forever. 800 01:19:54,066 --> 01:19:55,893 Everything changes. 801 01:19:57,278 --> 01:20:00,195 Every moment, every second. 802 01:20:04,827 --> 01:20:06,902 Yet it never ends. 803 01:20:08,580 --> 01:20:11,036 Which means it gets even better. 804 01:20:11,458 --> 01:20:13,201 And bigger. 805 01:20:18,256 --> 01:20:20,130 So let's go home! 806 01:20:21,175 --> 01:20:25,469 Or are you going to run off and help your friends? 807 01:20:29,684 --> 01:20:30,715 Maxi, 808 01:20:32,853 --> 01:20:35,344 it's time to grow up. 809 01:21:02,715 --> 01:21:03,794 Can we talk? 810 01:21:11,473 --> 01:21:13,430 What's there to talk about? 811 01:21:15,185 --> 01:21:17,474 Vanessa, please. 812 01:21:18,438 --> 01:21:20,478 Don't react like Marlon did. 813 01:21:20,899 --> 01:21:23,390 Horizon was lying. 814 01:21:24,611 --> 01:21:26,687 I'm supposed to believe that? 815 01:21:27,822 --> 01:21:29,316 Oh, Vanessa, 816 01:21:29,741 --> 01:21:31,817 it was just a coincidence. 817 01:21:33,494 --> 01:21:35,736 I was fetching firewood. 818 01:21:36,581 --> 01:21:38,739 And there she was, 819 01:21:39,166 --> 01:21:41,289 alone in the lake. 820 01:21:45,631 --> 01:21:47,707 Forget your brother. 821 01:21:52,471 --> 01:21:54,629 I want the best, Leon. 822 01:21:55,891 --> 01:21:58,512 And of course you walked away. 823 01:21:58,935 --> 01:22:01,889 How dumb do you think I am? 824 01:22:02,313 --> 01:22:04,935 I saw how you looked at her. - And I still do. 825 01:22:05,358 --> 01:22:08,774 She's the strongest opponent I ever faced. 826 01:22:10,154 --> 01:22:12,313 And I admire her for that. 827 01:22:13,282 --> 01:22:16,034 I'm supposed to believe that? - Yes. 828 01:22:16,452 --> 01:22:18,279 But together, 829 01:22:18,704 --> 01:22:20,328 we can beat Horizon. 830 01:22:20,914 --> 01:22:22,243 I need you. 831 01:22:22,666 --> 01:22:25,952 Vanessa, we've already lost Marlon and Maxi. 832 01:22:28,463 --> 01:22:29,874 Not quite true. 833 01:22:36,137 --> 01:22:39,340 What's up? What are you waiting for? 834 01:22:41,851 --> 01:22:44,342 You want to end up like the Wolves? 835 01:22:45,855 --> 01:22:48,061 Or go home to Mom and Dad? 836 01:22:50,568 --> 01:22:53,734 Or shall we make a fantastically foolproof plan? 837 01:23:00,327 --> 01:23:02,403 Maxi's right. Let's move! 838 01:23:11,463 --> 01:23:13,122 We can beat them. 839 01:23:13,548 --> 01:23:17,380 No, we will beat them. And with their own weapons. 840 01:23:19,971 --> 01:23:23,636 Raban and Joschka, one of us must fly tomorrow. 841 01:23:24,517 --> 01:23:28,977 And land too, presumably? - And even survive it? 842 01:23:30,105 --> 01:23:32,394 Raban, I'm being serious. 843 01:23:33,734 --> 01:23:35,726 Okay. One moment. 