All language subtitles for Yoshitsune 48

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,428 --> 00:00:07,295 Hereafter, you will be considered a son of the Fujiwara. 2 00:00:07,565 --> 00:00:10,565 Fujiwara Hidehira, the titan of the north... 3 00:00:11,633 --> 00:00:13,766 The Fujiwaras ruled over Oshu for three generations, 4 00:00:14,037 --> 00:00:18,545 creating a culture as elegant as Kyoto's in Hiraizumi. 5 00:00:20,488 --> 00:00:23,323 The Fujiwara army numbered roughly 180,000 warriors. 6 00:00:23,423 --> 00:00:26,109 This made them Yoritomo's greatest challenge and threat. 7 00:00:26,209 --> 00:00:29,209 In his goal to subjugate the entire country. 8 00:00:30,002 --> 00:00:34,009 With the Heike gone, they will next come after us. 9 00:00:36,565 --> 00:00:37,593 Lord! 10 00:00:38,380 --> 00:00:41,642 When the titan of the north collapsed from illness, 11 00:00:42,013 --> 00:00:44,687 dark clouds hung over Yoshitsune's future. 12 00:00:45,342 --> 00:00:51,178 YOSHITSUNE 13 00:00:53,047 --> 00:00:58,153 Episode 48: The Death of a Titan. 14 00:01:29,501 --> 00:01:30,592 CAST 15 00:01:34,405 --> 00:01:36,868 TAKIZAWA Hideaki as Minamoto Yoshitsune. 16 00:01:37,084 --> 00:01:39,776 MATSUDAIRA Ken as Musashibo Benkei. 17 00:01:40,687 --> 00:01:44,292 NANBARA Kiyotaka as Ise Saburo. 18 00:01:44,801 --> 00:01:48,171 UJIKI Tsuyoshi as Suruga Jiro. 19 00:01:48,614 --> 00:01:51,496 ITO Atsushi as Kisanta. 20 00:01:52,163 --> 00:01:55,900 HASEGAWA Tomoharu as Washio Saburo. 21 00:02:02,757 --> 00:02:05,917 WATANABE Ikkei as Fujiwara Yasuhira. 22 00:02:05,941 --> 00:02:09,900 NAGASHIMA Kazushige as Fujiwara Kunihira. 23 00:02:09,924 --> 00:02:13,180 MATSUO Takashi as O'e Hiromoto. 24 00:02:13,539 --> 00:02:16,770 GODAI Takayuki as Zenshin. 25 00:02:33,794 --> 00:02:37,016 HIRA Mikijiro as Monk-Emperor Go-Shirakawa. 26 00:02:40,262 --> 00:02:43,675 ZAIZEN Naomi as Hojo Masako. 27 00:02:44,197 --> 00:02:47,844 ICHIKAWA Sadanji as Kichiji Kaneuri. 28 00:02:48,458 --> 00:02:51,766 KUSAKARI Masao as Taira Tomoyasu. 29 00:02:52,104 --> 00:02:55,525 NATSUKI Mari as Lady Tango. 30 00:02:56,064 --> 00:02:59,557 KOBAYASHI Nenji as Hojo Tokimasa. 31 00:03:02,451 --> 00:03:06,264 NAKAI Kiichi as Minamoto Yoritomo. 32 00:03:11,124 --> 00:03:13,607 TAKAHASHI Hideki as Fujiwara Hidehira. 33 00:03:34,458 --> 00:03:35,581 HIRAIZUMI, 1187 34 00:03:35,711 --> 00:03:38,548 Sir Yoshitsune and his men who left Kyoto, 35 00:03:38,648 --> 00:03:43,338 had finally arrived in Hiraizumi on this day in the new year. 36 00:03:43,438 --> 00:03:46,205 FUJIWARA KUNIHIRA TADAHIRA 37 00:03:59,575 --> 00:04:01,063 FUJIWARA HIDEHIRA 38 00:04:01,163 --> 00:04:03,666 Sir Kuro, face me. 39 00:04:12,950 --> 00:04:16,578 Due to inevitable circumstances... 40 00:04:16,678 --> 00:04:20,312 Don't say 41 00:04:20,588 --> 00:04:21,881 anymore... 42 00:04:23,805 --> 00:04:28,700 How you must've suffered... 43 00:04:33,126 --> 00:04:36,199 You came back to Hiraizumi as you promised. 44 00:04:36,299 --> 00:04:37,766 That is enough for me. 45 00:04:39,553 --> 00:04:43,474 I will take you in with everything that comes with it. 46 00:04:47,053 --> 00:04:47,953 Thank you. 47 00:04:51,473 --> 00:04:52,473 Benkei. 48 00:04:55,556 --> 00:04:57,881 And the others who followed... 49 00:05:01,801 --> 00:05:05,448 You've done a good job in protecting your Lord. 50 00:05:10,697 --> 00:05:14,308 FUJIWARA YASHUHIRA 51 00:05:21,901 --> 00:05:26,071 I failed to come back with Sato Tsugunobu and Tadanobu, 52 00:05:26,923 --> 00:05:31,912 whom you've entrusted with me. Please accept my deepest apologies. 53 00:05:38,774 --> 00:05:40,074 Motoharu. 54 00:05:40,254 --> 00:05:43,488 FUJIWARA RETAINER MOTOHARU SATO Father of the Sato Brothers. 