Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,428 --> 00:00:07,295
Hereafter, you will be
considered a son of the Fujiwara.
2
00:00:07,565 --> 00:00:10,565
Fujiwara Hidehira,
the titan of the north...
3
00:00:11,633 --> 00:00:13,766
The Fujiwaras ruled over Oshu
for three generations,
4
00:00:14,037 --> 00:00:18,545
creating a culture as elegant
as Kyoto's in Hiraizumi.
5
00:00:20,488 --> 00:00:23,323
The Fujiwara army numbered
roughly 180,000 warriors.
6
00:00:23,423 --> 00:00:26,109
This made them Yoritomo's
greatest challenge and threat.
7
00:00:26,209 --> 00:00:29,209
In his goal to subjugate
the entire country.
8
00:00:30,002 --> 00:00:34,009
With the Heike gone, they
will next come after us.
9
00:00:36,565 --> 00:00:37,593
Lord!
10
00:00:38,380 --> 00:00:41,642
When the titan of the north
collapsed from illness,
11
00:00:42,013 --> 00:00:44,687
dark clouds hung over
Yoshitsune's future.
12
00:00:45,342 --> 00:00:51,178
YOSHITSUNE
13
00:00:53,047 --> 00:00:58,153
Episode 48: The Death of a Titan.
14
00:01:29,501 --> 00:01:30,592
CAST
15
00:01:34,405 --> 00:01:36,868
TAKIZAWA Hideaki as Minamoto Yoshitsune.
16
00:01:37,084 --> 00:01:39,776
MATSUDAIRA Ken as Musashibo Benkei.
17
00:01:40,687 --> 00:01:44,292
NANBARA Kiyotaka as Ise Saburo.
18
00:01:44,801 --> 00:01:48,171
UJIKI Tsuyoshi as Suruga Jiro.
19
00:01:48,614 --> 00:01:51,496
ITO Atsushi as Kisanta.
20
00:01:52,163 --> 00:01:55,900
HASEGAWA Tomoharu as Washio Saburo.
21
00:02:02,757 --> 00:02:05,917
WATANABE Ikkei as Fujiwara Yasuhira.
22
00:02:05,941 --> 00:02:09,900
NAGASHIMA Kazushige as Fujiwara Kunihira.
23
00:02:09,924 --> 00:02:13,180
MATSUO Takashi as O'e Hiromoto.
24
00:02:13,539 --> 00:02:16,770
GODAI Takayuki as Zenshin.
25
00:02:33,794 --> 00:02:37,016
HIRA Mikijiro as Monk-Emperor Go-Shirakawa.
26
00:02:40,262 --> 00:02:43,675
ZAIZEN Naomi as Hojo Masako.
27
00:02:44,197 --> 00:02:47,844
ICHIKAWA Sadanji as Kichiji Kaneuri.
28
00:02:48,458 --> 00:02:51,766
KUSAKARI Masao as Taira Tomoyasu.
29
00:02:52,104 --> 00:02:55,525
NATSUKI Mari as Lady Tango.
30
00:02:56,064 --> 00:02:59,557
KOBAYASHI Nenji as Hojo Tokimasa.
31
00:03:02,451 --> 00:03:06,264
NAKAI Kiichi as Minamoto Yoritomo.
32
00:03:11,124 --> 00:03:13,607
TAKAHASHI Hideki as Fujiwara Hidehira.
33
00:03:34,458 --> 00:03:35,581
HIRAIZUMI, 1187
34
00:03:35,711 --> 00:03:38,548
Sir Yoshitsune and his
men who left Kyoto,
35
00:03:38,648 --> 00:03:43,338
had finally arrived in Hiraizumi
on this day in the new year.
36
00:03:43,438 --> 00:03:46,205
FUJIWARA KUNIHIRA TADAHIRA
37
00:03:59,575 --> 00:04:01,063
FUJIWARA HIDEHIRA
38
00:04:01,163 --> 00:04:03,666
Sir Kuro, face me.
39
00:04:12,950 --> 00:04:16,578
Due to inevitable
circumstances...
40
00:04:16,678 --> 00:04:20,312
Don't say
41
00:04:20,588 --> 00:04:21,881
anymore...
42
00:04:23,805 --> 00:04:28,700
How you must've suffered...
43
00:04:33,126 --> 00:04:36,199
You came back to Hiraizumi
as you promised.
44
00:04:36,299 --> 00:04:37,766
That is enough for me.
45
00:04:39,553 --> 00:04:43,474
I will take you in with
everything that comes with it.
46
00:04:47,053 --> 00:04:47,953
Thank you.
47
00:04:51,473 --> 00:04:52,473
Benkei.
48
00:04:55,556 --> 00:04:57,881
And the others who followed...
49
00:05:01,801 --> 00:05:05,448
You've done a good job
in protecting your Lord.