844 01:23:43,451 --> 01:23:45,325 This could work. 845 01:23:45,745 --> 01:23:48,034 Nerv, we need your cart. 846 01:23:49,165 --> 01:23:50,196 What? 847 01:23:51,334 --> 01:23:55,462 Take every man you need. The rest come to the steppe with me. 848 01:23:55,880 --> 01:23:57,540 We'll dig two holes, 849 01:23:57,965 --> 01:23:59,958 here and here. 850 01:24:08,767 --> 01:24:10,475 And you? 851 01:24:27,952 --> 01:24:29,494 What do you want? 852 01:24:30,621 --> 01:24:32,661 It depends on you. 853 01:24:34,125 --> 01:24:36,164 You can decide. 854 01:24:37,211 --> 01:24:41,374 You can take revenge on your brother by defeating him. 855 01:24:45,302 --> 01:24:47,294 Or risk fighting against me. 856 01:24:49,264 --> 01:24:50,723 Like Erik? 857 01:24:51,516 --> 01:24:55,430 Yes. And like Leon, when he fights me tomorrow. 858 01:25:00,900 --> 01:25:03,058 But no one has ever beaten me. 859 01:25:21,670 --> 01:25:25,454 What's that? - The tattoo machine. 860 01:25:28,301 --> 01:25:29,795 The loser's punishment. 861 01:25:33,932 --> 01:25:36,138 And the traitor's. 862 01:25:42,898 --> 01:25:44,772 Think about it carefully. 863 01:25:49,905 --> 01:25:51,068 What about Jaromir? 864 01:25:52,908 --> 01:25:54,984 Why aren't you together? 865 01:25:56,912 --> 01:25:59,533 Jaromir defeated his brother. 866 01:26:00,832 --> 01:26:02,955 He chose revenge. 867 01:26:18,516 --> 01:26:22,596 Are you sure we'll win? - I'm never sure. 868 01:26:24,146 --> 01:26:27,349 But we'll do all we can. Here! 869 01:26:27,775 --> 01:26:29,850 You'll need this tomorrow. 870 01:26:32,154 --> 01:26:33,434 Come on! 871 01:26:33,864 --> 01:26:35,987 We'll all need this. 872 01:26:36,408 --> 01:26:38,614 Only this can help us. 873 01:26:43,373 --> 01:26:45,282 All that we cherish. 874 01:26:57,344 --> 01:26:58,838 Our treasures. 875 01:27:08,814 --> 01:27:10,094 Thanks, Markus. 876 01:27:14,235 --> 01:27:16,726 But I can't force anyone to stay. 877 01:27:17,155 --> 01:27:20,773 So whoever wants to leave should leave today. 878 01:27:21,826 --> 01:27:24,364 The rest come out to the steppe. 879 01:27:24,787 --> 01:27:26,910 We'll start out when night falls. 880 01:27:40,928 --> 01:27:44,462 When you left, Ragnarök sank into the mist. 881 01:27:45,474 --> 01:27:47,881 I don't want that to happen to us. 882 01:27:48,310 --> 01:27:50,349 That's why I came back. 883 01:27:51,396 --> 01:27:54,183 And because you and the Bunch 884 01:27:54,774 --> 01:27:58,724 are for me the most important thing in the whole world. 885 01:27:59,153 --> 01:28:01,229 And Leon feels the same. 886 01:28:02,573 --> 01:28:04,898 I swear by my legs on it. 887 01:28:16,295 --> 01:28:17,326 Well? 888 01:28:18,672 --> 01:28:19,786 Running away? 889 01:28:22,050 --> 01:28:23,081 No. 890 01:28:24,511 --> 01:28:26,587 I think I'll hide. 891 01:28:29,682 --> 01:28:31,342 I'll get in the hole. 892 01:29:04,424 --> 01:29:05,455 Maxi, 893 01:29:06,259 --> 01:29:07,717 where are the others? 894 01:29:09,011 --> 01:29:11,763 Gone. Just like you said. 895 01:29:14,433 --> 01:29:19,309 Why wait? Let's go beat them with their own weapons. 