55 00:05:43,527 --> 00:05:47,638 Sir Kuro, please don't let that bother you. 56 00:05:49,257 --> 00:05:54,961 When a warrior goes to battle, he is prepared to die. 57 00:06:01,485 --> 00:06:02,585 Benkei. 58 00:06:22,493 --> 00:06:27,659 When we were in Koshigoe, Takanobu carved this Buddhist image. 59 00:06:37,855 --> 00:06:39,655 It's an "ichiboku" carving. 60 00:06:40,618 --> 00:06:43,485 In his younger days, Tadanobu 61 00:06:43,510 --> 00:06:46,673 used to carve it as a pastime. 62 00:06:50,868 --> 00:06:53,451 My men think that 63 00:06:53,476 --> 00:06:56,970 looks like Tsugunobu. 64 00:07:01,369 --> 00:07:02,569 Yes, indeed. 65 00:07:07,821 --> 00:07:09,021 Sir Kuro. 66 00:07:09,402 --> 00:07:10,458 Yes? 67 00:07:11,329 --> 00:07:15,573 Did my two sons come in handy? 68 00:07:18,503 --> 00:07:19,803 Yes, indeed. 69 00:07:20,747 --> 00:07:24,191 They were a very big help. 70 00:07:26,269 --> 00:07:30,841 As their father, I couldn't be happier then. 71 00:07:39,106 --> 00:07:40,306 Sir Kuro. 72 00:07:41,171 --> 00:07:42,571 Yes? 73 00:07:42,658 --> 00:07:46,631 Hereafter, enjoy a peaceful 74 00:07:46,656 --> 00:07:51,510 life here, for their sake, too. 75 00:07:55,438 --> 00:07:56,538 YES! 76 00:08:19,143 --> 00:08:22,442 Lord, this place brings back fond memories. 77 00:08:24,838 --> 00:08:26,982 Yoshihisa, isn't this your first time here? 78 00:08:27,638 --> 00:08:30,900 After hearing all the stories about this place, 79 00:08:31,000 --> 00:08:33,181 it doesn't feel like I'm here for the first time. 80 00:08:33,281 --> 00:08:36,767 This is truly a paradise on Earth. 81 00:08:41,263 --> 00:08:44,607 The loads from Kichiji have arrived from Kyoto. 82 00:08:45,561 --> 00:08:46,661 Lord! 83 00:08:59,962 --> 00:09:01,162 What is this? 84 00:09:02,127 --> 00:09:06,161 The new country that we are seeking. 85 00:09:34,239 --> 00:09:38,665 Tadahira said that folding screen 86 00:09:38,765 --> 00:09:41,345 contains the image of your new country. 87 00:09:41,651 --> 00:09:42,651 Yes. 88 00:09:42,758 --> 00:09:44,492 Will you explain it to me? 89 00:09:44,981 --> 00:09:45,881 Yes. 90 00:09:46,491 --> 00:09:49,210 That depicts the late Lord. 91 00:09:49,235 --> 00:09:52,961 Kiyomori's dream capital, Fukuhara. 92 00:09:54,258 --> 00:09:55,458 Oh, I see. 93 00:09:56,569 --> 00:10:00,172 Peaceful streets of houses and stores... 94 00:10:00,705 --> 00:10:04,566 The scenery of foreign ships sailing in the glowing seas... 95 00:10:04,666 --> 00:10:07,866 is an image that should be present in any times. 96 00:10:15,052 --> 00:10:20,908 Is that where you differed from Lord Kamakura? 97 00:10:25,476 --> 00:10:26,725 Yes. 98 00:10:29,250 --> 00:10:32,660 What you can't see when you're involved in it... 99 00:10:32,760 --> 00:10:35,826 becomes clear when you are at a distance. 100 00:10:49,779 --> 00:10:54,455 The country that I am seeking could not be found in Kamakura. 101 00:10:58,963 --> 00:11:02,825 There is no image of a family. 102 00:11:04,854 --> 00:11:07,924 Just the image of a warrior. 103 00:11:10,194 --> 00:11:13,798 The men who administer government around Lord Kamakura, 104 00:11:15,061 --> 00:11:20,571 drive out all relatives, and leave no room for compassion. 105 00:11:21,114 --> 00:11:23,400 They are completely bound in orderliness. 106 00:11:26,907 --> 00:11:28,107 Sir Kuro. 107 00:11:29,412 --> 00:11:30,412 Yes? 108 00:11:30,954 --> 00:11:35,510 Can the image of the folding screen be found in Hiraizumi? 109 00:11:38,457 --> 00:11:41,568 When we were placed in this situation... 110 00:11:41,668 --> 00:11:43,268 we thought of Hiraizumi. 