50
00:05:10,697 --> 00:05:14,308
FUJIWARA YASHUHIRA
51
00:05:21,901 --> 00:05:26,071
I failed to come back with
Sato Tsugunobu and Tadanobu,
52
00:05:26,923 --> 00:05:31,912
whom you've entrusted with me.
Please accept my deepest apologies.
53
00:05:38,774 --> 00:05:40,074
Motoharu.
54
00:05:40,254 --> 00:05:43,488
FUJIWARA RETAINER MOTOHARU SATO
Father of the Sato Brothers.
55
00:05:43,527 --> 00:05:47,638
Sir Kuro, please don't let
that bother you.
56
00:05:49,257 --> 00:05:54,961
When a warrior goes to battle,
he is prepared to die.
57
00:06:01,485 --> 00:06:02,585
Benkei.
58
00:06:22,493 --> 00:06:27,659
When we were in Koshigoe,
Takanobu carved this Buddhist image.
59
00:06:37,855 --> 00:06:39,655
It's an "ichiboku" carving.
60
00:06:40,618 --> 00:06:43,485
In his younger days, Tadanobu
61
00:06:43,510 --> 00:06:46,673
used to carve it as a pastime.
62
00:06:50,868 --> 00:06:53,451
My men think that
63
00:06:53,476 --> 00:06:56,970
looks like Tsugunobu.
64
00:07:01,369 --> 00:07:02,569
Yes, indeed.
65
00:07:07,821 --> 00:07:09,021
Sir Kuro.
66
00:07:09,402 --> 00:07:10,458
Yes?
67
00:07:11,329 --> 00:07:15,573
Did my two sons come in handy?
68
00:07:18,503 --> 00:07:19,803
Yes, indeed.
69
00:07:20,747 --> 00:07:24,191
They were a very big help.
70
00:07:26,269 --> 00:07:30,841
As their father, I
couldn't be happier then.
71
00:07:39,106 --> 00:07:40,306
Sir Kuro.
72
00:07:41,171 --> 00:07:42,571
Yes?
73
00:07:42,658 --> 00:07:46,631
Hereafter, enjoy a peaceful
74
00:07:46,656 --> 00:07:51,510
life here, for their sake, too.
75
00:07:55,438 --> 00:07:56,538
YES!
76
00:08:19,143 --> 00:08:22,442
Lord, this place brings
back fond memories.
77
00:08:24,838 --> 00:08:26,982
Yoshihisa, isn't this
your first time here?
78
00:08:27,638 --> 00:08:30,900
After hearing all the
stories about this place,
79
00:08:31,000 --> 00:08:33,181
it doesn't feel like I'm
here for the first time.
80
00:08:33,281 --> 00:08:36,767
This is truly a paradise on Earth.
81
00:08:41,263 --> 00:08:44,607
The loads from Kichiji have
arrived from Kyoto.
82
00:08:45,561 --> 00:08:46,661
Lord!
83
00:08:59,962 --> 00:09:01,162
What is this?
84
00:09:02,127 --> 00:09:06,161
The new country that
we are seeking.
85
00:09:34,239 --> 00:09:38,665
Tadahira said that
folding screen
86
00:09:38,765 --> 00:09:41,345
contains the image of
your new country.
87
00:09:41,651 --> 00:09:42,651
Yes.
88
00:09:42,758 --> 00:09:44,492
Will you explain it to me?
89
00:09:44,981 --> 00:09:45,881
Yes.
90
00:09:46,491 --> 00:09:49,210
That depicts the late Lord.
91
00:09:49,235 --> 00:09:52,961
Kiyomori's dream
capital, Fukuhara.
92
00:09:54,258 --> 00:09:55,458
Oh, I see.
93
00:09:56,569 --> 00:10:00,172
Peaceful streets of
houses and stores...
94
00:10:00,705 --> 00:10:04,566
The scenery of foreign ships
sailing in the glowing seas...
95
00:10:04,666 --> 00:10:07,866
is an image that should be
present in any times.
96
00:10:15,052 --> 00:10:20,908
Is that where you differed
from Lord Kamakura?
97
00:10:25,476 --> 00:10:26,725
Yes.
98
00:10:29,250 --> 00:10:32,660
What you can't see when
you're involved in it...
99
00:10:32,760 --> 00:10:35,826
becomes clear when
you are at a distance.
100
00:10:49,779 --> 00:10:54,455
The country that I am seeking
could not be found in Kamakura.
101
00:10:58,963 --> 00:11:02,825
There is no image of a family.
102
00:11:04,854 --> 00:11:07,924
Just the image of a warrior.
103
00:11:10,194 --> 00:11:13,798
The men who administer government
around Lord Kamakura,
104
00:11:15,061 --> 00:11:20,571
drive out all relatives, and
leave no room for compassion.
105
00:11:21,114 --> 00:11:23,400
They are completely bound
in orderliness.