896 01:29:20,564 --> 01:29:21,560 Well, 897 01:29:21,982 --> 01:29:23,939 that's the only way. 898 01:29:24,359 --> 01:29:27,609 Their penalty area is mined with booby-traps. 899 01:29:29,698 --> 01:29:32,070 Flying's the only way through. 900 01:30:14,532 --> 01:30:16,940 Only this many left? 901 01:30:19,287 --> 01:30:22,905 There were eight of you! - What about you? 902 01:30:23,332 --> 01:30:26,701 I thought we'd begin at sunrise. 903 01:30:27,795 --> 01:30:29,538 Did you oversleep? 904 01:30:31,006 --> 01:30:33,544 We were waiting for somebody. 905 01:30:37,345 --> 01:30:40,880 Recognize him? He was once your brother, Leon! 906 01:30:41,725 --> 01:30:44,050 And he now has one goal only. 907 01:30:44,477 --> 01:30:45,888 To see you lose. 908 01:30:51,526 --> 01:30:53,483 That traitor! 909 01:31:00,659 --> 01:31:03,779 Can I tattoo the cross on his chest? 910 01:31:05,706 --> 01:31:07,165 He's your brother. 911 01:31:12,295 --> 01:31:14,003 He used to be. 912 01:31:24,015 --> 01:31:27,218 Maxi and Raban, go to the left. Markus comes with me. 913 01:31:30,396 --> 01:31:32,602 I've got it! - You've got it? Forget it! 914 01:31:37,653 --> 01:31:41,235 Get closer! - You're way too slow! - Maxi and Raban! 915 01:31:41,657 --> 01:31:45,489 Cover Horizon! - No chance! Today, you lose. 916 01:31:48,872 --> 01:31:49,903 Jaromir! 917 01:31:52,000 --> 01:31:53,577 Markus, stop Jaromir! 918 01:31:54,002 --> 01:31:55,579 I'll stick with Marlon! 919 01:32:01,384 --> 01:32:04,385 Jaromir to Horizon! - With pleasure, Marlon! 920 01:32:06,347 --> 01:32:09,513 Raban, Maxi! Don't let them get it! 921 01:32:15,731 --> 01:32:18,897 Darn it, Leon! The goal's wide open! 922 01:32:19,318 --> 01:32:22,354 In goal, Markus! I'll take care of Horizon! 923 01:32:22,779 --> 01:32:26,444 No, now Marlon's not covered! - Right. And this is for you! 924 01:32:26,866 --> 01:32:29,155 Maxi, you're not covering Marlon? 925 01:32:29,577 --> 01:32:33,705 That was your mistake, traitor! - Markus, where are you? 926 01:32:34,707 --> 01:32:37,376 I'm right here! - That won't help you! 927 01:32:37,794 --> 01:32:42,171 Markus, call Vanessa and Joschka! - Markus! - No, not yet! 928 01:32:42,590 --> 01:32:44,666 This'll be the goal of a lifetime! 929 01:32:45,092 --> 01:32:47,464 Markus! - Come on now! 930 01:32:47,886 --> 01:32:50,128 Vanessa! Joschka! Out of the hole! 931 01:32:52,141 --> 01:32:54,180 Go, Marlon! Shoot! 932 01:32:56,770 --> 01:32:58,679 Put it away! - Yes! 933 01:33:06,446 --> 01:33:09,281 That was brilliant, Markus! Maxi, to the right! 934 01:33:09,699 --> 01:33:12,320 Vanessa, watch out! Horizon! 935 01:33:16,414 --> 01:33:18,739 Come on, baby, do it! 936 01:33:19,166 --> 01:33:22,037 Markus, pass to Maxi, to the right! 937 01:33:23,462 --> 01:33:27,294 And now for some soccer! Maxi, forget the bikes! 938 01:33:27,716 --> 01:33:29,874 We're more agile on foot! 939 01:33:30,302 --> 01:33:33,053 And you step on the gas! Attack! 