111 00:11:44,149 --> 00:11:47,882 We thought we'd be able to find our dream capital here. 112 00:11:48,463 --> 00:11:51,765 No, it is not a dream capital yet. 113 00:11:51,790 --> 00:11:55,090 There are still things to be done. 114 00:11:58,799 --> 00:12:03,749 How about promoting relations with foreign countries? 115 00:12:06,018 --> 00:12:09,856 You can build a big port at the mouth of Kitakami-gawa River. 116 00:12:10,282 --> 00:12:13,282 There you can sail out to foreign countries. 117 00:12:13,306 --> 00:12:14,941 As well as receive foreign trade ships. 118 00:12:15,041 --> 00:12:16,305 Then the country will prosper. 119 00:12:17,480 --> 00:12:20,821 You're not attaining prosperity to attain luxury, 120 00:12:20,921 --> 00:12:23,521 but to better the life of the people. 121 00:12:23,547 --> 00:12:27,451 Being rich at heart will allow them to live peacefully. 122 00:12:27,551 --> 00:12:29,923 Then there won't be strife. 123 00:12:30,798 --> 00:12:33,727 And the family can live happily 124 00:12:33,753 --> 00:12:37,153 together, without being scattered. 125 00:12:41,145 --> 00:12:42,045 Sir Kuro. 126 00:12:43,450 --> 00:12:44,450 Yes? 127 00:12:45,927 --> 00:12:51,139 You've grown as a person, in the time I haven't seen you. 128 00:12:52,547 --> 00:12:53,647 Thank you. 129 00:12:57,787 --> 00:13:02,866 How about building that new country here, away from Kamakura? 130 00:13:07,992 --> 00:13:08,992 Yes! 131 00:13:24,333 --> 00:13:27,908 So it was that Sir Yoshitsune was truly treated as a son of the Fujiwara. 132 00:13:28,395 --> 00:13:32,050 Not aware of the tragedy that lay just ahead. 133 00:13:46,223 --> 00:13:47,490 Isn't this awesome? 134 00:13:48,330 --> 00:13:49,975 It sure is. 135 00:13:52,712 --> 00:13:54,645 He brought us potatoes again. 136 00:13:54,946 --> 00:13:57,346 Thanks for giving us all the time. 137 00:13:57,410 --> 00:13:59,710 The openwork baskets are coming in handy. 138 00:13:59,864 --> 00:14:01,149 We can always make more. 139 00:14:02,922 --> 00:14:03,822 KYOTO 140 00:14:05,608 --> 00:14:10,500 Yoritomo, who suspected that Yoshitsune went to Hidehira 141 00:14:10,791 --> 00:14:14,676 in Hiraizumi, requested an edict to. 142 00:14:14,701 --> 00:14:18,369 Hidehira to hand Yoshitsune over. 143 00:14:23,102 --> 00:14:27,566 Is Kuro really in Oshu? 144 00:14:27,775 --> 00:14:28,675 Most likely. 145 00:14:29,591 --> 00:14:33,108 Say that he is there... Will. 146 00:14:33,133 --> 00:14:36,625 Hidehira readily help him? 147 00:14:37,521 --> 00:14:43,058 It'll be difficult to manage the Fujiwara in Oshu. 148 00:14:43,951 --> 00:14:48,959 If we anger Hidehira, the brunt of his anger may come to you. 149 00:14:49,887 --> 00:14:51,754 Then that would be perilous. 150 00:14:53,116 --> 00:14:57,116 For Yoritomo to request an edict to hand Yoshitsune over... 151 00:14:57,311 --> 00:15:00,886 it must mean that he is afraid 152 00:15:00,911 --> 00:15:04,009 of them coming together. 153 00:15:04,673 --> 00:15:09,195 While drawling Kuro and Hidehira to us... 154 00:15:09,232 --> 00:15:12,400 we have to stay on good 155 00:15:12,425 --> 00:15:15,454 terms with Yoritomo. 156 00:15:24,824 --> 00:15:27,684 The party with the Imperial edict to hand. 157 00:15:27,709 --> 00:15:30,704 Yoshitsune over stopped first in Kamakura. 158 00:15:30,982 --> 00:15:35,630 Along their way to Hirazumi. 159 00:15:36,113 --> 00:15:39,446 I have a request to make of you, Imperial envoys. 160 00:15:40,535 --> 00:15:41,435 What is it? 161 00:15:44,101 --> 00:15:47,034 Please include one of my men 162 00:15:47,604 --> 00:15:50,511 in your party. 163 00:15:52,676 --> 00:15:53,576 Why? 164 00:15:55,374 --> 00:15:56,841 To protect your party. 165 00:16:06,728 --> 00:16:08,061 Shizuka is in Kyoto? 