106
00:11:26,907 --> 00:11:28,107
Sir Kuro.
107
00:11:29,412 --> 00:11:30,412
Yes?
108
00:11:30,954 --> 00:11:35,510
Can the image of the folding
screen be found in Hiraizumi?
109
00:11:38,457 --> 00:11:41,568
When we were placed
in this situation...
110
00:11:41,668 --> 00:11:43,268
we thought of Hiraizumi.
111
00:11:44,149 --> 00:11:47,882
We thought we'd be able to
find our dream capital here.
112
00:11:48,463 --> 00:11:51,765
No, it is not a
dream capital yet.
113
00:11:51,790 --> 00:11:55,090
There are still
things to be done.
114
00:11:58,799 --> 00:12:03,749
How about promoting relations
with foreign countries?
115
00:12:06,018 --> 00:12:09,856
You can build a big port at the
mouth of Kitakami-gawa River.
116
00:12:10,282 --> 00:12:13,282
There you can sail out
to foreign countries.
117
00:12:13,306 --> 00:12:14,941
As well as receive
foreign trade ships.
118
00:12:15,041 --> 00:12:16,305
Then the country will prosper.
119
00:12:17,480 --> 00:12:20,821
You're not attaining prosperity
to attain luxury,
120
00:12:20,921 --> 00:12:23,521
but to better the
life of the people.
121
00:12:23,547 --> 00:12:27,451
Being rich at heart will allow
them to live peacefully.
122
00:12:27,551 --> 00:12:29,923
Then there won't be strife.
123
00:12:30,798 --> 00:12:33,727
And the family can live happily
124
00:12:33,753 --> 00:12:37,153
together, without
being scattered.
125
00:12:41,145 --> 00:12:42,045
Sir Kuro.
126
00:12:43,450 --> 00:12:44,450
Yes?
127
00:12:45,927 --> 00:12:51,139
You've grown as a person, in
the time I haven't seen you.
128
00:12:52,547 --> 00:12:53,647
Thank you.
129
00:12:57,787 --> 00:13:02,866
How about building that new
country here, away from Kamakura?
130
00:13:07,992 --> 00:13:08,992
Yes!
131
00:13:24,333 --> 00:13:27,908
So it was that Sir Yoshitsune was truly
treated as a son of the Fujiwara.
132
00:13:28,395 --> 00:13:32,050
Not aware of the tragedy
that lay just ahead.
133
00:13:46,223 --> 00:13:47,490
Isn't this awesome?
134
00:13:48,330 --> 00:13:49,975
It sure is.
135
00:13:52,712 --> 00:13:54,645
He brought us potatoes again.
136
00:13:54,946 --> 00:13:57,346
Thanks for giving
us all the time.
137
00:13:57,410 --> 00:13:59,710
The openwork baskets
are coming in handy.
138
00:13:59,864 --> 00:14:01,149
We can always make more.
139
00:14:02,922 --> 00:14:03,822
KYOTO
140
00:14:05,608 --> 00:14:10,500
Yoritomo, who suspected that
Yoshitsune went to Hidehira
141
00:14:10,791 --> 00:14:14,676
in Hiraizumi,
requested an edict to.
142
00:14:14,701 --> 00:14:18,369
Hidehira to hand
Yoshitsune over.
143
00:14:23,102 --> 00:14:27,566
Is Kuro really in Oshu?
144
00:14:27,775 --> 00:14:28,675
Most likely.
145
00:14:29,591 --> 00:14:33,108
Say that he is there... Will.
146
00:14:33,133 --> 00:14:36,625
Hidehira readily help him?
147
00:14:37,521 --> 00:14:43,058
It'll be difficult to manage
the Fujiwara in Oshu.
148
00:14:43,951 --> 00:14:48,959
If we anger Hidehira, the brunt
of his anger may come to you.
149
00:14:49,887 --> 00:14:51,754
Then that would be perilous.
150
00:14:53,116 --> 00:14:57,116
For Yoritomo to request an edict
to hand Yoshitsune over...
151
00:14:57,311 --> 00:15:00,886
it must mean that he is afraid
152
00:15:00,911 --> 00:15:04,009
of them coming together.
153
00:15:04,673 --> 00:15:09,195
While drawling Kuro
and Hidehira to us...
154
00:15:09,232 --> 00:15:12,400
we have to stay on good
155
00:15:12,425 --> 00:15:15,454
terms with Yoritomo.
156
00:15:24,824 --> 00:15:27,684
The party with the
Imperial edict to hand.
157
00:15:27,709 --> 00:15:30,704
Yoshitsune over stopped
first in Kamakura.
158
00:15:30,982 --> 00:15:35,630
Along their way to Hirazumi.
159
00:15:36,113 --> 00:15:39,446
I have a request to make
of you, Imperial envoys.
160
00:15:40,535 --> 00:15:41,435
What is it?