940 01:33:37,600 --> 01:33:39,392 Maxi, look out! Behind you! 941 01:33:46,818 --> 01:33:49,024 Vanessa, I'll drive round the left! 942 01:33:49,946 --> 01:33:52,436 Darn! Maxi needs help! 943 01:33:53,949 --> 01:33:58,528 Raban's free! - No! Pass to Joschka! Show him the world's hardest kick! 944 01:34:09,589 --> 01:34:11,796 Watch out! They're coming at you! 945 01:34:20,600 --> 01:34:23,885 Raban, spin those wheels! He needs your help! 946 01:34:24,312 --> 01:34:25,854 I'm right there! 947 01:34:26,272 --> 01:34:29,273 No, play to Leon. He's free! 948 01:34:30,860 --> 01:34:33,481 The game of all games! Now everything's at stake. 949 01:34:33,904 --> 01:34:36,940 Anything goes. No rules. Anything goes. 950 01:34:37,366 --> 01:34:40,865 The game of all games! Now everything's at stake. 951 01:34:45,290 --> 01:34:48,706 Foul! - The rules say, anything goes. 952 01:34:51,963 --> 01:34:54,121 Now I've beaten you twice. 953 01:34:54,549 --> 01:34:57,834 But only one man can win! - And it won't be you. 954 01:34:58,261 --> 01:35:02,673 Get used to losing, traitor! - You're the traitor! 955 01:35:05,226 --> 01:35:08,844 We have to stop them. Joschka, there's Horizon. 956 01:35:09,271 --> 01:35:11,429 Maxi, keep an eye on Jaromir! 957 01:35:11,857 --> 01:35:13,351 Pass, Marlon! 958 01:35:14,651 --> 01:35:16,062 Marlon, pass! 959 01:35:16,486 --> 01:35:18,313 Forget it! He never will! 960 01:35:18,905 --> 01:35:21,823 And he couldn't, even if he wanted to! 961 01:35:22,242 --> 01:35:24,234 Then I'll do it myself! 962 01:35:24,661 --> 01:35:27,116 How d'you like being second best 963 01:35:27,538 --> 01:35:30,076 and losing? - Leon, you can get him! 964 01:35:32,460 --> 01:35:36,504 What are you doing, Leon? - You want us to lose? 965 01:35:37,298 --> 01:35:39,171 I've already lost. 966 01:35:41,093 --> 01:35:45,173 Do you hear, Marlon? You're better than me. 967 01:35:47,849 --> 01:35:50,138 Only 'cause I'm playing without you. 968 01:35:50,560 --> 01:35:52,932 Don't listen to him! - The same goes for you too. 969 01:35:53,355 --> 01:35:56,190 Darn! Don't you feel it? 970 01:35:56,608 --> 01:36:00,024 Don't trust him. - Marlon... - He only wants to win! 971 01:36:02,697 --> 01:36:04,654 You're my brother. 972 01:36:05,700 --> 01:36:07,823 Without you, I've lost everything. 973 01:36:09,495 --> 01:36:12,282 But with you, they haven't a chance. 974 01:36:13,332 --> 01:36:15,905 And you can finally show her 975 01:36:16,335 --> 01:36:19,834 that you're the best. - Now run, Marlon! Run! 976 01:36:21,965 --> 01:36:25,049 Come on, you want to tattoo him. 977 01:36:31,850 --> 01:36:34,423 Now let's shoot the Silverlights to the moon. 978 01:36:34,853 --> 01:36:37,141 Show what you can do, Maxi! 979 01:36:38,731 --> 01:36:42,480 After it! - You stay there, Marlon! Markus, 980 01:36:42,902 --> 01:36:44,811 Marlon needs your help! 981 01:36:47,865 --> 01:36:51,364 You'll pay for this! - But only if we lose today. 982 01:36:54,580 --> 01:36:55,742 Jaromir! 