166 00:16:08,599 --> 00:16:09,499 Yes. 167 00:16:09,619 --> 00:16:12,152 She returned from Kamakura last fall. 168 00:16:15,736 --> 00:16:19,869 After you left Kyoto, I sent one of my servants to Kamakura. 169 00:16:22,059 --> 00:16:24,392 He went to check on Lady Shizuka. 170 00:16:25,487 --> 00:16:29,287 For the celebration at the Tsurugaoka Hachiman Shrine... 171 00:16:30,569 --> 00:16:36,179 she performed before Lord Kamakura and his many "Gokenin" vassals. 172 00:16:38,005 --> 00:16:38,905 Shizuka did? 173 00:16:39,172 --> 00:16:40,072 Yes. 174 00:16:40,422 --> 00:16:44,488 In that performance, she sang a love song, yearning for you, 175 00:16:47,368 --> 00:16:50,373 and reminiscing the past, and 176 00:16:50,398 --> 00:16:53,610 her love for Lord Yoshitsune. 177 00:16:56,810 --> 00:16:59,210 I'm amazed that they pardoned her. 178 00:17:08,902 --> 00:17:11,235 Kichiji, what happened to Shizuka? 179 00:17:14,836 --> 00:17:17,569 Last summer, 180 00:17:20,652 --> 00:17:22,461 she gave birth in Kamakura. 181 00:17:23,955 --> 00:17:25,079 Is that true? 182 00:17:26,111 --> 00:17:27,011 Yes. 183 00:17:28,833 --> 00:17:32,833 When we parted with her at Yoshinoyama, she was already...? 184 00:17:35,993 --> 00:17:39,188 Why didn't Shizuka tell me? 185 00:17:40,976 --> 00:17:44,169 She probably didn't want it to affect your decision. 186 00:17:47,546 --> 00:17:50,493 Was it a boy or a girl? 187 00:17:53,728 --> 00:17:55,825 It was a girl. 188 00:17:58,529 --> 00:18:01,580 Is she in Kyoto with the baby girl? 189 00:18:03,669 --> 00:18:04,998 Yes. 190 00:18:28,935 --> 00:18:31,863 Kichiji, thank you for 191 00:18:31,888 --> 00:18:35,480 all of your help thus far. 192 00:19:16,338 --> 00:19:17,311 Lord. 193 00:19:25,429 --> 00:19:30,927 In kindness, Kichiji said it was a girl that was born. 194 00:19:33,777 --> 00:19:35,534 But it was probably a boy... 195 00:19:37,122 --> 00:19:38,271 Then...? 196 00:19:38,973 --> 00:19:41,338 It was probably killed by Lord Kamakura... 197 00:19:46,022 --> 00:19:47,417 by now. 198 00:20:09,129 --> 00:20:10,388 ONE MONTH LATER 199 00:20:10,535 --> 00:20:13,723 Kuro Yoshitsune is in Hiraizumi. 200 00:20:15,439 --> 00:20:19,896 He is receiving warm hospitality from Hidehira. 201 00:20:23,718 --> 00:20:24,757 Lord. 202 00:20:28,065 --> 00:20:31,990 I would like to see what Hidehira is thinking, deep down inside. 203 00:20:33,014 --> 00:20:38,378 Let us make unreasonable demands to feel him out. 204 00:20:44,750 --> 00:20:47,302 What has Yoritomo said? 205 00:20:47,717 --> 00:20:48,643 Well... 206 00:20:50,037 --> 00:20:53,539 He wants the tributes made to the. 207 00:20:53,564 --> 00:20:57,684 Imperial Court to go through him first. 208 00:20:57,708 --> 00:20:59,036 What? 209 00:20:59,447 --> 00:21:05,311 He'll probably deliver them to the Court as tributes from Kamakura. 210 00:21:05,775 --> 00:21:07,320 We can't let him do that. 211 00:21:07,364 --> 00:21:11,493 If we allow that, we'll be seen as vassals under Lord Kamakura. 212 00:21:12,833 --> 00:21:13,765 Father. 213 00:21:15,910 --> 00:21:19,296 From Kiyohira's days, we have been the rulers of Oshu! 214 00:21:20,284 --> 00:21:22,046 Why should we curry favor to Lord Kamakura? 215 00:21:22,959 --> 00:21:24,592 But if we reject it... 216 00:21:25,009 --> 00:21:27,043 We'll give them an excuse to invade us. 217 00:21:30,129 --> 00:21:31,743 We have nothing to worry about though. 218 00:21:32,708 --> 00:21:34,700 If that happens, we'll take them on. 219 00:21:37,633 --> 00:21:42,243 Will he really invade us, though? 220 00:21:46,279 --> 00:21:50,006 If Lord Kamakura is a fool, he may invade us. 221 00:21:51,989 --> 00:21:55,191 But the way he negotiates with the Court in Kyoto... 