161
00:15:44,101 --> 00:15:47,034
Please include one of my men
162
00:15:47,604 --> 00:15:50,511
in your party.
163
00:15:52,676 --> 00:15:53,576
Why?
164
00:15:55,374 --> 00:15:56,841
To protect your party.
165
00:16:06,728 --> 00:16:08,061
Shizuka is in Kyoto?
166
00:16:08,599 --> 00:16:09,499
Yes.
167
00:16:09,619 --> 00:16:12,152
She returned from
Kamakura last fall.
168
00:16:15,736 --> 00:16:19,869
After you left Kyoto, I sent
one of my servants to Kamakura.
169
00:16:22,059 --> 00:16:24,392
He went to check
on Lady Shizuka.
170
00:16:25,487 --> 00:16:29,287
For the celebration at the
Tsurugaoka Hachiman Shrine...
171
00:16:30,569 --> 00:16:36,179
she performed before Lord Kamakura
and his many "Gokenin" vassals.
172
00:16:38,005 --> 00:16:38,905
Shizuka did?
173
00:16:39,172 --> 00:16:40,072
Yes.
174
00:16:40,422 --> 00:16:44,488
In that performance, she sang
a love song, yearning for you,
175
00:16:47,368 --> 00:16:50,373
and reminiscing the past, and
176
00:16:50,398 --> 00:16:53,610
her love for Lord Yoshitsune.
177
00:16:56,810 --> 00:16:59,210
I'm amazed that
they pardoned her.
178
00:17:08,902 --> 00:17:11,235
Kichiji, what happened
to Shizuka?
179
00:17:14,836 --> 00:17:17,569
Last summer,
180
00:17:20,652 --> 00:17:22,461
she gave birth in Kamakura.
181
00:17:23,955 --> 00:17:25,079
Is that true?
182
00:17:26,111 --> 00:17:27,011
Yes.
183
00:17:28,833 --> 00:17:32,833
When we parted with her at
Yoshinoyama, she was already...?
184
00:17:35,993 --> 00:17:39,188
Why didn't Shizuka tell me?
185
00:17:40,976 --> 00:17:44,169
She probably didn't want it
to affect your decision.
186
00:17:47,546 --> 00:17:50,493
Was it a boy or a girl?
187
00:17:53,728 --> 00:17:55,825
It was a girl.
188
00:17:58,529 --> 00:18:01,580
Is she in Kyoto
with the baby girl?
189
00:18:03,669 --> 00:18:04,998
Yes.
190
00:18:28,935 --> 00:18:31,863
Kichiji, thank you for
191
00:18:31,888 --> 00:18:35,480
all of your help thus far.
192
00:19:16,338 --> 00:19:17,311
Lord.
193
00:19:25,429 --> 00:19:30,927
In kindness, Kichiji said it
was a girl that was born.
194
00:19:33,777 --> 00:19:35,534
But it was probably a boy...
195
00:19:37,122 --> 00:19:38,271
Then...?
196
00:19:38,973 --> 00:19:41,338
It was probably killed by
Lord Kamakura...
197
00:19:46,022 --> 00:19:47,417
by now.
198
00:20:09,129 --> 00:20:10,388
ONE MONTH LATER
199
00:20:10,535 --> 00:20:13,723
Kuro Yoshitsune is in Hiraizumi.
200
00:20:15,439 --> 00:20:19,896
He is receiving warm
hospitality from Hidehira.
201
00:20:23,718 --> 00:20:24,757
Lord.
202
00:20:28,065 --> 00:20:31,990
I would like to see what Hidehira
is thinking, deep down inside.
203
00:20:33,014 --> 00:20:38,378
Let us make unreasonable
demands to feel him out.
204
00:20:44,750 --> 00:20:47,302
What has Yoritomo said?
205
00:20:47,717 --> 00:20:48,643
Well...
206
00:20:50,037 --> 00:20:53,539
He wants the
tributes made to the.
207
00:20:53,564 --> 00:20:57,684
Imperial Court to go
through him first.
208
00:20:57,708 --> 00:20:59,036
What?
209
00:20:59,447 --> 00:21:05,311
He'll probably deliver them to the
Court as tributes from Kamakura.
210
00:21:05,775 --> 00:21:07,320
We can't let him do that.
211
00:21:07,364 --> 00:21:11,493
If we allow that, we'll be seen
as vassals under Lord Kamakura.
212
00:21:12,833 --> 00:21:13,765
Father.
213
00:21:15,910 --> 00:21:19,296
From Kiyohira's days, we have
been the rulers of Oshu!
214
00:21:20,284 --> 00:21:22,046
Why should we curry
favor to Lord Kamakura?
215
00:21:22,959 --> 00:21:24,592
But if we reject it...
216
00:21:25,009 --> 00:21:27,043
We'll give them an
excuse to invade us.
217
00:21:30,129 --> 00:21:31,743
We have nothing to
worry about though.