983 01:36:56,165 --> 01:36:59,082 It's serious now. - Hurry, Markus! 984 01:37:00,127 --> 01:37:02,748 To Maxi! Get that ball! 985 01:37:08,176 --> 01:37:10,797 Run, Maxi! - Run for your life! 986 01:37:11,221 --> 01:37:16,013 The Wild Soccer Bunch is unbeatable! We play our game as a team! 987 01:37:16,434 --> 01:37:18,841 Leon, they're too many! 988 01:37:19,270 --> 01:37:21,262 I'm right here! Maxi! 989 01:37:23,774 --> 01:37:25,731 You can do it, Maxi! - Maxi, 990 01:37:26,151 --> 01:37:27,729 Leon is free! 991 01:37:29,947 --> 01:37:33,113 Faster than light! As wild as wild can be! 992 01:37:33,533 --> 01:37:35,526 Oh, can you feel the power? 993 01:37:36,411 --> 01:37:38,368 By hook or by crook! 994 01:37:38,788 --> 01:37:42,204 This is how it is, when the Wild Soccer Bunch plays soccer, 995 01:37:42,625 --> 01:37:45,460 when the Wild Soccer Bunch plays soccer. 996 01:37:45,879 --> 01:37:50,291 Together, we're unbeatable! The unbeatable Wild Soccer Bunch! 997 01:37:51,342 --> 01:37:52,753 Markus! 998 01:37:53,177 --> 01:37:54,885 Hurry, Markus! 999 01:37:57,139 --> 01:37:59,381 Remember! One of us has to fly! 1000 01:38:00,100 --> 01:38:03,552 What? - Just shout for Limpet and Nerv! 1001 01:38:04,104 --> 01:38:05,682 That won't help! 1002 01:38:07,441 --> 01:38:08,472 Jaromir! 1003 01:38:08,900 --> 01:38:11,189 Raise the spikes! 1004 01:38:20,620 --> 01:38:22,612 Limpet, Nerv! Where are you? 1005 01:38:23,039 --> 01:38:24,996 Here! Where else? 1006 01:38:37,052 --> 01:38:39,804 Now the supports! - Now! 1007 01:38:44,726 --> 01:38:47,134 Come on, Marlon! - Now cross it! 1008 01:38:53,234 --> 01:38:55,606 Fly, Marlon! Fly! 1009 01:39:02,910 --> 01:39:05,484 Yes! - Yes! - Yes! 1010 01:39:05,913 --> 01:39:10,124 Did you see Marlon? - Yes, we did it! - It worked! 1011 01:39:11,293 --> 01:39:12,668 Yes! 1012 01:39:14,713 --> 01:39:16,706 - Yes! 1013 01:39:19,092 --> 01:39:22,710 Darn, Leon! What a goal! - We thrashed them! 1014 01:39:23,138 --> 01:39:25,261 We certainly did! 1015 01:39:25,682 --> 01:39:30,011 He flew, Leon! - And landed too! - And survived! 1016 01:39:30,436 --> 01:39:32,559 Fantastic, little brother! 1017 01:39:35,900 --> 01:39:39,518 So? Are we good enough now for you to celebrate with us? 1018 01:40:03,093 --> 01:40:05,168 Hey, Marlon. What's up? 1019 01:40:05,595 --> 01:40:07,587 We won twice. 1020 01:40:08,014 --> 01:40:10,719 We beat the Wolves and the Silverlights. - Yes. 1021 01:40:11,142 --> 01:40:14,178 So here's the best our kitchen can offer. 1022 01:40:14,603 --> 01:40:16,892 Our Surprise-Snack Lucky Bags! 1023 01:40:18,816 --> 01:40:21,485 Just rip open the bag. 1024 01:40:24,363 --> 01:40:27,529 Mmm! Spinach dumpling in tomato sauce. 1025 01:40:27,950 --> 01:40:30,701 And I've brussel sprout-balls 1026 01:40:31,495 --> 01:40:33,321 in herring aspic. 1027 01:40:38,418 --> 01:40:41,869 Hey, it was only a joke. - And it wasn't too bad. 1028 01:40:47,843 --> 01:40:49,670 Can we talk? 1029 01:40:55,601 --> 01:40:57,344 In private, I mean. 1030 01:41:20,291 --> 01:41:22,414 Darn! What are they doing? 