222 00:21:55,291 --> 00:21:56,933 He is a man that can't be taken lightly. 223 00:21:57,422 --> 00:22:01,076 I think he's testing us with this. 224 00:22:03,047 --> 00:22:05,856 Lord, what do you plan to do? 225 00:22:09,522 --> 00:22:11,606 Let's do as he asks. 226 00:22:11,811 --> 00:22:14,097 You'd become his vassal? 227 00:22:14,312 --> 00:22:16,122 That's too much! 228 00:22:16,707 --> 00:22:20,291 Let him think that we are his vassals. 229 00:22:21,996 --> 00:22:23,077 Yasuhira... 230 00:22:23,102 --> 00:22:24,288 Yes? 231 00:22:26,104 --> 00:22:30,683 Include a few gift items from Oshu with the response to Lord Kamakura. 232 00:22:31,289 --> 00:22:32,351 Ok! 233 00:22:45,092 --> 00:22:49,018 Am I putting you in a predicament? 234 00:22:51,762 --> 00:22:53,685 Don't worry needlessly. 235 00:22:54,353 --> 00:22:55,288 But... 236 00:22:55,920 --> 00:22:59,305 I said I'd take you in, with everything that comes with it. 237 00:22:59,329 --> 00:23:01,317 Thank you. 238 00:23:02,220 --> 00:23:07,430 Everything meaning EVERYTHING. I anticipated this much. 239 00:23:10,129 --> 00:23:13,415 Besides, it isn't something that only involves you. 240 00:23:14,640 --> 00:23:16,579 It's for the Fujiwara's sake. 241 00:23:18,287 --> 00:23:22,116 We're in the third generation from my grandfather, Kiyohira's days. 242 00:23:22,659 --> 00:23:25,743 We haven't yielded to the powers of the Court, nor the Genji and Heike. 243 00:23:25,843 --> 00:23:28,591 And we've managed to protect our Fujiwara province in Oshu. 244 00:23:29,169 --> 00:23:31,202 We have confidence and pride. 245 00:23:32,897 --> 00:23:37,307 If it means that we'll have to become subjects to Kamakura, 246 00:23:37,407 --> 00:23:39,186 to protect our province, then let that be it. 247 00:23:40,305 --> 00:23:45,130 Just as long as we don't lose our confidence and pride. 248 00:23:46,949 --> 00:23:47,854 Besides, 249 00:23:48,142 --> 00:23:52,548 Lord Kamakura isn't only after you. 250 00:23:54,800 --> 00:23:57,748 He's only using you as an excuse. 251 00:23:58,692 --> 00:24:04,073 Long ago, or even during Kiyohira and Minamoto Yoshiie's days... 252 00:24:04,666 --> 00:24:07,258 There's been an old grudge between the Fujiwara and Genji. 253 00:24:09,002 --> 00:24:10,145 Old grudge? 254 00:24:10,686 --> 00:24:15,484 If Lord Yoritomo is trying to get even for the mortification then... 255 00:24:17,249 --> 00:24:20,407 With the Heike gone now, he is 256 00:24:20,432 --> 00:24:23,695 surely to come after us next. 257 00:24:31,697 --> 00:24:33,224 What are you doing? 258 00:24:34,537 --> 00:24:39,841 Our coming to you for help has given him an excuse to invade. 259 00:24:42,352 --> 00:24:43,423 No. 260 00:24:44,585 --> 00:24:50,199 He would've just come up with another excuse. 261 00:24:52,510 --> 00:24:55,200 In any event, we won't be the ones to attack first. 262 00:24:55,641 --> 00:24:58,754 But if they cross the Shirakawa barrier checkpoint and invade us... 263 00:24:59,697 --> 00:25:02,073 We won't hold back in crushing them. 264 00:25:06,414 --> 00:25:10,028 I do consider you as one of my sons. 265 00:25:11,352 --> 00:25:13,996 I'll stake the entire Fujiwara to fight them. 266 00:25:17,690 --> 00:25:19,342 I am very 267 00:25:20,129 --> 00:25:21,165 honored. 268 00:25:46,613 --> 00:25:51,646 I heard that Hidehira agreed to it. 269 00:25:53,494 --> 00:25:55,339 Even the almighty Hidehira 270 00:25:55,568 --> 00:25:57,996 is afraid of you. 271 00:26:01,258 --> 00:26:02,222 No... 272 00:26:02,246 --> 00:26:03,838 that's not it at all. 273 00:26:12,165 --> 00:26:14,236 These are gifts from Hidehira. 