218
00:21:32,708 --> 00:21:34,700
If that happens, we'll
take them on.
219
00:21:37,633 --> 00:21:42,243
Will he really invade us, though?
220
00:21:46,279 --> 00:21:50,006
If Lord Kamakura is a
fool, he may invade us.
221
00:21:51,989 --> 00:21:55,191
But the way he negotiates
with the Court in Kyoto...
222
00:21:55,291 --> 00:21:56,933
He is a man that can't
be taken lightly.
223
00:21:57,422 --> 00:22:01,076
I think he's testing us with this.
224
00:22:03,047 --> 00:22:05,856
Lord, what do you plan to do?
225
00:22:09,522 --> 00:22:11,606
Let's do as he asks.
226
00:22:11,811 --> 00:22:14,097
You'd become his vassal?
227
00:22:14,312 --> 00:22:16,122
That's too much!
228
00:22:16,707 --> 00:22:20,291
Let him think that
we are his vassals.
229
00:22:21,996 --> 00:22:23,077
Yasuhira...
230
00:22:23,102 --> 00:22:24,288
Yes?
231
00:22:26,104 --> 00:22:30,683
Include a few gift items from Oshu
with the response to Lord Kamakura.
232
00:22:31,289 --> 00:22:32,351
Ok!
233
00:22:45,092 --> 00:22:49,018
Am I putting you
in a predicament?
234
00:22:51,762 --> 00:22:53,685
Don't worry needlessly.
235
00:22:54,353 --> 00:22:55,288
But...
236
00:22:55,920 --> 00:22:59,305
I said I'd take you in, with
everything that comes with it.
237
00:22:59,329 --> 00:23:01,317
Thank you.
238
00:23:02,220 --> 00:23:07,430
Everything meaning EVERYTHING.
I anticipated this much.
239
00:23:10,129 --> 00:23:13,415
Besides, it isn't something
that only involves you.
240
00:23:14,640 --> 00:23:16,579
It's for the Fujiwara's sake.
241
00:23:18,287 --> 00:23:22,116
We're in the third generation from
my grandfather, Kiyohira's days.
242
00:23:22,659 --> 00:23:25,743
We haven't yielded to the powers of
the Court, nor the Genji and Heike.
243
00:23:25,843 --> 00:23:28,591
And we've managed to protect
our Fujiwara province in Oshu.
244
00:23:29,169 --> 00:23:31,202
We have confidence and pride.
245
00:23:32,897 --> 00:23:37,307
If it means that we'll have to
become subjects to Kamakura,
246
00:23:37,407 --> 00:23:39,186
to protect our province,
then let that be it.
247
00:23:40,305 --> 00:23:45,130
Just as long as we don't lose
our confidence and pride.
248
00:23:46,949 --> 00:23:47,854
Besides,
249
00:23:48,142 --> 00:23:52,548
Lord Kamakura isn't only after you.
250
00:23:54,800 --> 00:23:57,748
He's only using you as an excuse.
251
00:23:58,692 --> 00:24:04,073
Long ago, or even during Kiyohira
and Minamoto Yoshiie's days...
252
00:24:04,666 --> 00:24:07,258
There's been an old grudge
between the Fujiwara and Genji.
253
00:24:09,002 --> 00:24:10,145
Old grudge?
254
00:24:10,686 --> 00:24:15,484
If Lord Yoritomo is trying to get
even for the mortification then...
255
00:24:17,249 --> 00:24:20,407
With the Heike gone now, he is
256
00:24:20,432 --> 00:24:23,695
surely to come after us next.
257
00:24:31,697 --> 00:24:33,224
What are you doing?
258
00:24:34,537 --> 00:24:39,841
Our coming to you for help has
given him an excuse to invade.
259
00:24:42,352 --> 00:24:43,423
No.
260
00:24:44,585 --> 00:24:50,199
He would've just come
up with another excuse.
261
00:24:52,510 --> 00:24:55,200
In any event, we won't be
the ones to attack first.
262
00:24:55,641 --> 00:24:58,754
But if they cross the Shirakawa
barrier checkpoint and invade us...
263
00:24:59,697 --> 00:25:02,073
We won't hold back
in crushing them.
264
00:25:06,414 --> 00:25:10,028
I do consider you as one of my sons.
265
00:25:11,352 --> 00:25:13,996
I'll stake the entire
Fujiwara to fight them.
266
00:25:17,690 --> 00:25:19,342
I am very
267
00:25:20,129 --> 00:25:21,165
honored.
268
00:25:46,613 --> 00:25:51,646
I heard that Hidehira agreed to it.
269
00:25:53,494 --> 00:25:55,339
Even the almighty Hidehira
270
00:25:55,568 --> 00:25:57,996
is afraid of you.
271
00:26:01,258 --> 00:26:02,222
No...
272
00:26:02,246 --> 00:26:03,838
that's not it at all.