1031 01:41:26,964 --> 01:41:30,499 What d'you think? She's asking if she can come along. 1032 01:41:36,014 --> 01:41:37,841 You did it. 1033 01:41:43,980 --> 01:41:47,016 You did what no one ever could. 1034 01:41:50,653 --> 01:41:52,527 You defeated me. 1035 01:41:54,115 --> 01:41:56,107 You're the best, Marlon. 1036 01:41:58,077 --> 01:42:00,070 You spurned revenge, 1037 01:42:00,496 --> 01:42:02,903 and chose love. 1038 01:42:05,334 --> 01:42:07,291 Or am I mistaken? 1039 01:42:14,551 --> 01:42:16,590 Yuck! Puke and choke! 1040 01:42:17,846 --> 01:42:19,838 And now I'll ask you? 1041 01:42:20,265 --> 01:42:23,515 What? - If I can come along. 1042 01:42:23,935 --> 01:42:27,102 Oh, no way! You're a girl. 1043 01:42:28,815 --> 01:42:31,187 Are you quite sure about that? 1044 01:42:31,609 --> 01:42:33,103 Of course! 1045 01:42:37,531 --> 01:42:39,773 Hey! What are you doing? 1046 01:42:40,701 --> 01:42:42,112 I'm peeing. 1047 01:42:44,079 --> 01:42:47,033 That's no proof. Even Vanessa can do that. 1048 01:42:47,457 --> 01:42:51,289 Then you'll have to take a look. - No chance. 1049 01:42:51,711 --> 01:42:55,875 Ha, you don't have any choice! Or you want me to do what they did? 1050 01:42:59,093 --> 01:43:00,256 Marlon? 1051 01:43:01,137 --> 01:43:02,417 Horizon? 1052 01:43:03,097 --> 01:43:05,469 Darn! Where are you? 1053 01:43:08,311 --> 01:43:11,430 Holy apollo-calyptic blindworms! 1054 01:43:13,691 --> 01:43:16,810 Leon, Maxi, Vanessa! Marlon's gone! 1055 01:43:24,534 --> 01:43:27,986 She asked if she might come along. 1056 01:43:28,413 --> 01:43:31,663 Do you think he's gone with her? 1057 01:43:39,090 --> 01:43:40,121 Leon? 1058 01:43:46,597 --> 01:43:48,008 We're leaving. 1059 01:43:56,273 --> 01:43:58,147 It's about time. 1060 01:43:59,985 --> 01:44:01,977 I thought I'd be here forever. 1061 01:44:02,404 --> 01:44:05,025 What about Horizon? - She's coming too. 1062 01:44:11,579 --> 01:44:13,453 And so is Limpet. 1063 01:44:13,873 --> 01:44:16,542 All is well and good. - As long as you're wild. 1064 01:44:16,959 --> 01:44:18,833 And that's how it should stay. 1065 01:44:22,047 --> 01:44:23,874 What are we waiting for? 1066 01:44:24,300 --> 01:44:29,294 That was the spirit! We left Ragnarök and the Silverlights behind us. 1067 01:44:29,721 --> 01:44:31,631 And nothing stayed the way 1068 01:44:32,057 --> 01:44:35,841 it was before. Behind every horizon lies a new horizon. 1069 01:44:36,436 --> 01:44:40,386 And as long as we chase it, we shall always be wild! 1070 01:44:41,691 --> 01:44:44,016 The world's end 1071 01:44:45,028 --> 01:44:48,064 And all that lies beyond it, 1072 01:44:50,241 --> 01:44:52,530 Is the most awesome place of all. 1073 01:44:53,286 --> 01:44:56,121 The world's end 1074 01:44:57,206 --> 01:44:59,958 Is the most awesome place of all. 1075 01:45:02,711 --> 01:45:06,495 Come on, our journey's just starting. 