274 00:26:15,449 --> 00:26:20,301 Gold dust, hawk feathers, and five horses from Oshu. 275 00:26:21,295 --> 00:26:25,028 Doesn't that signify his submission to you? 276 00:26:25,052 --> 00:26:27,052 Not at all. 277 00:26:27,080 --> 00:26:30,320 He's not afraid of me at all. 278 00:26:30,345 --> 00:26:34,002 I can visualize him laughing at me. 279 00:26:46,311 --> 00:26:51,606 He thinks nothing about becoming our subject. 280 00:26:51,630 --> 00:26:56,361 These items signify his confidence. 281 00:26:57,012 --> 00:27:01,015 He's saying that Oshu has all these resources. 282 00:27:01,950 --> 00:27:06,627 So they symbolize his solid confidence and determination. 283 00:27:09,236 --> 00:27:14,090 We can't make any careless moves against Oshu right now. 284 00:27:16,056 --> 00:27:21,692 But we must destroy them someday. 285 00:27:24,371 --> 00:27:27,641 For sure, someday. 286 00:27:42,578 --> 00:27:45,142 It happened that autumn. 287 00:28:55,046 --> 00:28:55,985 Now... 288 00:28:58,740 --> 00:29:03,091 I have something to tell all of you here. 289 00:29:07,218 --> 00:29:11,982 I had a dream... about Hiraizumi. 290 00:29:13,011 --> 00:29:14,800 It was a vision 100 years into the future. 291 00:29:15,933 --> 00:29:20,299 The Fujiwaras have lived in harmony since my grandfather, Kiyohira's days. 292 00:29:20,639 --> 00:29:26,380 I was worried if we'd be able to maintain that harmony here. 293 00:29:27,242 --> 00:29:29,812 So when I dreamt of Hiraizumi, 100 years from now... 294 00:29:31,678 --> 00:29:35,217 I was affirmed of the. 295 00:29:35,242 --> 00:29:39,623 Fujiwara's solid future. 296 00:29:45,234 --> 00:29:49,433 As such, I shall name Yasuhira 297 00:29:49,458 --> 00:29:53,656 as the fourth Fujiwara lord. 298 00:30:02,339 --> 00:30:07,570 Should there be a crisis, you must protect the Fujiwara clan by... 299 00:30:18,665 --> 00:30:20,210 You must protect it by... 300 00:30:30,426 --> 00:30:31,473 Lord! 301 00:30:31,497 --> 00:30:32,569 Father! 302 00:30:34,003 --> 00:30:35,276 Father! 303 00:30:37,334 --> 00:30:39,850 Father, please brace yourself. 304 00:30:41,169 --> 00:30:42,074 Father! 305 00:31:10,884 --> 00:31:14,306 What will we do if he doesn't recover? 306 00:31:14,985 --> 00:31:16,134 Brother... 307 00:31:16,741 --> 00:31:19,360 I have no confidence to lead the Fujiwara. 308 00:31:20,455 --> 00:31:25,865 You've been named the fourth lord. For God's sake, stop whining. 309 00:31:27,458 --> 00:31:28,389 Taro. 310 00:31:28,566 --> 00:31:33,245 I'll help you as much as I can. 311 00:31:34,277 --> 00:31:35,269 Thanks. 312 00:31:35,914 --> 00:31:37,490 I'll be counting on the both of you. 313 00:31:38,481 --> 00:31:39,514 Brother... 314 00:31:41,713 --> 00:31:43,094 Please! 315 00:31:45,158 --> 00:31:47,437 Please help me out, both of you. 316 00:31:47,537 --> 00:31:49,561 Please! 317 00:32:01,070 --> 00:32:03,088 OCTOBER 29, 1187 318 00:32:03,261 --> 00:32:07,965 This happened a month and a half later. 319 00:32:14,973 --> 00:32:19,720 We received word from Yahuhira to go to the palace immediately. 320 00:32:42,978 --> 00:32:44,615 Lord Kuro is here. 321 00:32:49,448 --> 00:32:50,770 I'm sorry to be late. 322 00:33:03,546 --> 00:33:06,252 I can't see anything. 323 00:33:07,338 --> 00:33:08,404 Father... 324 00:33:11,925 --> 00:33:17,605 But I can visualize all your faces. 325 00:33:23,871 --> 00:33:29,190 Yasuhira, Kunihira, and Tadahira... 326 00:33:29,214 --> 00:33:32,019 Yes. 327 00:33:34,219 --> 00:33:38,329 I want the three of you to look 328 00:33:38,354 --> 00:33:42,066 up to Kuro as the general. 329 00:33:42,965 --> 00:33:48,411 And heed his commands. 330 00:33:53,349 --> 00:33:59,150 Lord Kamakura will surely send his army to invade us someday. 