273
00:26:12,165 --> 00:26:14,236
These are gifts from Hidehira.
274
00:26:15,449 --> 00:26:20,301
Gold dust, hawk feathers,
and five horses from Oshu.
275
00:26:21,295 --> 00:26:25,028
Doesn't that signify
his submission to you?
276
00:26:25,052 --> 00:26:27,052
Not at all.
277
00:26:27,080 --> 00:26:30,320
He's not afraid of me at all.
278
00:26:30,345 --> 00:26:34,002
I can visualize him
laughing at me.
279
00:26:46,311 --> 00:26:51,606
He thinks nothing about
becoming our subject.
280
00:26:51,630 --> 00:26:56,361
These items signify his confidence.
281
00:26:57,012 --> 00:27:01,015
He's saying that Oshu
has all these resources.
282
00:27:01,950 --> 00:27:06,627
So they symbolize his solid
confidence and determination.
283
00:27:09,236 --> 00:27:14,090
We can't make any careless
moves against Oshu right now.
284
00:27:16,056 --> 00:27:21,692
But we must destroy
them someday.
285
00:27:24,371 --> 00:27:27,641
For sure, someday.
286
00:27:42,578 --> 00:27:45,142
It happened that autumn.
287
00:28:55,046 --> 00:28:55,985
Now...
288
00:28:58,740 --> 00:29:03,091
I have something to
tell all of you here.
289
00:29:07,218 --> 00:29:11,982
I had a dream... about Hiraizumi.
290
00:29:13,011 --> 00:29:14,800
It was a vision 100
years into the future.
291
00:29:15,933 --> 00:29:20,299
The Fujiwaras have lived in harmony
since my grandfather, Kiyohira's days.
292
00:29:20,639 --> 00:29:26,380
I was worried if we'd be able to
maintain that harmony here.
293
00:29:27,242 --> 00:29:29,812
So when I dreamt of Hiraizumi,
100 years from now...
294
00:29:31,678 --> 00:29:35,217
I was affirmed of the.
295
00:29:35,242 --> 00:29:39,623
Fujiwara's solid future.
296
00:29:45,234 --> 00:29:49,433
As such, I shall name Yasuhira
297
00:29:49,458 --> 00:29:53,656
as the fourth Fujiwara lord.
298
00:30:02,339 --> 00:30:07,570
Should there be a crisis, you must
protect the Fujiwara clan by...
299
00:30:18,665 --> 00:30:20,210
You must protect it by...
300
00:30:30,426 --> 00:30:31,473
Lord!
301
00:30:31,497 --> 00:30:32,569
Father!
302
00:30:34,003 --> 00:30:35,276
Father!
303
00:30:37,334 --> 00:30:39,850
Father, please brace yourself.
304
00:30:41,169 --> 00:30:42,074
Father!
305
00:31:10,884 --> 00:31:14,306
What will we do if
he doesn't recover?
306
00:31:14,985 --> 00:31:16,134
Brother...
307
00:31:16,741 --> 00:31:19,360
I have no confidence
to lead the Fujiwara.
308
00:31:20,455 --> 00:31:25,865
You've been named the fourth lord.
For God's sake, stop whining.
309
00:31:27,458 --> 00:31:28,389
Taro.
310
00:31:28,566 --> 00:31:33,245
I'll help you as much as I can.
311
00:31:34,277 --> 00:31:35,269
Thanks.
312
00:31:35,914 --> 00:31:37,490
I'll be counting on
the both of you.
313
00:31:38,481 --> 00:31:39,514
Brother...
314
00:31:41,713 --> 00:31:43,094
Please!
315
00:31:45,158 --> 00:31:47,437
Please help me out, both of you.
316
00:31:47,537 --> 00:31:49,561
Please!
317
00:32:01,070 --> 00:32:03,088
OCTOBER 29, 1187
318
00:32:03,261 --> 00:32:07,965
This happened a month
and a half later.
319
00:32:14,973 --> 00:32:19,720
We received word from Yahuhira
to go to the palace immediately.
320
00:32:42,978 --> 00:32:44,615
Lord Kuro is here.
321
00:32:49,448 --> 00:32:50,770
I'm sorry to be late.
322
00:33:03,546 --> 00:33:06,252
I can't see anything.
323
00:33:07,338 --> 00:33:08,404
Father...
324
00:33:11,925 --> 00:33:17,605
But I can visualize
all your faces.
325
00:33:23,871 --> 00:33:29,190
Yasuhira, Kunihira,
and Tadahira...
326
00:33:29,214 --> 00:33:32,019
Yes.
327
00:33:34,219 --> 00:33:38,329
I want the three of you to look
328
00:33:38,354 --> 00:33:42,066
up to Kuro as the general.
329
00:33:42,965 --> 00:33:48,411
And heed his commands.