1076 01:45:08,258 --> 01:45:10,251 And this is the way. 1077 01:45:11,595 --> 01:45:12,543 THE END 1078 01:45:12,637 --> 01:45:16,338 Wild until the end of time 1079 01:45:17,267 --> 01:45:19,343 Until the world's end 1080 01:45:21,312 --> 01:45:24,728 I wantto be so wild, As wild asl like 1081 01:45:25,149 --> 01:45:28,103 Wild until the world's end 1082 01:45:29,612 --> 01:45:32,019 Until the end of time 1083 01:45:33,991 --> 01:45:37,276 I wantto be wild, As wild asl like... 1084 01:45:58,514 --> 01:46:02,428 I wantto go where the sun always shines... 1085 01:46:05,146 --> 01:46:07,222 On the first day we beat 1086 01:46:07,648 --> 01:46:09,806 The unbeatable victors. 1087 01:46:11,318 --> 01:46:13,690 On the second day, Gonzo Gonzales 1088 01:46:14,112 --> 01:46:16,485 And his skater-gang. 1089 01:46:17,574 --> 01:46:19,650 On the third day it wasFadi 1090 01:46:20,077 --> 01:46:22,402 And theBeastlyBeasts. 1091 01:46:23,455 --> 01:46:26,325 On the fourth day, theRagnarök Wolves 1092 01:46:26,750 --> 01:46:28,872 and theSilverlights... 1093 01:48:04,593 --> 01:48:06,834 And now to Maxi. Maxi to Leon. 1094 01:48:07,262 --> 01:48:10,049 He sees Marlon's free. A header. 1095 01:48:10,682 --> 01:48:12,555 Goal! 1096 01:48:14,269 --> 01:48:16,345 The Wild Soccer Bunch is again causing 1097 01:48:16,771 --> 01:48:18,977 mayhem. Phenomenal, these guys. 1098 01:48:19,398 --> 01:48:21,889 And great fun to watch. 1099 01:48:22,318 --> 01:48:24,275 Ladies and Gentlemen! 1100 01:48:24,695 --> 01:48:26,522 This is soccer at its best! 1101 01:48:31,535 --> 01:48:33,492 Good morning! 1102 01:48:33,912 --> 01:48:36,699 Or you want to see our biggest coffin? 1103 01:48:44,089 --> 01:48:45,962 Yes! Oh, no! 1104 01:48:49,469 --> 01:48:50,500 No! 1105 01:48:51,554 --> 01:48:52,585 Yes? 1106 01:48:53,431 --> 01:48:55,554 No, it's getting worse here. 1107 01:48:55,975 --> 01:48:58,466 The Wolves have lost 3 times already. 1108 01:49:00,938 --> 01:49:04,638 Did I say the wrong thing? - Yes. 1109 01:49:05,067 --> 01:49:07,059 Joschka, we need an ironing board, 1110 01:49:07,486 --> 01:49:09,609 a lamp and our old frying pan. 1111 01:49:36,096 --> 01:49:38,172 The mist comes ethery... 1112 01:49:41,143 --> 01:49:42,886 ...and the Adder's Cave. 1113 01:49:43,312 --> 01:49:46,478 There, in the furthest corner of the... 1114 01:49:46,898 --> 01:49:48,808 the secret forest and... 1115 01:49:49,484 --> 01:49:51,026 Here, in the furthest corner, 1116 01:49:51,444 --> 01:49:53,520 on the border to Nothing. 1117 01:50:36,946 --> 01:50:39,519 Just rip open the bag. 1118 01:50:40,575 --> 01:50:43,492 Mmm, I've tomato dumplings... 1119 01:50:47,456 --> 01:50:50,208 And it works? - Check it out. 1120 01:50:50,626 --> 01:50:53,033 Just close your eyes and then... 1121 01:50:53,462 --> 01:50:55,538 Just rub your eyes... 79180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.