331 00:34:03,676 --> 00:34:07,836 You must not let them pass north 332 00:34:07,861 --> 00:34:12,800 of the Shirakawa barrier checkpoint. 333 00:34:15,662 --> 00:34:16,789 Ok. 334 00:34:19,723 --> 00:34:24,914 Yasuhira and the key vassals will handle the arrangement. 335 00:34:27,175 --> 00:34:31,222 For the Fujiwara family 336 00:34:31,247 --> 00:34:34,237 after I'm gone. 337 00:34:41,553 --> 00:34:44,840 Keep my death a secret 338 00:34:44,865 --> 00:34:48,151 as long as possible. 339 00:34:50,969 --> 00:34:54,187 Very well. 340 00:35:03,214 --> 00:35:04,702 Lord Kuro... 341 00:35:07,308 --> 00:35:08,270 Yes? 342 00:35:10,189 --> 00:35:15,643 Please take care of things. 343 00:35:21,860 --> 00:35:23,124 Yes. 344 00:35:32,808 --> 00:35:34,100 Lord. 345 00:35:56,396 --> 00:35:57,390 Taro. 346 00:36:01,458 --> 00:36:03,264 He passed away. 347 00:36:16,122 --> 00:36:19,602 For three generations from his grandfather's days... 348 00:36:20,037 --> 00:36:24,627 He prided himself for their resources and military strength... 349 00:36:24,727 --> 00:36:29,388 and created a capital in Oshu that equaled that of Kyoto. 350 00:36:29,927 --> 00:36:34,772 On this day, he died at the age of 66. 351 00:36:48,935 --> 00:36:53,806 The mishap in Hiraizumi spread quickly throughout the lands. 352 00:36:54,423 --> 00:36:57,267 Yasuhira, who could no longer hide it anymore, 353 00:36:57,411 --> 00:37:02,215 announced Hidehira's death 354 00:37:02,240 --> 00:37:07,783 early in the following year. 355 00:37:24,920 --> 00:37:25,884 Lord. 356 00:37:28,314 --> 00:37:31,423 Hidehira's death is good news for us. 357 00:37:33,443 --> 00:37:35,745 Send a messenger to the monk-emperor. 358 00:37:35,769 --> 00:37:36,739 Yes. 359 00:37:37,310 --> 00:37:40,407 Let's have him issue an edict to the fourth Fujiwara lord 360 00:37:40,431 --> 00:37:44,299 to hand over Kuro Yoshitsune. 361 00:37:45,126 --> 00:37:46,111 YES! 362 00:37:49,804 --> 00:37:52,161 Sir. Kuro, please do not worry. 363 00:37:53,157 --> 00:37:56,722 We'll honor the late lord's will, 364 00:37:56,747 --> 00:38:00,416 and look up to you as our general. 365 00:38:01,063 --> 00:38:02,552 Yes, indeed. 366 00:38:03,860 --> 00:38:04,976 Thank you all. 367 00:38:06,018 --> 00:38:08,603 I am moved by your words. 368 00:38:22,671 --> 00:38:25,267 What is Yasuhira's response? 369 00:38:27,633 --> 00:38:32,755 That Kuro Yoshitsune is not in Hiraizumi. 370 00:38:35,824 --> 00:38:40,982 Yasuhira is not as capable a leader as Hidehira was. 371 00:38:41,965 --> 00:38:44,336 What do you mean? 372 00:38:46,472 --> 00:38:51,387 He'd be a formidable enemy if he had out rightly refused to hand Kuro over. 373 00:38:52,167 --> 00:38:55,435 But a man who runs away by saying Kuro isn't there... 374 00:38:56,152 --> 00:38:58,213 will surely crack if we keep poking at him. 375 00:39:00,942 --> 00:39:02,850 I see your point. 376 00:39:03,679 --> 00:39:07,540 Let us keep cornering Yasuhira, continuously. 377 00:39:08,599 --> 00:39:09,564 Yes. 378 00:39:19,292 --> 00:39:23,568 The Monk-Emperor's repeated commands to hand over Yoshitsune 379 00:39:24,594 --> 00:39:28,680 to Yoritomo were making. 380 00:39:28,705 --> 00:39:32,079 Yasuhira nervous. 381 00:39:39,310 --> 00:39:41,058 To add to it... 382 00:39:43,408 --> 00:39:44,885 Is that true? 383 00:39:45,961 --> 00:39:50,063 Yoritomo summoned his "Gokenin" vassals to Kamakura, 384 00:39:50,373 --> 00:39:52,280 and that army has already departed Kamakura. 385 00:39:53,398 --> 00:39:54,652 Where is the army headed? 386 00:39:55,314 --> 00:39:58,517 Most likely here, Oshu. 387 00:39:59,561 --> 00:40:02,899 If he's called upon all the "Gokenin" vassals in the west and east, 388 00:40:03,618 --> 00:40:05,062 then the number would be huge. 389 00:40:05,616 --> 00:40:07,461 We shouldn't let that scare us. 390 00:40:08,049 --> 00:40:13,583 We'll crush the Kamakura forces, with Kuro as our general. 