330
00:33:53,349 --> 00:33:59,150
Lord Kamakura will surely send
his army to invade us someday.
331
00:34:03,676 --> 00:34:07,836
You must not let them pass north
332
00:34:07,861 --> 00:34:12,800
of the Shirakawa
barrier checkpoint.
333
00:34:15,662 --> 00:34:16,789
Ok.
334
00:34:19,723 --> 00:34:24,914
Yasuhira and the key vassals
will handle the arrangement.
335
00:34:27,175 --> 00:34:31,222
For the Fujiwara family
336
00:34:31,247 --> 00:34:34,237
after I'm gone.
337
00:34:41,553 --> 00:34:44,840
Keep my death a secret
338
00:34:44,865 --> 00:34:48,151
as long as possible.
339
00:34:50,969 --> 00:34:54,187
Very well.
340
00:35:03,214 --> 00:35:04,702
Lord Kuro...
341
00:35:07,308 --> 00:35:08,270
Yes?
342
00:35:10,189 --> 00:35:15,643
Please take care of things.
343
00:35:21,860 --> 00:35:23,124
Yes.
344
00:35:32,808 --> 00:35:34,100
Lord.
345
00:35:56,396 --> 00:35:57,390
Taro.
346
00:36:01,458 --> 00:36:03,264
He passed away.
347
00:36:16,122 --> 00:36:19,602
For three generations from
his grandfather's days...
348
00:36:20,037 --> 00:36:24,627
He prided himself for their
resources and military strength...
349
00:36:24,727 --> 00:36:29,388
and created a capital in Oshu
that equaled that of Kyoto.
350
00:36:29,927 --> 00:36:34,772
On this day, he died
at the age of 66.
351
00:36:48,935 --> 00:36:53,806
The mishap in Hiraizumi spread
quickly throughout the lands.
352
00:36:54,423 --> 00:36:57,267
Yasuhira, who could no
longer hide it anymore,
353
00:36:57,411 --> 00:37:02,215
announced Hidehira's death
354
00:37:02,240 --> 00:37:07,783
early in the following year.
355
00:37:24,920 --> 00:37:25,884
Lord.
356
00:37:28,314 --> 00:37:31,423
Hidehira's death is
good news for us.
357
00:37:33,443 --> 00:37:35,745
Send a messenger to
the monk-emperor.
358
00:37:35,769 --> 00:37:36,739
Yes.
359
00:37:37,310 --> 00:37:40,407
Let's have him issue an edict
to the fourth Fujiwara lord
360
00:37:40,431 --> 00:37:44,299
to hand over Kuro Yoshitsune.
361
00:37:45,126 --> 00:37:46,111
YES!
362
00:37:49,804 --> 00:37:52,161
Sir. Kuro, please do not worry.
363
00:37:53,157 --> 00:37:56,722
We'll honor the
late lord's will,
364
00:37:56,747 --> 00:38:00,416
and look up to you
as our general.
365
00:38:01,063 --> 00:38:02,552
Yes, indeed.
366
00:38:03,860 --> 00:38:04,976
Thank you all.
367
00:38:06,018 --> 00:38:08,603
I am moved by your words.
368
00:38:22,671 --> 00:38:25,267
What is Yasuhira's response?
369
00:38:27,633 --> 00:38:32,755
That Kuro Yoshitsune
is not in Hiraizumi.
370
00:38:35,824 --> 00:38:40,982
Yasuhira is not as capable
a leader as Hidehira was.
371
00:38:41,965 --> 00:38:44,336
What do you mean?
372
00:38:46,472 --> 00:38:51,387
He'd be a formidable enemy if he had
out rightly refused to hand Kuro over.
373
00:38:52,167 --> 00:38:55,435
But a man who runs away by
saying Kuro isn't there...
374
00:38:56,152 --> 00:38:58,213
will surely crack if
we keep poking at him.
375
00:39:00,942 --> 00:39:02,850
I see your point.
376
00:39:03,679 --> 00:39:07,540
Let us keep cornering
Yasuhira, continuously.
377
00:39:08,599 --> 00:39:09,564
Yes.
378
00:39:19,292 --> 00:39:23,568
The Monk-Emperor's repeated
commands to hand over Yoshitsune
379
00:39:24,594 --> 00:39:28,680
to Yoritomo were making.
380
00:39:28,705 --> 00:39:32,079
Yasuhira nervous.
381
00:39:39,310 --> 00:39:41,058
To add to it...
382
00:39:43,408 --> 00:39:44,885
Is that true?
383
00:39:45,961 --> 00:39:50,063
Yoritomo summoned his "Gokenin"
vassals to Kamakura,
384
00:39:50,373 --> 00:39:52,280
and that army has already
departed Kamakura.
385
00:39:53,398 --> 00:39:54,652
Where is the army headed?
386
00:39:55,314 --> 00:39:58,517
Most likely here, Oshu.
387
00:39:59,561 --> 00:40:02,899
If he's called upon all the "Gokenin"
vassals in the west and east,
388
00:40:03,618 --> 00:40:05,062
then the number would be huge.
389
00:40:05,616 --> 00:40:07,461
We shouldn't let that scare us.
390
00:40:08,049 --> 00:40:13,583
We'll crush the Kamakura forces,
with Kuro as our general.
391
00:40:15,859 --> 00:40:17,304
Brother...
392
00:40:17,742 --> 00:40:18,684
But...
393
00:40:18,708 --> 00:40:20,106
Yasuhira.
394
00:40:20,206 --> 00:40:21,397
To fight the Kamakura forces
395
00:40:21,422 --> 00:40:22,707
without an Imperial edict is...
396
00:40:22,782 --> 00:40:24,669
Who cares if we don't have one.
397
00:40:25,685 --> 00:40:28,011
We must show them
the Fujiwara pride.
398
00:40:30,928 --> 00:40:32,975
Sir Kuro, what do you say to it?
399
00:40:36,128 --> 00:40:38,358
The late Lord Hidehira used to say...
400
00:40:39,429 --> 00:40:43,536
We won't attack from our side.
However, in the event that they
401
00:40:43,636 --> 00:40:46,522
cross the Shirakawa barrier checkpoint
and invade us, we will crush them.
402
00:40:47,005 --> 00:40:50,219
It's clear that the Kamakura
forces are headed for Oshu.
403
00:40:51,222 --> 00:40:55,345
In that case, we should
confront them and fight them.
404
00:40:56,479 --> 00:40:57,543
I agree.
405
00:40:59,895 --> 00:41:03,022
I shall stake my
life in protecting
406
00:41:03,047 --> 00:41:06,000
the family that I
am indebted to.
407
00:41:09,064 --> 00:41:10,682
I shall follow Sir Kuro.
408
00:41:12,140 --> 00:41:13,525
So will I.
409
00:41:29,345 --> 00:41:30,833
If it comes to war...
410
00:41:33,322 --> 00:41:34,800
I know.
411
00:41:38,238 --> 00:41:41,225
I'll be fighting my older brother.
412
00:41:44,519 --> 00:41:46,268
I have no hesitation
at this point.
413
00:41:48,494 --> 00:41:51,964
I've made up my mind already.
414
00:42:07,778 --> 00:42:10,483
Sir Yoshitsune and Yoritomo...
415
00:42:12,308 --> 00:42:17,209
The final battle
over their vision
416
00:42:17,234 --> 00:42:21,994
of a new country
was approaching.
417
00:42:26,286 --> 00:42:29,918
Scenes from the final episode.
418
00:43:00,369 --> 00:43:02,369
YOSHITSUNE'S JOURNEY
Suzu City Ishikawa Prefecture.
419
00:43:02,600 --> 00:43:07,221
Legend has it that Yoshitsune and his men
stopped at this city in Ishikawa.
420
00:43:08,893 --> 00:43:10,893
It was here that
Yoshitsune's group
421
00:43:11,178 --> 00:43:13,098
stayed near Mitsukejima
also known as Gunkanjima.
422
00:43:13,120 --> 00:43:14,762
("Battleship Island")
due to it's shape.
423
00:43:16,169 --> 00:43:18,356
Located in the Misaki-machi
District of Suzu City
424
00:43:18,380 --> 00:43:21,231
is a Shrine that's also
related to Yoshitsune.
425
00:43:22,286 --> 00:43:25,602
Here legend has it that
426
00:43:25,965 --> 00:43:27,626
at the Suzu-jinja Shrine
427
00:43:28,433 --> 00:43:30,970
a Katana (Sword) blade and a
"Semiore-no-fue”(type of whistle)"
428
00:43:31,490 --> 00:43:34,915
were enshrined that
belonged to Yoshitsune.
429
00:43:42,576 --> 00:43:47,314
In the Noto area legend has it that
after the battle of Dan-no-ura,
430
00:43:50,176 --> 00:43:53,413
a Taira general named Tokitada
who fought Yoshitsune
431
00:43:53,437 --> 00:43:55,312
drifted away to find himself in Noto.
432
00:43:55,336 --> 00:43:58,450
Taira Tokitada is said to be founder
of the prosperous Tokikuni Family,
433
00:43:58,474 --> 00:44:01,522
It's believed that Tokitada
family members are buried here.
434
00:44:03,905 --> 00:44:06,267
In the Shika-machi district
on the Noto Peninsula,
435
00:44:06,292 --> 00:44:08,236
"is the Yoshitsune no
Funekakushi" Cliffs.
436
00:44:08,926 --> 00:44:11,654
Here legend has it is the place
where Yoshitsune hid his ship in
437
00:44:11,679 --> 00:44:14,321
a cove to escape 4 dozen boats
sent by Yoritomo to capture him.
31845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.