391 00:40:15,859 --> 00:40:17,304 Brother... 392 00:40:17,742 --> 00:40:18,684 But... 393 00:40:18,708 --> 00:40:20,106 Yasuhira. 394 00:40:20,206 --> 00:40:21,397 To fight the Kamakura forces 395 00:40:21,422 --> 00:40:22,707 without an Imperial edict is... 396 00:40:22,782 --> 00:40:24,669 Who cares if we don't have one. 397 00:40:25,685 --> 00:40:28,011 We must show them the Fujiwara pride. 398 00:40:30,928 --> 00:40:32,975 Sir Kuro, what do you say to it? 399 00:40:36,128 --> 00:40:38,358 The late Lord Hidehira used to say... 400 00:40:39,429 --> 00:40:43,536 We won't attack from our side. However, in the event that they 401 00:40:43,636 --> 00:40:46,522 cross the Shirakawa barrier checkpoint and invade us, we will crush them. 402 00:40:47,005 --> 00:40:50,219 It's clear that the Kamakura forces are headed for Oshu. 403 00:40:51,222 --> 00:40:55,345 In that case, we should confront them and fight them. 404 00:40:56,479 --> 00:40:57,543 I agree. 405 00:40:59,895 --> 00:41:03,022 I shall stake my life in protecting 406 00:41:03,047 --> 00:41:06,000 the family that I am indebted to. 407 00:41:09,064 --> 00:41:10,682 I shall follow Sir Kuro. 408 00:41:12,140 --> 00:41:13,525 So will I. 409 00:41:29,345 --> 00:41:30,833 If it comes to war... 410 00:41:33,322 --> 00:41:34,800 I know. 411 00:41:38,238 --> 00:41:41,225 I'll be fighting my older brother. 412 00:41:44,519 --> 00:41:46,268 I have no hesitation at this point. 413 00:41:48,494 --> 00:41:51,964 I've made up my mind already. 414 00:42:07,778 --> 00:42:10,483 Sir Yoshitsune and Yoritomo... 415 00:42:12,308 --> 00:42:17,209 The final battle over their vision 416 00:42:17,234 --> 00:42:21,994 of a new country was approaching. 417 00:42:26,286 --> 00:42:29,918 Scenes from the final episode. 418 00:43:00,369 --> 00:43:02,369 YOSHITSUNE'S JOURNEY Suzu City Ishikawa Prefecture. 419 00:43:02,600 --> 00:43:07,221 Legend has it that Yoshitsune and his men stopped at this city in Ishikawa. 420 00:43:08,893 --> 00:43:10,893 It was here that Yoshitsune's group 421 00:43:11,178 --> 00:43:13,098 stayed near Mitsukejima also known as Gunkanjima. 422 00:43:13,120 --> 00:43:14,762 ("Battleship Island") due to it's shape. 423 00:43:16,169 --> 00:43:18,356 Located in the Misaki-machi District of Suzu City 424 00:43:18,380 --> 00:43:21,231 is a Shrine that's also related to Yoshitsune. 425 00:43:22,286 --> 00:43:25,602 Here legend has it that 426 00:43:25,965 --> 00:43:27,626 at the Suzu-jinja Shrine 427 00:43:28,433 --> 00:43:30,970 a Katana (Sword) blade and a "Semiore-no-fue”(type of whistle)" 428 00:43:31,490 --> 00:43:34,915 were enshrined that belonged to Yoshitsune. 429 00:43:42,576 --> 00:43:47,314 In the Noto area legend has it that after the battle of Dan-no-ura, 430 00:43:50,176 --> 00:43:53,413 a Taira general named Tokitada who fought Yoshitsune 431 00:43:53,437 --> 00:43:55,312 drifted away to find himself in Noto. 432 00:43:55,336 --> 00:43:58,450 Taira Tokitada is said to be founder of the prosperous Tokikuni Family, 433 00:43:58,474 --> 00:44:01,522 It's believed that Tokitada family members are buried here. 434 00:44:03,905 --> 00:44:06,267 In the Shika-machi district on the Noto Peninsula, 435 00:44:06,292 --> 00:44:08,236 "is the Yoshitsune no Funekakushi" Cliffs. 436 00:44:08,926 --> 00:44:11,654 Here legend has it is the place where Yoshitsune hid his ship in 437 00:44:11,679 --> 00:44:14,321 a cove to escape 4 dozen boats sent by Yoritomo to capture him. 31845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.